NerdCast - NerdCast 第1001期 - NerdCast千场剧院特辑:精彩瞬间集锦 封面

NerdCast 第1001期 - NerdCast千场剧院特辑:精彩瞬间集锦

NerdCast 1001 - NerdCast Mil no Teatro: Melhores Momentos

本集简介

拉姆达 拉姆达 拉姆达,书呆子们!!! 今天的节目中,我们将延续具有历史意义的第1000期NerdCast庆典,这次带来的是精英团队与"全球最大播客"粉丝们齐聚一堂的现场特别节目精彩集锦! BEM BRASIL 了解Bem Brasil土豆产品:https://jovemnerd.short.gy/Bem_Brasil_NerdCast_1001 HASBRO 探索Hasbro与Iron Studios独家联名系列:https://jovemnerd.short.gy/Hasbro_IronStudios_NerdCast SPOTIFY 在Spotify收听Nerdcast:https://jovemnerd.short.gy/Spotify_NerdCast_1001 LEAPMOTOR 了解Leapmotor汽车:https://jovemnerd.short.gy/Leapmotor_NerdCast_1001 ALURA 使用专属折扣码NERDCAST1000报名:https://jovemnerd.short.gy/Alura_NerdCast1000 99 使用优惠码NERDPOWER享99Food订单6折:https://jovemnerd.short.gy/99Food_NerdCast *限单次使用,最高优惠30雷亚尔 听众来信 发送您的批评、赞美、建议和吐槽至:nerdcast@jovemnerd.com.br JOVEM NERD应用:Google Play商店 | Apple应用商店 封面设计:Randall Random 下载封面壁纸版本 完整版由RADIOFOBIA播客与多媒体制作 关注JOVEM NERD其他频道 了解广告投放选择,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,一切顺利吗?我是Guilherme Briggs,就是每次你们播放Nerdcast前在Alexandre之前对着你们耳朵大喊的那个声音。你正在Jovem Nerd收听Nerdcast。总之,还记得吗?是的,没错,热烈欢迎来到Nerdcast 9000,我说的是1000。

Oi pessoal, tudo bom? Eu sou o Guilherme Briggs, a voz que grita nos seus ouvidos antes do Alexandre toda vez que vocês dão play no Nerdcast. Você está ouvindo Nerdcast no Jovem Nerd. Enfim, lembram? É, pois é, sejam muito bemvindos ao Nerdcast 9000 eu disse 1000.

Speaker 0

在我们开始之前,先快速提醒几句哈?手机请调至静音模式,

Antes de começarmos, alguns recadinhos rápidos hein? Celulares no silencioso,

Speaker 1

拜托了。

por favor.

Speaker 0

屏幕亮度也可以调低一点,可以吗?

A luz da tela pode reduzir também, faz gentileza?

Speaker 2

其实最好不要

Na verdade é bom não

Speaker 0

玩手机,这不太合适,哪有在现场活动时还在WhatsApp业主群里看八卦的。啊,演出期间禁止拍照、录像或录音,好吗?这是严格禁止的,禁禁禁,禁止。哦,我们配备了夜视功能和鳍上带激光的鲨鱼,随时准备阻止任何未经授权的记录。明白了吗?

ficar mexendo no celular, que não tem muito cabimento isso, onde já se viu estar num evento ao vivo lendo fofoca no grupo de condomínio no Zap. Ah, nada de fotos, filmagens ou gravações durante o espetáculo, beleza? É estritamente proibido, proili, proilibi, proibido. Ó, nós temos tubarões com visão noturna e laser na barbatana prontos pra impedir qualquer registro não autorizado. Tá entendendo?

Speaker 0

别跟鲨鱼开玩笑。

Não brinca com o tu tubarão.

Speaker 3

太不尊重人了。

Não tem respeito.

Speaker 0

总之,今天我们将有2小时的演出,没有中场休息。如果需要去洗手间,没问题,但回来前记得洗手,对吧?万一发生紧急情况,我们的紧急出口都有标识,工作人员随时可以提供帮助,对吧工作人员?嘿,醒醒工作人员。醒醒,贾尔森。

Enfim, hoje teremos 2 horas de espetáculo, sem intervalo. Se for preciso sair pra ir no banheiro, tudo bem, mas lave as mãos antes de voltar, né? Em caso de deu ruim, nossas saídas de emergência estão sinalizadas e nossa equipe está à disposição para ajudar, né equipe? Oi, acorda equipe. Acorda Jailson.

Speaker 0

这就是所谓的各顾各的。

É o famoso cada por si.

Speaker 4

快跑到山里去。

Corram para as montanhas.

Speaker 0

现在只需放松、享受并随波逐流。演出即将开始。

Agora é só relaxar, curtir e se deixar levar. O show vai começar.

Speaker 4

大家在哪里?亚历山大可以过来吗?我超级兴奋能带来你的家伙。还有什么?大家可以过来,可以过来。晚上好,佩德罗。

Cadê a galera? Pode vim aqui Alexandre todos de eu estou empolgadíssimo de trazer seu cara. Que mais? Pode vir gente, pode vir. Boa noite Pedro.

Speaker 4

晚上好。

Boa noite.

Speaker 2

卡罗尔。大家晚上好。

Carol. Boa noite a todos.

Speaker 5

看看那小子。

Olha aí rapaz.

Speaker 6

在吗?太棒了。是的,我是安德烈娅·帕斯,葡萄牙人,今天我们有一千个理由庆祝。还有一千个理由在这么多人面前焦虑发作。你好,亲爱的,一切都好吗?

Estão? Maravilhoso. Pois, aqui é Andreia Paz, os portuguesa, e nós temos 1000 motivos pra comemorar hoje. E mais 1000 motivos pra ter 1 crise de ansiedade em frente a tanta gente. Olá meu amor, tudo bem?

Speaker 6

那位优雅的年轻极客女士,我以为我认识赫贝的日子。

Que a gata toda senhora jovem nerd, eu achei que eu conhecer a Hebe dia.

Speaker 4

嘿,大家好,怎么样?

Fala galera, beleza?

Speaker 7

这里是JP准备着,如果发生了第一次发生的事情,你们的脸更贵了。

Aqui o JP se prepara, que se o aconteceu o que aconteceu no primeiro vocês estão mais caras.

Speaker 5

确实,

Realmente,

Speaker 8

大家好,最近怎么样?

Fala aí galera beleza?

Speaker 4

嘿,小伙子。Dudu 真恶心。

Aí garotinho. Dudu nojo.

Speaker 8

标签:Dudu 真恶心。

Hashtag Dudu nojo.

Speaker 3

可以开始了

Podem começar

Speaker 5

开始投币吧。顺便说昨天,在首秀上,那家伙给了我1个硬币。

a jogar as moedas. Inclusive ontem cara na na estreia do próprio cara me deu 1 moeda.

Speaker 4

1个硬币什么?为了Nerd我

1 moeda o quê? Pelo Nerd Eu

Speaker 5

我说哥们,这样,2020年还在录Nerdcast,我们可以投币,那个

falei cara, assim, 2020 ainda estiver gravando Nerdcast, a gente pode jogar moeda, o

Speaker 4

cara foi e me

cara foi e me

Speaker 5

deu a moeda.

deu a moeda.

Speaker 4

大家晚上好,非常感谢你们在这里参加Nerdcastmail的剪辑组合。大家看,Nerdcast差点就结束了

Boa noite gente, muito obrigado por estar aqui nessa combinação em clipe do Nerdcastmail. Olha gente, quase que o Nerdcast acabou do

Speaker 5

是的,但在说话之前,让我先处理一下留言和邮件。

É, mas antes de falar, deixa eu mensagem, emails.

Speaker 4

Canelada。非常好Malzito,大家看,我们

Canelada. Muito bem Malzito olha só gente estamos

Speaker 9

死了。死了。

mortos. Mortos.

Speaker 4

也就是说,我还活着,谢天谢地,真幸运。

Quer dizer, eu estou vivo, ainda bem, que sorte.

Speaker 9

我们还活着,差不多是吧?

Estamos vivos mais ou menos né?

Speaker 4

啊,不是你们要来了。听着注意了,现在不会有邮件,但我必须做,因为如果是历史性事件Nadcast 1000。我要感谢我们出色的赞助商,是他们让这个史诗般的活动在剧院里有了三场精彩的演出。现场我们笑了,我们感动了,我们唱了。是真的。

Ah não é vocês vão vir. Olha só presta atenção, não vai ter emails agora mas eu tenho que fazer jamais porque se for evento histórico o Nadcast 1000. Eu preciso agradecer aos nossos maravilhosos patrocinadores que fizeram esse evento serépico com 3 sessões incríveis no teatro. Ao vivo a gente riu, a gente se emocionou, a gente cantou. É verdade.

Speaker 4

Jovem Nerd的毛巾照曝光了,天呐,看这里。

A foto do Jovem Nerd de toalha revelada, putz grillan, olha aí.

Speaker 0

什么活动啊?

Que evento hein?

Speaker 4

什么活动就是你们现在要听的同一个活动,对吧?Leozito亲自到场了,并且做了一个浓缩版,当然每场演出都不一样你们会在这里看到,这是一个混合版,显然,有些故事我们讲了同一个故事,对吧?比如,我这周怎么出事故了之类的,甚至解释了,对吧?是一群人,我没参加Karen自己的巡演,因为我被淋浴房的玻璃雨淋到受伤了,我没事,我没事,想象一下。不是淋浴房的。

Que é evento é o mesmo vocês vão ouvir agora né? O Leozito esteve lá pessoalmente e deu 1 condensada claro que cada sessão foi diferente vocês vão ver aqui, é 1 mistura, óbvio, teve algumas histórias que a gente contou a mesma história, né? Tipo, como eu me acidentei aí essa semana e tal, até expliquei, né? Foi 1 galera, não estou na tour da própria Karen porque eu tomei a chuva de vidro do box e me me machuquei estou bem, estou bem, imagina. Não do do box.

Speaker 4

不是淋浴房的,妈的

Não do do do box porra

Speaker 9

Alan什么都没做。

O Alan não fez nada.

Speaker 2

啊不不。

Ah não não.

Speaker 9

是从卫生间隔间来的。

Foi do box do banheiro.

Speaker 4

哎呀,你们马上就会看到这个故事了。但听着,我想特别感谢Bem Brasil malzito。太棒了。100%巴西土豆,喜欢炸薯条,我们当时就在那里吃小吃。Ágata饿得要命地来了,大家甚至惊呼'天啊,女士您已经饿成这样了',她就只吃了薯条和洋葱圈,太棒了,Bem Brasil。

Ia, vocês vão ver essa história já já. Mas olha, quero agradecer olha, principalmente bem Brasil malzito. Maravilhoso. Batata 100 por 100 brasileira, batata frita gosta, a gente estava lá só nos belisquetes. A ágata estava chegou com morrendo de fome, o pessoal até ficou nossa, a senhora já vai gente com fome, ela ficou só na batatinha, nos anéis de cebola, foi maravilhoso, bem Brasil.

Speaker 4

非常感谢您参加这个历史性活动,特别是和我们一起——酥脆、美味、可口、干爽的薯条,您想蘸哪儿都行,但我建议蘸100%巴西风味的,全国最畅销的就是这个,对吧?直到Nerdcast 1000都是Bem Brasil,非常感谢您的参与。描述中有链接让您了解更多Bem Brasil并收听Nerdcast,只在CREC。只有酥脆的,太棒了,谢谢大家。Net Casting 1000也和我们在一起,毕竟我们不是白拿金狮奖的。

Muito obrigado por estar conosco nesse evento histórico e principalmente conosco traseira, batata, crocante, saborosa, gostosa, sequinha, você taca na onde você quiser, mas eu sugiro na 100 porcento brasileira, mais vendida do país é isso, não é? A to Nerdcast 1000 é bem Brasil, muito obrigado por estar conosco. Tem link na descrição pra você conhecer mais bem Brasil e ouvir o Nerdcast, olha só no CREC. Só no crocante muito bom obrigado gente. Quem esteve conosco também Net Casting 1000 rasbro estamos junto afinal não ganhamos leão de ouro toa.

Speaker 4

是的。我们和Ogvy一起赢得了金狮奖,是这家机构与Hasbrow合作促成了此事。我们制作了由Zagal执导的动画,主要以小玩偶为主。您知道的顶级动画,非常棒,叫maravilhosa,用的是Hasbrot的《龙与地下城》玩偶,它们在戛纳赢得了金狮奖。这可不是小事啊,伙计。

Sim. Ganhamos leão de ouro junto com a Ogvy, a agência que proporcionou isso junto com a Hasbrow. E nós produzimos a Zagal dirigiu animado primordialmente por bonequinhos. Você conhece Animação top bom, chama maravilhosa, com os bonecos da Hasbrot de Caverna do Dragão, que ganharam o leão de ouro em camis. Não é pouca coisa não rapaz.

Speaker 4

但听着,还不止这些,因为Hasbrot还有漫威、星球大战、变形金刚、GI Joe系列的惊人产品,它们也参加了Nadcast 1000,通过精彩的Nadcast问答分发奖品,大家表现得很棒。是的没错。但记住Hasbrot的动作人偶超级可动,有高级涂装,为收藏家提供多种配件。Hasbrown,Hasbrown知道收藏家喜欢什么。

Mas olha só, não para por aí porque a Hasbrot também tem itens incríveis da linha Marvel, star was, Transformers EGI Joe estiveram com a gente no Nadcast 1000 distribuindo prêmios com quiz maravilhoso sobre o Nadcast, a galera mandou bem. Sim sim. Mas lembra que as figuras de ação da Hasbrot são super articuladas tem acabamento premium, vários acessórios pra colecionadores. A Hasbrown a Hasbrown sabe o que colecionador gosta.

Speaker 9

是啊,它们确实超级可动,对吧?因为在Nerdcast 1000上,所有可动的触手都非常酷。

É e que são super articuladas mesmo, tá? Porque tinha lá no Nerdcast 1000, todos os tentáculos articulaveis muito maneiro.

Speaker 4

太棒了。天哪,差点就喊出来了。他们特别主推漫威传奇系列,带有漫威格斗游戏的怀旧情怀,双人套装包含标志性对战,非常惊人。正在Iron Store独家预售,没错,看这里,Iron与Hasbro联手,太牛了,另一个亮点是X战警97系列,动画角色直接上架,快去看,Marcelo Bassoli正在买光所有牌皇,要卖完了,看一眼,帖子里有链接,Hasbro加Iron Store,为你收藏所需的强力升级,链接在那儿

Irado. Caraca, muito faltou gritou exatamente. Eles estão dando destaque especial pra linha de Marvel Legends, que tem essa nostalgia dos jogos de luta da Marvel, em pacotes duplos com combates icônicos, muito incrível. Está em prévenda exclusivamente na Iron Store, exatamente, olha aí, Iron surge junto com a Hasbrown, foda demais, outro show à parte é a linha Xmen 97 com os personagens da animação cara direto pra sua prateleira corre que o Marcelo Bassoli tá comprando todos os gambits vai acabar dá 1 olhada tem link no post Hasbrown mais Iron Store power up que a sua coleção estava esperando tem link ai no

Speaker 3

帖子

post

Speaker 4

再看看Nerdcast Miro也在Spotify上播放呢,伙计,Nerdcast malzito是巴西Spotify上收听量最高的播客之一。你知道吗?

e olha só onde o Nerdcast Miro também está tocando no spotify rapaz o Nerdcast malzito é dos podcasts mais consumidos do brasil no Spotify. Sabia disso?

