New Heights with Jason & Travis Kelce - 比尔·默里恶作剧电话,本·阿弗莱克接球布雷迪式,威尔·法瑞尔恋爱建议及更多 | 精选集 封面

比尔·默里恶作剧电话,本·阿弗莱克接球布雷迪式,威尔·法瑞尔恋爱建议及更多 | 精选集

Bill Murray Prank Calls, Affleck's Brady Catch, Will Ferrell Dating Advice & MORE | Best Of

本集简介

92%的听众们,欢迎回到《New Heights》的又一期精选集锦,本期由我们的合作伙伴Draft Kings为您呈现——王冠属于你!今天的节目中,我们将为您奉上与众多明星精彩对话的精华片段!您将听到亚当·桑德勒、本·阿弗莱克、利尔·迪基、比尔·默瑞、阿诺德·施瓦辛格、布拉德·皮特、本·斯蒂勒、威尔·法瑞尔、妮西·纳什、杰森·苏戴奇斯以及斯科特·范佩尔分享的故事。《New Heights》将于8月27日回归,带来全新集数迎接NFL赛季!想获取更多内容,请加入我们的《New Heights》YouTube会员!会员可享完整节目、独家花絮、专属徽章等彰显个性的福利。您还可通过Wondery+提前收听无广告新集。立即在Wondery应用、Apple播客或Spotify订阅Wondery+。……完整播客下载链接:Wondery: https://wondery.app.link/s9hHTgtXpMbApple: https://podcasts.apple.com/us/podcast/new-heights/id1643745036Spotify:https://open.spotify.com/show/1y3SUbFMUSESC1N43tBleK?si=LsuQ4a5MRN6wGMcfVcuynw关注《New Heights》社交媒体账号,获取节目精彩瞬间:https://lnk.to/newheightshow节目赞助商:DRAFT KINGS:赌博成瘾?请拨打1-800-GAMBLER(马萨诸塞州)或访问gamblinghelplinema.org(MA),纽约州请致电877-8-HOPENY或发送短信HOPENY(467369)。请理性赌博。康涅狄格州请拨打888-789-7777或访问ccpg.org,马里兰州请访问www.mdgamblinghelp.org。21岁以上(DC/NH/WY为18岁)且身处亚利桑那、科罗拉多等指定州方可参与。安大略省无效。条款详见sportsbook.draftkings.com/pools。由DK赞助。GENERAL MILLS:别错过八月限量版Lucky Charms、Cinnamon Toast Crunch、Honey Nut Cheerios和REESE’S PUFFS麦片,整个赛季关注流媒体、电视及社交平台的"麦片训练营"活动。隐私政策详见https://art19.com/privacy,加州隐私声明详见https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

Wondery Plus订阅用户可提前无广告收听《新高度》,还能解锁节目的独家剧集。

Wondery Plus subscribers can listen to new heights early and ad free, plus unlock access to exclusive episodes of the show.

Speaker 1

立即在Wondery应用、Apple Podcast或Spotify加入Wondery Plus。

Join Wondery Plus in the Wondery app, Apple Podcast, or Spotify today.

Speaker 0

《空中大灌篮》是如何进入你的视野的?

How did Space Jam come into play for you?

Speaker 2

大概有九个人跟我说,你知道,迈克尔真的很想让你参演《空中大灌篮》,这话我每次说起来都觉得特别逗。我总爱拿迈克尔开涮,能逮着机会就调侃他。他们说迈克尔真心希望你出演,而你只需要——不用做别的,就这么简单。

About nine people said, you know, Michael really wants you to be in Space Jam, which is like I I get a kick out saying this all the time. I like to pimp Michael all the time, whatever I can. But Michael really wants you be in Space Jam, And all you have to do is not. That's all you gotta do

Speaker 3

不用做。

is not.

Speaker 2

因为这话的意思就是,我打赌迈克肯定能搞到我的电话号码。

Because it just means, you know, I bet you Mike can find my phone number.

Speaker 1

是啊,没错。

Yeah. Right.

Speaker 0

欢迎回到《新高度》,女士们先生们,男孩女孩们。这档由Way Sports Entertainment制作、DraftKings赞助的Wondery节目,王冠属于你们。

Welcome back to New Heights, ladies and gentlemen, boys and girls. A Wondery Show produced by Way Sports Entertainment and brought to you by DraftKings. That's right. The crown is yours.

Speaker 1

今天为大家准备了精彩集锦特辑,我们将精选播客中与多位巨星的对话高光时刻,包括本·阿弗莱克、杰森·苏戴奇斯、布拉德·皮特、EC·纳什·贝茨、威尔·法瑞尔、比尔·默瑞、斯科特·范佩特等大咖。

We've got an incredible best of episode for you guys today. We're gonna put together some of our favorite moments from our conversations with some of the biggest stars we've had on the podcast. You'll hear from Ben Affleck, Jason Sudeikis, Brad Pitt, and EC Nash Betts, Will Ferrell, Bill Murray, Scott Van Pelt, and more.

Speaker 0

记住,《新高度》全新季将于8月27日NFL赛季开赛时回归,千万别错过。

Remember, we'll be back with new episodes of New Heights just in time for the NFL season on August 27. You won't wanna miss it.

Speaker 3

我们的嘉宾是独一无二的沙人,亚当·桑德勒,宝贝儿。伙计们,我

Our guest is the one and only Sandman, Adam Sandler, baby. Boys, I'm

Speaker 4

见到你们俩真是太高兴了。

so happy to see both of you guys.

Speaker 0

在我们结束前,关于《快乐吉尔摩》,我其实很好奇。我不太清楚这部电影最初的构思过程是怎么产生的。

Before we get off, happy Gilmore though, I was I'm actually curious. I'm not familiar with how the original, like, thought process of the movie came came about.

Speaker 4

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

是的,而且我相当好奇。比如,是不是你在高尔夫球场上随便玩玩时突然灵光一现,把点子串联起来的?

Yeah. And I'm and I'm little I'm pretty curious. Like, how like, was it just you just messing around on a on a golf course and it kinda connecting the dots or what?

Speaker 4

其实是因为我父亲。就像我说的,他喜欢高尔夫。我们以前经常去练习场。我有个好朋友凯尔·麦克多诺,后来成了职业冰球运动员,他冰球打得超棒。

It was it was my dad. Like I said, he liked golf. We used to go to the driving range a lot. And I had a a great friend, Kyle McDonough, who played ended up playing pro hockey. He's a great hockey player.

Speaker 4

新罕布什尔州可是个冰球重镇。

In New Hampshire, it's a big hockey town.

Speaker 0

哦,没错。绝对的。

Oh, yeah. Hell, yeah.

Speaker 4

是啊。有次凯尔和我还有我爸一起去,他不太打高尔夫,但那次他击球超猛。我们那时大概九年级吧,他挥杆力道十足。我爸一直说:'冰球选手的手腕转动方式肯定有什么特别之处'。后来我大学快毕业时,大概23岁左右,突然觉得——要是让个有冰球思维的人在高尔夫场上大杀四方...

Yeah. So so Kyle came out with me and my dad, and he didn't play much golf, but he was banging them. We were young, maybe ninth grade or something like that, and he was banging them. My father kept saying, Man, you hockey players, there's something about your wrist or the way you turn or something like that. And and and I just was like, I think I was in college or or finishing up college or just maybe 23, and I I thought, man, man, that'd be pretty funny to see a guy with a hockey mentality have such

Speaker 2

打出个惊天一击

a big hit that he

Speaker 4

起身参加巡回演出。我记得打电话给我爸,告诉他这件事,问他觉得怎么样。而他当时

gets up gets on the tour. I I remember calling my dad and telling my dad about it and going, what do you think? And he was

Speaker 0

就说,嗯,可能

like, yeah. It could be

Speaker 5

挺不错的。我们走着瞧吧。

pretty good. We'll see.

Speaker 3

你懂吧?走着瞧。

You know? We'll see.

Speaker 4

走着瞧。但我的意思是,我和我的搭档赫尔利——所有电影都是我们一起写的——我们会先写出来,然后打电话问我爸,这样合理吗?比如高尔夫推杆时,你觉得呢?关键全在胯部之类的。那是我爸会说的话。

We'll see. But what I mean, me and my buddy Hurley, who I write all the movies with, we would write that and we'd call my dad and say, does this make sense? Golf, when you putt, what do you think? Like, and it's all in the hips and stuff like that. That was my dad, I would say.

Speaker 0

天啊。

Oh my god.

Speaker 4

怎么了?他说关键全在胯部,宝贝。全在胯部,所以我们才写了那个桥段。

What is it? He said, it's all in the hips, baby. It's all the hips, and that's why we wrote that show.

Speaker 0

懂吗?胖子。你什么意思。作为橄榄球员,我们得带着这个梗退役。有多少橄榄球员跑来跟你聊《水孩》啊伙计?

You know? Chubs. What do you man. As football players, we gotta leave with this. How many football guys come up to you and talk about the water boy, man?

Speaker 4

经常听到布歇的名字。对。他...我很自豪能演鲍比·布歇。我遇到过很多优秀的NFL球员

I hear Boucher a lot. Yeah. He's he I'm very proud that I got to be Bobby Boucher. I have met a I've I've met a lot of great NFL fellows

Speaker 0

他们都会聊起

who have talked

Speaker 4

跟我聊聊鲍比和鲍比的妈妈,还有桌上足球。就桌上足球。

to me about Bobby and Bobby's mama and and foosball. Just foosball.

Speaker 0

就桌上足球。

Just foosball.

Speaker 4

确保妈妈不会发现我在玩桌上足球,就是这类破事。我们...我们确实有。

Making sure mama don't find out I'm playing foosball, that kind of shit. We we have yes.

Speaker 0

我...你小时候玩过吗?你小时候玩过吗?

I'm Did you play did you play growing up?

Speaker 4

我打Pop Warner联赛打到12岁。我打到12岁。我是四分卫。我在Pop Warner联赛当四分卫。我还打棒球,那时我是投手,11岁。

I played Pop Warner till I twelve. I played till twelve. I was quarterback. I was a quarterback in Pop Warner. I was playing baseball, and then I was a pitcher, and I was 11.

Speaker 4

然后肯·斯蒂尔曼,球队的教练过来跟我父母谈,说也许亚当可以当四分卫。我妈说,哦,亚当不踢足球的。我爸却说,让

And Ken Ken Stillman, the coach of the the team came over and talked to my parents and said, maybe Adam could be a quarterback. And my mother was like, oh, Adam doesn't play football. And my father was like, let

Speaker 2

他踢吧。

him play.

Speaker 4

因为我爸其实踢过足球。

Because my father played football, actually.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 5

然后他

And he

Speaker 6

曾是一名线卫。

was a linebacker.

Speaker 3

哦,没错。

Oh, yeah.

Speaker 4

后来我就加入了球队,在Pop Warner打了两年球,那段经历简直太棒了。

So so then I got in there. I got on the team, played two years at Pop Warner, and it was it was amazing.

Speaker 0

太酷了,兄弟。

So cool, man.

Speaker 1

你跟我们讲过《快乐吉尔摩》是怎么诞生的,那你是怎么创造出一种克里奥尔南方

You told us about how Happy Gilmore got how does how did you create a a Creole Southern

Speaker 0

太精彩了。

So good.

Speaker 1

灵感是从

Where did the

Speaker 3

太棒了。

So good.

Speaker 1

哪里来的?我

Inspiration I'm

Speaker 5

不太确定

not sure

Speaker 0

如果你听到我们说的话。我们当时简直不敢相信他居然没因此片赢得更多奖项。这简直好得离谱。

if you heard us. We were literally like I don't know how he didn't win more awards for this. This was ridiculously good.

Speaker 1

在我看过《美丽人生》之前。罗伯托·贝尼尼在那部电影里表现得太出色了。

Before I had seen life is beautiful. Roberto Benigni did a great job with that.

Speaker 3

非常棒。没错。他确实做到了。他为那破事提升了自己。但是

Very good. Yes. He did. He stepped it up for that shit. But

Speaker 4

是啊是啊。不。我我从没想过拿奥斯卡。拍《水孩》时我压根没考虑这些,但但我当时真的难以置信。

Yeah. Yeah. No. I I wasn't getting Oscars. I never thought of that stuff when I was doing a Boucher, but but I was I couldn't believe it.

Speaker 4

就像我们最初构思的:一个总被欺负的水童。你知道的,教练发现他能——看到他狠狠撞翻人后说,也许你该加入球队。大概就是这么个点子。然后我们就想,不如设定成南方人吧。搞成卡津人。

It was like we had this idea, a water boy gets picked on a lot. You know, a coach thinks he could be you know, sees him throw a a nasty hit and then says, maybe you should be on the team. That was kinda the the the the idea. And we were like, let's let's make them from the South. Let's make them Cajun.

