本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
Ser
Ser
播客。
podcast.
大家好,我是米娅·冯,《无人知晓》节目的主持人,今天我们将一起回顾最精彩的片段,等等我该说'聆听'吗?
Hola, soy Mía Fon, presidente de Nadie sabe nada, y hoy los mejores momentos que vamos a escuchar, ¿qué digo escuchar?
我们将共同体验最精彩的时刻,因为今天的节目就是要让大家身临其境地参与进来。
Los mejores momentos que vamos a vivir, porque lo de hoy es para vivirlo y participar desde vuestro lado.
今天我们玩游戏。
Hoy jugamos.
我们整理了一些你们教我们的最佳游戏,还有安德烈发明的游戏,他可是这方面的专家。
Hemos recopilado algunos de los mejores juegos que nos habéis enseñado o juegos que se ha inventado Andreu, el mejor en esto.
还记得《Worlds》这个游戏是安德烈在《无人知晓》第二季时发明的吗?
¿Recordbais que Worlds lo inventó Andreu durante la segunda temporada del Nadie?
欢迎各位。
Bienvenidos.
Jonathan de Vigo,为什么建筑师坚持安装坐浴盆而不是杂志架?
Jonathan de Vigo, ¿por qué insisten los arquitectos en poner videots en lugar de revisteros?
这个话题非常重要。
Muy importante ese tema.
听着,哥们,如果你不用坐浴盆,那是你的问题,不是建筑师的问题。
Mira, tío, si tú no usas el bidet, el problema lo tienes tú, no el arquitecto.
主要是坐浴盆使用率太低了,
Es que el bidet se usa poco,
那应该多用用,因为太好吃了,宝贝,
Pues debería usarse más porque muy rico, mami,
但是你看嘛,老兄。
Pero a ver, hombre.
看看。
A ver.
当然啦。
Claro que sí.
阿尔贝托,让我们现在立刻停下来谈谈这个话题。
Alberto, vamos a detenernos en este tema, el hacer hoy mismo en este momento.
紧急刹车。
Frenazo.
紧急刹车。
Frenazo.
你用净身盆吗?
¿Tú usas el video?
比应该用的次数少。
Menos de lo que debería.
啊哈。
Ajá.
但偶尔
Pero de vez en cuando
你去年什么时候用过坐浴盆?
¿Cuándo has usado bidét en el último año?
一月。
Enero.
当时很冷,对吧?
Lo hacía frío, ¿no?
暖和的。
Calentito.
天气很冷,暖气坏了,是吧?
Hacía frío, se estropeó el término, ¿no?
使用坐浴盆挺好的。
Está muy bien usar el bidét.
我们打算在公众参与者中做个调查。
Vamos a hacer una encuesta entre los asistentes al público.
这个调查就是问两个人然后转回这边。
Una encuesta que consistirá en preguntarle a 2 personas y volverte para acá.
对。
Sí.
你们用不用坐浴盆?
¿Se usa el bidét o no se usa?
来吧,开始吧。
Venga, va.
好吗?
¿Vale?
我往这边走。
Voy por aquí.
你好,你怎么样?
Hola, ¿cómo estás?
挺好的,你
Bien, ¿cómo
叫什么名字?
te llamas?
塞尔吉奥。
Sergio.
你呢
¿Tú
你用坐浴盆吗?
usas el bidet?
我不用,不用,不用。
Yo no, no, no.
看到了吗?
¿Ves?
那你怀念它吗?
¿Y lo echas de menos?
百分百的调查,对吧?
Una encuesta 100 por 100, ¿no?
我们有。
Tenemos.
好吧,抱歉,我要成为一个整洁干净的人,洗个澡之类的,对吧?
Bueno, perdona, voy a haber una persona aseada, limpia, su ducha y tal, ¿no?
你问我这个,而我们拥有
Me lo preguntas a mí y tenemos
例如,百分之五十
el 50 por 100, por ejemplo, que
是的,是的。
Sí, sí.
来吧,他告诉我,我
Venga, me dijo que yo
我是随机选的,不认识在场的任何人。
voy al azar, no conozco a nadie de los aquí existentes.
我去找个女孩,赌一把。
Voy a una chica, me la juego.
好的。
Vale.
我赌一把。
Me la juego.
你好,姑娘。
Hola, chica.
你好,小伙子。
Hola, chico.
怎么样?
¿Cómo tal?
还行吧。
Ahí, ahí.
姑娘,你叫什么名字?
¿Cómo te llamas chica?
诺伊斯。
Neus.
诺伊斯,你用坐浴盆吗?
¿Neus tú usas el bidét?
当然。
Por supuesto.
当然,但这更像是女生用的。
Claro, pero es que es más de chicas.
啊,明白了,现在更像女生用的了。
Ah, claro, ahora es más de chicas.
你可以按自己的意愿解读结果。
Tú interpreta los resultados como tú quieras.
我才不呢,你自己解读吧。
Yo no, interprétalos tú.
那就五五开吧,我
Pues 50, 50 Me
他们都说这是女生用的,而你一月份就用过了。
están diciendo que es de chica y tú lo usaste en enero.
抱歉。
Perdona.
西班牙有一半人用,目前还在用坐浴盆。
España usa la mitad, usa el bidé, de momento.
来,有哪位男生是经常使用坐浴盆的吗?
A ver, ¿algún chico que use el bidé regularmente?
这里有100个人,看,有个麦克风掉了
Hay 100 personas aquí, mira, se ha caído un micro
我举手了。
Tengo la mano levantada.
阿尔贝托,你举手就行。
Solo levanta la mano, Alberto.
好的。
Vale.
我一月份用过。
Lo usé en enero.
那就你自己说吧。
Pues tú mismo.
我觉得如果你想分享些什么,现在是个好时机。
Yo creo que es un momento que si quieres contarnos algo puedes hacerlo.
我只需要说一个词。
Solo tengo que decir una palabra.
我们都是朋友。
Estamos entre amigos.
我只需要说一个词。
Solo debo decir una palabra.
是的,是什么?
Sí, ¿cuál es?
痔疮。
Hemorroides.
萨奇,萨奇,萨奇,萨奇,这首歌
Sachi, sachi, sachi, sachi, la canción
的
de la
太棒了
Fantástico lo
即将到来
que llega
来暗示。
a sugerir.
我要再给它套上盖子,
Le voy a poner otra vez el capuchón,
霍里。
Hory.
好了。
Ya está.
来吧。
Venga.
一个词能产生的效果极其重要,令人震撼。
Es importantísimo, impresionante lo que genera una sola palabra.
你想让我们只说词但不展开讨论吗?
¿Querés ¿Querés que digamos palabras pero no desarrollemos nada?
来吧,帮我做这件事。
Va, venga, hazlo por mí.
是的,我想要。
Sí, quiero.
是吗?
¿Sí?
来吧。
Venga.
对。
Sí.
我们要做'暗示或可能暗示某些事物的词汇'这个环节,但
Vamos a hacer la sección palabras que sugieren o pueden sugerir cosas, pero que
但是
que pero
我们不去展开,因为仅仅暗示就够了,你懂我的意思吧,你明白的,
que no desarrollamos porque no porque ya está bien solo sugerir, es decir, ya me ya me entiende, ya me entiendes,
你明白我的意思吧。
ya me entiendes.
