本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
人生是在竞技场中度过的。
Life is lived in the arena.
你只有通过实践才能学到东西。
You only learn by doing.
如果你不实践,那么你所获得的所有学习都太过笼统和抽象,实际上只是些陈词滥调。
And if you're not doing, then all the learning you're picking up is too general and too abstract, then it truly is hallmark aphorisms.
你不知道哪些原则在何时何地适用。
You don't know what applies where and when.
这种泛泛而谈的原则和建议很多都不是数学。
And a lot of this kind of general principles and advice is not mathematics.
有时你用‘富有’这个词表示一种意思,其他时候又用它表示另一种意思。
Sometimes you're using the word rich to mean one thing, other times you use it to mean another thing.
‘财富’这个词也是如此,‘爱’或‘幸福’也是如此。
Same with the word wealth, same with the word love or happiness.
这些词都是含义重叠的术语。
These are overloaded terms.
所以这并不是数学。
So this is not mathematics.
这些都不是精确的定义。
These are not precise definitions.
你无法从中制定出一套像计算机那样直接遵循的行动手册。
You can't form a playbook out of them that you can just follow like a computer.
相反,你必须理解在什么情境下应用它们。
Instead, you have to understand what context to apply them in.
所以正确的学习方式是真正去实践一些事情。
So the right way to learn is to actually go do something.
当你在实践时,你会对如何做好这件事有所领悟,然后你可以去查看我发的推文,或者你读过的叔本华、德语资料,或者网上看到的内容,并说:哦,原来那个人说的是这个意思。
And then when you're doing it, you figure something out about how it should be done, then you can go and look at something I tweeted or something you read in Deutsch or something you read in Schopenhauer or something you saw online and say, oh, that's what that guy meant.
他谈论的是一种普遍原则。
That's a general principle he's talking about.
我知道在类似这样的情况下应该应用它,不是机械地、不是100%的时间,而是作为一种有用的启发式方法,当我再次遇到这种情况时使用。
And I know to apply it in situations like this, not mechanically, not a 100% of the time, but as a helpful heuristic for when I encounter this situation again.
你从推理开始,然后逐步培养判断力。
You start with reasoning, and then you build up your judgment.
当你的判断力足够精炼时,它就会变成品味、直觉或本能,而你正是依靠这些来行动的。
And then when your judgment is sufficiently refined, it just becomes taste or intuition or gut feel, and that's what you operate on.
但你必须从具体的事物开始。
But you have to start from the specific.
如果你从抽象开始,并一直停留在抽象层面,只是阅读原则、格言、年鉴之类的书籍,你就会像那个上过大学、受过过度教育却迷失方向的人一样。
If you start from the general and stay at the level of the general, just reading books of principles and aphorisms and almanacs and so on, you're gonna be like that person that went to university, overeducated, but they're lost.
他们会把东西用在错误的地方。
They try to apply things in the wrong places.
纳西姆·塔勒布称之为‘知识渊博的傻瓜’,即 YIYs。
What Nassim Khalab calls the intellectual yet idiots, I y i's.
我本来想提的一条推文正是6月3日那条:获取知识很容易。
One of the tweets I was going to bring up is exactly that from June 3, acquiring knowledge is easy.
困难的部分在于知道该在什么时候应用什么。
The hard part is knowing what to apply and when.
这就是为什么所有真正的学习都发生在工作中。
That's why all true learning is on the job.
生活是在竞技场中度过的。
Life is lived in the arena.
我喜欢这条推文。
I like that tweet.
实际上,我本来只想发一条推文:'生活是在竞技场中度过的',就这样。
Actually, I just wanted to tweet life is lived in the arena, and that was it.
我想就停在这里,但我感觉还是得稍微解释一下。
I wanna just drop it right there, but I felt like I had to explain just a little bit more.
因为'竞技场中的人'是一句名言,所以我希望从我的角度稍作解读。
Because the man in the arena is a famous quote, so I wanted to unpack a little bit from my direction.
但这是我不断反复获得的一种领悟。
But this is a realization that I keep having over and over.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。