Speaker 4

接着就顺其自然了兄弟。我们真的...不知道怎么搞的,剧本就这么写出来了。

And then we just went from there, man. We just I I don't know how it happened. We just filled out a script like that.

Speaker 0

太棒了。太棒了。整个创作过程肯定也特别顺吧?你会觉得'天啊这一切衔接得太流畅了'。因为从开头到结尾,那片子简直完美。

So good. So good. It was it probably felt right as it came together too. You're just like, man, this is coming together so smooth. Because it's so from start to finish, that thing is perfect, man.

Speaker 4

哦老兄。我们写剧本时超级兴奋的。谢谢你们的赞美伙计们。说真的,我爱你们。很感激。

Oh, dude. I mean, we were so excited writing that. Thank thanks for all these compliments, guys. Honestly, I I love you. I appreciate it.

Speaker 4

不过...记得写《水孩》时,我们想给他安排个保护欲超强的妈妈。有部叫《魔女嘉莉》的电影,里面就有个过度保护女儿不让接触任何重物的恐怖妈妈。总之我们借鉴着写了类似护犊子的妈妈,所以鲍比只能偷偷玩他的桌上足球啥的。

But but so I remember with the water boy, we wanted that he had a very protective mama. And there was this movie Carrie. It was a terrifying movie and it was an overprotective mom who didn't want her daughter to be around anything too heavy. And anyways, so we kind of wrote a mom like that that's overprotective to Bobby, and and so he had to sneak around and play his foosball and shit.

Speaker 0

真的太棒了兄弟。

It's so good, man.

Speaker 3

没错。是的,先生。92%的观众。让我们欢迎本·阿弗莱克先生。

That's right. Yes, sir. 92 percenters. Please welcome mister Ben Affleck.

Speaker 7

起来?我们最好

Up? Best We

Speaker 1

听说你曾经和汤姆·布雷迪一起跑过路线。好吧。那是什么感觉?

heard that you once got to run routes with Tom Brady. Alright. What was it like?

Speaker 3

那是什么感觉?

What was that like?

Speaker 1

你们完成了多少次传球?你在跑什么路线?你在跑哪种路线?

Did you how many completions did we get? What were you running? What kind of routes are you running?

Speaker 7

我不想骗你。我不确定那些路线是否有名字。我肯定让所有跑过路线的接球手都蒙羞了。

I won't lie to you. I don't know if they have a name. I'm sure I disgraced every receiver that's ever run around.

Speaker 3

但是

But

Speaker 7

直到今天,除了我孩子出生那天,那是最棒的经历。我当时想,老兄,你是认真的吗?他说需要有人陪他练传球。我们刚好在同一个地方度假。他问我要不要一起来。我就说,

to this day, aside from the birth of my children, that was the greatest ever. I was like, dude, are you he's like, I need someone to play catch with. Happened to be on vacation at the same place with him. And he was like, you wanna come down? And I was like,

Speaker 0

哦,这是真的。所以这是货真价实的。

Oh, this was So this was legit.

Speaker 1

这是最真实不过的了。那就是

This was as legit as it gets. That's

Speaker 7

太棒了。帮助

were amazing. Helping

Speaker 1

汤姆为赛季做好准备。就像是

Tom get ready for the season. Was like

Speaker 3

我不知道

I don't know

Speaker 7

我帮了他多少。我觉得他当时就像,我要把这家伙的嘴给轰飞。

how much I was helping him. I think he was like he was like, I'm gonna fucking blow this dude's mouth.

Speaker 8

然后我们

And we

Speaker 7

真的蹲下去了。一开始他说,你知道,我要——他说,好,出去这里,转身,转身。我就想,劳伦,尽全力跑然后转身。还能看着我。他已经等了四十五分钟。

literally got down there. And first he's like, you know, I'm gonna he's like, okay, go out here, turn around, turn around. And I'm like, Lauren, run as fast as I can turn around. Could still look at look at me. He's been waiting forty five minutes.

Speaker 7

我说,我接住了,因为我最怕的是把鼻子撞断。几次之后,他说,好吧。我们加点料。我说,不。不要。

I'm like, I caught it because I was afraid of breaking my nose more than anything else. And then after a few of those, he's like, alright. We'll put some hair on. I was like, no. No.

Speaker 7

不。已经够快了。

No. It's already it's already plenty fast.

Speaker 1

是啊。我正想问你呢。我正要

Yeah. That was what I was about to ask you. That's I was about to

Speaker 3

问你。他真的转了吗?比如,他现在已经给你轰了几个本垒打了。

ask you. Did he actually spin it? Like, he ripped you a couple home of them now.

Speaker 7

你知道吗,我发现某种程度上,这就像在自卫中偶然领悟。我甚至没意识到那就是自己,回过神来已经——

You know what I found was that, like, in a way, you catch it on self defense. I didn't even think I was you know? And I found myself with the

Speaker 3

嗖的一下!我就那样...对。

whoop up. I'll just kinda like Yes.

Speaker 7

完全是本能反应。但最精彩的是赛后,他让我满场跑动——他断了我球,太不可思议了。真的,我就像个十岁小孩似的。他喊'好,过来'

Reflexes. But the greatest moment of that experience was he was like, after we played, he had me running around, I'm, you know, he stole me the ball and it was amazing. Right? It was like a, like, I felt like a 10 year old kid. He's like, Okay, come here.

Speaker 7

我跑过去,他说'现在是超级碗第四节,还剩23秒,第四档18码'

I get to him and he's like, it's the Super Bowl, fourth quarter. We have twenty three seconds. It's fourth and 18.

Speaker 1

我当时想'汤姆果然'

I was like, Tom knows

Speaker 0

心里有数啊,老兄。

what he's doing, man.

Speaker 7

他就说了句'只管跑'

He's like, just run.

Speaker 1

兄弟,这就是他最强的原因。无人能及。

Dude. This is why he's the best. This is why he's the best.

Speaker 3

这就是境界,他

This is a mindset, He

Speaker 7

太神了伙计。他接着说'直线冲刺别回头',我心想'他保证把球送到达阵区',他又强调'千万别回头'

was amazing, dude. He goes, and just run straight. Don't turn around. And And I was like, he's like, I'm going to get you the ball in the end zone. I was like, don't turn around.

Speaker 7

他说,别回头。所以我就,呃——

He was like, don't look back. So I am like, and

Speaker 1

我相信他是这么告诉我的,

I believe that he told me,

Speaker 7

我当时想,我可是在超级碗啊。他就一直喊,看啊看啊。然后我开始跑,绝不回头,在他眼里我肯定像这样。他说从没见过有人跑得像慢动作。

I was like, I'm in the Super Bowl. So he's like, look, look, calls it out. He was and I start running, I don't look back, I'm sure to him it seemed like this. He's like, I've never seen somebody run-in slow motion.

Speaker 3

用最快的

As fast as

Speaker 7

速度冲。我保持着姿势想,球什么时候会出现?结果发现球就在我正前方,但有点远。我觉得他可能后来调整了位置。

you can go. And I keep it on like, when's this ball going to show up? And I look, I just feel like right out in front of me. And it was a little far for me. I think he was like, he probably adjusted back.

Speaker 7

我奋力伸出手,必须全力伸展。我他妈接住了

I reach out and I have to go off the extend. I fucking catch

Speaker 3

整整两天我都在...快告诉我,快说,

For two days, I was on the, so tell me, tell me,

Speaker 7

所有这些事,必须离开了。他们以为我在撒谎。但这是我这辈子收到最暖心的礼物。在那接球的一个小时里,我仿佛活完了所有的梦想。

and all of that, got to leave. I think they thought I was lying to them. So they got, but it was like the nicest thing anyone's ever done for me. And I lived a full life of dreams, right, in that, whatever it was, hour of playing catch.

Speaker 3

你拥有了

You had

Speaker 0

真实的人生传奇。你拥有了

a real life sandal. You had a

Speaker 1

现实生活中的凉鞋,但你那时是小个子。

real life sandal, but you were smalls.

Speaker 3

老兄,什么?我

Dude, what? I'm

Speaker 7

最终会把它送到你的达阵区。我是说,感觉就像,这完全就是他在真正超级碗比赛时的样子,懂我意思吗?就像,他是那种让我常常思考的人,因为他看起来异常放松,奇怪地放松。我常想这是否就是他的秘诀,就是不像其他人那样焦虑,因为你知道,在第四节还剩二十秒时,如果你能保持那种冷静和意识,我认为这是巨大的优势。有个关于乔·蒙塔纳的故事不知真假,说他在超级碗那次传给德怀特·克拉克的致胜球之前,他在聚商时竟然望着看台,电视回放发现他好像在说‘看那边’。

gonna get it to you in the end zone. I mean, and it's like, it felt like this is exactly what he looks like when it really is the Super Bowl, know what I mean? Like, and he's one of those guys going back to the thing I was like, I've often wondered because he seems so relaxed, like oddly relaxed. I've often wondered if that's part of it, like just not, you know, with everyone else has that anxiety because it's, you know, whatever twenty seconds ago in the fourth quarter, if you can have that, calm, and that awareness, I think it's a huge, huge advantage that there's a story I don't know if it's true about Joe Montana, that the Super Bowl threw the cash to wet Clark and the play before that he got to the huddle. He was looking into the stands, and they and the TV back and they were like, what he goes, you look over there.

Speaker 7

那是约翰·坎迪吗?不。然后他们就...

Is that John Candy? No. And they just like,

Speaker 3

转回身来。

turn back around.

Speaker 7

但他当时就那样张望着,像是‘哦,那是约翰·坎迪。好吧,我们继续’。就像,你

But he was like, looking over and be like, Oh, that's John Candy. All right, let's go. Like, you

Speaker 0

懂我意思吧?

know what I mean?

Speaker 7

他就是那么随意。我觉得这完全说得通。

Like, he was he was just casual. And I feel like that always made sense.

Speaker 0

如果你见过乔·蒙塔纳,那家伙真是天生的淡定高手。他是个超酷的家伙,完全是个悠闲自在的人。

If you've ever met Joe Montana, that's a smooth son of a buck right there. He's a cool cat man. He's he's a laid back dude.

Speaker 7

我信。他正在创造

I believe it. Making his

Speaker 3

新高度首秀,有请嘿,独一无二的Lil Dicky宝贝。是的,先生。

new heights debut, please welcome Hey. The one and only Lil Dicky baby. Yes, sir.

Speaker 1

你进入行业时的欢迎时刻是怎样的?

What is your welcome to the industry moment?

Speaker 9

我还有个从未讲过的故事,此刻突然浮现在脑海,完美契合这个场合。

Another story I've never told that just came into my head that's perfect for this moment.

Speaker 2

没错,天哪。

Yes. My gosh.

Speaker 9

名人篮球赛。

Celebrity basketball game.

Speaker 1

哦等等,是在哪里来着...

Oh. Wait. Where yes.

Speaker 0

我不知道这是在哪,某个地方

I don't know where this is any somewhere

Speaker 9

在洛杉矶,那时我的职业生涯刚起步,根本不配出现在那里。当我看到参赛名单时——弗洛伊德·梅威瑟、史努比狗狗、克里斯·布朗、约翰·沃尔,全是巨星阵容。而我毫无名气,只有几个病毒视频...不知怎么混进了比赛,甚至把这场球赛看得极其重要,提前一小时到场热身。因为我真心以为只要砍下30分,就能快速在这个行业出人头地。我认真备战就是因为觉得:这是个重大机遇,这是我的机会。

in LA and and much earlier in my career than I deserved to be. Like, when I looked at the lineup, it was like Floyd Mayweather, Snoop Dogg, Chris Brown, like John Wall. It was like stacked. And I had no mainstream. I had like a couple of viral I don't know how I got in the game to the point where I actually put a lot of stock and import in this game that I got there an hour early to warm up because I literally thought, like, a way that I could, like, get ahead in this, like, industry faster will be, like, scoring 30 points in this game and really like I literally went there because I was like, is a big opportunity This is my chance.

Speaker 9

为了推动我的职业生涯。

To like advance my career.

Speaker 2

这是我的机会。

This is my chance.

Speaker 9

而而且我是

And and I am

Speaker 3

一个如果

a If

Speaker 0

我能以某种方式在Snoop Dogg面前炫技。

I can somehow dunk on Snoop Dogg.

Speaker 9

我见过太多名人赛,觉得这些家伙水平真烂,懂吗?所以我很兴奋能去那里,真的。然后几件事发生了。第一,我正在独自热身时,Chris Brown走了进来。

And I've seen so many celeb games where I'm like, these guys suck, you know? And so I was excited to go there and really you know? And a few things happened. One, I'm there warming up by myself and Chris Brown walks in.