出于某种原因,这事以前肯定没人做过。
No se debe haber hecho nunca esto antes por alguna razón.
我是不是该
¿Tengo que
由我来开头吗?
empezar yo encima?
对。
Sí.
你先开始,你
Empieza tú, ¿qué te
想出什么了?
has inventado?
开始吧,我先来。
Empieza, empiezo yo.
税务局
Hacienda.
走私
Extraperlo.
但不是关系,不是关系,是词语,
Pero no las relaciones, No las relaciones, las palabras,
其实我没太理解这个游戏的规则。
Es que no he entendido bien la mecánica de esto.
只需要说出词语就行了,也就是说
Hay que decir palabras y ya está, o sea
是的。
Sí.
你
Lo que
提议的是说出词语。
propones es decir palabras.
对,对。
Sí, sí.
这非常简单,没什么复杂的。
Es muy básico, no hay nada.
是的,是的,当然。
Sí, Sí, sí, claro.
这个
Esto
这几乎这就是魔术。
es casi Esto es ilusionismo.
对,对,当然。
Sí, sí, sí, claro.
这是广播魔术。
Esto es ilusionismo radiofónico.
好的,我可以吗?
Vale, ¿puedo?
好的。
Sí.
苍蝇。
Mosca.
不,苍蝇不好。
No, mosca no está bien.
不,它没有负担,不好,不好,它背后没有你看不见的重担。
No, no tiene una carga, no está bien, no está bien, no tiene una carga detrás que no veas.
你不懂这个游戏,你不懂这个游戏,不,不,不管怎样,你就是没搞明白。
No entiendes el juego, no entiendes el juego, No, no, por lo que sea, pues no lo estás entendiendo.
有没有可能是你没解释清楚呢?
¿Y no puede ser que no lo hayas explicado bien?
不,我确实解释过了,我抛出一个词,这个词必须足够有力,能在接收者脑海中激发大量联想。
No, yo lo sí lo he explicado, yo lanzo una palabra que tiene que ser tan potente que dispare en la mente de la persona receptora cantidad de argumentos.
苍蝇,这个词能引发什么联想?
Mosca, ¿qué eso qué qué qué genera?
中子。
Neutrones.
不,也不是。
No, tampoco.
你怎么能比中子更有冲击力?
¿Cómo disparas más que neutrones?
有种炸弹携带E元素,里面就有中子。
Hay una bomba que lleva de E, lleva neutrones.
听着,我现在说一个让你看看这游戏怎么玩。
Mira, ahora te diré una para que veas cómo se juega.
我玩这个很多次了。
Yo he jugado mucho esto.
但是玩什么呢?
Pero ¿a qué?
它叫什么名字?
¿Cómo se llama?
它叫什么名字
¿Cómo se llama
这个游戏?
el juego?
词语。
Palabras.
最差,最差。
Worst, worst.
不,它叫词语联想游戏,这个游戏就叫这个。
No, se llama palabras que sugieren, se llama el el juego.
是一个朋友教我的。
Me lo enseñó un amigo.
你小时候总是一个人玩,对吧?
Tú de niño jugabas solo siempre, ¿no?
没人想和你一起玩。
Nadie quería jugar contigo.
我想是的。
Creo que sí.
看,比如剧院。
Mira, por ejemplo, teatro.
这个留给你。
Ahí te lo dejo.
等等,人们啊,喂喂喂喂喂,我上次去剧院是什么时候来着?
Anda, y la gente, oye, oye, oye, oye, oye, oye, ¿y cuándo cuando fui al teatro la última vez?
我认为
Yo Creo
我代表观众发言,是的。
que hablo en nombre de la audiencia Sí.
当我跟你说需要制止这事的时候,布莱恩。
Cuando te digo que que hay que frenar esto, Brian.
试试看吧。
Prueba, oye.
问题是,一件事是没人知道任何事。
La cosa es, una cosa es nadie sabe nada.
是的。
Sí.
而且
Y
另一件事是没人知道自己在做什么。
otra cosa es nadie tiene ni idea de lo que está haciendo.
然后他张开嘴,毫无保留地让所有话都脱口而出。
Y ha abierto la boca y deja que salga todo sin filtro.
哎呀,哦。
Hombre, oh.
你看,因为我算是个造词者,好吧。
Va, mira, como soy un inventor de palabras, bueno.
是折纸,对吧?
Origami, ¿no?
恐龙。
Dinosaurio.
恐龙,
Dinosaurio,
不,折纸挺好的,根本不是因为这个。
no, está bien origami, ni ni ni por eso.
也就是说,我以3比1赢了。
O sea, he ganado yo 3 a 1.
来吧,再来点东西。
Venga, más cosas.
嘿,我们有一张明信片,好吗?
Oye, tenemos una postal, ¿vale?
我们开始吧。
Vamos allá.
但是明信片。
Pero Postales.
他已经玩过这个了。
Él lo ha jugado.
没人知道是怎么回事。
Nadie sabe nada.
正确,抱歉。
Correcto, perdón.
他把所有赌注都押在了这座城市的名字上,意大利萨勒诺附近的一个城市。
Lo ha jugado todo al nombre de la ciudad, una ciudad cerca de Salerno, Italia.
是的。
Sí.
因为如果你注意看,上面既没有邮票也没有其他东西。
Porque si te fijas no hay ni sello ni nada.
我认为他是亲自带过来的。
Yo creo que la ha traído aquí en persona.
啊哈。
Ajá.
是的,就在这附近。
Sí, está por aquí.
那个人在这附近吗?
¿Está por aquí la persona?
不会在这附近的。
No estará por aquí.
是的,就在那里。
Sí, allí está.
我们也许应该把话筒递过去,他可能想
Vamos a pasarle el micrófono por alusiones quizá quiere
回答。
responder.
注意,这些都是无人知晓的旅行,没人下车旅行,没人下车。
Atención, estos son nadie sabe nada viajes, nadie baja viaja nada, nadie baja nada.
你好,你怎么样?
Hola, ¿cómo estás?
你好。
Hola.
朋友,你怎么样?
¿Cómo estás, amigo?
最近如何?
¿Qué tal?
挺好的。
Bien.
不错。
Bien.
目前为止都还好。
Hasta ahora.
意大利人?
¿Italiano?
意大利人。
Italiano.
意大利人。
Italiano.
在某些时候你曾相信过,不,不是没有你的一定作用,不,
En algún momento has creído, no no sin una cierta eficacia por su parte No,
不,是的。
no, sí.
这个名字会让我们觉得好笑。
Que el nombre nos iba a hacer gracia.
是的,我觉得好笑。
Sí, a mí me ha hecho.
因为这是,你自己,
Porque este es el pueblo de, tú mismo,
我用意大利语说,波拉。
lo digo a la italiana, Polla.
波拉,波拉。
Polla, Polla.
拼写是P0LLA。
Se escribe P0LLA.
完全正确。
Exactamente.
Polla。
Polla.
我住在Polla。
Vivo en Polla.
得看看意大利语是怎么美化一切的,一个美丽的村庄,你知道吗?
Hay que ver el italiano cómo lo mejora todo, Un pueblo precioso, ¿lo conoces?
你去过那里吗?
¿Has estado allí?
我就出生在那里。
He nacido ahí.
哎呀,他说什么呀。
Ay, qué dice.