Speaker 9

知道。

Sabia.

Speaker 4

是吗?我知道你知道。其实我不知道,是你告诉我的。年复一年我们都在榜首,多美好啊。我们不是。

Ano? Eu sei que você sabia. Aliás, eu não sabia, foi você que veio me falar. Ano após ano a gente está lá no topo, que coisa linda. A gente não.

Speaker 4

你们啊,多亏了Nerd Casher的精彩观众,我们在平台上已经有近80万粉丝了,太不可思议了。

Vocês cara, graças ao público maravilhoso do Nerd Casher somos quase 800000 seguidores na plataforma incrível.

Speaker 9

人多得要命。

É gente pra caceta.

Speaker 4

这就是一部分观众群体,他们有固定收听的习惯等等,但我们这里说的是Spotify,老兄,这可是老交情了。他们做过户外广告活动,他们称之为OOH对吧?在圣保罗地铁站与Azagao合作的广告活动。没错。还有2019年与播客明星Same的合作,与法国联合制作以及《迷宫》的合作,我们也无处不在,老兄,太酷了。Spotify是重要的合作伙伴,所以感谢你们与我们一同见证这历史性的第1000期节目。如果你在Spotify上收听,你知道第1000期——那是1000分钟的Nerdcast 1000精华合集,最好的1000期Nerdcast已经上线了,对吧?

É isso é 1 parte do público que tem fase do público ouve direto etcetera mas estamos falando aqui Spotify cara, é de longa data. Já rolou campanha Out of Home que eles chamam né? Campanha no metrô de São Paulo com Azagao. Sim. Com as estrelas do podcast Same de 2019, com a coprodução de França e o labirinto com também a gente teve tudo que é lugar cara foi muito maneiro o Spotify é grande parceiro então obrigado por estar conosco aqui nessa marca histórica do episódio 1000 se você está ouvindo no Spotify você sabe que o 1000 episódio 1000 que foi a compilação lá de 1000 minutos de Nerdcast 1000 dos melhores de 1000 Nadcast já está, né?

Speaker 4

如果你还没听,它就在Spotify平台上。而现在,你也能在这里听到我们在剧院与粉丝庆祝活动的音频精华版,大家要求的,我们原本只想保留给剧院观众,但大家要求了,所以它就在Spotify上,你可以直接在订阅源里收听。此外,我们很快还会在Spotify上发布剧院版Nerdcast 1000的视频精华,让你看一点点。

Se você não ouviu, tá lá na plataforma Spotify. E agora, também, você está ouvindo aqui os melhores momentos da nossa versão em áudio da celebração com os fãs no teatro que a galera pediu, a gente ia manter só pro teatros a galera pediu estamos lá está lá no spotify você pode ouvir diretamente lá no seu feed e além disso mal a gente ainda vai publicar no spotify melhores momentos do net cast 1000 lá no teatro em vídeo pra você ver pouquinho

Speaker 9

没错。

Isso.

Speaker 4

感觉怎么样,老兄,太棒了。哦

Como é que foi cara muito bom O

Speaker 9

这就叫‘不哭不爱’,对吧?

nome disso é quem não chora não ama né?

Speaker 1

大家要求了

Os caras pediram

Speaker 0

一根头发,我们给了三根。

fio de cabelo a gente deu 3.

Speaker 4

啊,没错,谢谢Spotify,我们也是一起的,这个合作太棒了。你只需要在NetCash的个人资料里查找。Spotify正在大力投资其开放平台,支持音频和视频内容,为观众提供更多样化的互动方式。所以,请在Spotify上收听我们的节目,重温精彩时刻,帖子中有链接。大家,稳住,稳住。

Ah exatamente obrigado Spotify estamos junto também essa parceria cara. É só você procurar lá no perfil do NetCash. O Spotify tem isso está investindo pesado pra sua plataforma aberta pra conteúdo de áudio e vídeo também, dando mais diversidade de engajamento pro público. Então, escute a gente no Spotify, revive os melhores momentos, tem link aí no post. Galera, segura, segura.

Speaker 4

Netcash 1000活动,就是这样。另一个很酷的赞助商,我们刚开始合作并且会有一个很好的开端的是Lipe Motor,一个非常创新的中国电动汽车品牌。他们现在正把第一款车带到巴西。它属于Stellantis集团,该集团已经在巴西有50年的历史了。让你了解一下,Stellantis拥有像Deep、Ram、Fiat、Peugeot、Citroen等品牌,也就是说,大家都已经知道了。

Evento 1000 Netcash, é isso. Fórmula Outro patrocinador muito legal que a gente teve e está com a parceria que está começando e vai começar muito bem é a Lipe Motor, marca chinesa de carros eletrificados que é inovação pra caramba cara. Eles estão trazendo o primeiro carro agora para o Brasil. Ali faz parte da Stellantis que é grupo que já está há 50 anos no Brasil. Pra você ter ideia, Stellantis é dona de marcas como Deep, Ram, Fiat, Peugeot, Citroen ou seja, todo mundo já conhece já conhece.

Speaker 4

已经知道了,一切都在掌控中,但最让我们印象深刻的是Lipe汽车中搭载的技术,你们会近距离看到它,知道怎么吗?知道怎么吗?在São Lourenço的网络上,该死的。Azagawa总是说,我只为São Lourenço投票,如果赞助商给我们花了很多钱。

Já conhece, está tudo em casa, mas o que mais impressionou a gente foi a tecnologia embarcada nos casos da Lipe e vocês vão ver ela de perto, sabe como? Sabe como? Na net do São Lourenço, maldito. O Azagawa sempre falou, eu só voto pra São Lourenço com patrocinador que nos estraga muito dinheiro.

Speaker 9

不,看看,Nerdcast 1000的赞助商总是带来一些东西,对吧?

Não, e olha só, os patrocinadores aí do Nerdcast 1000 sempre trouxeram alguma coisa, né?

Speaker 4

没错,一个新东西,一个创新。既然Lipe是创新,你们带来了,你们将不再坐马车,你们将乘坐Lipe Motors的电动汽车去São Lourenço,现在我们要把未来带到São Lourenço。看,就是这样。

Exato, 1 coisa nova, 1 inovação. Já que a Lipe é inovação, vocês trouxeram assim, vocês vão, chega de charrete, vocês vão de Lipe Motors eletrificado para São Lourenço, agora a gente vai levar o futuro pra São Lourenço. Olha, é isso.

Speaker 9

你们将解锁São Lourenço。

Vocês vão destravar São Lourenço.

Speaker 4

Exactly. 从马车到Lipe Monta。看那多漂亮。看那多美妙。我们和Lipe Monta一起,非常感谢你们和我们在一起,并且很快今年内就会去São Lourenço,伙计,Nerd tu São Lourenço将会再次火爆。

Exatamente. Da charrete pra Lipe Monta. Olha aí que bonito. Olha aí que maravilhoso. Estamos junto Lipe Monta muito obrigado por estar com a gente no e é daqui pra São Lourenço em breve aí desse ano Nerd tu São Lourenço rapaz vai ser foda de volta.

Speaker 0

哇,Nerdcast 正在播出

Caraca a Nerdcast está dando

Speaker 9

你们是要返回圣洛伦索,对吧?

a volta né vocês estão voltando pra São Lourenço né?

Speaker 4

我们正在返回,我们正在返回。 Tucano,你就这么说:看,我……我希望这个 Nerd 一开始就有一个牌子写着‘圣洛伦索 17 公里’。

Estamos voltando estamos voltando o tucano tu só falou assim olha eu eu espero que esse Nerd tu comece numa placa dizendo São Lourenço 17 quilômetros.

Speaker 9

完美。

Perfeito.

Speaker 4

我们快到了。

A gente chegando.

Speaker 9

还要经过干草减速带。

E passar lombada de feno também.

Speaker 4

啊,哇,太棒了。等等,还没完,因为我必须说说我们长期的合作伙伴 Lura,它一直与我们同在,始终相信在街角会迎来第1000期,并且一直陪伴着我们。看,我们亲爱的 Lura 团队总是在我们身边。Lura 的每一个课程都是精挑细选,以确保质量和真正的学习效果,绝不含糊。我们与 Lura 多年的巨大合作已经吸引了超过14000名 Nerdcast 听众。

Ah caraca excelente. Calma que ainda acabou porque eu tenho que falar de parceiro de casa que esteve sempre com a gente que sempre acreditou que na esquina ia chegar no 1000 e esteve lá conosco a lura olha aí nossos queridos da lura estão sempre junto a lura gente cada curso da lura é escolhido a dedo pra garantir qualidade e aprendizado real nada de porque a nossa parceria gigantesca de tantos anos com a lura já são mais de 14000 ouvintes do Nerdcast.

Speaker 2

哥们儿。

Cara.

Speaker 4

他们直接就和Alura一起迈出了这一步,懂吗?太令人印象深刻了,我觉得超赞,哥们儿,真的很酷。不是这里一个课程那里一个课程随便搞搞,而是有22条结构化职业路径,引导你从基础到进阶,覆盖多个技术领域。也就是说,在Alura这里你绝不会迷失方向,朋友们,有一条完整的路径供你遵循,让你持续稳定地进步。技术就是Alura,朋友们,对你来说,你知道的,一直支持我们的老用户已经很了解Talent Lab了,它提供导师指导、活动、独家职位机会,还能和Alura社区的人脉网络连接。这不仅仅是线上课程,还有社区、论坛、Discord,所有人都在交流想法、分享经验、拓展人脉。这基本上就是进入科技宇宙并实现进化的门户,哥们儿。

E diretamente deram esse passo com a lura sabe? Impressionante acho muito foda cara é muito maneiro não é curso aqui é curso ali tal são 22 carreiras estruturadas que guiam você do básico até o avançado em várias áreas da tecnologia ou seja não tem como você ficar perdido na lura gente tem 1 trilha completa pra seguir e evoluir de forma consistente. Tecnologia é Alura gente, pra você você sabe, você que está sempre com a gente você já conhece, muito bem, o Talent Lab que tem mentorias, eventos, vagas exclusivas de networking com a galera do Lula não é só aula online, tem a galera, tem o fórum, tem o Discord, tem todo mundo trocando ideia, experiência, networking. É isso praticamente o portal de entrada e evolução no Universo Tech, cara.

Speaker 9

你不是在那里上个课,他们就把你扔下不管了,对吧,扔到世界里自生自灭?

Você não faz o curso lá, ele te largam, né, no mundo?

Speaker 4

没有,没有,哎呀,Alura是永远和你在一起的,它改变了大家的生活,听着,趁现在用优惠码Nerdcast1000,你就能以特别折扣开始这段旅程,赶快,时间有限。趁着Nerdcast1000这波兴奋劲儿,抓紧机会。在你被AI抢走IP之前,先在Alura学会掌控AI,我的朋友。没错。就是这样,就是这么回事。

Não tem, não, é, caraca, a Lula é contigo pra sempre, faz parte muda a vida da galera e olha, aproveita usa o cupom Nerdcast 1000, que você já começa a jornada com desconto especial, corre, é tempo limitado. Aproveita agora essa empolgação NerdcastH 1000. Antes de você perder o IP pra IA, aprende a dominar IA na Alura, meu amigo. Exato. É isso, essa é a parada.

Speaker 4

所以别犹豫了,去网站上看看,用优惠码为你科技职业生涯的下一步助力。是Alura。还有99 Food也是,Mausito,也和我们在一起,亮相了,99 Food是99的送餐服务,没错,它在播客1000中亮相,给我们大家带来了著名的Tucano's橄榄披萨。是的,是的。味道不错,是吧?

Então não vacila, tem liga no posto e usa o cupom pra você dar o seu próximo passo na sua carreira em tecnologia. É a loira. E a 99 Food também, Mausito, esteve com a gente, marcou presença, 99 Food é o delivery da 99, exatamente, marcou presença na ascast 1000, levando para nós, pra todos conhecermos, a famosa pizza de azeitona do Tucãs. Sim, sim. Estava boa, hein?

Speaker 4

味道不错,味道不错。

Estava boa, estava boa.

Speaker 9

让Tucano知道这不是批评。

Pro Tucano ver que não é 1 crítica.

Speaker 4

这不是批评,不是不是吧?恰恰相反。

Não é 1 crítica, não não? Pelo contrário.

Speaker 3

我们

A gente

Speaker 4

是在赞美。唯一被争抢的就是那颗橄榄,因为饼底大家都吃了,但唯一的那颗橄榄,只有一颗橄榄,对吧?这是巨嘴鸟橄榄披萨,中间只有一颗橄榄,K先生争到了,这是他人生中第一次尝到橄榄。

está enaltecendo. Só foi disputado a única azeitona, porque a pista todo mundo comeu, mas a única, só tinha 1 azeitona, né? Essa é a pizza de azeitona tucano, só tinha 1 azeitona no meio, foi disputado o senhor K, provou azeitona pela primeira vez na vida.

Speaker 9

看吧,是真的,重大事件。

Olha aí, é verdade, grande evento.

Speaker 4

重大事件,没错。那么看看,当时和我们一起的,参与这次活动的,还有我们亲爱的。

Grande evento, exatamente. Então olha só, quem esteve com a gente lá também, junto nessa ação, foi nosso querido.

Speaker 9

是的。

Sim.

Speaker 4

他在那里幕后报道,那个,Nash播客第1000期也是超级棒。这次体验的内容已经可以在Load Load Comics的社交网络上看到,你去那里看看,哥们,去瞧一瞧,你就能提前了解视频里的情况,怎么样,发生了什么。非常非常棒。还有一个史诗级的传奇消息,Seven Kings。我们传奇的Seven Kings加入了99 Foods,没错,你可以在圣保罗通过99 Food订购Seven Kings

Que esteve lá cobrindo os bastidores, o né, como é que foi geralzão também o Nash cast 1000. O conteúdo dessa experiência já está disponível nas redes do load loadcomics você vai ver lá, pô, dá 1 olhada lá, você já vai ter, sabe, preview de como é que foi em vídeo como é que era, está lá, o que que estava rolando. Muito, muito bom. E outra novidade épica lendária, Seven Kings. A nossa lendária Seven Kings faz parte da 99 Foods exatamente você pode pedir Seven Kings em São Paulo, via 99 Food

Speaker 9

可惜你在奥兰多的朋友没法点餐了,对吧,Jovem Nerd?

Infelizmente você que está aí em Orlando não vai poder pedir né, Jovem Nerd?

Speaker 4

在奥兰多确实不能点,但是你看,我在周日的活动上尝过了,那个盛宴,我尝了那个'老家伙'。

Em Orlando não posso pedir exato mas eu mas olha, eu provei lá no nosso evento no domingo, o banquete, eu provei o velho.

Speaker 2

等等,慢着,怎么回事?

Está bom, pô, calma aí como é que é?

Speaker 4

哎呀,就是那个'肉中自有嘉宾汉堡',这个十月正在限时供应,所以朋友们,它真的太棒了,它里面还插着肋排骨头。是的,就插在汉堡中间,天啊,我现在离得远,光是想想就流口水了。太棒了,可以通过CBKINGS或者99 food点餐,'老家伙'是限时特邀嘉宾,这个角色来自《自家房子》里的PC,所以他虽然不是通常的国王(一般都是国王),但他是我们心中的国王,值得庆祝哦。用Nerd power优惠券点餐,在99应用上任何订单都能享受60%的折扣,这可不是小优惠。

Ué, é o hambúrguer convidado da própria carne, que está rolando agora esse mês de outubro, então você que cara, é bom demais, ele vem ele vem com osso de costela Sim. Fincado no meio do cara, nossa ai que horror que eu estou longe agora, está dando água na boca. Maravilhoso vai dar CBKINGS ou pede via 99 food, o velho é convidado por tempo limitado que é o velho é o personagem do PC em a própria casa então é óbvio ele não é rei que normalmente é sempre os reis mas ele ele ele é o rei dos nossos corações é isso vale a pena pra comemorar oh já pede com o cupom Nerd power que tem 60 por 100 de desconto em qualquer pedido pelo app da 99, não é pouca coisa não.