Speaker 0

他能他能首先

He can he can First

Speaker 9

那是我第一次见到Chris Brown。我完全被震住了,光是见到他。他径直走向我说,你是个超棒的rapper。我当时就...那时候还太早,Mike。我完全没想到他会认识我,更别说音乐界的传奇人物,拥有无数冠军单曲的他...他对我说那句话意味着一切。

time I ever saw Chris Brown. And so I'm, like, blown away by, like, just seeing him. He walks right up to me and he goes, you're a dope rapper. And I was like and it was so early, Mike. I would never expect him to know who I am and, like, to have, like, an icon in the music industry who has, like, countless, like, number it's just, like, him saying that to me meant everything.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 9

没错。这就是《Freaky Friday》我们相遇的契机。那是第一步。

Yeah. That was the impetus of Freaky Friday Us meeting there. That's step one.

Speaker 1

这就像是,

That's, like,

Speaker 9

这个故事最不重要的部分。

the least important part of the story.

Speaker 7

那好吧。行。

Then Okay. Alright.

Speaker 9

然后我们比赛开始。我不在首发阵容里,连边都沾不上。就是我提到的那几个人。我的教练是约翰·沃尔。

Then we play in the the game starts. I'm I'm not in the starting line. I'm nowhere close. It's like, know, it's the people I named. My coach is John Wall.

Speaker 9

他本来是个好教练。他本来...呃,其实不是

Way he Good coach. The way he well, not

Speaker 3

实际上。因为

actually. Because

Speaker 9

约翰·沃尔带队的方式是五上五下。他有首发五人组,然后就直接...

the way John Wall went about operating his team was he he he did five in, five out. So he had starting five, then he just

Speaker 1

所以完全换人。对。好吧。

So complete subs. Yeah. So Okay.

Speaker 9

我在替补五人组里。他对我说'带上克里斯',就是克里斯·布朗。

I'm in the next five. He says, he tells me grab Chris, like, Chris Brown.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 9

所以我...哇。顺便说,每次克里斯·布朗在这场比赛中触球...

So I Oh, wow. Go up to by the way, every time Chris Brown touches the ball in this game

Speaker 1

他都能得分。

He scores.

Speaker 9

不。这就像是,啊。就像是尖叫。这太诡异了,就像

No. It's just like, ah. It's just like, scream. It's like the it's bizarre like

Speaker 0

人们都疯了。

People were going nuts.

Speaker 9

每次,每次他击球时,就像,你知道,当费城球迷在哈登拿球时发出嘘声,这次却完全相反。有人让我去替换克里斯·布朗。于是我走向克里斯说,嘿,我来替你。他却说,我不下场。

Every like, every time he hits the ball, it's like, you know, when people boo in Philly when they come back when they like when Harden gets the ball, it was like the opposite of that. I'm told to get Chris Brown. So I walk up to Chris and I go like, yo, I'm in for you. And he goes, I'm not coming out.

Speaker 0

哦,那太尴尬了。

Oh, that's awkward.

Speaker 9

然后场上有11个人。大家都,像是,对位好了。显然我是多余的。我看向约翰·沃尔。

And then there's 11 guys on the court. Everyone is, like, matched up. Like, I'm clearly the audio. I look to John Wall.

Speaker 0

你能帮忙吗?

Can you help?

Speaker 1

这像是个指示。

It's like a direction.

Speaker 9

教练,然后他——约翰·沃尔说,像是

Coach, like and he goes John Wall goes, like

Speaker 3

然后他把我带了回来

and he brings me back

Speaker 1

结束。第一件事

over. First thing

Speaker 9

我是说,约翰,你得振作起来,在团队里树立点威信。这简直,

I say is like, John, like, get a grip and, like, have some, like, authority on your team. This is,

Speaker 7

太丢人了。

like, humiliating.

Speaker 9

所以,先派我上场又把我换下来。

So, like, send me out there and then pull me back in.

Speaker 3

这就像,

It's, like,

Speaker 9

太伤自尊了。

so emasculating.

Speaker 3

这太棒了。

This is so good.

Speaker 9

然后然后然后天啊。他们打着比赛,接着我上场,大概五分钟左右吧。

And and and then Oh my god. Then they're playing, and then I get in, like, the next five or whatever.

Speaker 5

我上场

I get

Speaker 3

比赛。我上场

in the game. I get

Speaker 9

比赛。我拿到球。我强势突破。起跳。直冲篮下。

in the game. I get the ball. I I drive aggressively. I go up. I get to the rim.

Speaker 9

我被德昂泰·维尔德狠狠犯规了,他当时可是世界重量级拳王。

I get fouled so hard by Deontay Wilder, the the at the time heavyweight champion of the world.

Speaker 3

老兄,兄弟,快别说了。

Dude, bro, stop.

Speaker 9

兄弟,当时所有人都,就像,整个健身房的人都,呃,因为他们以为我真的受伤了。其实我我我根本没——我觉得——我也不知道。其实没那么疼。对,我扛住了。

Dude, like, everyone went, like, like, everyone like, the whole gym went, like, like, because they thought, like, I, like, really got hurt. I I I didn't hurt the I think the I don't know. It didn't really hurt that much. Yeah. I took it.

Speaker 1

当时那一刻确实。

In the moment. Yeah.

Speaker 3

我的天啊。

Oh my god.

Speaker 9

我爬起来后投丢两个罚球,又打了毫无意义的一分钟。然后我干脆——直接坐到板凳席末端,选择不再上场。但那真是...那段时间有好几个瞬间都让我觉得:哦,这就是行业欢迎新人的方式啊。

I get up. I missed two free throws, and then I play one more meaningless minute. And and I just didn't even I'd, like, moved to the end of the bench and just chose not to even make myself available for the rest of the game. But that was a real like, there was like several different moments in there that felt like Oh. Like, welcome to the industry.

Speaker 9

那大概是我第一次登上盖蒂图片社的水印照片,懂吗?就是那种我和史努比狗狗交谈的被打了水印的图

That was like the first time I think I ever like like was on like Getty Images. You know what I mean? Where there was like get like watermarked images of like me talking to Snoop like

Speaker 0

太精彩了兄弟,继续

So good, man. Please

Speaker 3

欢迎比尔·默瑞!谢谢。你最喜欢合作过的——

welcome Bill Murray! Thank you. Who's your favorite,

Speaker 1

不知道是演员还是电影界的其他人?你和迈克尔·乔丹一起拍过《空中大灌篮》。

I don't know, actor or person you've worked with in the film industry? You did Space Jam with Michael Jordan.

Speaker 2

嗯,他可能是我合作过的最佳得分后卫。

I well, he was probably the best shooting guard that I worked

Speaker 0

拉里·拉里是最佳小前锋。而且

Larry Larry the best small forward. And

Speaker 2

实际上,拉里就是最棒的。他也在那部电影里出演,他是最优秀的小前锋。

actually, Larry was the best. He was in that movie, too. He was the best small forward.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 2

那很有趣。那是部非常有趣的电影。我们在拍摄间隙还打了高尔夫,玩得很尽兴。

That was fun. That was a very fun movie. We got to we shot we played golf in between scenes. It was a lot of

Speaker 3

开心。

fun.

Speaker 0

我不想过多讨论《空中大灌篮》,但它是我们童年最爱的电影之一,也是许多人的最爱。这部电影对你来说意味着什么?是因为你本身就身处体育界,对运动充满热情,并且擅长涉足各种体育项目,这些因素促成了你参与这部电影吗?

I don't wanna get get too much into space jam be but it is one of the childhood favorites of ours, and so many others, man. How how did how did Space Jam come into play for you? Were you you just like because you were so in the sports world as well, like, fandom and your your ability to kinda dive into all these sports, did did that play into getting the roller?

Speaker 2

我认识伊万·雷特曼,之前和他合作过几部电影,比如《捉鬼敢死队》、《条纹》和《肉丸》,他是这部电影的制片人。我想这是华纳兄弟的电影。他们为迈克尔在片场建了个篮球场,还是个配备健身房的正规球场。

So I knew Ivan Reitman, who I'd made a couple of movies with already, Ghostbusters and Stripes and Meatballs, he was a producer on it. He was a Warner Brothers movie, I think. And they had to build a basketball court for Michael on the lot. And they built like a serious basketball court with a weight room.

Speaker 1

没错,确实如此。

Yeah, for sure.

Speaker 2

那就像正式比赛一样。如果你是美国的篮球运动员,每晚都得拼命才能加入那场比赛。迈克尔会在下班后,无论是在外景地还是摄影棚里打球。那是个铺着实木地板的专业体育馆,设施一应俱全。不管你是哪个队的,都得想办法加入,因为那关乎你的江湖地位。

And it was like the game. Like if you were an American basketball player, you had to suck your way into that that game every night. And Michael would play after work when they were on location or on the set on in the studio. And it was like a real serious wood floor gym and the whole deal. And that was a real like if you no matter what team you played for, you had to get into that game because that was who was who and who wasn't.

Speaker 0

这太酷了。

That's so cool.

Speaker 2

但我就是喜欢这么说——大概有九个人告诉我,你知道,迈克尔真的很想让你参演《空中大灌篮》,每次提起这事我都乐不可支。我总爱拿迈克尔开玩笑,逮着机会就调侃。但迈克尔真心希望你能出演《空中大灌篮》,而你只需要——不,你唯一需要做的就是答应参演。

But they I know I just like to say that about nine people said, you know, Michael really wants you to be in space jam, which is like I get a kick out of saying this all the time. I pimp Michael all the time, whatever I can. But Michael really wants you to be in Space Jam. And all you have to do is not. That's all you gotta do is do.

Speaker 2

因为这意味着一—我敢打赌迈克能搞到我的电话号码。

Because it just means, you know, I bet you Mike can find my phone number.

Speaker 3

是啊,没错。

Yeah. Right.

Speaker 2

我打赌只要他下定决心,连我住哪儿都能查到。真的。或者他可以直接在街上堵我。

I bet you if he sets his mind to it, he could find my phone. Yeah. Or he could find out where I live or even, you know, walk up on the street.

Speaker 10

这又不难

That's not a hard

Speaker 2

但本质上,我知道世界上有这种人——你会遇到那种永远不愿欠人情的人。他们不想亏欠任何人,总会让手下代为传话。你注意到这个现象了吗?

So but basically, I know there are people like that in the world, and you'll meet them that that they're they feel like they never want to be indebted to anybody for anything. They don't want to owe anybody anything. They'll have their people sort of ask something. Have you ever noticed this?

Speaker 1

当然注意到了。

Yes, of course.

Speaker 2

没错。所以他们总让别人代为开口。其实第一天我就料到了,早就知道会有这一出。各路人马都来找过我,前前后后大概有十三拨人。

Yeah. So they'll have someone else ask for Yeah. So I knew exactly day one, knew exactly what was coming here. I heard from everybody. I probably heard from like 13 different people.

Speaker 2

人来得越多我越开心,因为我知道那个混蛋正在纠结——他清楚必须亲自来求我。不过最后他总算来了,愿上帝保佑他。

And the more people, the more I enjoyed it, because I knew it was like, that son of a bitch is just twisting, knowing he's got to ask me himself. But it was good. He finally did. God bless him.

Speaker 0

原来是高尔夫球场?他在哪儿找到你的?

It turns out the golf course? Where did he find you?

Speaker 2

我不太记得了,真的不记得。

I don't I don't really remember.

Speaker 0

镇上还是?

Town or?

Speaker 2

我记不太清了,但那次很棒。我很高兴能参与其中,而且我为那部电影出了力。

I don't really remember, but it was good. I was glad I was there. And I I contributed to that movie.

Speaker 0

你至少得参加过其中一场比赛吧。

You had you had to have gotten in at least one of the games.

Speaker 2

哦不,我没有。真的没有。我可能只在赛前投了个篮。那场比赛简直...他们当时连监狱里的人都要拉来凑数参赛。

Oh, no. I I had no. No. I mean, I don't think I I may have just only shot a basket before the game. That game was like, I mean, were emptying prisons to get into that game.

Speaker 2

那些在比赛中亮相的球员,根本不可能被NBA允许上场。全是些惊人的运动员——哇哦——在那场比赛里,连最顶尖的高中球员想去秀一把,结果都被迈克尔打得落花流水。

Would never be allowed to play in the NBA that were playing in that game. Were just some amazing athletes- Wow. -in that game, and like, like the best high school players that try to show up there and they just Michael just kicked their ass.

Speaker 1

简直

Just

Speaker 0

噢,我爱死这故事了。

Oh, I love it.