你出生在Polla。
Has nacido en Polla.
你是儿子。
Eres hijo.
我护照上都有这个,所以不是
Lo tengo hasta en el pasaporte, así que no
那儿的居民叫什么?
¿Cuál es el gentilicio?
当地居民怎么称呼?
El gentilicio, ¿cuál es?
波亚那边的人怎么称呼你们?
¿Cómo os llaman a los a los de Polla?
波亚人。
Pollese.
不是你们想的那样。
No lo que pensabais.
好的。
Ya.
我的朋友们不
Mis amigos No
我什么都没想,说的是Pollano,说,说1,Pollano,Pollano。
había pensado nada, Decía Pollano, dice, dice 1, Pollano, Pollano.
我们解决不了,
No lo arreglamos,
说Lano我们解决不了,我的西班牙朋友们
Pon Lano no lo arreglamos, Mis amigos españoles
是的,有些东西确实可以通过Lano解决。
Sí, sí que se arreglan cosas por Lano.
好的,好的。
Ya, ya.
他说,有人告诉我你们喜欢玩意大利村庄的名字,是真的吗?
Dice, me dicen que os gustaría jugar con los nombres de pueblo italiano, ¿es verdad?
确实我们之前有个游戏,每个村庄都会推荐一道特色菜给我们。
Es verdad que teníamos un juego de que era que cada pueblo nos sugería un plato.
嘿,我们可以这么做,我很喜欢这个主意,开启一个意大利主题的讨论怎么样?
Oye, lo podríamos hacer, me gusta mucho, abrimos un melón italiano, ¿no?
是的,当然可以。
Sí, claro.
嗯,你最近怎么样?
Bueno, ¿cómo estás?
你住在这里吗?
¿Vives aquí?
对。
Sí.
你已经放弃那个'polla'了吗?
¿Ya abandonaste polla?
好吧,'polla'。
Bueno, polla.
很久以前。
Hace mucho.
是的。
Sí.
我们也可以说每个地方都有不讨喜的人,对吧?
Podríamos decir también que en todos los pueblos hay gente que que no mola, ¿no?
巴塞罗那,诸如此类的地方。
Barcelona, en todo eso y todo.
那个不讨喜的家伙是不是个混蛋?
¿El que no mola de de polla es un gilipollas?
这个笑话很简单,我知道,但是
El chiste es fácil, lo sé, pero
大约有5000个,
Hay 5000, más o menos,
所以啊,肯定会有混蛋的,肯定。
así que Ah, pues seguro que hay gilipollas, seguro.
老兄,从人口统计学来看肯定是这样。
Hombre, demográficamente tiene que estarlo.
今天节目的水平简直高到天上去了。
El nivel del programa de hoy está por las nubes.
非常感谢,朋友。
Muchas gracias, amigo.
这是节目频道的常态,非常感谢。
Esto pasa a los canales del programa, muchas gracias.
天哪,这是什么狂欢节啊。
Madre mía, qué festival.
现在,在这个特别版的笑话节目中,我们将继续游戏环节,怎么
Y ahora sí, hoy en este especial de chistes descatalogados vamos a continuar con el juego, ¿cómo
这个游戏叫什么来着?
se llamaba el juego?
Places
Places
美食地点,周边的美食地点。
foodplaces Foodplaces around.
意大利语,用意大利语说
En Italian en Italian
冥想。
Medition.
没错。
Exacto.
会是意大利的地名,然后安德鲁说出对应的菜肴。
Serán nombres de localidades de Italia y Andreu dice qué platos son.
是的,没错。
Sí, correcto.
来吧,我们开始。
Venga, vamos.
好吧,在一个意大利人面前装意大利人,这可得挨骂。
Bueno, Hacer el italiano por un italiano delante, Hay que tener regaños.
你相信吗?我随手打开意大利地图,结果就跳出了蓬拉这个地方?
¿Te quieres creer que ha abierto el mapa a Italia al azar hecho así y me sale Ponla?
你说什么?
¿Qué dices?
看。
Mira.
哇,我们真是命中注定。
Guau, estamos predestinados.
蓬拉位于萨普里和巴蒂帕利亚之间,对吧?
Ponla está, pues, entre Sapri y Batipaglia, ¿no?
那片区域
Esa zona del
的的康德的的是的。
de de la Cond de de Sí.
这是因果报应。
Es Karma.
不,我没有那个
No, no se la he Esa
那片区域
zona del
阳台上的
del del balcón de estar
不,不,在客厅里
más No, no, en sala de
好吧,abigliano是什么东西?
Bueno, abigliano, ¿qué es un abigliano?
一个abigliano?
¿Un abigliano?
是一种水果,是一种果实
Es una fruta, Es un fruto
干果。
seco.
不是一种甜酒,不是用来结束用餐的
No es un no es un vino dulce para para acabar la
好吧,也许你...当然,那是一种介于核桃和杏仁之间的干果。
Bueno, a lo mejor tú has Claro, pues una fruta seca que está entre la nuez y la almendra.
好的。
Vale.
它只在波亚地区才有。
Solo se solo está en polla.
特里卡里科。
Tricarico.
一个特里卡里科?
¿Un tricarico?
是一种甜点。
Pues un postre.
甜点。
Postre.
是的,正如其名所示,它是由...构成的。
Sí, es formado de, como su nombre indica.
以什么为基础?
¿Con base de?
基于...?
¿De de?
这个甜点以什么为基础?
¿Con base de qué, el postre?
基于?
¿De?
是半冷冻的吗?
¿Es un semi frío?
是半冷冻的。
Es un semi frío.
好的。
Vale.
它像一个金字塔形状,有三个小面,所以叫做三面体。
Es como una forma de pirámide, tiene 3 caritas, pues se llama se llama tricarito.
真漂亮。
Qué bonito.
当然,当然,这个名字就是这样形成的
Claro, claro, es que el nombre se forma
里面装满了奶油馅。
lleno de crema pastelera.
非常好。
Muy bien.
Craco, cracko。
Craco, cracko.
Craco是一种毒品。
Craco es una droga.
但是但是Omar在让你吃什么东西之前也给你放了。
Pero pero te la ha puesto Omar también antes de antes de comerte algo.
是的,是的,作为开胃菜,没错。
Sí, sí, como aperitivo, sí.
是芬太尼
Es el fentanilo
穷人的。
de los pobres.
是的,是的。
Sí, sí.
好吧,不,现在是芬太尼了。
Bueno, no, el fentanilo ya.
是的,是的。
Ya, ya.
好吧,皇家岩石。
Bueno, roca imperiales.
天啊,皇家岩石。
Hombre, roca imperial.
这是个蛋糕,对吧?
Esto es una tarta, ¿no?
不,这是一条鱼。
No, es un es un pescado.
啊,帝王石。
Ah, roca imperial.
这石头鱼,石头鱼是一种鱼,不能吃的。
La rock, la rock es un pez, no te lo puedes comer.
我们没法吃它,它的皮像潜水服材质一样,没法下咽。
No te lo podemos comer, no tiene una piel como de neopreno, no se puede comer.
而且味道很苦,苦得让人流泪,不能吃。
Y eso amarga, amarga, eso se se caen lágrimas, no se come.
好的。
Vale.
不知道
No se
展开剩余字幕(还有 480 条)
可以养殖,但不能食用。
se cría, pero no se come.