Speaker 9

哇塞,哎,Tucano,是吗?我得点一个来破费一下了。

Caraca, ih tucano, é? Eu vou ter que fazer o pedido pra quebrar a casa aí.

Speaker 4

是的,朋友,只是,嗯,你这个周末只能吃'老家伙'了。而且注意,官方强调'老家伙'是限时的,不能一直点。如果你想点别的,比如99 food上的小吃、披萨、甜点,也可以用nerd pau优惠券。看好了,nerd pau不只是为我们粉丝,任何人都可以用,适用于99 food的任何订单。只需打开99应用,进入food板块,输入优惠码就能享受。天啊,我太想'老家伙'了。甚至链接我都不能给你,你自己下载99应用吧,帮我这个忙。

É, mal, só, é, você só vai comer o velho esse fim de semana. E olha a rede reforça não dá pra pedir o velho sim que é por tempo limitado pede pra pedir o caminho bug você quiser 99 food lanches pizza docinho se quiser aproveita o cupom nerd pau olha nerd pau não é só pra pedir nós sabem quem quiser serve pra qualquer pedido da 99 food é só entrar pelo app da 99 entra na aba food e aplicar o cupom é aproveitar olha nossa senhora como velho por mim. Até link eu não posso você baixar o aplicativo 99 faz isso por

Speaker 3

帮我一下,朋友们。

mim gente.

Speaker 4

兄弟们,我们将在剧院上演,感谢我们的赞助商,感谢我们的观众一直陪伴着我们。你们懂的,你们所有的热情支持都太棒了。非常感谢大家,我们团结一心。

Checa, vamos botar no teatro, obrigado nossos patrocinadores, obrigado nosso público por estar conosco, Vocês já sabem, toda aquela rasgação de vocês são foda demais. Muito muito obrigado cara, estamos junto demais.

Speaker 9

太棒了,这还有什么可挑剔的呢?

Foi maravilhoso, não tem nem o que pular nesse né?

Speaker 4

没什么可挑剔的。只管去,只管去。

Não tem que pular. Só vai, só vai.

Speaker 9

只管去,只管去。只管去。

Só vai, só vai. Só vai.

Speaker 4

就像我说的,Zagal,差点就结束了,Nether真的睡着了。

Como eu falei, né, Zagal, quase que acabou, o Nether dormiu mesmo.

Speaker 5

你差点就成英雄并力挽狂澜了。

Quase que tu foi gente e arrasta.

Speaker 10

我从医院赶来就是为了

Eu vim do hospital pra

Speaker 4

但就是这样,因为我们总是在寻找自己的故事,说没有新故事给Netcaste讲,呼唤新故事给Netcaste。

Mas é assim, é porque a gente fica procurando histórias nossos, fala que não tem história nova pra Netcaste contar, chama história nova pro Netcaste.

Speaker 6

然后宇宙就会做它该做的部分。

Aí o universo faz a parte dele.

Speaker 5

是的。给你讲个故事。昨晚我们在里约热内卢,参加了《A própria Carne》的首映式,在里奥普雷托电影节上。太棒了,非常激动人心,看电影的时候,我们在剪辑的不同阶段已经看过这部电影好几次了。

É. Te dá 1 história. Ontem à noite a gente estava no Rio de Janeiro, a gente estava na estreia do A própria Carne, né, no festival do Rio Preto. Foi legal demais, foi muito maneira emocionante, ver o filme, a gente já tinha visto o filme em várias etapas durante a montagem.

Speaker 3

真的很感谢。

Obrigado mesmo.

Speaker 5

还有制作。但在电影院里看到它100%完成的样子,哇,太震撼了

E a produção. Mas ver ele 100 porcento pronto no cinema, puta, parada A

Speaker 4

宣传就是。我们

promoção é. A gente

Speaker 5

在各种格式下看过这部电影,手机屏幕上,显示器上,电视上,是的

viu o filme em tudo que é formado, na tela do celular, no no na no monitor, na TV, é

Speaker 2

另外,我认为与众不同的地方还在于与观众互动,对吧?

outra Eu acho que o que faz diferença também é ver com o público, né?

Speaker 5

是的,是的。

Sim sim.

Speaker 6

Com a

Speaker 5

大家 这很酷。与众不同。然后我们今天早上来这里,到圣保罗,我们睡得很少,我到了酒店,我说,啊,我要小睡一会儿,就一个小时,充个电。

galera É legal. Diferente. E aí viemos pra cá, hoje de manhã, pra São Paulo, dormimos pouco, aí eu cheguei no hotel, falei, ah, eu vou vou tirar cochilo, 1 horinha, power map.

Speaker 4

这是,不是脱口秀段子,是100%真实发生在今天的事情,各位。

Isso é, não é história de standup, é 100 por 100 verdade que aconteceu hoje, gente.

Speaker 5

然后,我整理好东西,就在那儿,躺下,拿起手机说,咦,亚历山大给我打电话了?

E aí, eu arrumei as coisas, tem lá, deitei, peguei o celular e falei, uai, o Alexandre me ligou?

Speaker 4

是的,我当时在另一个房间,阿加莎和安德烈娅是分开航班来的,一些后勤安排之类的,所以只是

É, eu estava no outro quarto, a Agatha e a Andreia estavam vindo em voos separados, coisa de logística e tal, então só

Speaker 5

如果死了,再多一半,这种物流。

tinha Se morrer, mais metade, essa logística.

Speaker 6

是某个播客吗?

Algum podcast ser?

Speaker 4

是啊,各位。然后,然后我和Jaco最先到达,她们还在

É, gente. Aí, aí eu e a Jaco chegou nos primeiros e elas estavam

Speaker 2

还在飞呢,对吧,比如说。

voando ainda, né, por exemplo.

Speaker 5

然后,我冲他喊,我说,然后呢?接着传来一个颤抖的声音,这样说,Dave,我全身都是伤口。然后我就懵了,我靠,这他妈是什么?这到底是什么意思?

Aí, eu briguei pra ele, falei, e aí? Aí vem 1 voz trêmula, falando assim, Dave, eu estou todo cortado. Aí eu fiquei, caralho, que porra é essa? O que que significa isso?

Speaker 4

我说,我全身都是伤口。那家伙

Eu falei, estou todo cortado. O cara

Speaker 5

正在爬行,正在帮我。剃胡子剃反了?这到底是什么?

está se arrastando, está Me ajuda. Fez a barba ao contrário? Que que é isso?

Speaker 2

有人闯进房间把你割伤了吗?

Alguém invadiu o quarto e te cortou?

Speaker 5

然后我说,冷静。

Aí eu falei, calma.

Speaker 6

那把刀。

A faca.

Speaker 5

你在哪里?首先,因为你知道,取决于地点,也许可以坐下来保持积极,我不确定。然后他说不,我就在房间里,兄弟,我需要去医院。我说我靠,然后极度焦虑,压力爆表,对吧?然后我说好的,我马上过去。

Aonde você está? Pra começar, porque né, dependendo do lugar podia sentar parada positiva, não sei. Aí ele não, eu estou aqui no quarto cara, eu preciso ir pro hospital. Eu falei puta merda, aí ansiedade, estresse no máximo, né? Aí eu falei beleza, estou indo pra aí.

Speaker 5

然后我赶紧跑到他的房间,到了那里。那部电影叫什么名字?是比格·莫蒂森的那部吗?

Aí se correndo pro quarto dele, cheguei lá. Qual é o nome do filme? Do do Beagle Mortisan?

Speaker 1

《犯罪大师》。

Senhores do Crime.

Speaker 5

《犯罪大师》。

Senhores do Crime.

Speaker 4

各位看过这部电影吗?

Já viram esse filme, Senhores

Speaker 5

《罪恶》?你们看,因为我亲眼所见。他打开卧室门,那家伙浑身是血,浴室隔间爆炸了,水蒸气到处都是,因为就在旁边,我说,哥们,我待会

do Crime? Vejam, porque foi o que eu vi. Abriu a porta do quarto, o cara todo ensanguentado, explodindo o box do banheiro, a vapor de água por tudo, porque é lado, eu falei, cara, eu fico

Speaker 1

在BigBox这里。膝盖上纹了个星星。

no BigBox aqui. Estrela tatuada no joelho.

Speaker 5

在膝盖上可不行。而我,这是什么鬼?然后你讲述了你这疯狂经历的看法。

No joelho pra não. E eu, que isso maluco? E aí você contou a sua perspectiva dessa maluquice.

Speaker 4

是啊各位,那扇玻璃淋浴门爆炸了,我去开门然后东西就...接着玻璃碎片像雨一样落在我身上。他手上划开了一道口子。这里,当我看到这里的东西时,我就说,倒计时赴死,就是这样对吧?我独自在房间里,如果我在这里晕倒而且我当时...就这样?结束了对吧,忘了我自己曾经是老师。

É gente, aquela porta de vidro do box explodiu, eu fui abrir e o negócio e aí choveu o vidro em cima de mim. Abriu 1 bochecha na mão dele. Aqui, aí quando eu olhei aqui o negócio eu falei assim, Counter down pra morrer, é isso né? Eu estou sozinho no quarto se eu desmaiar aqui e eu tivesse, é isso? Acabou né, esquece no meu mesmo era professor.

Speaker 6

你不怕光着身子死掉吗?

Você não tem medo de morrer pelado?

Speaker 4

他妈的我第一件事就是

Pra caralho que a primeira coisa que

Speaker 3

我 呃

eu E

Speaker 6

你是噩梦,你会死的。

você é pesadelo vai morrer.

Speaker 4

我打电话了,我打给大卫,打给大卫然后手指是湿的,手指湿了手机屏幕划不动,我在流血。然后去了充电站。想象一下,突然,想象一下拖着袋子带着尸体。投降了。不,我要去,而且很害怕,

Eu liguei aí eu liguei pro David, liguei pro David e aí o dedo tava molhado, aí com o dedo molhado a tela do celular não sai eu sangrando Aí foi pro powerhub powerhub. Imagina Aí, do nada, imagina levar o corpo com o saco arrastando. Rendidaço. Não, eu vou E com medo,

Speaker 5

而且害怕只有袋子,没有快感。

e com medo só tem saco, não tem barato.

Speaker 4

因为问题不是裸体死去,问题是被人发现裸体死亡,是

Porque o problema não é morrer pelado, o problema é ser encontrado pelado morto, é

Speaker 5

这个吗?因为我不记得了。

essa? Porque eu não lembro.

Speaker 2

但是,如果你已经死了,问题是找到你的人

Mas aí, se tu já morreu, o problema é de que te encontrou

Speaker 5

啊不,那个那个沃伦·比德通往天堂的梯子。光着身子爬上去。你知道是什么吗

Ah não aquela aquela escada aquela escada do Warren Beed pro céu. Subido pelado. Sabe qual é

Speaker 2

那部电影的吗?你会回来的,对吧?

desse filme? Você volta né?

Speaker 6

快要走向光明了。发布。

Está quase indo pra luz aí. Post.

Speaker 5

你看,就像我们看到人们光着身子时发现的那样。

Você vê que nem o que a gente achou vendo as pessoas tiver pelado.

Speaker 4

或者那是荷马·辛普森对吧,我正在爬梯子,重复了这群人的梯子,我当时很害怕,

Ou então é o Homer Simpson né, estou subindo a escada e repeti a escada dessa Gente eu estava com medo,

Speaker 5

我当时很害怕大家,我当时很害怕,我吓死了。是的,因为

eu estava com medo gente, eu estava com medo, morri com medo. É é pois

Speaker 4

是的,但然后就是这样,比如然后我打开我听到这样,不,如果我打电话给酒店前台会更丢脸,因为我光着身子,然后会来那个家伙,啊不

é mas aí mas é isso aí tipo aí eu abri eu ouvi assim, não, se eu ligar pra recepção do hotel vai ser muito mais humilhante porque eu estou pelada e vai vir o cara do, ai não

Speaker 10

你知道吗,过一会儿就要

sei o que, daqui a pouco vai

Speaker 4

上报纸了,年轻的Neto光着身子,满身玻璃碎片血迹什么的。不,我要给Gazgagawa打电话。然后我擦干了手指,擦干了手机屏幕,就这样,然后打给了Gugawa。他听到了这事,然后我说,好吧,我至少得穿上一条内裤。我走着走着但是

estar no jornal, o Jovem Neto pelado, cheio de caco de vidro sangue e tal. Não, vou ligar pro Gazgagawa. Aí eu fui e sequei meu dedo, sequei a tela do celular, tipo assim, aí liguei pro Gugawa. E ele ouviu essa parada, aí eu falei assim, bom, eu tenho que pelo menos botar 1 cueca. Eu fui andando Mas

Speaker 2

因为情况没那么糟,因为还能穿上内裤,对吧?

porque não estava tão mal, porque deu pra botar a cueca, né?

Speaker 5

上帝保佑。上帝在那一刻提供了帮助。内裤上有放支票的口袋。哎呀这是什么?Exorba,小zorba,小zorba,对吧。

Deus é mais. Deus nessa hora providencia. A cueca tinha o porta cheque. Ai que é isso? Exorba, zorbinha, zorbinha, né.

Speaker 5

我觉得有。我是为旅行买的。为旅行买的意思是

Eu acho que tem. Eu comprei pra viagem. Comprei pra viagem que significa

Speaker 2

他为旅行买的因为他在家里

Ele comprou pra viagem porque em casa ele

Speaker 5

不穿。

não usa.

Speaker 4

啊。不是,是因为我们要在这里待将近一个月,我说我要给自己买几条新内裤。所以我要买几条新内裤。这条破的会露出来。我想要12条。

Ah. Não então mas é porque a gente vai ficar quase mês aqui eu falei eu vou comprar umas cueca nova aí pra mim. Então eu vou comprar umas cueca nova. Tem essa aqui escrota que o negócio sai. Eu quero 12.

Speaker 4

我不得不买第二天就能送达的内裤。嗯。她没有那个

Eu tive que comprar cueca que entregava no dia seguinte. Aham. Ela não tem aquele

Speaker 5

那个我不记得了。

aquele Não lembro.

Speaker 6

我觉得,没有了。不知道是不是实用呢,但没有。

Eu acho, não tem mais. Não sei que é prático né, mas não tem.

Speaker 4

不实用,没有人觉得这个实用。这个不实用。

Não é prático ninguém Isso não é prático. Isso não é prático.

Speaker 5

有时候有。没有人你

Tem momento. Ninguém você

Speaker 4

你已经知道是什么了吧?这里的这条内裤。不是

já você sabe qual é a a né? Da cueca aqui. Não é

Speaker 10

不实用。不实用。

prático Não é prático. Não é prático.

Speaker 2

我不知道是谁

Não sei quem é

Speaker 5

这个?这是谁?

isso? Quem é isso?

Speaker 6

就是没有。克鲁兹,对吧?

Só não tem. Cruz, né?