Speaker 2

人们满怀信心来参赛,结果被迈克尔彻底碾压。他就是个冷酷的杀手。

People would come in there thinking that game and Michael just murder him. He was he was a killer.

Speaker 1

我们最近回顾了原版帕特里克·斯威兹主演的电影《Roadhouse》。

So we recently reviewed Roadhouse, the original Patrick Swayze film.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 1

有个传闻说,每当电视上播放帕特里克·斯威兹的特定场景时,你都会打电话给饰演克莱医生的凯莉·林奇的丈夫。这个传言是真的吗?

There is a legend out there that you used to call the husband of Kelly Lynch, who plays doctor Clay, anytime a particular scene came on with Patrick Swayze on the television. Is this rumor true?

Speaker 2

我做过最艰难的事情之一就是给朋友打电话。而且是在深夜,非常非常晚的时候。还经过了一番纠结,我该不该打,该不该打,该不该打?作为朋友,你

One of the hardest things I ever had to do was to call a friend. And at a at a late hour, I mean, very, very late. And not without some talk some back and forth, should I, shouldn't I, shouldn't I, shouldn't I? And as a friend You

Speaker 0

不得不这么做。

had to do it.

Speaker 2

我没有表明身份,但我只是

I did not I did not identify myself, but I just

Speaker 3

说了声,嘿。

said, hey.

Speaker 2

作为朋友,我觉得她应该立刻打开TBS电视台,因为那个混蛋帕特·斯威兹,

As a friend, I think she'd probably turn on TBS right Because that son of a bitch, Pat Swayze,

Speaker 3

那是桑德伯格。

That's Sandberg.

Speaker 2

对你妻子下手了。

Slammed it to your wife.

Speaker 3

我的天啊。

My god.

Speaker 2

斯韦兹·斯韦兹,愿他安息,他留下了许多美好的事物。一个深受爱戴的人,但他所做的那件事是错误的。

Swayze Swayze, may he rest in peace to a lot of wonderful things. A beloved guy, but that was wrong what he did.

Speaker 0

老兄,这就是为什么你是传奇。

Dude, that's why you're you're the legend.

Speaker 3

天哪,这太棒了。

God, that's so good.

Speaker 10

那是正确的。

That was right.

Speaker 0

谢谢你带来的精彩内容,伙计。他错了。

Thank you for this gold, man. He's he's wrong.

Speaker 3

他错了。那可是该死的终结者。所以我们才有了阿诺德·施瓦辛格。哇哦,燃起来了,宝贝。

He's wrong. It's the goddamn Terminator. That's why we got Arnold Schwarzenegger. Wow. Fire up, baby.

Speaker 0

那是

Is that is

Speaker 3

那么出色吗?太棒了。

that excellent? Fantastic.

Speaker 5

简直难以置信。只要阿蒂同意。我简直不敢相信

That's unbelievable. As long as Arty approves. I cannot believe it's

Speaker 10

婴儿油。我是说,一些。她应该

the baby oil. Mean, some. She's supposed to

Speaker 5

在你介绍我的时候涂好油。没错。完全正确。那太棒了。真的非常精彩。

be oiled up when you introduce me. That's right. Exactly. That was great. That was really fantastic.

Speaker 5

我爱我的孙子孙女们。我是说,她会在周末周六带他们过来。是的。然后,你知道,我还有那些动物。

I love the grandkids. I mean, she brings them over on the weekends on Saturday. Yeah. And then, you know, I have, of course, the animals.

Speaker 0

哦,对。没错。驴子。

Oh, yeah. That's right. Donkey.

Speaker 5

爷爷。对吧?是的。所以我说,我说,孩子们,想帮我喂动物吗?我说,我们去喂内莉吧,那是我的猪。

Granddaddy. Right? Yeah. So I said I I said, kids, you want to help me feed the animals? I said, let's go and feed Nelly, which is my pig.

Speaker 5

然后那只猪现在……我得到它的时候它大概十六磅重。现在差不多有一百磅左右了。

And then then the pig is now I got it at the pig when it was, like, sixteen pounds. Now it's, like, a 100 pounds or whatever.

Speaker 3

我是说,

I mean,

Speaker 5

我不知道发生了什么,但我觉得有人在健身。

I don't know what happened, but I think someone Bodybuilding.

Speaker 3

它掉到我脸上了。健身。这是力量

It's fell into my cheek. Bodybuilding. It's the power

Speaker 0

的星期六。它是

of Saturday. It's

Speaker 3

So的力量

the power of So

Speaker 5

现在他们在喂Snellie,教他们怎么把食物放进它嘴里这类事情。然后他们和我一起进马厩,牵出那只迷你驴Lulu和迷你小马Whiskey。接着他们喂食,把它们牵过来喂食,诸如此类。

now they're they're feeding Snellie, and they teach them how to put it in his mouth and all of those kind of things. Then they go into the stall with me and they they bring out the, you know, the miniature donkey, Lulu and Whiskey, the miniature pony. And then they feed them and they bring over and feed them and all this.

Speaker 3

你是怎么

How did you

Speaker 1

开始养迷你小马的?

get into owning a miniature pony?

Speaker 5

嗯,是Heather送给我的,那只迷你

Well, it's it's Heather gave it to me, the miniature

Speaker 0

小马。Heather?

pony. Heather?

Speaker 5

善良的Heather。不不,其实小马是Catherine的,但那只驴是Heather送给

Nice, Heather. And the the no. Not the the pony is actually Catherine's, but the donkey, Heather gave

Speaker 0

我的。好吧。

me. Okay.

Speaker 5

事情是这样的,Catherine本来有这匹小马。嗯。后来她突然开始对男生感兴趣,这些动物就被冷落了。是啊,她完全不管了。

And so the so what happened was Catherine had this pony. Mhmm. Then all of sudden, when she started getting interested in boys, All of sudden the animals were out. Yeah. She didn't pay any attention.

Speaker 5

所以我在住处下方的公共马厩里发现了这匹小马。

So I saw this pony down at the stall below where I live in some public stall.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 5

然后那里还会有其他马匹,还有迷你马之类的。所以我说,我要把它带到我家来,因为让这匹小马待在那儿没人关注太傻了。

And then there would be other horses and and and miniature horses and stuff like that. And so I said, well, I'm gonna bring it up to my house because it's stupid to have this miniature pony down there and doesn't get any attention.

Speaker 3

哦,不错。

Oh, nice.

Speaker 5

我就想让它能在屋里走走,进到房子里什么的。

I wanna just have it walk around in the house, come into the house and stuff like that.

Speaker 2

那是当然。

So so Of course.

Speaker 5

对。总之,我就这么做了。我养了这匹小马,它就在屋里溜达,他们喂它,总是很有趣。后来希瑟说它需要个伴,于是希瑟给我弄了头迷你驴。

Yeah. So, anyway, so that's so that's what I did. I had this pony and that's just that they walked around the house and they fed it and it was always fun. And then Heather said, it it it it she needs a companion. So then Heather got me the, you know, the the the the miniature donkey.

Speaker 5

所以现在我有了露露和威士忌。威士忌是小马,驴叫露露。它们总混在一起——但问题来了,早上它们全进屋时你该看看那场景:驴在屋里,小马在屋里,猪在讨食,三只狗也在。大家都趴在地上等饼干,因为我们做了无糖燕麦饼干。

And so now I have, you know, Lulu and whiskey. So the whiskey is the pony, and the the donkey is Lulu. And so they they they hang but the question really so when you you should see that when they all come in in the morning, I mean, it's like the donkey is in there, the the pony is in there, the pig is in there begging for food. The three dogs are in there. Everyone is sitting there on the floor and is waiting for the cookies because we're making this oatmeal cookies that have no sugar in it.

Speaker 5

就是加了蜂蜜和燕麦之类的东西,非常非常健康。对,我们就拿这个喂动物。它们就乖乖坐着,让干什么就干什么。

It's just like honey and some some, you know, oatmeal is in there and a few things like that. Many very, very healthy. Yeah. And so we feed this to the animals. They just sit there, and and they do anything you ask them to do Yeah.

Speaker 5

只要有饼干。食物对动物嘛,你知道的,有食物就能让它们听话。

If they get a cookie. You already have it with with food. As you know, with animals with food Yeah. You can really kind

Speaker 1

就在那儿等着。

take right there.

Speaker 5

是啊,让他们做什么都行。总之,当凯瑟琳带着她的孩子们过来,他们和小动物们一玩就是好几个小时。嗯哼。他们简直爱死这个了,真的特别喜欢。

Yeah. Make them do anything. So, anyway, when Catherine comes over with the with her kids and they play with the with the animals, like, for hours Mhmm. They just love it. They just love it.

Speaker 5

他们能抱起樱桃吗?就是我养的那只小狗。

And can they pick up cherries, which is the little dog that I have.

Speaker 0

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 5

然后莉莉丝抱起樱桃,接着艾洛伊丝也抱起樱桃。之后我就想独占樱桃了。我能骑小驴吗?当然可以,可以骑露露。

And so then then Lilith picks up Cherry, and then Eloise picks up Cherry. And then I want the whole cherry. Can I sit on the donkey? Yeah. Of course, can sit on Lulu.

Speaker 5

然后他们骑上露露,故事就这么发展。总之他们玩得特别开心。

Then they put on Lulu, and this is how it goes. So they're they're having a great time.

Speaker 0

听起来玩得很尽兴啊

That sounds like a good time

Speaker 3

见面。

to meet.

Speaker 0

老兄,快说说。能看出来很有趣。好了,最后一个问题。如果要重拍你的一部电影并让我们每个人出演一个角色,你觉得该选哪部电影,我们分别适合演谁?

Talk about it, man. You could tell it's fun. Alright. Last question. If you were to reboot one of your movies and cast each of us in a role, what movie and who do you think we'd play?

Speaker 5

噢,我绝对会选《野蛮人柯南》。想象一下这有多真实。我是说,根本不用改剧本,你们只需要——直接去

Oh, I I would definitely do Conan the barbarian. Imagine how real this is. I mean, you don't have to change anything. You just have to all you have to do is go on a

Speaker 10

我的头发

my hair

Speaker 5

出去。继续,不行。你不能戴假发。我是说,

out. Go on a no. You can't put a wig on. I mean, did

Speaker 3

你和...等等,卡尔。

you and you did Wait, Carl.

Speaker 7

那是假发吗?

That was a wig?

Speaker 5

但但那个...那那那是个局部假发。

But but the the the there was a a partial week.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 5

对,局部假发。我是说,关键在于那时候他们也留短发。你不必非得弄长发造型。

Yeah. Partial week. So but I mean, the the thing is that they had also had short hairs short hair in in those days. You don't have to do the the long hair thing.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 5

但我觉得那会很棒。你只需要学会骑马,也许你们已经会骑了——

But I mean, that would be fantastic. All you have to do is just learn how to horseback ride and then maybe you guys know how to horseback

Speaker 0

我骑过的每匹马都把我摔下来过。

I've been bucked off every horse I've ever been on riding.

Speaker 5

看吧,这不像...关键是要真正精通马术。知道吗?因为在马上剑斗时,你没法分心管马。对,马会自己绕圈跑,但你必须全神贯注在剑上,别被砍中。

You see, that is not like That is the key thing is to really get good in horseback riding. Okay. Because you know, when you do the sword fighting on a horse That's gotta be really you cannot pay much attention to the horse. Yeah. The horse goes around the circle and does its thing, but you have to pay attention to the sword not to get whacked.

Speaker 0

明白了。

Got it.

Speaker 5

所以我的意思是,这就是关键。我觉得如果你去上剑术课——我上了三年,三年剑术课、马术课,还有各种武器训练和武术之类的。这些准备在拍电影时真的很有帮助。但重点在于,如果你这么做了,我是说,你们懂的。

So I mean that's that's the thing. So I I think if you take sword fighting lessons, I took three years, sword fighting lessons in three years, horseback riding lessons, and with all kinds of weaponry and the martial arts and all this stuff. And it really was helpful to be that prepared when they did a movie. But that's the key thing. So if you do that, I mean, you guys Yeah.

Speaker 1

就是这样。

That's it.

Speaker 2

穿着盔甲才三年。

With the armor Just three years.

Speaker 5

拿着大锤,参与大战役之类的。哦,还有骑马冲进村庄,横扫所有人。碾碎你的敌人,看着他们倒在面前,听他们女人的哀嚎。没错。

With the big hammer and with the big battles and all that stuff. Oh, and riding there into the village, just wiping out everyone. Crush your enemies. See them even before you and hear the lamentation of their women. Yeah.

Speaker 5

我是说,对。

I mean, yeah.

Speaker 3

他是两次夺冠的

He's a two time winner

Speaker 1

全球最性感男士。他大概被抢了50次吧。

of people's sexiest man. He's robbed probably about 50 times.