好的,好的。
Vale, vale.
杏仁拉腊。
Amendo Lara.
杏仁拉腊,这是什么?
Amendo Lara, ¿qué es?
一种杏仁甜点,形状像金条。
Un postre de almendras, luego como un un lingote.
这是一种苦杏仁。
Es una es una almendra amarga.
非常浓稠,对吧?
Muy denso, ¿no?
是的,是苦的。
Sí, es una amarga.
那是修女院的做法。
Eso lo hacían los conventos de las monjas.
杏仁糖。
Las amendoladianas.
是的,用她们白皙的双手,将杏仁浸泡起来。
Sí, con sus manos blancas, las ponían en remojo.
在
En
杏仁。
alméndola.
对,确实是杏仁做的。
Sí, de la méndola, es verdad.
没错。
Sí.
卡塞勒。
Casselle.
Casselle是一种奶酪。
Casselle es un queso.
一种奶酪。
Un queso.
好的,明白了。
Sí, vale.
但非常柔软,
Pero muy suave,
Serricella。
Serricella.
Serricella是一种
Serricella es una
面食。
pasta.
Serricella是一种面食。
Serricella es una pasta.
你知道意大利的面食种类多到连他们自己都数不清吗?
Sabes que en Italia hay tanta pasta que ni ellos mismos saben las que tienen.
对,不,对。
Sí, no, sí.
还有人走进一家餐厅点餐。
Y gente ha entrado en una le piden un restaurante.
是的,是的,种类非常丰富。
Sí, sí, tiene muchísimas.
那家餐厅,我是说,给我来一份,你刚才说的是什么来着?
La atractoría, el restaurante, he dicho, ponme una, ¿cómo cómo has dicho?
一份,
Una,
不,他已经搞混了。
no, él lo ha perdido.
啊,好吧。
Ah, bueno.
我把它弄丢了,没参加上最后一轮。
Lo he perdido, no he estado en la última.
靠。
Coño.
好吧,我们继续最后一个,你觉得呢?
Bueno, y vamos con el último, si te parece.
好的,是的,请继续。
Vale, sí, por favor.
和Flenti一起。
Con Flenti.
哦,和Flenti一起。
Oh, con Flenti.
这是一种比平常加了更多酵母的蛋糕。
Es un pastel que que que que que se le pone más levadura de lo normal.
不,不是的。
No, no.
不,是一种小鳀鱼。
No, es un es un boquerón pequeño.
配炸小鱼。
Con fletis.
他们总是说,嘿,我们有炸鱼。
Siempre te dicen dice, oye, habíamos fritura.
我们只有炸的。
Tenemos tenemos fritos solo.
啊,好的。
Ah, vale.
然后他们跟你说用酵母。
Y te dicen con fletis.
然后你说,好吧,啊,但因为没有海鲷鱼,你知道吗?
Y tú dices, venga, ah, pero porque no había besugos, ¿sabes?
好的。
Vale.
要弗伦蒂的。
Con Flenti.
我买了,好吗?
Te lo compro, ¿vale?
我买了。
Te lo compro.
我买了。
Te lo compro.
谢谢。
Gracias.
不客气。
A ti.
再见,再见。
Chao, chao.
现在我一时想不起最初从意大利开始的Foodplaces已经衍生出的所有版本,但这个特许经营项目已经扩展到了丹麦、瑞典、德国,还有备受赞誉的加利西亚地区版本。
Ahora mismo no soy capaz de recordar todas las variantes que se han llegado a crear del original Foodplaces, que empezó con Italia, pero la franquicia ha pasado por Dinamarca, Suecia, Alemania o la aclamada edición con Lugares de Galicia.
我们继续前往宾果,接着是阿赫斯环节。
Continuamos para Bingo, ahí continuamos con Ages.
在SER电台,没人知道接下来会发生什么,我们还有一个小时的直播时间。
En la cadena SER nadie sabe nada, nos queda una horita por delante de impresión.
请介绍一下你自己,说说我们能帮上什么忙,或者帮不上。
Adelante quién eres y en qué podemos ayudarte o no.
我叫阿尔瑙,来自雷奥斯。
Me llamo Arnao, soy de reos.
哎呀,雷奥斯来的。
Hombre, de reos.
又来了,雷奥斯这个话题。
Ya estamos con lo de reos.
我们是同一所学校的。
Del mismo colegio.
我想知道,贝尔托和安德鲁,如果你们不知道自己实际年龄的话,会觉得自己多少岁?
Me gustaría saber qué edad os pondríais, Berto y Andreu, si no supieseis la edad que tenéis.
哇,这真是个挑战,
Guau, auténtico reto,
什么?
¿Cómo?
我们会给自己设什么年龄?
¿Qué edad nos pondríamos?
我们会给自己设什么年龄?
¿Qué edad nos pondríamos?
就是说,你觉得我看起来多大?
O sea, ¿qué edad me echarías?
就是互相猜,对吧?
Así mutuamente, ¿no?
1比1,行。
1 a Vale.
这,这,好吧,不
Es, Es, bueno, no
我不感兴趣,完全不感兴趣。但在机场,三周前我去马拉加电影节的时候,机场有个家伙过来要跟我合影,我们就拍了张照片,我当然说好,然后还一起自拍了一张。
no me interesa, no me interesa, pero en el aeropuerto, hace 3 semanas cuando fui al festival de Málaga, en el aeropuerto vino un tío a hacerse una foto conmigo, y nos hacemos una foto y yo, claro que sí, y y nos hacemos un selfie.
确实。
Claro.
而且你知道手机能检测人脸吗?这技术现在已经非常...非常厉害了。
Y la sabes que te detectan la cara los móviles, que esto ya es muy esto ya es muy fuerte.
它会用方框标出检测到的人脸,显示年龄并给出一个数字。
Te detecta la cara con un cuadrado, cara detectada, y ponía edad y te daba un número.
啊,是的。
Ah, sí.
你们觉得这很疯狂对吧?
Estáis flipándolo fuerte, ¿verdad?
那它是在猜测你脸部的可能年龄吗?
Pues ¿Jugaba a a sugerir una posible edad de tu cara?
对,这手机超级没礼貌。
Sí, súper maleducado el móvil.
超级没礼貌。
Súper maleducado.
然后我就跟他说,老兄,老兄,它这是在说我看起来多大年纪?
Y le y le digo, tío, tío, ¿qué me está diciendo qué edad cree que tengo?
他说,对,他说,对,是中国手机。
Dice, sí, dice, sí, es móviles chinos.
那家伙跟我说的。
Me dijo el tío.
中国手机?
¿Móbiles chinos?
那些中国手机。
Los móviles chinos.
我不知道,我哪知道,我觉得他可能也不清楚,估计当时很紧张,但...但...但他就这么走了,给我...给我...给我测出27岁,老兄。
No sé, yo que sé, yo creo que no lo sabía, estaría nervioso, pero se se se fue, me me me echó 27, tío.
我愣住了
Me quedé
我在那儿,贝尔纳多·加利亚多。
yo ahí, Bernardo Gallardo.
不,那部手机不好用,老兄。
No, no funcionaba bien ese móvil, hombre.
显然不好用。
A todas luces, no.
里面还存着前一个朋友的记忆。
Tenía todavía la memoria de un amigo anterior.