Speaker 4

然后我们只是虚惊一场,幸好,但是,那家伙从我的手臂里取出了像超人孤独堡垒水晶那么大的玻璃碎片。天啊,怎么会?我们当时就在我的手臂里,老兄,太诡异了。

E aí a gente foi só susto, ainda bem, mas assim, o cara tirou caco de vidro do tamanho dum cristal da da Fortaleza Solidão do Super Homem. Cara, como? Que a gente estava dentro do meu braço, cara, sinistro.

Speaker 5

是是劈砍伤害,另一个是铲子。

Foi foi dano de slash outro de pá.

Speaker 6

挨了好多下。但加尔打电话给我们时,我们正在静脉里,飞机在降落,对吧?当时正在滑行。

Tomou monte de ponto. Mas a Gal liga a gente está dentro da veia, avião aterrissando, né? Estava taxiando.

Speaker 5

哎呀,我刚才在想什么?我得通知Hagata,因为她要是去了那个该死的房间。

Aí, o que que eu pensei? Eu tenho que avisar a Hagata, porque se ela chegar lá no quarto Caralho.

Speaker 4

他妈的。

Puta que pariu.

Speaker 6

不,但你别开免提啊,这样这个就会一直响。什么?发生什么事了?我的天啊,

Não, mas aí você não bota no viva voz, aí essa aqui fica. O quê? O que aconteceu? Meu Deus,

Speaker 4

去哪里?

pra onde?

Speaker 6

去哪里?

Pra onde?

Speaker 5

冷静点,然后我就说,没事的,他在医院,我们他没有流血,他

Apirar, que aí eu falei assim, está tudo bem, ele está no hospital, a gente ele não está sangrando, ele

Speaker 2

已经说了

já falou

Speaker 6

啊,他被玻璃割伤了,哎呀

ah ele se cortou o vidro, Aí

Speaker 5

我啊,我没什么主意,已经做止血带了吗?

eu aí eu sou sem ideia, já fez torniquete?

Speaker 6

做止血带。

Faz torniquete.

Speaker 5

声音万岁。

Viva voz.

Speaker 6

但一切都好。

Mas está tudo bem.

Speaker 4

我要剪个漂亮的东西。我很有尊严地穿了条内裤,免得扎加尔看到我狼狈的样子,为了该死的友谊生活之类的。我是考虑到扎加尔才穿内裤的,但是

Eu vou cortar negócio bonito. Eu tive a dignidade de vestir 1 cueca pro Zagal não me encontrar numa situação deplorável, para dar foda 1 vida de amizade e tal. Eu botei a cueca em consideração a Zagal, mas aí

Speaker 11

尊重。

Respeito.

Speaker 4

在阅读的时候,准备去医院

Na hora de ler, de sair pro hospital

Speaker 6

去死吧,贱人。就这样

Morre vagabunda. Foi

Speaker 4

是扎加尔给我穿的,

a Zagal que me vestiu,

Speaker 5

做叠穿效果

Fazer tom sobre tom

Speaker 8

换一下。叠穿

troca. Tom

Speaker 4

吓一跳。他真的拿了一件衬衫然后说不行不行不行这件衬衫我喜欢

susto. Literalmente ele pegou 1 camisa e falou assim não não não essa camisa eu gosto do que

Speaker 5

她不会糟蹋这件衬衫的。抱歉,那个

ela cagar essa camisa não. Desculpa, a

Speaker 4

衬衫在这里。

camisa aqui.

Speaker 6

啊,阿扎加尔问了,你有拖鞋吗?然后亚历山大说,不,我没有。然后他就去房间拿他的拖鞋了。

Ah, o Azagal perguntou, você tem chinelo? Aí o Alexandre não, não tenho. Aí ele foi lá no quarto pegar o chinelo dele.

Speaker 5

那个我

Que Eu

Speaker 11

我要在这里哭了。

vou chorar aqui.

Speaker 6

然后呢

Ai e

Speaker 5

我旅行时从来不带拖鞋。

eu nunca nunca trago chinelo em viagem.

Speaker 1

这里省略了一个细节,就是他到了之后并没有马上穿上,他到了之后,先拿了一瓶冰可乐。

Detalhe que foi ometido aqui, foi que ele não chegou e foi vestir logo de cara, ele chegou, pega 1 Coquinha Coquinha gelada.

Speaker 4

他给我的,对吧?是一瓶可乐。是一瓶可乐。是的。

Ele me deu, né? Foi 1 Coca. Foi 1 Coca. É.

Speaker 5

然后我说坐下,因为他站着,去那边坐下,深呼吸。然后我说我会给他所有他需要的东西,盐,糖。

Aí eu falei senta porque estava em pé, vai ali senta, respira. Aí eu falei eu vou dar tudo o que ele precisa, sal, açúcar.

Speaker 6

他们想让你闭嘴是吧?

Tentaram te calar heim?

Speaker 5

肚脐上放棉花吗?

Bota algodão no umbigo?

Speaker 6

看这里,创可贴,创可贴

Olha aí, as paradrapos, paradrapos

Speaker 5

肚脐上贴带旗标的棉花。

Algodão com bandeira de umbigo.

Speaker 6

留下了,这个东西。

Deixou, isso aqui.

Speaker 2

看,现在,你们有一个针对自家肉类的新促销提案。

Olha, agora, vocês têm 1 nova proposta de promoção pra própria carne.

Speaker 6

哇,但这真是

Caraca, mas essa é a

Speaker 5

太能吃了。

mais que come.

Speaker 2

最理想的选择。

A ideal possível.

Speaker 6

他会做的。

Ele vai fazer.

Speaker 1

钢化玻璃不会这样爆炸的,各位。在我看来很明显是酋长蛇实体

Vidro temperado não explode assim, gente. Pra mim está muito claro que foi a entidade cacique cobra

Speaker 5

来展示的,年轻人7号。

que veio mostrar, senhor jovem 7.

Speaker 2

在最近的袭击之后。

Depois dos ataque recente.

Speaker 7

但是过来,你做了你的星盘计划来看看今天是不是适合你在里面洗澡的好日子。

Mas vem cá, você fez seu plano astral pra ver se hoje era dia bom pra você tomar banho no.

Speaker 2

你没有向珊瑚蛇求助。

Você não pediu ajuda ao cobra coral.

Speaker 4

是啊。文登塔。文德塔。

Pois é. Vindenta. Vendeta.

Speaker 1

一切都说得通了,淋浴间里当时在下雨。

Tudo se encaixa, estava chovendo dentro do box.

Speaker 5

还有这个,首先,你洗澡水太热了,伙计。是一片雾气吗?

Ainda tinha essa, primeiro, você toma banho muito quente bicho. Era 1 fumaceira?

Speaker 4

是一片

Era 1

Speaker 6

不,但没有那样。昨天,记得昨天我们去首映礼的时候,对吧?在电影节那里,我说,嘿,我们要好好享受,因为我们永远不知道,嗯?这一切可能明天就结束了。妈的。

Não, mas foi sem isso. E ontem, lembra ontem quando a gente chegou lá da premier e tal do, né? Lá do festival, eu falei, ó, vamos aproveitar porque a gente nunca sabe, hein? Isso tudo pode acabar amanhã. Porra.

Speaker 6

哇靠。哇靠,妈的。她有预知能力。

Caraca. Caraca, porra. Ela tem 1 premonição.

Speaker 5

不需要,对我来说你不需要这些耶稣。

Não precisa de Pra mim você não precisa com esses Jesus.

Speaker 6

我说了,这可能就要结束了,明天。真行啊。然后我就吓坏了。

Eu falei, isso só pode acabar, amanhã. Boa hein. Ai eu fiquei assustada.

Speaker 4

我现在也是。

Eu também estou agora.

Speaker 2

你们要掺和进来吗?

Vocês vão envolver?

Speaker 4

哎呀,真的是预知梦,然后死神就开始追着所有朋友跑。我可能已经

Pô, é Premonição mesmo, aí a morte vai indo atrás dos de todos os amigos lá. Eu já posso estar

Speaker 6

已经释放了。天哪,所有人的,谁的都有。

liberado já. Caraca de todos já de quem.

Speaker 5

这下我们完蛋了,因为他躲开了,现在正朝我们追来。

Aí a gente ferrou porque ele desviou e agora vem atrás da gente.

Speaker 2

是按这个顺序吗?

E é nessa ordem?

Speaker 5

方向

Sentido

Speaker 8

总是顺时针。

horário sempre.

Speaker 4

嗯,我的已经过去了,我的已经过去了。昨天我喝了蒸馏酒,啥事没有,我的已经过去了。

Bom, a minha já passou, a minha já passou. Ontem eu estava bebendo destilada e não deu nada, a minha já passou.

Speaker 5

天哪,你去了?

Caraca, você foi?

Speaker 6

是你先开始的,是你

Foi você que começou tudo, você

Speaker 5

不,我的已经过去了,我和这事再没关系了。

Não, já passou a minha, eu não tenho mais nada a ver com isso.

Speaker 2

喝了多少杯?

Quantos copos foram?

Speaker 4

这问题真难回答。

Difícil essa pergunta.

Speaker 1

杯子只有他倒满,是他买的。

Copo só ele só enche, ele comprou.

Speaker 5

拜托,把那个日本人给我,

Por favor, me desse aí o japonês,

Speaker 4

熏制的。但就是这样,在故事里,我总是,你看,因为Unesp的故事结束了,总是有新故事,大家。

defumado. Mas é isso, na história, eu estou sempre, viu, por Unesp a história acaba, sempre tem história nova, gente.

Speaker 6

有这个。

Tem isso.

Speaker 4

看到了吗?

Está vendo?

Speaker 7

有点疼,对吧,年轻点。

Meio dolorida, né, mais nova.

Speaker 4

不,但还是有点

Não, mas ainda está pouquinho

Speaker 2

几乎都是,对吧?

Quase todas são, né?

Speaker 4

我在,你看,我开始吃一种我甚至不知道是什么的药,如果我开始变得有点傻傻的,那是因为我

Eu estou, olha, eu começo remédio que eu nem sei o que que é, se eu começar a ficar meio lelé é porque eu

Speaker 5

哎呀,不好意思。不,哦。

Ai, desculpinha. Não, oh.

Speaker 4

不过稍后我们再讨论其他药物的事,但今天这里我需要用。

Mas tocando depois a gente conversa dos outros remédios, mas, aqui hoje eu vou precisar.

Speaker 6

哦,会产生药物相互作用,我不知道是否可以。

Ó vai dar interação, medicamentosa, não sei se pode.

Speaker 5

可以,完全可以。

Pode, pode sim.

Speaker 4

我靠,年轻极客穿着内裤站在柜台前。

Caralho, portas jovem nerd de cueca na frente do balcão.

Speaker 1

我正在看Tábete的KIB播客。

Eu estava vendo o podcast do KIB do Tábete.

Speaker 4

嗯。

Aham.

Speaker 1

和Vi Uip的医生一起,然后KIB问了一个问题,我觉得有人发了条消息,是关于吃抗生素不能喝酒这件事吗?

Com o médico da Vi Uip, e o nada o KIB pergunta, o negócio do, acho que alguém mandou 1 mensagem, esse negócio de tomar antibiótico não pode beber?

Speaker 2

他说了蠢话。

Ele falou besteira.

Speaker 1

哎呀,别剪,别剪掉效果,想象一下。

Aí, não corta, não corta o efeito, imagina.

Speaker 4

所以。但不能喝得烂醉,

Então. Mas não pode encher a cara,

Speaker 1

但喝点小酒,没问题。

mas tomar vinhozinho, tranquilo.

Speaker 5

听着,这个事我不同意。有一次我瘦了很多,但没有节食。为什么?其实我节食了,但不是,不是强制性的,对吧。我当时生病了,在治疗耳朵,我在吃抗生素。

Olha, esse negócio eu não concordo. Foi 1 vez que eu emagreci muito sem fazer dieta. Por quê? Verdade eu fiz dieta, mas não, foi não fui compulsória, né. Eu estava doente, estava cuidou de ouvido, eu estava tomando antibiótico.

Speaker 6

抗生素?你说抗生素?

Antibiótico? Fala antibiótico?

Speaker 5

是的。抗生素?这是遗传的。最后一天之后,我搞了烧烤啊。我们来庆祝我们摆脱了白手党,对吧。

É. Tibiódico? São heranças. Depois do último dia, eu fiz churrasco pô. Vamos comemorar que a gente está saindo do do do do da máfia branca, né.

Speaker 5

然后我吃了很多糖果,第二天去吃了黑豆饭,我难受得要命,简直难以置信。不是

E aí chia a cara, comi cárie pra cacete, depois o dia seguinte fui na feijoada, eu passei mal, inacreditavelmente. Não foi

Speaker 6

因为抗生素的原因。

por causa do antibiótico o caminho.

Speaker 4

你是在开玩笑吧,嗯?

Está de sacanagem, né?

Speaker 1

他离开烧烤摊,又去了黑豆饭派对,

Ele sai do churrasco, vai pra feijoada,

Speaker 4

你从路上离开,他一边走一边喝酒。你正在

você sai de do caminho, ele vai bebendo Você está

Speaker 5

服用抗生素。是抗生素。混着来。我混着吃了,你真会开玩笑。

no antibiótico. É antibiótico. Misturando. Eu misturei, você cabe sacanagem.

Speaker 2

是橙子,是那个。喝完那杯威士忌后,我吃了那个小蛋糕。就是那个让我难受的小蛋糕。

Foi laranja, foi a oi. Depois de tomar aquele atum de uísque, eu comi aquele bolinho. Aquele bolinho que me fez ficar mal.

Speaker 5

兄弟,我当时难受得不行,有6个月都没喝酒。

Maluco, eu fiquei tão mal que eu passei uns 6 meses sem beber.

Speaker 4

那你瘦了吗?

E aí tu emagreceu?

Speaker 1

是这样吗?

É isso?

Speaker 5

瘦了,因为我什么都吃不下,我当时在喷雾治疗中,

Emagreci, porque eu não conseguia comer nada, que eu estava num num spray,

Speaker 4

看到了吧?6个月?

tá vendo? 6 meses?

Speaker 6

在喷雾治疗中6个月?

6 meses no spray?

Speaker 5

我在喷雾治疗中待了1周。

Eu ter ficado 1 semana no spray.

Speaker 6

啊,好吧。

Ah bom.

Speaker 5

我已经在家自制口服补液盐了。

Eu estava fazendo soro caseiro em casa já.

Speaker 6

喂,但一周你瘦了多少公斤?

Pô, mas em 1 semana você emagreceu quantos quilo?

Speaker 5

然后我一周瘦了1次胃束带手术的量。

Aí eu emagreci 1 bariátrica 1 semana.

Speaker 6

开始了,安德烈已经感兴趣了,我们来办个烧烤吧,我就是。

Começou, André já se interesse, vamos fazer esse churrasco aí que eu sou.

Speaker 2

喂,现在来个晚安卡路里,对吧?

Pô, 1 caloria de boa noite agora, né?

Speaker 6

但必须同时服用抗生素。是的,小意思。

Mas tem que tomar antibiótico junto. É, pôqueira.

Speaker 5

我不会,我不会接受的。

Não vou não vou nem aceitar aqui.

Speaker 6

看这里。这里不行

Olha só. Aqui, não vai

Speaker 5

我没有我的医生执照。

Não estou com o meu brev de médico.

Speaker 4

你吃了抗生素,对吧?为了减掉10公斤拉一周肚子,真他妈不值。

Churraste biótico, né? 1 cagalheira de 1 semana pra emagrecer 10 quilos vale porra.