Speaker 3

布拉德·皮特。没错,宝贝。哇哦。

Brad Pitt. That's right, baby. Whoo.

Speaker 11

我超爱老鹰队和酋长队的对决。知道吗,我是酋长队粉丝,我是——

I love the eagles chiefs rivalry. You know, I'm a chief. I'm a

Speaker 1

我是对的。

I'm a That's right.

Speaker 11

男孩。我是新来的扎尔吉。是的。

Boy. I'm a new Zargi. Yeah.

Speaker 0

嘿。没错。今年我们抓住你了,伙计。今年我们逮到你了,兄弟。

Hey. Yeah. We got you this year, dog. We got you this year, man.

Speaker 3

我抓住

I got

Speaker 2

你了,兄弟。

you, man.

Speaker 11

我们不 我们不

We don't we don't

Speaker 5

我让

I let

Speaker 0

你失望了。我让你失望了。

you down. I let you down.

Speaker 1

不。我一直

No. I'm always

Speaker 11

试图看清它。就像,这就是我对生活的理解。懂吗?生活总会给你这些挑战。有时一切顺遂万籁俱寂臻于完美,那种感觉妙不可言。

trying to see it. Like, that's what I mean about life. You know? Life Life throws these struggles your way. Sometimes everything's falling into place and everything goes quiet and perfection, it's sublime.

Speaker 11

在其他日子或时期,生活会向你抛来这些挑战,关键在于你如何应对并从中恢复。我认为这正是体育电影如此特别的原因。但我得坦白一件事——我和布拉德利·库珀是朋友,他是你们老鹰队的头号粉丝。

In other days or other periods, life throws these struggles at you and it's how you deal with those and come back from those. I think that are what makes sports movies so special. But I do have a confession. I'm friends with Bradley Cooper. He's your prime Eagles fan.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 11

我并不是说我有能力影响比赛结果,我可不敢有这种狂妄。但去年老鹰队出局后,当酋长队再次挺进超级碗时,他正因《音乐大师》获奖——那可能仍是这十年来最棒的电影之一。我给他颁奖时提到(要知道他已被奥斯卡提名18次了),最后我说:'各位听过这个梗吗?'

And I'm not saying that I have the power to affect the game in any way. I don't adhere to that kind of hubris. But I did say last year after the Eagles went out, Chiefs were on their way to another And he was getting award for the Maestro, still probably one of the best movies of this decade. I was giving him this award And he's been nominated like 18 times for Oscars. And I closed with, now, did you guys hear this one?

Speaker 0

不,不不不兄弟,我完蛋了

No. No, no, no, dude. I'm fucked in

Speaker 7

就在那时

At right

Speaker 11

在圣巴巴拉电影节颁奖礼上,我结尾时说:'听着,这是他第一千九百次提名了,如果没得奖也没关系,他早习惯了——毕竟他是费城老鹰队的球迷。'

the Santa Barbara Film Awards, I closed with, listen, he's been nominated the nineteenth hundredth time. You know, if he doesn't get it, it's okay. He's used to it. He's a Philadelphia Eagles fan.

Speaker 1

这就埋下伏笔了。我

That laid the groundwork right there. I

Speaker 6

don't

Speaker 11

觉得他今年不太开心。

think he was happy this year.

Speaker 1

毫无疑问。

No doubt.

Speaker 0

哦,你早就知道了。

Oh, you already know.

Speaker 11

我们两个月没联系了。

We didn't talk for two months.

Speaker 1

他有跟你提这事吗?超级碗之后他有联系你吗,他

Did he hit you up about it? Did he after the Super Bowl, did he

Speaker 3

给你发短信了吗?

shoot you a text?

Speaker 11

没?他今晚很体贴地让我独自伤心。

No? He gracefully let me hurt hurt tonight.

Speaker 3

不错。不错。

Nice. Nice.

Speaker 0

专业操作。就让它在那儿慢慢煎熬吧。对。

Pro movie. Just let it sit there and burn. Yeah.

Speaker 11

是啊。

Yeah.

Speaker 0

太搞笑了兄弟。你可是出了名的在镜头前不停吃东西。你在镜头前吃过最棒的美食是什么?

That's too funny, man. You're known for constantly eating on the screen. Best food you've ever ate on camera.

Speaker 4

靠。我都不知道我

Damn. I don't know how I

Speaker 11

听着,就像人们在生活中要吃饭一样。

get this. Like, people eat in life.

Speaker 1

是啊,没错。

Yeah. Right.

Speaker 11

比如我记得是在《十一罗汉》里,我觉得他总在等待时机。他是团队里的军师角色,总在忙这忙那,只能匆匆吃饭。这就是这个习惯的由来——背后是有考量的。

Like, I think it was in Oceans, and I figured he's always waiting around. He's he's like the consigliere of the group, and he's always doing this and doing this. He's gotta eat on the run. That's all this that's that's where this came from. There was, like, thought behind it.

Speaker 0

这也太搞笑了。

That's too funny.

Speaker 11

现在只要我在电影里吃东西,我就想自己可能算是个零食党吧...不过好吧,总之这就是我的招牌动作了。最棒的一次是吃圣代冰淇淋,记得是个超大杯的芭菲...哦对了,我给你讲个故事。

And now anytime I eat in a film, I'm like, I guess I'm a bit of a grazer, but, yes, okay. So that's my Everything I've done, that's that's that's what I'm known for. The best, I had an ice cream sundae. I remember an ice cream sundae, big parfait thing on Oh. I'll tell you a story.

Speaker 11

这事我多年没想起了。拍早期某部小成本独立电影时,我们在个巴掌大的咖啡馆取景。整个剧组挤在里面,足足60号人。

I hadn't thought about this for years. One of my first movies, I'm doing this little independent film. We're shooting this little tiny cafe. It's full of the crew. So there's about 60 people in there.

Speaker 11

又闷又热喘不过气。我演的角色饿了好几天,终于得到一大盘豆子配培根。当时我特别方法派,心想必须演到位,就...

It's hot. You can't breathe. And my character hadn't eaten for days and he gets his big plate of beans, first plate of beans and bacon. And I was all like method, you know, I was like, I'm gonna do this right. I'm gonna, I'm gonna.

Speaker 11

直接狼吞虎咽起来,第一条这么吃,第二条第三条第四条都这么演。突然我就感觉不对劲了...

And I just eat and I pow, you know, I just power down this plate of beans, take two, do the same thing, take three, I do the same thing. Pick four, I do the same thing. Something hit me.

Speaker 1

噢,我太清楚是什么感觉了。

Oh, I know exactly what hit you.

Speaker 0

我们都懂

Was We all know

展开剩余字幕(还有 382 条)
Speaker 3

什么东西打中你了。

what hit you.

Speaker 11

我无能为力。我被困在这张椅子上,只能听天由命。然后什么都没了。心想,哦,太好了,这次我侥幸逃脱了。

There was nothing I could do. I was stuck in this chair and nature took its course. And then there was nothing. Went, Oh, great. I got away with that one.

Speaker 11

然后突然间,整个剧组,最邪恶的什么东西集中在了房间里的剧组身上,他们逃离了咖啡馆。逃离了。所以,嘿。你刚才听到的就是第一印象。

And then suddenly, the entire crew, the most diabolical something something is centered on the crew in the whole room and they fleed the cafe. Fleed. So, hey. Impression you've heard first right there.

Speaker 1

嘿。那太棒了。

Hey. That's great.

Speaker 11

从那以后,我就,我调整了自己的节奏。

And ever since then, I've, I paced myself.

Speaker 0

珠子会对你产生这种效果,宝贝。

Beads will do it to you, baby.

Speaker 1

没错。你应该感到骄傲。嘿。你清场了。你清场了。

That's right. You should be proud. Hey. You clear a room. You clear a room.

Speaker 1

那是

That's a

Speaker 0

那是来自一位进攻线锋的。你懂的。那是一种荣誉的象征,

that was from an offensive lineman. You already know. That's a badge of honor,

Speaker 5

教练杰森。

coach Jason.

Speaker 1

我们有过,天哪。格林,史上擒杀纪录保持者之一,长期与钢人队齐名,后来他执教包装工队。凯文·格里顿来了,他当时负责防守线教练。他走进进攻线会议室,试图给我们一些阻挡防守线的技巧。

We had, we had, oh my gosh. Green, all time sack leader, one of the up there with, the steelers for a long time or, and then he was coaching the packers. Kevin Gritton, he came in. He was coaching the d line. He came into the 0 Line Room to try and give us tips on how to block d line.

Speaker 1

他走进来时,那些帅哥们放屁都没停下来。

He came in there pretty guys are farting not to stop.

Speaker 3

我的天啊。

Oh my god.

Speaker 0

然后他

And he

Speaker 3

就像是,

was like,

Speaker 1

你们这些进攻线球员太差劲了。我走了。他直接离开了房间。进来时还像是

you guys are the o linemen suck. I'm out of here. You just left the room. Came as like

Speaker 0

两分球。我们

two pointers. We

Speaker 1

经常问运动员这个问题,但你初到好莱坞时的‘欢迎时刻’是什么?

ask athletes this question all the time, but what was your welcome to Hollywood moment?

Speaker 11

欢迎来到好莱坞的时刻。好吧,我告诉你我的好莱坞初体验。我第一次小有名气是在一部肥皂剧里,然后我的照片登上了《今日美国》。

Welcome to Hollywood moment. Okay. I'll tell you my welcome to Hollywood moment. I was I got my first little thing. It was on a like a little soap opera and they, and my picture was in a like USA Today.

Speaker 10

好吧。

Okay.

Speaker 11

这可是件大事,我发给了爸妈看。知道吗,就像在说‘妈,我成功了’。当时是和一位朋友一起。他当时迷上了个姑娘,其实是好几个姑娘。我们去了她们的公寓,从厨房后门进去,我低头看见猫砂盆,那张照片上赫然摆着一大坨猫屎。

And this was a big deal sent to my mom and dad. You know, look ma, I made it. And it was with a friend. There was a girl he was really attracted to, a couple of girls. And we went over to their apartment and we went through the kitchen, the back door, and I looked down the litter box and there was that picture with a big cat turd on it.

Speaker 3

噢。

Oh.

Speaker 2

精彩的开场,简。

Big pitch, Jane. That

Speaker 11

总结到位。

sums it up.

Speaker 1

就在那儿。欢迎来到好莱坞。

That's right there. Welcome to Hollywood.

Speaker 11

这件事我至今难忘。

And I've never forgotten that.

Speaker 12

嘿,92%俱乐部的朋友们。希望你们正享受休赛期。我们《新高度》团队也在放松中,但我想花点时间感谢本期合作伙伴DraftKings。当球员们为最终入选名单进行每日双练时,你们也有机会体验同样激烈的挑战——DraftKings十美元职业橄榄球生存者竞猜。

Hey, 92 percenters. Hopefully, you're enjoying your off season. I know we are here at New Heights, but I wanna take a quick second to say thank you to our partner for this episode, DraftKings. While players are grinding through two a days battling it out for a final spot on the roster, you have a shot to survive something just as intense. The DraftKings $10 pro football survivor pool.

Speaker 12

本赛季,DraftKings让你只需十美元就有机会瓜分百万美元奖金。玩法如下:进入DraftKings主页的竞猜专区,加入十美元职业橄榄球生存者竞猜,每周选择一支你认为会获胜的队伍。但别掉以轻心——每支队伍整个赛季只能选择一次。

This season, DraftKings is giving you the chance to compete for a share of $1,000,000 all for just $10. Here's how it works. Go to the pool section on the DraftKings homepage, enter the $10 pro football survivor pool, then each week, pick one team you think will win. But don't get too comfortable. You can only pick each team once per season.

Speaker 12

所以要做好规划,明智选择。若能撑满整个赛季,百万美元大奖就可能属于你。而且无需等到开赛——DraftKings整个夏天都在用棒球、高尔夫、WNBA甚至格斗赛事点燃体坛热情。新用户注册时使用促销代码NEWHEIGHTS,即可解锁最新客户专享福利。DraftKings,生存到底,赢取荣耀。

So plan ahead, play smart, and if you survive the season, that shot at $1,000,000 could be yours. And, hey, no need to wait until kickoff to get in on the action. DraftKings is keeping the sports world buzzing all summer long with contests in baseball, golf, WNBA, and even combat sports. And if you're new to DraftKings, use promo code NEWHEIGHTS when you sign up to unlock the latest new customer offerings. DraftKings, survive the season, win the glory.

Speaker 12

现在把时间交还给我们的主持人。

And now back to our guys.