很可能不是。
Seguramente no.
但他走了然后又打回来说‘嘿过来过来’,想和拿着手机的同事们玩一会儿。
Pero se fue y y entonces le volvió a llamar, oye ven, ven, ven, y para jugar un rato con los colegas que estaba con su móvil.
好吧,我想到一个游戏,叫‘年龄猜猜猜’,就是让大家猜别人的年龄。
Vale, se me ocurre un juego, un juego que se llama Ages, edades, y que se basa en intentar adivinar las edades las edades de las personas.
我需要一些背景音乐、一个麦克风和我全部的智慧。
Voy a necesitar una música, un micrófono y todo mi intelecto.
你的配合,愿意的话就配合,不愿意就闭嘴,这样更帅。
Y tu complicidad, si quieres, si no pues te callas que estás más guapo.
你要求的几乎都能满足。
Vas a tener casi todo lo que has pedido.
好的,比如就从你开始,
Vale, por ejemplo empezaré contigo, es
跟你玩没用,因为
que contigo no me sirve, porque
你已经不知道年龄了。
ya no sabes la edad.
对,
Sí,
虽然
aunque
我告诉你
te digo que te
你看起来48岁,但是,是的,就是这样,我们是在寻求对抗,不是吗?
aparentas 48, pero, sí, es así, buscábamos enfrentamiento, ¿no?
你瞧。
Ahí lo tienes.
不,我没有,安德鲁,我没有在寻求任何东西。
No, yo no yo, Andreu, no estoy buscando nada.
好的。
Vale.
你想玩年龄游戏吗?
¿Quieres jugar a a Ages?
不,不,不,不,说真的,不,我不想玩。
No, no, no, no, en serio, no, no quiero.
因为这不是游戏,安德莉亚,请原谅我
Es que no no es un juego, es que Andrea, perdóname
因为你嫉妒我是个游戏高手。
Porque sientes envidia de que yo sea un generador de juegos.
这不是游戏。
No es un juego.
这并不简单。
No es bien sencillo.
就像Hyper那样,Hyper。
Sea como Hyper, Hyper.
我是Hyper Man。
Soy Hyper Man.
我是Hyper Man。
Soy Hyper Man.
来自Hyper游戏合集。
De Juegos Reunidos Hyper.
你说。
Dime.
这根本就不是游戏,什么都不是。
Que que es que no es ni un juego, no es nada.
我是游戏人。
Soy game man.
叫我游戏人。
Llámame game man.
游戏人,我就这么叫你了,好的。
Gameman te voy a llamar, sí.
好吧好吧,开始吧,让我看看,施展你的魔法。
Vale, vale, juega, a ver, obra tu magia.
来吧,你等着瞧。
Venga, ya verás.
让我看看。
A ver.
安德烈娅拿起麦克风,向观众介绍她的新游戏Ages,准备开始玩。
Andrea agarra un micrófono y se dirige al público a jugar a Ages, que es su nuevo juego de su
欢迎来到这款刚刚自发诞生的游戏,由Wars的创作者们打造。
Bienvenidos a este juego que acaba de nacer por generación espontánea, de los creadores de Wars.
Ages,在电台宣布的。
Ages, anunciado en radio.
因为在电视上还
Porque en televisión todavía
游戏,请问?
juego, por favor?
是的,我之前说过,尤其是对女孩们来说,告诉我。
Sí que digo antes, sobre todo de cara a las chicas, dime.
那么这个游戏是关于什么的?
¿Y el juego consiste en?
就是说,你告诉我你认为的年龄
O sea, tú le dices la edad que crees que tiene
你知道我从事的是另一类游戏,它们不追求传统游戏模式,而是引领玩家进入其他领域——辩论、好奇心,而非单纯的享乐,而是学习。
Pues ya sabes que yo trabajo otra gama de juegos, que no buscan la el juego tradicional, que llevan a llevan a otros territorios, el debate, la curiosidad, no el placer El aprendizaje.
学习。
El aprendizaje.
是的。
Sí.
你知道吗?
¿Sabes?
但人与人之间的交流,是什么在驱动着我?
Pero La comunicación entre personas, ¿qué es lo que me mueve?
抱歉抱歉,可能我太俗气了,把话题拉得太低俗了
Perdona perdona que quizá estoy siendo demasiado prosaico y estoy bajando demasiado AAA
到泥巴里去了。
Al barro.
把虚无缥缈的东西说得这么接地气,是吧?
Al barro lo que es algo etéreo, ¿no?
对。
Sí.
但这个游戏具体是怎么玩的呢?
Pero, ¿en qué consiste el juego?
其实不是,也许就像
Pues no, como Quizá es
那个
lo que
我之前问过你的。
te he preguntado antes.
对,对,对。
Sí, sí, sí.
就是我接近一个人,告诉他们,如果猜对了,我就赢了,如果没猜对,
Pues que yo me acerco a una persona, se lo digo, si lo acierto, he ganado y si no,
可能就继续玩下去吧。
sigue jugando a lo mejor.
是的。
Sí.
很好,很好。
Muy bien, muy bien.
你知道吗?
¿Sabes?
就是这个,是的。
Este es el Sí.
你知道吗?
¿Sabes?
这就是
Este es
这个游戏目前还处于测试阶段。
el juego en principio, está en fase beta.
目前只有你能玩这个游戏
Solo puedes jugar tú a este juego a
不,如果你想和他们玩的话。
ellos No, si quieres jugar a ellos.
自由发挥,这个游戏很另类。
Libre, el juego es el friko es.
你知道我创造游戏并赠予人类,然后他们就可以在家里玩了。
Ya sabes que yo genero juegos y los doy a la humanidad, luego ellos pueden jugar en su casa.
举个例子,首先啊,我确实想说,请姑娘们别生气,因为我已验证过,当你建议一个年龄但实际不符,无论是偏高还是偏低
Por ejemplo, el primer ah, eso sí que quería decir, que a las chicas, por favor, no os enfadéis, porque tengo ya comprobado que cuando sugieres una edad y no es y te quedas por encima o vas a por avivar
相反,男孩们特别喜欢听你说他们是
En cambio a los chicos les les gusta mucho que les digas que son
真汉子,纯爷们。
machos, que son machos.
小伙子们很吃这套,毕竟他们
Chicos les mola, porque como son
更能吃苦。
Más sufridos.
他们是男子汉,对吧?
Son varones, ¿verdad?
没错。
Sí.
他们更... 比如说,
Son más Por ejemplo,
让我看看,有多少女孩在场。
a ver, cuánta chica hay.
我先从男生开始,这样更容易些。
Voy a empezar por un tío que es más fácil.
你好,你叫什么名字?
Hola, ¿cómo te llamas?
哈维。
Javi.
哈维,我猜你有23岁。
Javi, yo creo que tú tienes 23.
没错。
Correcto.
什么?
¿Qué?
是还是不是?
¿Sí o no?
你们有吗?
¿Tenéis?
是的先生,他是93年的,好了,我没有更多问题了。
Sí señor, es del año 93, ya está, no tengo más preguntas.
你想祝贺我,对吧?
Me quieres me quieres felicitar, ¿no?
不,不,不,你是想祝贺我。
El No, no, no, me quieres felicitar.
你是想和我握手,对吧?
Me quieres dar la mano, ¿no?
不过你喜欢吗?