Speaker 6

妈的,我是。

Porra, eu estou.

Speaker 4

我也是。

Eu também.

Speaker 6

你在吃烤肉

Você está comendo churrasco

Speaker 4

拜托,我们在这儿,走吧。走吧。

Por favor, estamos aí, vamos. Vamos.

Speaker 2

是处方药吗?是抗生素?

É mais receita, é antibiótico?

Speaker 5

不,不是,不需要处方。

Não, não é, não tem receita.

Speaker 4

我不想纠结这个,但不是的,别开始,不要。

Não vou entrar por isso, mas não é, não começa, não.

Speaker 5

那是过去的错误。

Foi erro do passado.

Speaker 6

哎呀,但是保持非常健康的饮食很难,对吧?哎呀,骗人的,我也差不多已经放弃了。

Ah gente, mas é difícil, né, manter a alimentação muito fitness, né? Ah mentira, eu meio que desisti já também.

Speaker 5

我没有

Eu não

Speaker 4

我必须保持健康饮食,我

tenho que manter a alimentação fitness, eu

Speaker 5

我从来没试过,我从来没试过。弗雷德,你怎么会在聊天时吃冰块?

nunca tentei, eu nunca tentei. O Fred, como você come gelo pra 1 conversa?

Speaker 6

你在吃冰块,弗雷德。

Você chupa gelo, Fred.

Speaker 2

啊,但是吃冰块太过分了,你看,我是1,

Ah mas come gelo é demais, olha só, eu sou 1,

Speaker 4

你看,我不吃冰块。我发誓,等等,等等,等等,很快。

olha só, eu não como gelo. Juro, pera, pera, pera, rapidão.

Speaker 5

不,不,

Não, não,

Speaker 1

不管卡先生现在说什么,我们都不会当真,因为他发了吃生面条的视频。

qualquer coisa que o que o senhor Ca fale agora, a gente não leva em consideração porque ele mandou vídeo comendo macarrão cru.

Speaker 5

这是什么?

Que isso?

Speaker 1

他以为他在拍自己拍了2次,而摄像机其实在拍桌子。

E ele achou que ele estava se filmando por 2, e a câmera estava filmando a mesa.

Speaker 5

是真的。

É verdade.

Speaker 4

他完全老糊涂了。

Ele está completamente senil.

Speaker 5

是真的,是真的。

É verdade, é verdade.

Speaker 8

我们

A gente

Speaker 6

因为天哪,泡面,我可以帮自己。泡面可以。

Porque mio, caraca, eu podia me ajudar. Miojo dá.

Speaker 4

意大利面也是,德切科的意大利面。

O macarrão também, o espaguete de decheco.

Speaker 2

啊,现在

Ah, agora

Speaker 6

已经变黑了,马上就好了。

está preto já já está pronto.

Speaker 5

不,但意大利面确实很筋道。

Não, mas o macarrão estava durinho, certamente

Speaker 6

不,但德切科的还没煮好。

Não, mas o o decheco não está préfeito.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 5

啊,我不知道。

Ah sei lá.

Speaker 6

方便面已经煮好了,你可以吃了。

O miojo já está préfeito, você pode ser.

Speaker 5

嘿 Vânia,但我也可以吃。你可以吃

Ele Vânia, mas eu posso comer também. Você pode comer

Speaker 4

面条也可以吗?应该可以,也许不行。但可以,不可以。

o macarrão também? Deve, talvez não. Mas pode, não pode.

Speaker 6

你为什么这么做?我不知道。

Por que você fez isso? Não sei.

Speaker 2

区别在于他会更加

A diferença é que ele vai estar mais

Speaker 5

你总是这样做吗?比如生面条就是这样。

Você faz isso sempre? Tipo o macarrão cru é assim.

Speaker 4

是的,是的。

Sim, sim.

Speaker 2

但像小饼干一样吗?是的。

Mas é tipo biscoitinho? É.

Speaker 5

味道好吗?

Prova bom?

Speaker 6

但可以吗?你拿了

Mas pode? Você pegou

Speaker 4

味道,我记得我...我到现在还在这里,显然是的。好吧,要说的话可能应该,不。

o paladar, eu lembro que eu Eu estou aqui até agora, aparentemente sim. Bom, vai dizer deve talvez, não.

Speaker 2

不,如果你做面团的话很酷。

Não, é legal se você fizer a massa.

Speaker 6

不,你知道我喜欢什么吗?生蛋糕面糊。

Não, sabe 1 coisa que eu gosto? Massa de bolo cru.

Speaker 4

哇,看看。

Pô, olha só.

Speaker 6

啊,这个

Ah, isso

Speaker 3

挺好的。

é bom.

Speaker 2

是同样的过程。

É mesmo processo.

Speaker 6

这很好。

Isso é bom.

Speaker 4

完全是同样的逻辑。

É exatamente a mesma lógica.

Speaker 6

所以,但现如今

Então, mas hoje em dia

Speaker 5

你就这样生吃鸡蛋吗?嗯。洛奇·巴布亚。

Você come ovo cru assim? Tum. Rocky Balboa.

Speaker 6

不,太恶心了,不。

Não, que nojo, não.

Speaker 5

但是面团还是一样的。不,正在搅拌。有风险,有风险。不,这个很便宜。

Mas na massa está igual. Não, está batendo. Tem risco, tem risco. Não, é baratinho.

Speaker 6

但是你放鸡蛋却不煮。生鸡蛋?可以,不可以。

Mas você bota ovo que você não cozinha. Ovo cru? Pode, não pode.

Speaker 4

但是Mauba的摇滚爱好呢?

Mas e o hobby o rock Mauba?

Speaker 6

但是我觉得我们吃的是,嗯,是生鸡蛋。

Mas acho que a gente come, é, é ovo cru.

Speaker 3

不。你有

Não. Você tem

Speaker 4

要处理不是吗?生鸡蛋?要。要。要,要,要。

que tratar não vai ovo cru? Vai. Vai. Vai, vai, vai.

Speaker 3

只有如果

Só se

Speaker 5

人只活一次,对吧?这就是现实。

vive 1 vez, né gente? Essa é a realidade.

Speaker 6

不能这样。如果我们因为这样那样的原因就停止吃东西。

Não pode. Se a gente for parar de comer, igual, ah, porque isso, porque aquilo.

Speaker 1

大家,我们吃香肠,对吧?是的。

Gente, a gente come salsicha, né? É.

Speaker 5

会变得

Vai ficar

Speaker 1

规定生鸡蛋吗,妈的?

regulando ovo cru, porra?

Speaker 2

之前是在算什么?多少次?

Qual era a calculando? Quantas vezes?

Speaker 1

36周。

36 semanas.

Speaker 2

每条香肠多少钱?

Por a cada salsicha?

Speaker 4

等一下,每吃一条香肠,你就会损失36周?

Espera aí, pra cada salsicha comida, você perde 36 semanas?

Speaker 1

那个疯子就是这么说的。不是36周,是39

Foi isso que louco bota calma soa. Não era Era 39

Speaker 4

分钟。

minutos.

Speaker 5

我靠,所以意思是,

Porra, então quer dizer,

Speaker 7

36周

36 semanas

Speaker 1

差不多一年了,兄弟。

é quase ano brother.

Speaker 3

但在此之前。

Mas antes.

Speaker 5

意思是,我应该

Quer dizer, eu deveria

Speaker 4

正常达到150就行了,是这样吗?啊。那好吧,

chegar aos 150 normalmente então, é isso? Ah. Então tá bom,

Speaker 5

这也取决于香肠的情况。

que depende da salsicha também.

Speaker 6

啊,看。这位女士家里吃萨布雷特香肠。

Ah, ó. A senhora casa come sabretes.

Speaker 4

但既然她在07:11那里转悠,天哪。

Mas já que ela rodando ali no no 07:11, nossa.

Speaker 11

小安娜。

Aninho.

Speaker 4

这算什么,来吧,来两条。

Porra não é nada bora dá 2 vai.

Speaker 5

我们有一条沙丁鱼。你们喜欢沙丁鱼吗?

A gente tem 1 a sardinha. Vocês gostam de sardinha?

Speaker 6

是啊,很多沙丁鱼。

É, muita sardinha.

Speaker 1

嗯,我的宗教不允许。

Bom. Minha religião não permite.

Speaker 6

哦,大家,我童年有一段关于沙丁鱼的美好回忆。我觉得它很美味,酥脆可口。我小时候只吃过沙丁鱼,不知道后来发生了什么。我不知道。

Ô gente, eu tenho 1 memória maravilhosa de sardinha na minha infância. Eu achava delicioso, crocante, bem saboroso. Eu só comi sardinha na infância, não sei o que aconteceu com a gente. Eu não sei.

Speaker 5

你们吃沙丁鱼吗?你们有吃沙丁鱼的习惯吗?啊,我今天要吃一条沙丁鱼。

Vocês comem sardinha? Vocês têm hábito de comer sardinha? Ah, eu vou comer 1 sardinha, hoje

Speaker 3

我会的

eu vou

Speaker 4

吃一条沙丁鱼。

com 1 sardinha.

Speaker 6

我养成了这个习惯,迷失在

Eu fiquei esse hábito, perdido na

Speaker 4

但你看,这个习惯已经被大多数人遗忘了。不知为何,没人再吃

Mas olha só, esse hábito foi perdido pela maior parte das pessoas. Por algum motivo ninguém mais come

Speaker 11

沙丁鱼。我陷入了

sardinha. Eu caí no

Speaker 2

你有更好的东西吗?

Você tem coisas melhores?

Speaker 5

没关系,但即便如此。

Não importa, mas ainda assim.

Speaker 4

但你看,我陷入了

Mas olha só, eu caí no

Speaker 7

前几天在里约的一家葡萄牙餐厅点沙丁鱼搞错了,我本来期待的是我妈妈做的那种炸小沙丁鱼。结果,端上来的

erro de pedir sardinha no outro dia num num restaurante lá no Rio, restaurante português, e eu estava esperando a sardinha fritinha, que minha mãe fazia. Cara, veio

Speaker 6

晚餐。天哪,这是什么?这是什么沙丁鱼啊,外卖小哥?

jantar. Caraca, isso? Que sardinha é essa, motoboy?

Speaker 2

端上来的是小块。

Veio pedacinho.

Speaker 5

然后我说,

Aí eu falei,

Speaker 1

那叫大沙丁鱼。

chamase sardão.

Speaker 7

然后我打开一看,天哪,全是骨头,到处都是,对吧?

Aí eu abria, cara, era era osso, pra todo lado assim, né?

Speaker 4

骨头?不,那本来就是那样的。

O osso? Não, aí é tanto mesmo.

Speaker 3

就跟它们一样。

É mesmo que elas.

Speaker 7

刺就是刺嘛,到处都是这样的。

Espinho que é espinha, né, pra todo lado assim.

Speaker 4

然后我对那家伙说,

Aí eu falei pro cara,

Speaker 7

这要怎么吃呢?

e como é que como isso?

Speaker 3

吃运气。

Come sorte.

Speaker 7

他,你就这样把它切成片。

Ele, você só filetei ela assim.

Speaker 5

切成片?

Fileteia?

Speaker 4

不,不。

Não, não.

Speaker 7

我吃的鱼刺比那玩意儿里的其他任何东西都多。

Eu comi mais espinha que qualquer outra parada lá do do negócio.

Speaker 8

哦,偏向我们这边,我更喜欢

Ó puxando sardinha pro nosso lado, eu prefiro

Speaker 5

一大堆。看,看那个厉害的家伙。那个有准备的家伙。

monte. Olha, olha o cara bom. O cara preparado.

Speaker 6

他不会输掉一分,他站起来就切。

Ele não perde 1, levantou ele corta.

Speaker 4

是怪物对吧兄弟,是怪物。

É monstro né cara, é monstro.

Speaker 5

但是我们

Mas a gente

Speaker 4

这是一种天生的能力,他不是故意的,他就是

É 1 habilidade de nata, ele não faz isso de propósito não, ele

Speaker 5

自然而然就会。我和安德烈娅,我们上周之前正在度假,然后我们在法国旅行对吧?是的。然后我们进行了一次从巴黎到马德里的公路旅行。

só faz. Eu e Andreia, a gente estava de férias antes da semana passada, e aí a gente está viajando pela França né? Sim. E aí a gente fez 1 1 road trip de Paris até Madrid.

Speaker 6

混蛋。但是

Babacas. Mas é

Speaker 4

混蛋

babaca

Speaker 5

十足的混蛋。但是伙计们,我们被随便贴上混蛋的标签

de direito porra. Mas gente a gente Tomar selo de babaca à

Speaker 6

随便?是因为我们活到了50岁,不是

toa? É que nós completamos 50 anos de vida, não de

Speaker 1

结婚对吧。不不,那个布雷夫,那个阿扎川

casado né. Não não, o Breve, o Azagawa

Speaker 3

没有60岁吗?

não tem 60?

Speaker 5

那是把我的年龄往小了说。在哪个城市

É aquela mente a minha idade pra baixo. Em que cidade que a

Speaker 6

我们当时在?我们当时在

gente estava? A gente estava

Speaker 5

是在西班牙,对吧

Era na Espanha, não era

Speaker 6

在法国。在桑坦德。

na França. Em Santander.

Speaker 1

桑坦德。和赞助商没什么关系,对吧?

Santander. Nada relacionado até patrocinador, não?

Speaker 7

不,没有赞助。是最后一刻才决定的。

Não, não não patrocinou. Pintou de última hora.

Speaker 5

不,我们当时在那里,然后我们开始研究,决定去那里,我们当时在另一个城市,其实是在毕尔巴鄂,但我们决定,啊,我们去桑坦德吧,去认识一下该地区的另一个城市,对吧?

Não, a gente estava lá e aí a gente começou a pesquisar, a que a gente resolveu ir, a gente estava numa outra cidade, a gente estava em Bilbao, na verdade, só que a gente resolveu, ah vamos lá pra Santander, vamos conhecer outra cidade na região, tá?

Speaker 6

我们去看看它是不是只因为银行而出名,还是有其他什么原因,

Vamos vamos ver se é só por causa de banco que ela é famosa, ou se tem mais alguma coisa,

Speaker 5

是吧?我觉得是的,到了那里发现不止有

né? Acho que é sim, chegou lá tinha mais do

Speaker 4

银行,市中心有一家银行分行。

que só banco, 1 agência bancária no meio da cidade.

Speaker 3

不,他离开

Não, ele sai

Speaker 5

那里。餐厅,那个洞穴,你知道吗?

de lá. Restaurante, a gruta do, conhece?

Speaker 6

不,是ChatGPT。

Não, o ChatGPT.

Speaker 5

啊,这个诅咒现在来了。

Ah é, essa maldição agora.

Speaker 6

我什么都问他。桑坦德,今天下午2点到5点我该去哪里,该做什么?

Eu perguntava tudo pra ele. Onde, o que que eu devo fazer hoje Santander, das 2 às 5 da tarde?

Speaker 2

开了一个账户。

Abriu 1 conta.

Speaker 6

我们还没说到重点。这次绝对不会。然后我问了去哪里吃饭,对吧?我第一个问题就是问去哪里吃饭,然后才问我要做什么。然后他推荐了一个叫A Gruta的餐厅。

A gente perdeu o ponto ainda. Nesse jamais. E aí, eu falei aonde comer, né? Primeira coisa que eu pergunto é onde comer, depois eu pergunto o que que eu vou fazer. Aí ele indicou lá restaurante, chamado A Gruta.