Speaker 13

赌博问题?请拨打+1 800。在纽约,请拨打8778或发送Hope和Y至467369。在康涅狄格州,有问题赌博者可获得帮助。请拨打(888) 789-7777或访问ccpg.org。请代表堪萨斯州的布特山赌场及度假村负责任地游戏。

Gambling problem? Call +1 800 In New York, call 8778 or text Hope and Y at 467369. In Connecticut, help is available for problem gambling. Call (888) 789-7777 or visit ccpg.org. Please play responsibly on behalf of Boot Hill Casino and Resort in Kansas.

Speaker 13

21岁以上。年龄和资格因司法管辖区而异。安大略省的博伊德。参赛作品须于东部时间下午1点前提交,最多150份。

21 and over. Age and eligibility varies by jurisdiction. Boyd in Ontario. Entries must be submitted by 9725 at 1PM eastern time. Max 150 entries.

Speaker 13

条款详见sportsbook.draftkings.com/pools。

Terms at sportsbook.draftkings.com/pools.

Speaker 0

感谢我们的主要赞助商,通用磨坊旗下最受欢迎的谷物品牌。

Thank you to our presenting sponsor, General Mills' favorite cereal brands.

Speaker 1

还记得去年我们举办的谷物训练营大获成功吗?哦,对。不记得了。这太疯狂了。我们真的创造了自己的谷物——凯尔西混合款。

Remember when we crushed it with the, cereal training camp last year? Oh, yeah. Nope. This is wild. We actually got to create our own cereal, the Kelsey mix.

Speaker 1

不知道你们有没有尝过。它上市了。我签了很多盒,看到不少人买了。而且我们自认为,反响相当不错。

I don't know if you guys had it. It was out there. I've signed a bunch of those boxes, seen a bunch of people that had it. And if we do say so ourselves, I think pretty successful.

Speaker 0

我觉得超级好吃。我现在...嗯...其实自己也还在吃这个混合款。你目前最常吃的谷物是什么?

I thought it was pretty damn good. I still Yeah. Enjoy the mix myself, actually. What's your current, like, go to cereal?

Speaker 1

永远是Reese's花生酱泡芙。我是说,过去是,将来也是。这就是我的选择。

It's always Reese's peanut butter puffs. I mean, it it was. It always will be. That's what I'm going to.

Speaker 0

女儿们也喜欢Reese's花生酱杯吗?

Are the girls in on Reese's peanut butter cups?

Speaker 1

她们喜欢Reese's泡芙

They like Reese's puffs for

Speaker 2

当然。不错。

sure. Nice.

Speaker 1

我们小时候都是西耶拉品牌的超级粉丝。去年我们推出了自己的混合款,今年我们要把这种混搭创意传递给新的玩味大师们。贾斯蒂斯·杰斐逊、阿曼·拉辛·布朗和贾马尔·蔡斯将把达阵区的活力直接带到你的早餐桌上。

We were huge, Sierra fans as kids. We had our own mix last year, and we're passing on this, this mix making to some new playmakers this year. Justice Jefferson, Aman Rassein Brown, and Ja'Marr Chase are bringing the end zone energy straight to your breakfast table.

Speaker 0

没错先生。从今年八月开始,你会在肉桂吐司脆、幸运符、蜂蜜坚果麦圈和Reese's泡芙麦片的包装盒上看到这些明星的身影。

Yes, sir. Starting this August, you'll see the stars lighting up boxes of cinnamon toast crunch, Lucky Charms, Honey Nut Cheerios, and Reese's Puffs cereal.

Speaker 1

不仅如此,贾斯汀今年可是动真格的。他推出了疯狂的杰塔混搭款,将霜冻柠檬味麦圈与肉桂吐司脆草莓味限量组合。

And not only that, Justin's not messing around this year. He's got this insane Jetta's mix that combines frosted lemon Cheerios with Cinnamon Toast Crunch strawberry available for a limited time only.

Speaker 0

记得今年八月去当地超市把它们都收入囊中。

Be sure to score them all at your local grocery store this August.

Speaker 14

毁灭一颗星球有多难?或许只需要一些钻探、采矿,再向大气层排放大量碳。当你看到剩下的残局时,那简直就像个犯罪现场。

How hard is it to kill a planet? Maybe all it takes is a little drilling, some mining, and a whole lot of carbon pumped into the atmosphere. When you see what's left, it starts to look like a crime scene.

Speaker 15

我们真的安全吗?我们的水源安全吗?你们毁掉了我们的自来水系统。

Are we really safe? Is our water safe? You destroyed our tap.

Speaker 14

而这样的罪行,绝非偶然发生。

And crimes like that, they don't just happen.

Speaker 16

我们总称其为意外。但根本没有意外。这完全是可预防的。

We call things accidents. There is no accident. This was 100% preventable.

Speaker 14

它们是人类选择的结果。无情的石油大亨、腐败政客,甚至是有组织犯罪。这些才是我们应当讲述的关于星球变迁的故事——关于欺诈、谋杀和掩盖的真相,关乎我们每个人,关乎我们是在保护地球还是在摧毁它。在Wondery应用或任意播客平台订阅《无法星球》。

They're the result of choices by people. Ruthless oil tycoons, corrupt politicians, even organized crime. These are the stories we need to be telling about our changing planet. Stories of scams, murders, and cover ups that are about us and the things we're doing to either protect the earth or destroy it. Follow Lawless Planet on the Wondery app or wherever you get your podcasts.

Speaker 14

现在加入Wondery Plus,即可在Wondery应用、Apple Podcasts或Spotify上提前无广告收听《Lawless Planet》的新剧集。

You can listen to new episodes of Lawless Planet early and ad free right now by joining Wondery Plus in the Wondery app, Apple Podcasts, or Spotify.

Speaker 1

有请Apple TV热门剧集《离职》的执行制片兼导演——本·斯蒂勒先生登上《新高度》节目。让我们

The executive producer and director of Apple TV's hit show severance, please welcome to new heights, mister Ben Stiller. Let's

Speaker 3

开始吧。谢谢

go. Thank

Speaker 8

你。非常感谢。

you. Thank you.

Speaker 1

我们要聊聊你的第一部电影杰作——或许算不上杰作,但绝对是我们印象最深刻的作品。我们整天都在引用它的台词,就是《重量级》。

We're gonna talk about your first bit of cinematic excellence, which maybe it's not, but it's definitely the one that sticks with us the most. We quote nonstop, which is heavyweights.

Speaker 0

没错。你知道吗

Yeah. And did you know

Speaker 1

首先,在我报出片名之前,你猜到我会说《重量级》吗?

first of all, before I said the movie, did you know I was gonna say heavyweight?

Speaker 8

我记得好像看过你有个珀克斯力量的

I had seen I think I saw you had like a Percus Power

Speaker 0

节目。哦,对。

show. Oh, yeah.

Speaker 1

我当时去了布雷特海滩。

I was out to Brett Beach.

Speaker 8

而且我听说过一些,你知道的,传言说你们对此很热衷,这挺酷的。

And and I and I'd heard some, you know, rumblings that that you guys were into it, which is pretty cool.

Speaker 0

热衷?那是我的生活。听着,我从小就是个重量级人物。杰森,他是在进办公室后才发福的。

Into it. It was my life. It was listen, I was a heavyweight growing up. Jason, he didn't get fat until he went to office.

Speaker 1

我们互换了位置。成长过程中我们互换了位置。

We switched places. We switched places growing up.

Speaker 0

所以杰森是后来才新加入这个行列的。

So Jason is more newly founded into it.

Speaker 8

说真的,你当时是在应对体重问题吗?

So seriously, you were dealing with weight issues as

Speaker 1

我觉得他那时胖乎乎的。

I think He was chubby.

Speaker 0

我想我就是... 是的。我是在应对我对蜂蜜面包的热爱。我觉得那才是我更主要的问题。不过看了《重装夏令营》后,我就想,天啊,希望营就像,如果真有那样的营地,我一定要去。

I think I was just yeah. I was dealing with my my love for honey buns. I think that's what I was kinda dealing with more. But, no, I saw heavyweights and was like, oh, man. Camp Hope is like, if there's a camp out there like that, I wanna go to it.

Speaker 0

就是孩子们可以一起胖着,把糖果藏在床上。是啊,你懂吧?那些永远达不到哥哥的优秀水平,也达不到父母为自己设定的期望的孩子。

Just kids that can be fat together and hide candy in their beds. And Yeah. You know? Yeah. The kids that never, like, really lived up to the excellence of their brother and just the expectations that their parents set for themselves.

Speaker 3

是啊。没错。

Yeah. Yeah.

Speaker 2

我是说她

I mean She

Speaker 1

你不是小孩那个团吗?

didn't are you kid the blob?

Speaker 0

是卡丁车吗?就像,你是不是小时候最想干的就是这个。

It go kart? Like, are you that was everything a kid wanted to do it.

Speaker 8

有点像吧。对,像个梦想营地。但后来你知道,这家伙来了。他以前从没真正跟小孩打过交道。

It was sort of. Yeah. Like a dream camp. But then, you know, this guy comes in. He's never really dealt with children before.

Speaker 3

是啊。就是

Yeah. It's

Speaker 1

最搞笑的开场之一。

one of the funniest intros.

Speaker 8

拍的时候特别有意思。我们玩得很开心。我清楚记得那个夏天拍摄的情景。我们在北卡罗来纳州阿什维尔附近拍的。

It was really fun to do. We a great time. I mean, I remember the summer shooting the movie very well. We shot it down in near Asheville, North Carolina. Okay.

Speaker 8

现在我还和当时拍电影的教练米基·莫雷诺是哥们,给米基打个招呼。

I'm still buddies with the guy who was my trainer when I was doing movie, Mickey Moreno, shout out to Mickey.

Speaker 1

我爱你们,

I love you,

Speaker 8

大块头。他现在在东亨德森维尔。

big dude. Who's down in East Hendersonville.

Speaker 14

对。就是那种,嗯,

Yeah. It was just but like, yeah,

Speaker 8

今天首先,那竟然是一部迪士尼电影。

today first of all, the fact that that was a Disney movie.

Speaker 1

这确实有点疯狂。

Is it is It is kind of crazy.

Speaker 8

是啊。

Yeah.

Speaker 1

那个让我忍不住笑出声

That that was I chuckle at

Speaker 0

每次看到片头出现迪士尼标志时。

every time I see Disney across the top.

Speaker 1

没错。这是部...这是部很前卫的迪士尼电影

Yeah. It's it's a it's an edgy Disney movie

Speaker 8

毕竟不是《小美人鱼》。要知道...而且我觉得他们当时都没意识到这点。那是个不同的时代,对吧?社交媒体还没兴起。我觉得那时候人们对于...做某件事是对是错的即时判断意识没那么强。

for It's not Little Mermaid. You know, it's it's and I don't even think they were aware of it at the time. It was a different time, right? It was pre social media. It was I think there was less of a sort of a moment to moment awareness of, you know, if you're doing something right or wrong and all that.

Speaker 8

所以当时...朱迪·阿帕图担任制片。我和朱迪是朋友,之前合作过一部被砍的剧集。我刚拍完人生第一部电影,他就说'嘿,我们要跟史蒂夫·布里尔导演——超有趣的家伙——去阿什维尔拍这部夏令营喜剧'。

So it was, you know, and Judd Apatow and was producing it. Judd and I were friends and had been working together on a show we had done and had gotten canceled. And I had gone and directed a movie, my first movie. And he said, hey, we're gonna go down. Steve Brill's the director, really funny guy.

Speaker 8

我可以演个刻薄角色,专门欺负那些超重的孩子们。听起来既好玩又搞笑。

We're gonna go down to Asheville and do this fun, you know, this camp comedy. You can play this like mean guy who, you know, is mean to these kids who are overweight. And and it seemed fun and funny.

Speaker 0

加入。我加入。对。就在那儿。

In. I'm in. Yeah. It's right there.

Speaker 8

就像是,碰巧是迪士尼的,无所谓啦。我觉得他们拍完电影后,迪士尼看了就说,哦,这个不太符合,你

It was like, and it happens to be Disney, whatever. And I think they went off and they made the movie and Disney looked at it and was like, Oh, this isn't quite, you

Speaker 0

懂的,这个

know, this

Speaker 1

是中间

is the middle

Speaker 15

为了

for the

Speaker 9

迪士尼品牌。

Disney brand.

Speaker 8

然后他们就随便发行了。之后就那样了。你肯定在录像带上看过吧?哦,百分之百。是它发行多年后看的。

And they kind of put it out there or whatever. And then that was it. You must have seen it on video, right? Oh, 100%. Years after it came out or something.

Speaker 8

对吧?都三十年了。

Right? It's 30 years old.

Speaker 0

没错。

Exactly.