Pero ¿Te ha gustado?
坐下,坐下。
Siéntate, siéntate.
听着,不只是我想祝贺你,这在某种程度上也让我对你重新许下承诺。
Mira, no no es solo que te quiera felicitar, es que de alguna manera esto renueva mis votos hacia ti.
当然,谢谢。
Claro, gracias.
而且这种情况经常发生,当你做了些我觉得可耻、可悲的事情时。
Y y acostumbra a pasar esto, que cuando haces algo que me parece vergonzoso Patético.
可耻。
Vergonzoso.
是的。
Sí.
我给它增添了一丝尊严,对吧?
Le doy un barniz de dignidad, ¿no?
这让我为你的心理健康感到担忧,让我觉得这已经是最终衰退的第一步,Andreu在这里已经站不稳脚跟了。
Que me hace que me hace temer por tu salud mental y y que me hace pensar, esto ya es el primer paso del del declive final, aquí es donde Andreu ya ya pierde pie.
好吧,好吧,
Ya, ya,
是啊。
ya.
而且你做得很棒,老兄。
Y te sale bien, tío.
对,对。
Sí, sí.
你做得很棒,这点让我着迷。
Te sale bien, me fascina eso.
不,但别
No, pero no
事情成功不是偶然的,不,真的,我就像个游戏玩家,作为一个人,
salen bien las cosas por casualidad, No, no, en serio es como Soy gameman, Como una persona,
让我静静行吗,你知道不?
Déjame tranquilo, tío, ¿tú sabes?
啊,在那儿玩吧。
Ah, juega ahí.
所以,我跟你不一样,我不玩这个,我不做这些事。
Entonces, yo no soy como tú, yo no juego esto, yo no hago estas cosas.
好吧,如果你注意到,我把标准设得很高以免搞砸,但我就像是游戏经理中的胡迪尼。
Bueno, si te fijas lo he dejado muy alto para para no empañarlo, pero soy como el Houdini de los game managers.
就像看到一个非常无知的人然后...
Es como ver a una persona muy inconsciente y y
在做些好事,对吧?
Haciendo cosas buenas, ¿no?
几乎像是...有精神问题,是的。
Casi con con con problemas mentales Sí.
你看着他就要受伤了,却总能毫发无损,对吧?
Que que ves que se va a hacer daño YYY sale ileso siempre, ¿no?
节目最后,我会再次无评分跳槽去另一个AGE,明白吗?
Al final del programa, me tiro otra vez sin rate y me voy a otro a otro AGE, ¿de acuerdo?
或者干脆发明个新游戏,怎么样?
O invéntate otro juego, ¿no?
当然,老兄,现在已经不会那样了,
Claro, tío, si ya ya No salen tan así,
你真是个天才,老兄。
Si eres un genio, tío.
不,别开玩笑了,别开玩笑了,大富翁也不是一天就设计出来的。乌里,巴塞罗那那位,我从节目第一季就开始听了。
No, no frivolicemos, no frivolicemos que el Monopoly no salió en un día, Uri, el de Barcelona, llevo escuchando el programa desde su primera temporada.
注意,注意。
Ojo, ojo.
而且我总能听到同一位女士笑得特别大声。
Y siempre oigo la misma señora que se ríe bastante fuerte.
你们是不是把她绑架了?
¿La habéis secuestrado?
她住在演播室吗?
¿Vive en el estudio?
你们在她家录节目吗?
¿Grabáis en su casa?
老兄,乌列尔,你对这事有点执念了,而且你说得不对,不是同一位女士。
Hombre, Uriel, tú un poco obsesionado con esto, y y además es incorrecto, no es la misma señora.
不,其实是存在一种重复出现的女士模式。
No, lo que pasa es que es un patrón de señoras que se repite.
就像黄金比例,你知道吗?
Es como el número áureo, ¿sabes?
黄金比例在自然界许多形态中反复出现,所以某种特定类型的女士也会总是重复出现。
Que el número áureo que se repite en en muchas formas de la naturaleza, pues eso genera también que un cierto tipo de señora se repita siempre.
总是有一位非常相似的女士在笑,她总是在,总是在
Siempre hay una señora muy parecida que ría, siempre está siempre está
是的
Ya.
好吧,那是给人的印象
Bueno, esa es la impresión
就像总是有像这样的一个家伙,比如说
Igual que siempre hay un chico como este, por ejemplo.
是的。
Sí.
你好。
Buenas.
他叫赫苏斯。
Que se llama Jesús.
你好,赫苏斯你好。
Hola, hola Jesús.
然后现在它就能独立飞行,并且能构建完整的句子了。
Y que ahora ya volará solo y y construirá frases enteras.
别把麦克风给他,别给他那个。
No le dejes el micrófono, no le dejes eso.
好的,我来拿着吧,
Ya me lo quedo,
你在那边,你在那边把它收好。
Tú allí, tú allí guardándolo.
好了。
Ya está.
好吧。
Bueno.
回到Andreu的游戏话题上。
Es volviendo al tema de los juegos de Andreu.
对。
Sí.
你能设计一个通过看人脸就知道对方职业的游戏吗?
¿Podrías inventar un juego en el que, viendo la cara de una persona, sepas dónde trabaja?
他本来已经忘记这个话题了,我又得
Ya se le había olvidado el tema y he tenido el
这个游戏已经记在我的游戏本上了
Este juego ya está apuntado en mi libreta de juegos
他们打电话给Jobs了。
Llaman a Jobs.
他们称之为工作阶段。
Llaman working phases.
欧洲联合火?
¿Fuegos reunidos a Europa?
工作阶段。
Working phases.
工作阶段。
Working phases.
谢谢。
Gracias.
不,真的,不是。
No, de verdad, no.
是的,我知道我在这方面是最棒的。
Sí, yo lo sé que soy el mejor en esto.
那么‘职业面孔WFY’,这个游戏很难吗?
Working Faces WFY entonces, ¿es muy jodido este juego?
WWF是职业摔跤。
WWF es la lucha libre.
不,不是。
No, no.
你只是w,对吧?
Tú solo es w, ¿no?
WWW,我不知道
WWW, no sé
显示的是WWW
decir WWW me sale.
W w
W w.
不,不,不
No, no, no.
这个游戏太难了,我做不到
Es muy es muy complicado este juego, Lo lo hago
会有吗?
¿va a tener?
是的,我很少在公共场合做,因为,哥们,因为
Sí, lo hago muy poco en público, porque Hombre, a porque
哥们,我倒想谈谈一场表演。
Hombre, a mí me gustaría hablar de una exhibición.
是关于
Es de
是的,是的,
Sí, sí,
是的,是的,
sí, sí,
是的。
sí.
这是非常高风险,
Es de altísimo riesgo,
这游戏真他妈难。
Es jodido ese juego.
也就是说,现在确实把标准定得很高,是吗?
¿O sea, ahora sí te deja el listón alto o no?
明白了。
Ya.
明白了,明白了。你和我的区别在于,那些工作面孔,我告诉你我玩的时候,就是说现在,与其说是具体化,不如说我都没看到摄像机旁的同伴,你挡住了我的视线,当然这是
Ya, ya la diferencia de ti, Lo que sí, working faces, te digo que lo juego cuando lo he jugado, o sea, ahora, que más que concretar, no te veo compañero de la cámara, me estás tapando lo que, igual claro Es
就是说如果
que si
我看到脸就没法玩了。
lo veo en la cara no puedo jugar.