Speaker 6

然后我说,Dave,我要看视频,我要上网查一下。你知道怎么回事吗?早上没戴眼镜,看着手机,然后就看不清?

E eu falei, Dave, vou olhar vídeo, vou procurar na internet. Aí sabe como é que é? Sem óculos, olhando pro celular de manhã e aí você não enxerga direito?

Speaker 4

屁都看不清,根本什么都看不见。

Enxerga porra nenhuma, direito, não enxerga nada.

Speaker 6

我这样看了手机上的视频,然后觉得,哇,真的是一个洞穴,Dave。而且底下还有鱼在游。是在海底。这个洞穴,我们得去。

Eu olhei assim aquele vídeo no celular e achei, caraca, é 1 Gruta mesmo, Dave. E está passando uns peixe lá no fundo. É embaixo do mar. Essa Gruta, a gente tem que ir.

Speaker 5

然后她开始说,我们得去吃午餐,晚上我们什么都看不到。

Aí ela começou, a gente tem que ir no almoço, a gente de noite a gente não vai ver nada.

Speaker 6

只能白天去,鱼不会在深处游。好吧,我们记下地址然后出发

Vai ter que ir de dia, os peixes não passam lá no fundo. Aí tá, pegamos o endereço e vamos

Speaker 5

去那里。但在这期间,我说,让我真正看看这个洞穴餐厅。

pra lá. Mas aí, nesse meio tempo, eu falei, deixa eu ver esse restaurante aí de verdade essa gruta.

Speaker 4

让我戴上眼镜看看这个餐厅。

Deixa eu ver com óculos esse restaurante.

Speaker 5

然后呢,那些游动的鱼其实是投影仪显示出来的。

E aí, os peixes nadando eram projetor que aparece.

Speaker 6

是吗?你把气氛全破坏了。我正要告诉你那是投影呢?

Era? Você tirou todo o clima. Isso que eu ia contar que era projeção?

Speaker 4

安德烈,是的

André, é

Speaker 7

还以为要去钓沙丁鱼呢。是吧?

crente que ia pescar sardinha. Né?

Speaker 5

得潜水去餐厅。到了那儿,

Tem que mergulhar pra restaurante. Chegou lá,

Speaker 6

我们到了那儿,地址上是一家药店,一家药店。

a gente chegou lá, e era 1 farmácia no endereço, 1 farmácia.

Speaker 4

靠,开局不错啊?

Porra, começou bem hein?

Speaker 6

安德烈,就是这个地址,是一家药店。

André, esse é o endereço, é 1 farmácia.

Speaker 5

我说,会不会是Speak Easy?

Eu falei, será que é Speak Easy?

Speaker 1

Speak Easy。

Speak Easy.

Speaker 5

然后你进入那个该死的药店,我想是医生的。妈的,真糟糕,那真是糟糕。

Aí você entra na farmácia dessa foda, acho que o doutor. Porra, foda, aí é foda.

Speaker 6

而且必须进去,叫,怎么进去

E vai ter que entrar, chama, como é

Speaker 5

从下水道进去,我不知道从哪里进去,只是我们离海太远了,不可能是那里的一个洞穴。

que entra pelo bueiro, sei lá por onde Só que a gente estava muito longe do mar pra ser 1 Gruta ali.

Speaker 4

离海岸25公里,

25 quilômetros da costa,

Speaker 5

将会是

vai ser

Speaker 2

确定。

certeza.

Speaker 4

入口

A entrada

Speaker 2

在药房,离海岸25公里

é na farmácia, anda a 25 quilômetros

Speaker 5

海岸你们

da costa Vocês

Speaker 1

你们小看地底人了吗?我觉得他们能做到的。

Vocês menosprezam os intraterrenos? Acho que eles conseguiriam fazer isso.

Speaker 8

我觉得它在发臭。

Acho que está cheirando.

Speaker 1

天哪。

Nossa.

Speaker 2

我觉得它在发臭。

Acho que está cheirando.

Speaker 6

然后有个人从我面前经过问,你迷路了吗?我的女儿。然后我说是的。

Então aí passou 1 na minha frente e perguntou, tá perdida? Minha filha. Aí eu falei sim.

Speaker 1

是Ashtonasheirota吗?

Era o Ashtonasheirota?

Speaker 6

是Ashton。

Era o Ashton.

Speaker 2

É o

Speaker 6

第二个 不是

segundo Não

Speaker 5

是Ashtontráda。然后他。小拉雷塔很疯狂吗?冷静点,表妹,放轻松。大家伙儿。

era o Ashtontráda. Aí ele. A larreta está muito louca? Calma prima, tranquilo. Pasarada.

Speaker 6

然后我,在格鲁塔吃沙丁鱼,沙丁鱼,沙丁鱼。然后他,很淡定,很淡定,然后他说继续往前走,左转右转上下跳,我们直接就哭了,老鹰归巢。你绕了一圈,从那些在楼群中间的广场进去?然后你从小巷进去,从广场中间出来,就在广场里面。不是在药店吗?

Aí eu, sardinha na Gruta, sardinha, sardinha. Aí ele, tranquilo, tranquilo, aí ele falou segue em frente vira esquerda direita sobe e desce pá, a gente já chora, águia pra no lugar. Você andava a volta, entrava por por como essas praças, que ficam no meio de prédios? Aí você entrava por beco, saía no meio de 1 praça, e era lá dentro da praça. Não era na farmácia?

Speaker 5

那里有很多餐厅。

Tinha monte de restaurante lá.

Speaker 6

那里有很多餐厅。

Tinha monte de restaurante.

Speaker 5

但那是个有点奇怪的地方,是个港口区。不是等等,等等,等等

Mas era lugar meio esquisito, que era 1 zona portuária. Não era Espera aí, espera aí, espera

Speaker 3

等等,等等,等等

aí, espera aí, espera

Speaker 5

等等,等等,等等

aí, espera aí, espera

Speaker 3

等等,等等

aí, espera

Speaker 4

等等,等等,等等,等等

aí, espera aí, espera aí, espera

Speaker 3

等等,等等。

aí, espera aí.

Speaker 1

我有点迷路了,不是离这里25公里。

Eu me perdi pouco, não era 25 quilômetros da.

Speaker 6

因为他喜欢圣杰拉尔。

Porque ele gosta de Santa Geral.

Speaker 5

不,离舰队5公里。

Não, 5 quilômetros da frota.

Speaker 4

那是港口区,最大的是他们

E era a zona portuária, o maior É que eles

Speaker 5

是维京人。然后他们乘坐吃水浅的船

são vikings. E aí tem eles vão com o barco de de calado

Speaker 2

就能到达那里。

curto, e conseguem chegar lá.

Speaker 6

我们到了那里,然后那个女人问,你为我女儿预订了吗?

Chegamos lá, aí a mulher perguntou, você fez reserva minha filha?

Speaker 5

哎呀,我可不行。当然不行吧?

Aí eu, não. Claro que no?

Speaker 6

我,天哪,拜托。

Eu, nossa senhora por favor.

Speaker 4

那个预订,你

A reserva soitoco você

Speaker 5

我不行,女士,拜托。

Eu não, senhora, por favor.

Speaker 6

预订能把你们安排进去。

A reserva conseguir botar vocês pra dentro.

Speaker 5

只是,那个,餐厅挺有意思的,因为它看起来真的像一个洞穴

Só que aí, assim, o restaurante era interessante porque ele parecia mesmo 1 gruta

Speaker 4

但是

que Mas

Speaker 6

不是的,是

não era, era

Speaker 5

但不是的,是要像底层那样发送。

mas não era, era mandar térreo assim.

Speaker 4

那只是一个被毁坏的东西,基本上看起来像一种水果。

Era só 1 parada destruída que parecia 1 fruta basicamente.

Speaker 5

餐厅的标志是一个极其吓人的东西。

O logotipo do restaurante era 1 parada absurdamente assustadora.

Speaker 6

是戴着呼吸管的普雷托·韦略。我说,哥们,那是乌姆班达信徒,而且,而且是运动员

Era Preto Velho de snorkel. Eu falei cara, é umbandista e, e esportista

Speaker 5

拿着潜水员,一个装着黄道蟹的托盘。

Segurando a mergulhador, 1 bandeja com siri.

Speaker 6

是黄道蟹。

É com siri.

Speaker 5

哎呀我天哪,看看这家餐厅,然后我开始说,要在Articest上发个帖子,对吧,就这样。

Aí eu caraca olha esse restaurante, aí eu comecei a falar, vai dar 1 postófa no Articest né assim.

Speaker 6

他拍了那个纸浆做的头像,挺酷的。

Ele fotografou aquela cabeça de papel machê, era maneiro.

Speaker 5

然后我们,不过餐厅只开放半小时。我们开始在港口区那边转悠,那里,一切都很平静。只是

Aí a gente, aí só que o restaurante só abria meia hora. A gente começou a dar 1 volta no na região portuária, lá, tudo tranquilo. Só que

Speaker 4

有很多外国人,

tinha monte de gringo,

Speaker 5

他们和我们同时到达。因为这家餐厅,它很,它在那边很受欢迎。

que chegou na mesma hora que a gente. Porque esse restaurante, ele é, ele é requisitado lá.

Speaker 6

不,是ChatGPT在戏弄所有人,大家都去了。不可能。GPT推荐去哪里吃饭,我不知道你是否知道。不,不,不。所有人都去那该死的Gruta餐厅。

Não, é o chat GPT trollando todo mundo, todo mundo vai mesmo. Não é possível. A GPT é onde comer, não sei se sabe Não, não, não. Todo mundo pra porra da Gruta.

Speaker 5

嗯,我知道我们准时回去了,坐在桌边,整个餐厅都是粗犷的主题风格。我印象非常深刻,连桌脚都像是珊瑚做的,就那样。

Bem, eu sei que a gente voltou lá na hora, sentamos na mesa, ele era todo temático bruta. Eu fiquei muito impressionado, gastou até o pé da mesa era tipo, a coral, assim.

Speaker 6

但那个投影太烂了。

Mas a projeção foi escrota.

Speaker 5

但墙上确实有投影。

Mas tava lá projeção na parede.

Speaker 3

哇靠。那个

Caraca. Aquela

Speaker 4

下流的投影。

projeção safada.

Speaker 5

拜托,但那很酷,比如在桌子上,台灯是贝壳造型,光从里面透出来。是小美人鱼那种风格,行了吧?

Pô, mas era maneiro, tipo, nas mesas, a luminária de mesa eram conchas que saía luz de dentro. Era pequena sereia assim, tá bom?

Speaker 6

不错。我知道那里写着,叫什么名字来着?是毛茸茸的小屁股。

Legal. Eu sei que estava escrito ali, como é que era o nome? Era rabinhas peludas.

Speaker 5

毛茸茸的小屁股。

Rabinhas peludas.

Speaker 6

哎呀我,这他妈毛茸茸的小屁股是什么玩意儿?然后我就给了,

Ai eu, que porra é essa de rabinhas peluuda? Aí eu dei,

Speaker 5

你会拒绝一个毛茸茸的小屁股吗?如果有人给你提供呢,弗雷德?

Você vai negar 1 rabinha peluda? Se alguém te oferece Fred?

Speaker 3

不,不

Não, não

Speaker 4

给是吧?

dá né?

Speaker 5

没办法。星期五。星期五。星期五。星期五可以的。

Não tem como. Sextafeira. Sextafeira. Sextafeira. Tem como Sextafeira.

Speaker 4

星期五。星期五可以的。星期五。

Sextafeira. Tem como Sextafeira. Sextafeira.

Speaker 5

拉帕可以的。拉帕。想要一个毛茸茸的小屁股吗?星期五拉帕,在TVE台工作一整天之后。我

Tem como Lapa. Lapa. Quer 1 rabinha peluda? Sextafeira Lapa, depois de o dia inteiro na TVE. Estou

Speaker 6

生活在这里,它们都是捕捞上来的,很新鲜。我说好啊,我们走吧。然后那个女人拿来一大堆鱿鱼圈。我说,不,拜托。在西班牙。

vivendo aqui que são pescados, frescos. Eu falei beleza, vamos. Aí a mulher chega com monte de anel de Lula. Aí eu falei, não, por favore. Na Espanha.

Speaker 6

他搞错了。在哪里?喂?喂?

Ele está equivocado. Cadê? Alô? Alô?

Speaker 5

就是

É que

Speaker 10

名字是什么?鱿鱼,鱿鱼,鱿鱼。

é o nome? Calamar, Mara, calaamar.

Speaker 6

鱿鱼,然后我。

Calamar, aí eu.

Speaker 5

但是很有弹性。

Mas era elástico.

Speaker 6

就是一坨屎。

Era 1 merda.

Speaker 5

别说一句废话,否则巨嘴鸟会生气,说些垃圾食品的废话。

Não fala 1 merda que tucano fica ofendido, de falar comida merda.

Speaker 6

结果那个蠢货卢拉来了,然后我们,真糟糕,我们搞不定我。然后我说,戴夫,我们带着毛茸茸的尾巴来了,我们去出口看看,

Acontece que, chegou aquela porcaria daquela Lula burrachuda e aí a gente, que merda, não vamos conseguir comigo. Aí eu falei, Dave, a gente chega de rabo peludo, vamos na saída Olha,

Speaker 5

很难,非常难。那会熄灭。餐厅非常复杂,这个

é difícil, é muito difícil. Que apaga. O restaurante é muito complicado, essa

Speaker 4

一脸严肃,对吧?

encaraditão, né?

Speaker 5

真他妈难,非常困难。

É foda, muito difícil.

Speaker 6

无论你去哪里,你都能看到,我不知道,沙丁鱼的图片,沙丁鱼磁铁,沙丁鱼T恤。我说,这里的东西都是沙丁鱼,伙计们。搞错了。错了。

Pra onde você ia, você olhava tinha, sei lá, imagem de sardinha, ímã de sardinha, camiseta de sardinha. Falei, a parada aqui é sardinha, gente. Está no erro. Está errando.

Speaker 5

那么,我们就点沙丁鱼吧,因为应该分量不多,我们好看看还想吃点什么。

Aí, vamos pedir a sardinha, porque deve ser pouca coisa, é pra gente ver o que mais a gente vai querer comer.

Speaker 6

但是那个把我们带进餐厅的女人,对我们留下鱿鱼感到非常气愤。

Só que a mulher que botou a gente pra dentro do restaurante, ela estava indignada que a gente deixou as lulas.

Speaker 5

她一直在监督着。

Ela estava fiscalizando.

Speaker 6

她看了看那边,走过来这样说,

Ela olhou lá, ela chegou e falou assim,

Speaker 5

我已经开始做手链了,

já comecei a fazer pulseira,

Speaker 4

我开始戴在手腕上,

eu comecei a botar no pulso,

Speaker 5

阿姆斯特朗。利夫斯特朗?

armstrong. Livestrown?

Speaker 2

扩圈器对吧?是的。

Alargador né? Isso.

Speaker 4

增肥剂,是吧?就是这个。

Alargador, né? Isso.

Speaker 5

连脖子都变粗了,已经是大粗脖子了。

Conheceu até no pescoço, estava com pescoção já.

Speaker 6

然后她非常失望,但还是接受了。

Aí ela foi decepcionadíssima, mas levou.

Speaker 5

我开始藏食物,就一点点藏在角落里,你知道吗?我有一个策略,就是当我不喜欢食物的时候

Eu comecei a esconder, pouquinho assim no cantinho, sabe? Eu tenho 1 tática que é quando eu não gosto da comida

Speaker 6

他把食物摊开。

Ele espalha ela.