Speaker 8

是啊。但后来九十年代确实又发生过。不过现在肯定拍不出来了。

Yeah. But then it's happened later in the nineties, for sure. But, yeah, it would never would have gotten made today.

Speaker 1

为什么这么说?

And why do you say that?

Speaker 11

我觉得只是因为因为

I think just because because

Speaker 1

那些角色

the characters

Speaker 8

对这些正在应对体重问题的孩子们如此刻薄,以至于我认为

being so mean to these kids who are dealing with weight issues that that I don't think

Speaker 1

但是别

But don't

Speaker 8

你不觉得这已经脱离绘图板阶段了吗。

you think that's that getting off the drawing board.

Speaker 1

我理解。但我觉得这部电影也激励了更多超重的人。就像,最终它成为了大多数我认识的那些超重或与之有健康关系的人的一种象征。我确实同意托尼对

I understand. But I feel like the movie also inspired more people that were overweight. Like, it really ends up being something that most of the people that I knew that were overweight or it was like a healthy relationship with that at the end of the day. I do agree that Tony was not the nicest to

Speaker 17

那些孩子

the kids.

Speaker 8

不。我认为托尼也在处理他自己的体重问题。

No. I think Tony is dealing with his own weight issues.

Speaker 1

哦,确实。是的。

Oh, for sure. Yeah.

Speaker 8

还有他对父母的感受,以及他是一个从未与其他孩子互动过的孩子。而且,你知道,他想出名。我觉得托尼很可怜,我觉得他是最有同情心的角色。

And and his own feelings towards his parents and also that he's a kid who never he never interacted with other kids. And, you know, he wants to be famous. And, you know, I feel for Tony. I feel like he's the most sympathetic character.

Speaker 0

就像,他到底从哪里,托尼是从哪来的?比如,你在哪里找到他的?

Was like, where did he where did Tony come? Like, where did you find him?

Speaker 8

有什么灵感来源吗?里面有一点托尼·罗宾斯的影子。

Is there any inspiration? There was a little bit of Tony Robbins in there.

Speaker 0

好吧。托尼·罗宾斯,

Okay. Tony Robbins,

Speaker 8

那个激励大师。

the motivational guy.

Speaker 11

就声音和说话方式而言

Just in terms of the voice and how

Speaker 8

他讲话时那种古怪的感觉,你知道,托尼·罗宾斯有种能力,他能...对,他某种程度上可以

he talks and his kind of weird sort of like he, you know, Tony Robbins had this thing where he could sort of like Yeah, he could kind of

Speaker 11

用眼神催眠你。没错。

like hypnotize you with his eyes. Yes.

Speaker 8

我也不知道,伙计。然后我们就随便发挥,现在回看当时的片段很有趣,看到幕后花絮时我在想,天啊,那时候我们也太年轻了。就是那种凭感觉去做,你懂我意思吗?就是放手去干,不会想太多。那些孩子们也特别好玩。

And I don't know, man. And then we just sort of like played around and it's funny, like, because I look back at clips, saw a clip like behind the scenes on it and I was like, God, we were so young back then too. Just like kinda just doing it, you know what I mean? And just kinda going for it and you don't really think about it that much. And the kids were so much fun.

Speaker 8

那时候,你知道,每天我父母都在片场扮演我爸妈。我们真的度过了最美好的时光。

And it was, you know, kind of like every day we're just in my my folks were in it playing my parents. And we had we had just had had the best time.

Speaker 1

有人告诉你支票的事。

Somebody tell you checks.

Speaker 8

哦,对了。别让

Oh, yeah. Don't let

Speaker 0

它进来。

it in.

Speaker 1

这是我得到过最好的建议。

Best advice I ever got.

Speaker 3

是啊。所以

Yeah. So

Speaker 1

我想知道那部电影里有多少是托尼按剧本演的,有多少是你即兴发挥的?

I guess how much of that movie was of Tony was being scripted and how much of that is you off the cuff just ripping it?

Speaker 8

对,我不太记得了。我觉得我们当时一直在即兴发挥。好像确实有些即兴的部分。比如托尼称孩子体重时自言自语的那个小片段。

Yeah. I don't remember. I think like we were we were improvising all the time. It's sort of I I feel like there were some improv moments there. I think like that little moment where Tony goes and talks to himself when he's weighing the kids.

Speaker 1

他提到这个了。这是我在音乐中最喜欢的场景。

He brought this up. It's my favorite scene in the music.

Speaker 9

我在问你问题呢。对。

I'm asking you question. Yeah.

Speaker 3

我和托尼一起做的。糟糕。

I do it with Tony. Bad.

Speaker 1

是啊。为什么你...为什么你...唉,我周围的一切都垮了。所以他们可以拍蝙蝠侠。抱歉,我不想参与你那部分,但你懂的。

Yeah. Why you why you why you well, everything's falling down around me. So they can do a bat. I'm sorry. Don't wanna do your part of it, but you yeah.

Speaker 1

一切都在我周围崩塌。我对此无能为力。好吧,要知道,我会问这是谁的错?这不是我的错。是他们的错。

Everything's falling down around me. There's nothing I can do about it. Well, know, I would say whose fault is it? It's not it's not my fault. It's it's their fault.

Speaker 1

没错。是他们的错。这不一样。

That's right. It's their fault. It's different.

Speaker 3

你搞砸了。

You have failed it.

Speaker 5

你已经

You have

Speaker 3

搞砸了。

failed it.

Speaker 8

是啊。那个场景让我觉得有点好笑的是它是即兴发挥的。但你知道,如果你曾经接受过治疗或去过治疗,很多人会谈到与你的内在小孩对话,找到并连接你的内在小孩。多年来,我在治疗中遇到过治疗师说,你应该去和你的内在小孩对话。而我感觉就像在治疗中重演《重装上阵》的场景。所以我

Yeah. The thing that's kind of funny to me about that scene is it was improvised. But, you know, if you've ever been in therapy or gone to therapy, that's, you know, a lot of people talk about talking to your inner child, know, and finding your inner child and connecting with your inner And over the years, I have been in a therapy session where the therapist says like, you should go like, let's talk to your inner child. And I literally feel like I'm just doing a scene from heavyweights in therapy. So I

Speaker 1

总觉得这就像是

always feel like it's just

Speaker 8

有点傻,因为我真的在电影里做过这样的事,托尼通过自我对话明白问题不在他,而在他们,这确实说得通。他帮助了自己。所以在某种程度上,这是一个非常

this is kind of silly because I've literally done this in a movie where it actually made sense that Tony was able to talk himself into understanding that he is not the problem. They are the problem. And he helped himself. So in a way, it's a very

Speaker 3

这是一个

It's a

Speaker 0

好的场景。那些

good scene. Were the

Speaker 1

问题。是他们把糖果藏起来了。没错。

problem. They were the ones hiding candy. Yeah.

Speaker 8

想去减肥训练营就得遵守规则,对吧?就像你们参加训练营一样。如果自己不肯努力,没人能逼你做到。

Got go to a camp where you want to lose weight, you got to play by the rules. Right? It's like you guys show up at training camp. Right? If you're not going to put the work in, right, nobody's be able to force you to do it.

Speaker 8

对吧?你得有这种心态。

Right? You gotta have the mindset.

Speaker 0

老实说,训练期间我肯定会去福乐鸡。

Yeah. I definitely go to Chick fil A during camp, though. I'm not gonna lie about that.

Speaker 3

92%的概率他会搞砸。天啊。

92% is great to take himself. Will fail us here. Yeah. Oh my god.

Speaker 0

太炸了。史上最棒开场。我对这事好奇很久了。

So epic. Best intro. Best intro ever. Best intro ever. I've been just so curious about this.

Speaker 0

你什么时候当上DJ的?你在兄弟会派对上打碟的视频可能是我最爱。现在你激励我也想当DJ,就做你做的那些。那玩意儿看起来太他妈有趣了。

When did you become a DJ? The video of you DJing at the frat party might be one of my fave. You've you've now inspired me to wanna become a DJ and do exactly what you made. That shit looks so fucking fun.

Speaker 6

不知道你愿不愿意听幕后真相——其实我不会打碟。全是我儿子安排的,他说'老爸,家长周末能来兄弟会吗',然后他就...

I don't know if I don't know if you wanna I don't know if you wanna a real peek behind the curtain or not, but I don't know how to DJ. I was just all set up by my son and he was like dad can you come it's parents weekend can you come by the fraternity house and I'll just set

Speaker 3

布置好设备

it up and

Speaker 6

我只要转旋钮假装按键。对,我就演了场戏。但你看这太疯狂了。到现在我还老忘记人们手机都带着摄像头。

you just have to twist knobs pretend like to push buttons. Yeah. So I just acted the part but I No, look at that's insane. That's insane. I still I still forget that people have, cameras attached to their phones.

Speaker 3

我 我

I I

Speaker 0

我不知道你是否

I don't know if you

Speaker 6

你们有没有过这种感觉,但我有时候还是会想

guys ever feel that way, but I'm like, I still sometimes I'm like

Speaker 0

这样不好。不过你能直接关掉那个开关,老兄,完全不在乎,那才是最棒的部分。我把这事告诉了我认识的每一个人。

It's no good. The the fact that you could just turn that switch off though, man, not not care about it, that's the best that's the best part. And that was that made I sent that to everybody that I knew.

Speaker 6

我本应该...我本应该坚持十五分钟,然后我就去看足球赛了。我压根没多想。结果周一这事突然爆了,我还在想什么?等等。什么情况?

I should've I should've for fifteen minutes, and then I went to the football game. I didn't think twice about it. And then Monday, it like blows up, and I'm thinking what? Wait. What?

Speaker 6

哦对了,那些孩子当时都在录像。总之

Oh, right. All these kids were filming it. Anyway

Speaker 0

太棒了。

So good.

Speaker 3

所以

So

Speaker 6

很棒。就是...做这种跳出常规的事情很有趣,我就是喜欢这样和人互动

good. It's just it's fun to just kind of I I just love kind of doing those kind of out of the box things just to just to mingle with people and and

Speaker 0

我们也很喜欢你这么做,大人物。

Well, we love when you do it too, big dogs.

Speaker 1

当然,没问题。

Yeah. For sure.

Speaker 6

好的,谢谢你。

Yeah. Thank you.

Speaker 0

我们节目有个环节是回复粉丝的语音留言,这次邀请他们来电咨询恋爱建议——毕竟谁不想听两个活宝给出的感情指南呢?威尔,你愿意帮我们处理这些吗?

So something we do on the show is, answer voicemails from our fans, and we've asked them to call in asking for relationship advice because who doesn't wanna hear relationship advice from a couple knuckleheads. You like to help us on these? Will?

Speaker 11

噢,当然可以。

Oh, sure.

Speaker 0

你想加入吗?

You wanna jump in?

Speaker 1

来吧

Let's do

Speaker 0

伙计,是这样的。你可以用你某个角色的身份来回答部分问题,怎么样?

it, man. Here's the here's the thing. You could answer some of these questions as one of one of your characters, maybe?

Speaker 6

行。

Okay.

Speaker 3

不错,好的。

Nice. Yes.

Speaker 1

噢,我太期待了。

Oh, I'm so excited.

Speaker 0

布兰登。

Brandon.

Speaker 6

布兰登。哦,布兰登。

Brandon. Oh, Brandon.

Speaker 16

嘿,特拉维斯。嘿,杰森。我是超级奶酪粉丝。我三英尺外就闻到了。就想请教你们关于初次约会的建议——什么时候该留意那些危险信号,什么时候该寻找积极信号。

Hey, Travis. Hey, Jason. Big cheese fan. I'm three feet coming. Just wanted to know your advice for a first date when you should know those red flags and when to look for the green flags.

Speaker 16

酋长队加油。

Go Chiefs.

Speaker 2

危险信号,积极信号。

Red flags, green flags.

Speaker 1

什么时候该留意危险信号,什么时候该寻找积极信号?

When to look for the red flags, when to look for the green flags?

Speaker 6

让我想想。瑞奇·鲍比会说,听着,我不懂什么危险信号积极信号。你只需要让自己处于能看到方格旗的位置。因为说到底,你只需要担心一件事——如果你不是第一,你就是最后一名。

Let's see. Ricky Bobby would say, look, I don't know anything about red flag or green flag. You just gotta just gotta get yourself into position to look for the checkered flicker. Because, I mean, there's only one thing you need to worry about because, I mean, if you ain't first, you're last.

Speaker 0

没错,宝贝。

Yeah, baby.