这不是具体的工作,更像是一种手艺
No es un trabajo concreto, es un como un oficio
一个行会。
Un gremio.
一个行会,对吧?
Un gremio, ¿no?
我碰了行会,知道吗?
Te toco el gremio, ¿sabes?
好的。
Bien.
碰碰行会。
Tócame el gremio.
你们想让我碰碰行会吗?
¿Queréis que os toque el gremio?
伙计,稍微碰下行会吧。
Hombre, tócame un poquito el gremio.
好的。
Bien.
你在服务行业工作。
Tú estás en el sector servicios.
老兄,这也太笼统了。
Hombre, es muy vago.
太笼统了。
Muy vago.
靠,差不多80%的人口都在服务行业工作。
Prácticamente un 80 por 100 de la población trabaja en el sector servicios, coño.
好吧,但到底是还是不是。
Bueno, pero sí o no.
对,我们一边排除一边确认。
Sí, vamos a si vamos descartando, sí.
当然,服务业,具体是什么服务?
Claro, servicios, ¿qué qué servicios?
全都是服务业,伙计。
Todo es servicios, tío.
你是做行政工作的。
Tú estás tú eres tú trabajas en como administrativo.
不是。
No.
你想过没有,别骗我,
Has pensado, no me engañes,
老兄,你也老实点,
Hombre, tú también sé honesto,
别对他这样。
No le hagas.
因为我学的是行政管理
Porque he estudiado administración
不会吧,我们继续。没人知道任何事,激光,和贝尔托·罗梅罗以及赫苏斯·桑切斯一起。
No me digas, Seguimos Nadie sabe nada, el láser, con Berto Romero y Jesús Sánchez.
赫苏斯·桑切斯。
Jesús Sánchez.
机器们怎么样?
¿Cómo están los máquinas?
第一批的。
Los primeros de los.
还好吗?
¿Está bien?
来吧,喝一瓶,来吧。
Venga, a echar una botella, venga.
没人知道什么,但大家都挺高兴的。
Nadie sabe nada y todos tan contentos.
我们玩得开心吗?
¿Lo estamos pasando bien?
你们不能否认我们在和安德烈或埃里韦托一起玩,同时听着我们为这一集收集的一些游戏。
No me negaréis que vamos jugando con André o Heriberto mientras escuchamos algunos de los juegos que hemos recopilado para este capítulo.
我们继续,和动物植物一起玩。
Continuamos, haga juego con Animal Plants.
来吧,走,我们走,我们走。
Venga, va, vamos, vamos.
事情是这样的,马德里的阿尔巴前几天和她丈夫散步时提到——由此我们得知她已婚——我们想到了一种新的游戏模式,叫做'动物植物'。
Bueno, pues el todo venía de que Alba de Madrid decía, el otro día paseando con mi marido, de lo cual deducimos que tiene un marido, nos ocurrió una nueva modalidad de juego llamado Animal Plants.
又一个游戏。
Otro juego.
是的。
Sí.
今天是游戏日。
Es el día de los juegos.
我看这里的情况是这样的。
Es que vería por aquí la cosa.
啊,我们还在玩这个呢。
Ah, todavía estamos con eso.
对。
Sí.
'动物植物',题外话。
Animal Plants, disgresión.
前几天有个记者说了Diguesión。
El otro día un periodista dijo Diguesión.
Digresión。
Digresión.
Diggresión。
Diggresión.
好吧,另外离题和即兴发挥其实很棒,我还得查一下digresión是什么意思,看起来就是这个对吧?
Bueno, aparte es muy bueno la digresión y la improvisación, y tuve que buscar qué es digresión, y y se y se ve que es eso, ¿no?
Diggresión 是指在过程中选择一条替代路径
Diggresión es tomar un camino alternativo durante un
我喜欢,digredir,
Me encanta, digredir,
不是 disgresión。
No es disgresión.
Diggresión。
Diggresión.
啊,我更喜欢disgresión这个说法。
Ah, me gusta más disgresión.
那你就用吧,因为这个词并不存在,你可以把它据为己有。
Pues úsalo, porque no existe la palabra, te la te la puedes quedar para ti.
那我就收下了
Me la quedo
我新造的。
yo nueva.
是的,离题。
Sí, disgresión.
好的,
Vale,
离题。
disgresión.
阿尔巴说,这个游戏在于寻找动物与植物的对应物,或者反过来。
Dice Alba, el juego consiste en buscar la equivalencia de los animales con plantas, o viceversa.
例如,一只巨嘴鸟可能对应一棵椰子树,或者一株仙人掌,或者一条凯门鳄。
Por ejemplo, un tucán podría ser un cocotero o un cactus o un caimán.
巨嘴鸟对应椰子树?
¿Un tucán un cocotero?
为什么?
¿Por qué?
不,这是阿尔巴说的。
No, es lo que dice Alba.
要给你们做个测试吗?
¿Os hace una prueba?
我没看到
No le veo
我觉得这个游戏不怎么有趣
mucha gracia yo a este juego.
安吉,我们来试试看,我们来试试看,但我预感结局会很糟糕。
Angie, vamos a probarlo, vamos a probarlo, pero auguro muy mal final.
不,你等着瞧吧。
No, ya verás.
动物
Animal
普兰斯,看啊。
Plans, mira.
在Ser Nace频道即将推出《动物快讯》,很快会在4台和天线3台播出。
En la cadena ser nace Animal Flash, pronto en 4 y en antena 3.
是的。
Sí.
和主持人一起。
Con el presentador.
对。
Sí.
好的,和主持人一起,带着游戏史上最充沛的能量。
Vale, con el presentador, con mayor energía de la historia de los juegos.
贝尔托。
Berto.
给阿图罗。
A Arturo.
阿图罗·佩雷斯·雷维特。
Arturo Pérez Reverte.
我不能再这样下去了。
No puedo seguir así.
发生什么事了?
¿Qué ha pasado?
不,我实在撑不下去了
No, que no puedo seguir Que
把音乐关掉。
la quita quita la música.
我无法继续这样了。
No puedo seguir así.
发生什么事了?
¿Qué ha pasado?
无论对我还是对观众来说都是如此。
Ni para mí ni para el público.
我觉得这简直难以忍受。
Creo que es insoportable.
你生来就非常坚强,非常坚强,我觉得这很有趣。
Has nacido muy fuerte, muy fuerte, me pareció gracioso.
好的,好的。
Ya, ya.
但在第一句话时我就看出这是一条
Pero es que a la primera frase he visto que era un
那就降低,降低。
Pues baja, baja.
通向死亡的道路。
Un camino a la muerte.
降低点强度,老兄。
Baja intensidad, hombre.
可能主持人开场时精力充沛,但之后就会收敛些。
Pues puede ser el presentador que tiene mucha energía para presentar, pero luego se rebaja.
好的,是的,我们主持人都是这么做的。
Vale, sí, Eso lo hacemos los presentadores.
好了,我们现在在《动物植物园》节目,这是个尝试将动物与植物配对的游戏。
Bueno, pues ya estamos aquí en Animal Plan, el juego donde intentamos equiparar animales a plantas.
怎么样?
¿Qué tal?