Speaker 5

我不是直接放着,比如说,盘子端来时是满的,对吧?我不是让盘子被盖住,而是把食物推到两边,留出空位,这样看起来

Eu em vez de deixar, tipo assim, o prato vem cheio, certo? Em vez de deixar o prato coberto, eu vou botando para os lados, para ficar espaço vazio, para estar

Speaker 6

分量很重。其实不用吃那么多。

em peso. Não tem que comer.

Speaker 5

这道菜看起来超级大,但是

O prato fica gigante de alto, mas ele

Speaker 6

就像中国的长城一样。然后我说,选沙丁鱼肯定不会错,我还问了,沙丁鱼是炭烤的吗?是炭烤的,那肯定会非常好吃。我说那就上吧,上沙丁鱼。就这样,JP。

1 muralha na China. Aí eu falei, vamos na sardinha que não tem erro, eu falei, aí ainda perguntei, a sardinha é feita na brasa? Ela é na brasa, é o puta vai ser muito bom. Falei então manda ver, manda ver sardinha. E aí é isso JP.

Speaker 6

结果给我端来一盘20条沙丁鱼。天哪,对着麦克风说,

Me chega com 1 bandeja com 20 sardinha. Tal manhã nesse microfone,

Speaker 2

哥们,那是

cara, era

Speaker 5

什么鬼?简直是难以置信的沙丁鱼盛宴。难以置信。

bicho? Era sardinhaço inacreditável. Inacreditável.

Speaker 6

确实是炭烤的对吧?但有点黏糊糊的。

Caradi que estava na brasa não tá? Estava meio gosmento.

Speaker 5

而且有头,有尾,整个沙丁鱼的故事都在那里。

E tinha cabeça, tinha rabo, tinha toda história, toda história da sardinha estava lá.

Speaker 6

然后我说尝尝,尝尝,快尝尝。

Aí eu falei prova, prova, vai vai vai.

Speaker 5

然后我尝了尝沙丁鱼,味道太可怕了。

Aí eu provo provei a sardinha e era horrorosa.

Speaker 6

天哪,太糟糕了。

Gente que horror.

Speaker 5

它非常难吃,等一下,

Era muito ruim ela Espera aí,

Speaker 7

你把它切成鱼片了吗?

você conseguiu filetar ela?

Speaker 5

没有,我就像切

Não, eu cortei que nem

Speaker 4

寿司一样切的。哎呀,我

sushi. Ai, eu

Speaker 5

我全跑了。我把头切掉,然后立刻又切了另一块,像鱼片一样。然后送去做成寿司那样,

corri tudo. Eu cortei a cabeça fora, e depois eu cortei outro pedaço imediatamente depois, como filé. E mandei pra ter que nem sushi,

Speaker 4

清楚了吗?

está claro?

Speaker 5

而且那是没调味的可怕东西,我不知道,我想我吃了

E era negócio horroroso sem tempero e eu sei lá acho que eu comi o

Speaker 4

肺一起

pulmão junto

Speaker 5

我不知道是哪个。

eu não sei qual foi.

Speaker 4

肺。会是吗?我在说这些动物是

O pulmão. Seria? Eu estou falando esses bichos são

Speaker 5

有骨头。沙丁鱼骨头。

Tinha osso. Sardinha osso.

Speaker 4

不是鱼,

Não é peixe,

Speaker 5

老兄。

Cara.

Speaker 4

沙丁鱼有骨头,有肺。肺。而且它的大小像旧的大众甲壳虫,像卡罗拉。

A sardinha tem osso, tem pulmão. Pulmão. E tem o tamanho de Fusca velho, de Corolla.

Speaker 2

我想知道,那个对卢拉感到愤慨的服务员,她是否继续对斜纹布感到愤慨。

Eu quero saber, a atendente lá que estava indignada com a Lula, ela continuou indignada com a sarja.

Speaker 5

不,我说了。她绕着桌子转来转去检查吗?

Não, eu falei. Ela pegava rodeando a mesa fiscalizando?

Speaker 6

检查桌子,而我们却一团糟。然后她说,好吃吗?

Fiscalizar a mesa e a gente está com merda. Aí ela falava, está gostoso?

Speaker 3

我说,非常好吃。

Eu falei, muito.

Speaker 5

漂亮。非常奇怪,非常古怪。

Precioso. Muin quesito, muito esquisito.

Speaker 6

非常奇怪。

Muin quesito.

Speaker 2

如果你喜欢,只要10欧元。如果你不喜欢,那就是160欧元。

Se você gostar, é só 10 euros. Se não gostar, é 160.

Speaker 6

然后。然后戴夫有了一个绝妙的主意。

Aí. Aí o Dave teve 1 ideia genial.

Speaker 5

我拿了面包。

Eu peguei o pão.

Speaker 6

他们提供的

Que eles servem

Speaker 5

面包,对吧?对吧?你吃的一切。这很常见。我把面包芯取出来了。

pão, né? Né? Tudo que você come. É bem recorrente. Eu tirei o miolo do pão.

Speaker 5

就这样开始了。

Aí começou.

Speaker 6

我切了,开始切沙丁鱼的尾巴

Eu cortei, comecei a cortar rabo

Speaker 5

和头,然后开始往面包里塞沙丁鱼。但这是为了什么?为什么要往面包里塞沙丁鱼

e cabeça de sardinha e comecei a entufar sardinha no pão. Mas pra que isso Isso, pra que entufar sardinha

Speaker 6

在面包里。但为了什么

no pão. Mas pra que

Speaker 2

这个?为了藏起来

isso Pra esconder

Speaker 5

那个女人?因为那个女人在耍我们,Yaca。

essa mulher Porque a mulher está bugando a gente, Yaca.

Speaker 6

耍我们,我们不喜欢Lula。

Fugando, a gente não gostou da Lula.

Speaker 5

我不想显得太装腔作势

Eu não queria parecer de esnobe de

Speaker 4

沙丁鱼。你们不是这样吗?

sardinha. Vocês não é isso?

Speaker 6

毫无保留地吞下去。

Pra dentro sem reserva.

Speaker 2

你们离开时把沙丁鱼留在面包里了吗?

Vocês saíram de lá deixando a sardinha dentro do pão?

Speaker 5

冷静。

Calma.

Speaker 1

把它塞进尖端。你们吃完之后,鱼尾是不是毛茸茸的?

Bota dentro na ponta. Vocês fizeram isso depois de ter comido o a rabeta estava aveluda?

Speaker 5

毛茸茸的鱼尾。

Lava peluda.

Speaker 1

把沙丁鱼拉出来放在

Puxou sardinha no

Speaker 6

不,把鱼头放进袋子里。

Não, bota as cabeça dentro da bolsa.

Speaker 5

不,这太棒了。鱼头是对的。浪费?我开始塞

Não, é maravilhoso. A cabeça está certa. Despisão? Eu comecei a tochar

Speaker 2

沙丁鱼在面包里换来换去。

a sardinha troca troca troca no pão.

Speaker 5

我拿了面包心,做了一层覆盖物。量很少。用布。因为我不想让沙丁鱼从面包里掉出来。然后我做了一个盖子,用面包心,开始把它放在生菜下面,你知道

Peguei o miolo, fiz 1 1 cobertura Dá pouco. Do pano. Porque eu não ficava o vacilo da sardinha sair do pão. Aí eu fiz 1 tampa, miolo, Comecei a botar embaixo da alface, sabe

Speaker 3

是什么?

o que é?

Speaker 6

开始了,疯狂开始了。

Começou, começou a loucura.

Speaker 5

亲爱的,我在能放的地方都放了沙丁鱼,吃了些零碎的,就这样发生了。

Cara, eu botei sardinha onde dava, comi uns pedaço meio que aconteceu.

Speaker 6

然后,即便如此还是不够,我说,这没完没了

Aí e e mesmo assim não tinha só, eu falei, isso não acaba

Speaker 5

接着我对她说,我要放这些,盘子里还剩2条沙丁鱼

de Aí eu falei para ela assim, eu vou botar essas, sobraram 2 sardinhas no

Speaker 6

我说4条,她会抱怨的,戴夫。

falei 4, ela vai reclamar, Dave.

Speaker 5

然后我说,好吧,我要把2条沙丁鱼塞进嘴里

Aí eu falei, beleza, eu vou botar 2 sardinhas na boca

Speaker 2

然后去洗手间。

e vou ao banheiro.

Speaker 7

尾巴还露在外面这样。

Com o rabinho de fora assim.

Speaker 3

2,出局。

2, out.

Speaker 6

最佳战术,最佳。然后呢,然后呢,只剩2个了,只剩2个了,我说是2个她不会抱怨的。

Melhor tática, melhor E aí e aí ficaram só 2, ficaram só 2, falei é 2 ela não vai reclamar.

Speaker 5

但她可能会抱怨只有2个

Mas é possível que ela vai reclamar de 2 só a

Speaker 6

女人 难以置信,那女人来了看到2个在那里就这样了,又来?然后我。我的天哪大家。不,但是太夫人了,亲爱的冷静冷静,妈妈奇怪,妈妈奇怪。

mulher Inacreditável, a mulher chegou viu 2 ali e ficou assim, de novo? Aí eu. Meu Deus gente. Não mas é muito senhora, amor calma tranquila tranquila, mãe esquisito, mãe esquisito.

Speaker 5

还有恐惧 当她拿起盘子时,对脑髓盖子的恐惧

E o medo Quando ela pegou o prato, o medo da tampa de miolo

Speaker 3

打开,

abrir, e

Speaker 5

揭示5000条沙丁鱼。

revelar 5000 sardinhas.

Speaker 6

在我做这件事的那张纸上

Na folha que eu faço isso

Speaker 3

阿姨

tia a

Speaker 6

人们当时有很多 为了那个女人

gente estava com muito Pra que a mulher

Speaker 5

是晚了,对吧,因为盘子,那个女人带着盘子来了,盘子重得大概有几公斤,她拿起盘子时感觉很重。

é tardu né porque o prato ele teve a mulher veio com prato o prato pesava sei lá quilo ela pegou o prato estava pesando mais.

Speaker 3

以前从来没有面包,有很多东西。

Nunca agora tinha pão, tinha muita coisa.

Speaker 7

你知道这是故事中最棒的部分,他们现在在面包里加了这种沙丁鱼食谱。

Você sabe que é o melhor da história, eles agora adicionaram essa receita de sardinha no pão.

Speaker 2

我还在想为什么他们叫卢拉为长毛尾巴。

E eu ainda estou na questão por que que eles chamavam o Lula de rabos cabeludos.

Speaker 6

我不知道,各位。那是那边的某种方言。

Eu não sei, gente. É algum dialeto lá.

Speaker 5

毛茸茸的尾巴。毛茸茸的尾巴。

Rabeta peluda. Rabeta peluda.

Speaker 6

小尾巴,你已经翘起来了,谁知道呢。

Rabinha, já arrebetas, sei lá.

Speaker 5

但这是沙丁鱼的故事。而且我买了一大堆沙丁鱼行李箱标签。

Mas essa é a história da sardinha. E eu tinha comprado monte de tag de mala de sardinha.

Speaker 6

沙丁鱼的图片,我们是在皮鲁买的

Ima de sardinha, a gente comprou de pirou

Speaker 5

在斜纹布上。现在我再也不能用了,

na sarja. Agora não consigo mais usar,

Speaker 6

我对沙丁鱼感到厌烦了。

estou com ranço de sardinha.

Speaker 3

带着恨意,

Com ódio,

Speaker 4

沙丁鱼的恨意。已经有这条沙丁鱼

ódio da sardinha. Já tem essa sardinha

Speaker 6

这么大吗?我不知道,如果不知道,那就是记忆的问题,对吧?

grande assim? Eu não sei, se não sabia, é memória né?

Speaker 4

沙丁鱼,Tonjeca,你 我以为你 看,沙丁鱼。

Sardinha, Tonjeca que você Eu achava que você Olha, sardinha.

Speaker 5

知道是什么吗?我不知道,

Sabe qual é? Não sei,

Speaker 2

有金枪鱼 金枪鱼 金枪鱼,就是那些有巨大的金枪鱼。

tem atum atum atum que é aqueles tem uns peixes de atum que você é gigantesco.

Speaker 1

哎呀,

Pô,

Speaker 5

如果你在送金枪鱼,它已经死了,兄弟。

se você está mandando atum ele está morto mano.

Speaker 1

或者在外面怎么样

Ou fora como é

Speaker 6

那是不对的,我们我们藏在嘴里

que está errado, a gente a gente esconder dentro da boca do do do

Speaker 5

是的,我穿了金枪鱼金枪鱼

É, eu vestiu atum atum

Speaker 6

这里有谁有一个从未讲过的故事?图卡诺,我知道你有。

Quem aqui tem 1 história que nunca contou? Tucano, eu sei que você tem.

Speaker 5

可以的,弗雷德。可以的弗雷德。

Que possa, Fred. Que possa Fred.

Speaker 4

不,我有我有。减少了很多,对吧?

Não, eu tenho eu tenho. Diminui bastante, né?

Speaker 6

是的,轮胎爆了。

Tá, já deu pneu.

Speaker 1

我只是补充一下,我们之前聊过,好像是关于诈骗的话题,我提到一个我认识的人,他去银行假装是比利时人,把全套戏都做足了,对吧?我把所有事都说了,只是没提那是我爸,你懂的吧?

Eu tenho só complemento, teve que a gente falou de, acho que foi o de golpes, que eu falei de sujeito que eu conhecia, que ia no banco, e falava que era belga, fazia todo, né? Aí eu contei tudo, eu só não falei que era o meu pai, tá ligado?

Speaker 6

哇哦。看看这爆料。

Caraca. Olha a revelação.

Speaker 1

除了在安哥拉当雇佣兵之外。

Além de mercenário em Angola.

Speaker 5

这才对嘛,叫妈妈来参加这些

Aí sim, é é muito bom chamar a mãe pra essas

Speaker 3

时刻。将会是

momento. Vai ser

Speaker 5

美妙的周日晚餐,太棒了,太好了。

jantar de domingo maravilhoso, maravilhoso, ótimo.

Speaker 1

我接受了,还有很多事情是她否决掉的,不让说就是不让说。

Aceitei, tem muito mais coisa que ela vetou no não fala não.

Speaker 4

我就到这里吧。

Vou até aqui.

Speaker 6

我要走了,伙计。

Eu estou indo embora lido, cara.

Speaker 1

联邦警察,不是吗?他已经死了25年了,一切都失效了。

Polícia Federal, não? Ele já morreu faz 25 anos, já caducou tudo.

Speaker 4

我想问我们亲爱的Adolescford一件事,在这1000个极客播客中,我们数得清Eduardo,也就是Dudu,真正笑了几次。他其实会笑,但他笑得很

Eu queria perguntar 1 coisa pro nosso querido Adolescford nesses 1000 nerds cast a gente conseguiu contar nos dedos quantas vezes o Eduardo, o Dudu riu, de verdade. Ele ri, na verdade, ele ri, mas ele ri muito

Speaker 5

含蓄。和你在一起时,他是憋着笑的。

discretamente. Contigo, ri pra dentro.

Speaker 11

那个词是坚忍的。我

A palavra é estóico. Eu

Speaker 8

我通过ChatGPT发现了我参与的第一个Nerdcast。

descobri pelo ChatGPT qual foi o primeiro Nerdcast que eu.

Speaker 4

啊,我不信。是A

Ah, não acredito. Foi A

Speaker 8

我们最近录的,我想我当时在录音,对吧,昨天,是关于Monty Python的那期,对吧?天哪。那是我第一次笑的那个。

gente gravou agora recentemente acho que eu estava na gravação né ontem, que foi o do monte Python, né? Nossa. Foi o primeiro que eu ria.

Speaker 3

哇。不容易啊。而且

Caraca. Não é fácil. E

Speaker 1

光是想起。

Só de lembrar.

Speaker 4

不,但是这样,Duda,你觉得在我们所有人中你是比较害羞的。我超级害羞,尽管看起来不像

Não, mas mas assim, Duda, você acha que de todos nós você é dos mais tímidos. Eu sou tímido pra cacete apesar de não parecer

Speaker 11

非常不,但我觉得你

Muito Não, mas eu acho que você

Speaker 8

我不笑并不是因为我害羞,而是因为我真的专注于主题。

não dá risada não é que seja tímido não, porque eu fico realmente concentrado no tema.

Speaker 4

他很认真

Ele leva a sério

Speaker 8

不,我在听,我听到你们在说什么之类的,甚至有时候还有双关语的俏皮话,对吧,因为我在注意听。但是,笑不是向外笑,是向内笑。

Não, eu estou ouvindo, eu eu ouço o que vocês estão falando e tal, até e às vezes até tem as tiradas de de trocadilho, né, porque eu estou prestando atenção. Então, mas, né, mas a risada não é 1 risada pra fora, é pra dentro.

Speaker 4

但是是真心的,对吧?这才是最重要的。

Mas é sincera, né? Isso que importa.

Speaker 1

那便便呢?那便便。

Já o caquinho? Já o caquinho.

Speaker 2

啊便便。啊便便。啊便便。啊便便。

Ah o caquinho. Ah o caquinho. Ah o caquinho. Ah o caquinho.

Speaker 11

哦别说便便了,我已经

Ô não fala de caquinho que eu já

Speaker 4

我来的时候已经带着小猫了。

venho já está com o gatinho.

Speaker 3

把小猫给了。

Deu o gatinho.

Speaker 4

连紧张的人都会给,给紧张的人。

Dá até o nervoseiro, dá nervoseiro.

Speaker 5

卡洛斯笑得那么厉害,他甚至出现在他不在的节目里。

O Carlos ri tanto que ele vinha até em programa que ele não está.

Speaker 2

不,那个

Não, o

Speaker 6

卡洛斯,卡洛斯出现在所有节目里,对吧,所有剧集里。他的笑声无处不在。

Carlos o Carlos está em todos os né, em todos os episódios. A risada dele está em todos.

Speaker 4

我们喜欢放进去,应该有卡洛斯的笑声库。

A gente gosta de colocar, deve ter o banco de risadas do Carlos.

Speaker 2

我让莱奥发给我,因为它非常、非常、非常

Eu pedi pro Léo, pra ele me mandar, porque é muito, é muito, é

Speaker 4

大 他

grande Ele

Speaker 5

他们让你发笑声库了吗?

Pediram pra mandar o banco de risadas?

Speaker 2

我的笑声库。

O meu banco de risadas.

Speaker 3

为什么?

Pra quê?

Speaker 6

我不知道。

Sei lá.

Speaker 5

他给

Ele dá

Speaker 4

在这里播放。

play aqui.

Speaker 3

待在

Fica em

Speaker 5

家里听。给个播放列表。在手机上。

casa se ouvindo. Dá playlist. No celular.

Speaker 4

看吧。卡洛斯是唯一一个我们收到邮件说那个人喜欢听卡洛斯的笑声的人。

Olha só. O Carlos foi o único que a gente recebeu email dizendo que a pessoa gostava de ouvir a risada do Carlos para

Speaker 5

第六个是已婚的

Sexto é casada

Speaker 4

那里。缺少一个人说他们喜欢听Nadcast,当他们在那里的时候,对吧

aí. Falta A pessoa disse que assim gostava de ouvir Nadcast enquanto estava lá no né

Speaker 11

那个人写了笑声 只是

A pessoa escreveu a risada Só

Speaker 4

说最喜欢的还是卡洛斯·沃尔特在的时候,主要是为了取笑

que o preferido era quando tinha o Carlos Voltor principalmente pra dar risada do

Speaker 6

而且你看那个人甚至没有他的笑声PEC,对吧?

E olha que a pessoa nem tinha o PEC da risada dele, hein?

Speaker 4

没有,但是抓住

Não tinha, mas Pega

Speaker 5

那个

o do

Speaker 4

小卡金霍。赚点钱。

Caquinho. Fazer 1 grana.

Speaker 5

那是

Que é

Speaker 2

这个。看这里,小卡金霍。小卡金霍

isso. Olha aí, Caquinho. O Caquinho

Speaker 1

要把他的笑声PEC,笑声银行,带到摇摆舞俱乐部去。

vai levar o o PEC de risadas dele, o banco de risada, pro clube de swing.

Speaker 6

哦,我的天哪。他在那里做什么,他在那里拍摄,对吧?

Ai meu Deus. Que ele faz, que ele faz filmagem lá, né?

Speaker 2

是的,在

É, na

Speaker 4

吓人的地方,老兄。那

área que susto, cara. Que

Speaker 5

他去了

ele foi se

Speaker 2

这已经有一段时间了,

já Tem tempo isso,

Speaker 10

已经吓到我了。

já Me susto.

Speaker 6

他在那里工作。你在那里工作吗,卡金?不。

Ele trabalha lá. Você trabalha lá, Caquim? Não.

Speaker 2

不,我工作过,工作过。现在他

Não, trabalhei, trabalhei. Agora ele

Speaker 6

只是经常去。但总是

só frequenta. Mas sempre

Speaker 8

是的。不。

Isso. Não.

Speaker 5

但有动态。不不进入

Mas tem dinâmica Não não entrava no

Speaker 8

游戏不。

jogo não.

Speaker 2

那么,好了。

Então, pronto.

Speaker 7

你有没有停下来想一想,等一下,这样肯定不行,能不能做得更好?

Já rolou de você parar e falar pera aí beleza, tem que estar ruim, faz melhor assim?

Speaker 2

没有,因为那是件自发的事情,所以不会让它发生。

Não porque era 1 coisa espontânea, então não deixava rolar.

Speaker 6

就像这里一样。

Que nem aqui.

Speaker 5

就像Nerd castlin一样。

Que nem Nerd castlin.

Speaker 8

没有指导别人。

Não dirigia as pessoas.

Speaker 2

不是电影,我当时不是在拍电影,我是在

Não era filme, eu não estava filmando ali, eu estava

Speaker 1

拍摄记录。

filmando registrando.

Speaker 6

你能理解正在发生的一切吗?

Você consegue entender tudo o que está acontecendo?

Speaker 11

探索频道对吧?

Discovery Channel né?

Speaker 2

有时候我希望不要,有些特定时刻也许我不想,对吧。

Às vezes eu queria não, tem alguns momentos específicos que talvez eu não quisesse, né.

Speaker 6

最多有多少人,天哪?你看到了什么?

Qual foi o máximo pessoas assim, ao meu Deus? O que você viu?

Speaker 4

38。

38.

Speaker 2

不,因为人最多的部分我们没有拍摄,那是暗室,所以

Não, porque a parte onde tem mais pessoas, a gente não filmava que era o quarto escuro, então

Speaker 6

没有暗室。

não tinha O quarto escuro.

Speaker 4

看啊,那里闪过一段回忆

Cara, ali joga flashback

Speaker 5

在黑暗的房间里。

dentro do quarto escuro.

Speaker 4

已经爸爸。

Já pai.

Speaker 2

有件事不是我阿姨突然出现的。有件事是我和我朋友一起工作的时候,我们,我们有个经常被雇来的人,去那个黑暗的房间

Tem 1 parada que era não minha tia do nada. Tem tem 1 parada que eu trabalhava junto com amigo meu, a gente, nós Tinha 1 pessoa que frequentava, que era geralmente contratada, pra ir pro quarto escuro que

Speaker 5

是被雇用的?

Era contratada?

Speaker 4

是那个活跃气氛的人。是活跃气氛的人。是活跃气氛的人。我的天。黑暗房间的小精灵。

Era o animator. Era o animator. Era o animator. Meu Deus. O liminho do Dark Room.

Speaker 2

来吧。她喜欢去那里而且还能拿钱。

Vamos lá. Ela gostava que ia pra lá e recebia pra ir.

Speaker 3

我们走吧。

Vamos embora.

Speaker 4

那个人本来是要雇人去活跃气氛的吗?

A pessoa ia era contratar pra ir e animar a galera?

Speaker 6

就像Vamos那样

Tipo Vamos

Speaker 2

去那里。为团队做点什么,对吧,团结团队

lá. Fazer do do grupo, né unir o grupo

Speaker 5

就像是

é tipo

Speaker 2

团结

unia o

Speaker 1

团队,团结团队之类的

grupo unia o grupo tal

Speaker 7

哪个学期

qual sem

Speaker 1

是人类学对吧,老兄?

sopeia humana né cara?

Speaker 2

不,比如我们去

Não, tipo vamos pra

Speaker 5

女儿,我们要生个小女儿,只是

filha vamos fazer filhinha Só que

Speaker 2

那群人里有一位大约60岁左右的女士。

a galera era 1 mulher de por volta ali dos seus 60 anos.

Speaker 3

恰到好处。然后呢

Está no ponto. E aí

Speaker 2

有个很特别的细节发生在我们在那儿的某个晚上,她是不是有那种抽了一辈子烟的人的嗓音?

tem detalhe bem peculiar que rolou numa das noites que a gente teve lá, que ela tinha 1 1 voz daquela pessoa que fumou a vida toda?

Speaker 11

啊,真美味。

Ah que delícia.

Speaker 7

现在啊,我不行了

E agora Ai que eu não

Speaker 5

我挂断了,嗯。那个

desliguei hein. Aquela

Speaker 1

那个跳水项目的评论员,对吧?

aquela comentarista do salto ornamental, né?

Speaker 5

嗯,是的。

É, é.

Speaker 2

有一次我们在那里,那时候,派对都快结束了。

E 1 vez a gente estava ali, aí tipo, já estava quase final de festa.

Speaker 5

直到现在我的声音才

Até agora que a minha voz foi

Speaker 6

真他妈爽,我去喝点水,看看能不能恢复。

pro caralho, vou tomar água, vê se volta.

Speaker 5

她说话时带着那种声音

Ela falava meio que a com aquela voz

Speaker 11

就这样,突然瘫倒了。

assim, deu carpado.

Speaker 2

身体抽搐了一下,没流出太多水。这个

Chicou o corpo, não saiu muita água. Esse

Speaker 7

也是动画的秘密所在。

era o segredo da animação também.

Speaker 5

但是怎么

Mas como

Speaker 4

是怎么 但是怎么是

é que Mas como é

Speaker 2

你在黑暗的房间里听到她的声音响起。

que Você ouvir no quarto escuro a voz dela acontecendo.

Speaker 4

但她说了什么?

Mas ela falava o quê?

Speaker 6

哎呀太棒了。各位,

Ai que delícia. Gente,

Speaker 11

没听到的人就是他刚才说的红袋子。包括

Quem não ouviu é saco ruivo que ele falou ali. Inclusive

Speaker 6

美丽的人们。

As pessoas belas.

Speaker 11

红袋子是我的专属梗,懂吗?是在我们认识之前就传到Jovem Nerd的。

Saco ruivo é coisa minha, tá? Foi pro Jovem Nerd antes da gente se conhecer.

Speaker 4

这是你创造的?哦原来如此,我们正在尝试帮你明白吗?我你想继续我们正在尝试帮你。你看我只是

Você criou isso? Ô verdade então, a gente está tentando te ajudar tá? Eu Você está querendo continuar a gente está tentando te ajudar. Olha eu estou só

Speaker 11

你看,只是在呼救,但实际上这里,毛里西奥他呢,他有这个特点,我甚至和他分享过

assim olha, só clamando por ajuda, mas na verdade aqui pô, Maurício ele né, ele tem esse lance, que eu compartilho com ele inclusive dos

Speaker 5

是什么

É qual

Speaker 4

管他妈的维达尔去哪,管他妈的。

fodase vai o Vidal onde fodase vai.

Speaker 11

有一次我们想象过邪恶的蛋蛋会是什么样子,我想了想,出现在我脑海里的画面是被吸过的芒果核。

E a gente 1 vez se imaginou que como seria o saco do mal, e eu pensei, a imagem que vem na minha cabeça foi caroço de manga já chupado.

Speaker 5

我的天啊。

Meu Deus.

Speaker 11

然后我正在扮演我在那里的角色,然后说了那个红毛蛋蛋在说话。

E aí eu estava fazendo o personagem que eu faço lá e falei aquele saco ruivo falando.

Speaker 2

但是芒果核的想法是来自于对邪恶的描述,还是来自你的想象?

Mas a a ideia do caroço de manga veio devido a 1 descrição feita pelo mal ou foi da sua imaginação?

Speaker 11

因为现在嘴里流口水了。哎

Devido a água na boca que aparece no momento. Ai

Speaker 3

真美味。

que delícia.

Speaker 6

这就是我爱她生活的原因。

Por isso que eu amo vida dela.

Speaker 11

包容性思维只是偶尔才会出现

O pensamento inclusivo ele só vem às vezes

Speaker 5

Ouvidoo会是个很好的狂欢派对主持人。

Ouvidoo seria bom animador de suruba.

Speaker 11

是的,我们走吧。

Sim, vamos.

Speaker 4

你只需要抽烟就能毁掉你的嗓音。

Você só precisa fumar pra estragar a voz.

Speaker 2

需要拿到海豹的声音。

Precisa pegar a voz foca.

Speaker 11

想象一下,我旁边的人要么没在好好呻吟。这样做,哦,嗨嗨。

Imagina, a pessoa do meu lado ou não está gemendo legal. Faz mais assim ó, oi oi.

Speaker 7

把你的跑者送到小卡金霍那里,他会处理的。

Manda teu corredor pro caquinho que ele encaminha.

Speaker 11

小卡金霍,我觉得有点冷呢。

Caquinho, eu estou pegando frio, hein.

Speaker 6

维达内,维达内,教教Gmail的Nerd casts。

Vidane, Vidane, ensina aos Nerd casts da Gmail.

Speaker 11

比如说,我从来没听过JP Gmail。

Eu nunca ouvi o JP Gmail, por exemplo.

Speaker 6

我们开始吧,JP?

Vamos lá, JP?

Speaker 4

哇,JP,时间到了。

Nossa, JP, hora.

Speaker 6

凡事都有第一次。

Pra tudo tem 1 primeira vez.

Speaker 11

确实。是的

Verdade. É

Speaker 2

因为没有人对我笑。

porque não tem ninguém rindo pra mim.

Speaker 5

想笑就得逗人笑,兄弟。在黑暗的房间里。没错。

Quem quer rir tem que fazer rir, cara. No quarto escuro. Verdade.

Speaker 2

黑暗房间的问题在于它让我想起了我喜欢的一些回忆,哎呀

O problema do quarto escuro é que o quarto escuro me traz lembranças que eu gosto ih

Speaker 5

触发卡洛斯今天可以。

gatilho Carlos de posso hoje.

Speaker 9

啊,我已经读过合同了,里面没有这些内容,

Ah, eu já li o contrato, não tem nada disso,

Speaker 6

可以可以走。看那儿,看那儿,那家伙气疯了。

pode pode ir. Olha aí, olha aí, o mal está puto.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客