你还好吗,阿图罗·佩雷斯·冈萨雷斯·坎波斯?
¿Cómo estás Arturo Pérez González Campos?
很好,很好,非常好。
Bien, bien, muy bien.
我是塔拉韦拉德拉雷纳。
Soy Talavera de la Reina.
老兄,这地方真棒。
Hombre, maravillosa localidad.
是的,很有意思。
Sí, interesa.
我们今天要玩的游戏规则是这样的:记住游戏机制,我们会给你一个动物,然后你要把它对应
El juego que te proponemos hoy es, recuerda la mecánica del juego, te damos un animal y te equiparas
到一种植物上。
con un plan.
现在来看这个动物。
Vamos con el animal.
对。
Sí.
水葡萄牙犬。
Portuga de agua.
不不不,等等,我觉得不对。
No, no, no, no, no, no, digo yo.
什么?
¿Cómo?
动物
El zogos
我该做什么。
que debo yo.
您是说动物吗?
¿Usted dice el animal?
是的
Sí.
那谁来说植物呢?
¿Y quién dice la planta?
我也来
Yo también.
啊,那我该做什么?
Ah, ¿y yo qué hago?
我作为主持人前来瞻仰您,对吧?
Yo como presentador que vengo a contemplarle, ¿no?
您负责喊叫,
Usted grita,
一开始就喊。
grita al principio.
表演。
Espectáculo.
啊,我原本以为是,比如说,您看。
Ah, yo había pensado que era, por ejemplo, mire.
我的天啊。
Madre mía.
听着,你
Mira, te
告诉你一件事,《动物星球》是一个
digo una cosa, Animal Plan es una
这游戏真他妈烂,不过听着,它能让你早上打起精神,
puta mierda de juego, pero oye, te arregla una mañana,
没人知道什么,说了半天也没说出个所以然。
Nadie sabe nada, mucho hablar para no venir a decir nada.
贝尔托和安德鲁,关于他们自己。
Berto y Andreu, sobre sí.
是的,我们是,没错。
Sí, somos, sí.
你好,下午好。
Hola, buenas tardes.
下午好。
Buenas tardes.
你想喝点什么吗?
¿Te apetece tomar algo?
是的,我正在喝一杯冰咖啡。
Sí, me estoy tomando un café frío.
你想来杯鸡尾酒吗?
¿Quieres un cóctel?
鸡尾酒?
¿Cóptail?
鸡尾酒。
Cóptail.
啊,就像你太太说的,鸡尾酒。
Ah, es como dice tu mujer, cóctel.
一杯鸡尾酒。
Un cóctel.
对,对,对。
Sí, sí, sí.
她确实偶尔会点这个,没错。
Alguna vez me lo ha pedido, sí.
好吧,那就这样。
Bueno, va.
这些小伙子喝得真痛快。
Qué bien le entran estos chicos.
抱歉,抱歉。
Perdón, perdón.
不,是因为你喝得真的很顺口,这个
No, es que es que te entra muy bien, eso
一样。
igual.
抱歉,不是我提起你妻子的。
Perdón no he no he sido yo el que ha sacado tu mujer a colación.
你才总是提起我妻子呢。
Tú sí que sacas a mi mujer a colación.
来自巴拉尼亚因的萨拉和克里斯蒂安说,大家注意了,所有人名都至少包含卡洛斯这个名字的一个字母。
Sara y Cristian de Barañaín dice, todos, atención, todos los nombres propios tienen al menos una letra del nombre Carlos.
让我看看,让我看看,让我看看。
A ver, a ver, a ver.
为每一个思考的人
Para cada 1 pensando
他自己的。
el suyo.
让我们看看,也许这不是真的,但他正在那里花几分钟时间,
A ver Que a lo mejor no es verdad, pero se está dando unos minutitos ahí,
他正在给你们带来非常有趣的几秒钟。
os está dando unos segundos muy graciosos.
安德鲁,是的。
Andreu, sí.
贝尔托,是的。
Berto, sí.
哎呀。
Ostras.
让我们看看,这里有人的名字不包含卡洛斯这个名字的任何字母吗?
A ver, ¿hay alguien de aquí cuyo nombre no contenga ninguna de las letras del nombre Carlos?
朋友,如果你不介意的话,我要开始进行点名轮询了。
Si te parece amigo, voy a hacer un carrusel nominal.
老兄,拜托了。
Hombre, por favor.
行吗?
¿Vale?
直接问有没有人愿意去找那个人不是更简单吗?
¿Y no sería más fácil preguntar si alguien le ocurre ir a esa persona?
因为如果不这样的话
Porque si no
卡洛斯是最糟糕的。
Carlos es lo más malo.
好的。
Vale.
因为医生建议我多走动。
Porque así ando que me ha dicho el médico que tengo que andar.
那又怎样?
¿Y qué?
不,老兄。
No, hombre.
你叫什么名字?
¿Cómo cómo te llamas tú?
奥利?
¿Oli?
胡安。
Juan.
胡安怎么样?
¿Cómo Juan?
卡洛斯。
Carlos.
卡洛斯?
¿Carlos?
奥利有
Oli tiene
卡洛斯这个词的一个字母。
una letra de la palabra Carlos.
那‘拉’呢?
¿Y la?
是‘拉’,对吧?
La, ¿no?
拉,拉。
La, la.
霍利,其实是
Holly, es que
你怎么不来参加节目?
¿Cómo no vienes al programa?
我们想尽量只让昨晚睡过觉的人来协助这件事,拜托了。
Queremos intentar que solo colaboren esto gente que haya dormido esta noche pasada, por favor.
来吧。
Venga.
按名字轮转,这样我们分析得快些。
Carrusel nominal, así analizamos rápido.
名字?
¿Nombre?
巴勃罗。
Pablo.
有。
Tiene.
名字,乌戈。
Nombre, Hugo.
有。
Tiene.
伊娃。
Eva.
伊娃。
Eva.
拥有。
Tiene.
卡洛斯有,里面有个卡洛斯。
Tiene Carlos, tiene un Carlos dentro.
伊娃体内有个卡洛斯。
Eva tiene un Carlos dentro.
伊娃,伊娃,
Eva, Eva,
你体内有个卡洛斯。
que tienes un Carlos dentro.
卡门。
Carmen.
卡门,她拥有一切。
Carmen, lo tiene todo.
卡门几乎就是
Carmen es prácticamente
你有个卡洛斯,卡洛斯的脑袋里蹦出来的。
tienes un Carlos, le sale a la cabeza de Carlos.
实际上就是卡洛斯。
Prácticamente es Carlos.
卡门,实际上就是卡洛斯。
Carmen, prácticamente es Carlos.
有人叫你卡洛斯吗?
¿Te llama alguna vez Carlos?
没有,
No,
没有。
no.
真奇怪,因为有些人
Qué raro, porque hay gente
不,这不奇怪,一点也不奇怪。
que se No, no es raro, no es raro.
好吧,我
Bueno, yo
不,这很奇怪。
No, es raro.
如果你叫卡门,那就不奇怪了。
Si te llamas Carmen, no es raro.
玛尔加。
Marga.
玛尔加,也是。
Marga, también.
安卓,但是,你看,原谅我。
Andro, pero es que, a ver, perdóname.
因为我疯狂地爱着你,但从那一刻起
Es que te te quiero con locura, pero desde el momento
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。