Speaker 6

我会告诉那位年轻女士去关注方格旗。你

I would just tell that young lady to look for the checkered flag. You

Speaker 0

必须找到通往终点线的方法,伙计们。我不知道

gotta you gotta find your way to the finish line, guys. I don't know

Speaker 6

这算好建议还是坏建议。听起来像是坏建议。

if that's good advice or bad. It sounds like bad advice.

Speaker 0

老兄,我觉得这有点隐喻意味,说得通。你得找到自己的方式到达终点线。对吧?我超爱这个,伙计。

Dude, I'm I think it's kinda metaphorically, it makes sense. You gotta find your way to the finish line. Yeah. You know? I loved it, man.

Speaker 0

那段话简直他妈是金句。太精彩了。

That shit was fucking gold. That was so good.

Speaker 3

所以

So

Speaker 0

太棒了。不可能更完美了。好了,我们继续。下一个。

good. That could have gone any better. Alright. Here we go. Next one.

Speaker 0

我们有什么?

What we got?

Speaker 18

好吧。杰森和特拉维斯。我在圣诞节给这个女孩买了演唱会门票后该怎么办?结果她在演出前一周甩了我。现在她闺蜜想

Alright. Jason and Travis. So what do I do whenever I bought this girl tickets to a concert for Christmas? And she dumped me the week before. Now her best friend wants

Speaker 5

跟我

to go

Speaker 18

一起去。我该带她去吗?

with me. Do I take her or no?

Speaker 0

你给女朋友买的票,被她甩了之后要带她闺蜜去吗?

Do you take the best friend after the tickets you bought for your girlfriend, she dumped you?

Speaker 6

等等。我想确认我理解对了。你是要带走那女孩的闺蜜吗?是的。

Wait. I wanna I wanna make sure I understand. Do you take the best friend of the girl Yes.

Speaker 1

之后?是的。

After? Yes.

Speaker 0

所以女友甩了他,现在闺蜜想跟他约会

So so the girlfriend dumped him and now the best friend wants to go with

Speaker 6

罗恩·勃艮第会说,当然要选闺蜜

Well, Ron Burgundy would say, of course you take the best

Speaker 3

因为

friend because

Speaker 6

你要给那位年轻女士一个教训。你不能当个冤大头。你已经花了1200美元去看,呃,现在你们听什么音乐会来着?不知道是卡哈咕咕

you teach that young lady a lesson. You're not going to be some horse's ass. You've spent $1,200 going to a, I don't know, whatever concert, whatever music you listen to nowadays. I don't know if it's Kaja Goo Goo

Speaker 0

还是杜兰杜兰之类的

or Duran Duran or whatever

Speaker 3

总之

it is. But

Speaker 6

你要向那位年轻女士表明你不是好惹的。

you send signal to that young lady that you're not messing around.

Speaker 0

那你就是个十足的蠢货。

Then you a true moron.

Speaker 6

你拍下自己和闺蜜亲热的照片发回给前女友,告诉她:我就是这么干的。

You take photos of you and the best friend making out and send it back to the to the old girlfriend and say, that's how I do it.

Speaker 0

这就是你的行事风格,宝贝。

That's how you roll right there, baby.

Speaker 3

这他妈简直绝了。

That was fucking gold.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 0

这就是为什么你是史上最伟大的

That's why you're the greatest of all

Speaker 3

伙计,天哪。

time, dude. Goodness.

Speaker 0

Nissi Bell小姐。当

Miss Nissi Bell. When

Speaker 1

你和Kelce妈妈在一起时,那是你第一次看酋长队的比赛吗?

you were with mama Kelce, was that your first chiefs game you'd ever been to?

Speaker 15

确实是第一次。不过等等——我要收回这个谎话,因为我见过你们俩同场竞技。

Very first. But wait. No. Let me take that lie back because I saw y'all play against each other.

Speaker 1

你当时在超级

You were at the Super

Speaker 15

我当时就在那场

I was at that

Speaker 3

比赛啊。嗯哼。

game Uh-huh.

Speaker 15

超级碗的比赛。没错。

On the Super Bowl. Yeah.

Speaker 0

哦,是啊。

Oh, yeah.

Speaker 15

我亲眼看着你们对决。实际上,我还得去调试那个椅子设备,所以直接走到了球场上。

I saw you guys play against each other. Matter of fact, I had to hook up that chair, so I walked out on the field.

Speaker 3

噢,对

Oh, right

Speaker 15

当时。我走到球场上...嗯哼。我姐姐还叮嘱我,她说,我不管你去干什么,必须穿全套绿色行头代表我。所以

now. I walked out on the Uh-huh. And my sister told me, she said, I don't care what you do, You put on an all green outfit and you represent me. And so

Speaker 1

所以你支持老鹰队?

So you were Eagles?

Speaker 15

我穿着绿色运动套装。站在看台上就这样助威。

I had on my green sweatsuit. I was up there doing this.

Speaker 3

飞吧,老鹰,飞吧。

Fly, Eagles. Fly.

Speaker 15

我穿着绿色运动服。我、JB、我儿子,我们都到场了。

I had my green sweatsuit on. Me, JB, my son, we all showed up.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 15

所以我有幸看到你们俩一起打球。然后

And yeah, so I got to see you both play together in that Yeah. And then

Speaker 1

我们...我宁愿不去回想

we I like to not think about

Speaker 15

那场比赛。也许我演过些角色后就会想,天啊,真希望这段记忆消失。但后来我们都去看特拉维斯比赛了。告诉你,特拉维斯简直...我们在洛杉矶这边看比赛。

that game. Maybe I've done some roles and I'm like, God, I wish it would go away. But then we all came to see Travis. And let me tell you something. Travis is so we go to the game right out here in LA.

Speaker 15

他还装得像个职业橄榄球员似的。说什么'不知道要不要拍照,因为我得保持专注'。我就说,行吧。

And he was just trying to act like he was so professional as a football player. He's like, you know, I don't know if, you know, I'm a, you know, if we're going to take pictures and stuff because I'm so focused. I'm like, okay.

Speaker 3

瞧见没?

See?

Speaker 15

结果他顶着那蠢爆的小胡子出场。还装模作样地带着那蠢胡子

Then he came out there with that stupid mustache. I'm to act like and out there with that stupid mustache

Speaker 3

我的天啊。

Oh my goodness.

Speaker 15

他在场上时,他那帮兄弟都起哄'快看,你马子在那儿呢'。他转头一看,我就说'被我逮着了吧'。

Trying to you know, he was all on the field, and and all his boys was like, yo. There go your girl right there. There go your girl right there. He go look over. He was like, I said it.

Speaker 3

这挺有趣的。

That's funny.

Speaker 15

知道吗?我尊重你的流程。我只是给你点个赞。

You know what? I respect your process. I'm just giving you a heart.

Speaker 9

噢,我

Oh, I

Speaker 0

爱死了。我也超爱。太棒了。

love it. I love it too. It's so good.

Speaker 15

完全尊重你的流程。懂我意思吗?

Totally respect your process. You know what I mean?

Speaker 0

我很感激。

I appreciate it.

Speaker 15

你得保持专注,做那些付钱给你的人想让你做的事。

You gotta stay in the zone, and you gotta do what the people who who paying you want you to do.

Speaker 3

所以我没在纠结

So I'm not tripping

Speaker 15

那个。我更在意的是那辆野马。

about that. I was more offended at the Mustang.

Speaker 1

现在都过去了。都过去了。

It's gone now. It's gone now.

Speaker 15

我明白了。你终于又恢复体面了。

I see. You finally back to looking decent.

Speaker 0

没错,没错。我当时,你永远猜不到。我可能只是,你知道,为了另一个角色或什么的保持那种造型。

Exactly. Exactly. I was, I was you never know. I might have just been, you know, having that look for another role or something.

Speaker 15

懂了吧?好吧。好莱坞

You know? Okay. Hollywood

Speaker 1

这边。好的。那么当你,当你和妈妈一起看比赛时,感觉怎么样?

over here. Alright. So when you, when you were at the game with mom, what was it like?

Speaker 0

是啊。你在

Yeah. You saw mama Kelce at the

Speaker 1

比赛上也看到凯尔西妈妈了。你喜欢看橄榄球比赛吗?

game too. Do you like watching football games?

Speaker 15

喜欢。太有趣了。她充满爱心。她带着闺蜜一起,我们还一起拍了照。而且,你知道,你们这群家伙真的很棒。

I do. It was so much fun. She was loving. She had her homegirl with her, and we all took pictures together. And then, you know, you run with a great group of guys.

Speaker 15

明白吗?你们这群人。

You know? You guys.

Speaker 0

感谢夸奖。是啊。

I appreciate that. Yeah.

Speaker 15

他们都过来关心我们。你还好吗?需要这个吗?需要那个吗?然后我们去了你的播客,度过了一段愉快时光。

And they all came and checked on us. You good. You need this. You need that. Then we went over to your podcast, had a sweet.

Speaker 0

哦,不错。是的。

Oh, nice. Yeah.

Speaker 15

拿到了我们的播客周边。

Got our we got our podcast swag.

Speaker 0

哦,不错。

Oh, nice.

Speaker 3

停下。

Stop

Speaker 15

从那边拿来的。

from over there.

Speaker 1

他们对你不错吧?

They treated you right?

Speaker 15

哦,当然。每个人都招待了我们。那是Kelsey妈妈。她说,我们要过去那边,来吧。

Oh, yeah. Everybody treated us. So that was that was mama Kelsey. She said, we're going over to the come on.

Speaker 3

我说,好的。来吧。哦,是的。来吧。

I said, okay. On. Oh, yeah. Come on.

Speaker 1

你是饥荒的一部分。

You're part of the famine.

Speaker 15

和她一起在那边。是的。还给我们拿了些周边和所有好东西。大家真的把我们照顾得特别好。我们的座位也很棒。

Over there with her. Yes. And got us some swag and all the good things. So everybody really took such good care of us. We had great seats.

Speaker 15

谢谢。

Thank you.

Speaker 0

噢,一向如此。你懂的。你知道我当时

Oh, always. You know it. You know I had

Speaker 5

必须

to

Speaker 0

搞定 是的。它

hook Yeah. It

Speaker 15

那真是段美好时光。我是说,我肯定会再来一次。

It was a really good time. I mean, I would do it again for sure.

Speaker 19

哟,我是你们的老伙计尼克·坎农,我们带着全新一季《我们来打黑桃》回归了!坐在我左边的是我最棒的搭档,独一无二的我的闺蜜考特妮·B。

Yo, it's your man Nick Cannon and we are back with a brand new season of We Playing Spades and to the left of me is the best of me, the one and only my bestie Courtney B.

Speaker 15

嘿,你知道B代表什么。

Hey, you know what the B stands for.

Speaker 3

暴打你

Beat yo

Speaker 19

一顿。这正是我们本季要做的,因为《我们来打黑桃》回归了,而且比以往更精彩。

ass. And that's exactly what we doing right here this season because We Playing Spades is back and better than ever.

Speaker 15

没错。所以记得点击YouTube的订阅按钮。

That's right. So make sure you hit the subscribe button on YouTube.

Speaker 19

他们给我们开了专属YouTube频道,内容是我们玩黑桃纸牌。

They gave us our own YouTube channel. It's we playing spades.

Speaker 20

在互联网主宰我们生活之前,美国在线(AOL)通过电子邮件和即时通讯将美国带入网络时代。

Before the Internet ruled our lives, AOL brought America online with email and instant message.

Speaker 5

您有

You've got

Speaker 20

新邮件。到二月时,AOL已强大到收购了媒体巨头时代华纳。这本该是一笔引领我们进入未来、彻底改变媒体行业的交易,却最终成为历史上最混乱的企业灾难之一。究竟哪里出了问题?是互联网泡沫破裂、文化冲突,还是更深层的原因?

mail. By February, AOL was so powerful, it bought media giant Time Warner. This was a deal that was supposed to bring us into the future, revolutionize media, but instead it became one of the messiest corporate disasters in history. So what went wrong? The.com crash, culture clashes, or something deeper?

Speaker 20

《商战风云》带您直击商业史上重大时刻及其如何塑造世界——当飞行福利消失、钟爱的连锁餐厅破产或新技术威胁一夜颠覆一切时,头条背后必有深层故事。立即在Wondery应用或任意播客平台订阅《商战风云》,现在就能在Wondery Plus抢先收听《AOL时代华纳灾难》全集,无广告连播。

Business Wars gives you a front row seat to the biggest moments in business and how they shape our world because when your flight perks disappear, your favorite restaurant chain goes bankrupt or new tech threatens to reshape everything overnight, you can bet there's a deeper story behind the headlines. Make sure to follow business wars on the Wondery app or wherever you get your podcast, and you can binge all episodes of business wars, the AOL Time Warner disaster early and ad free right now on Wondery Plus.

Speaker 1

主演艾美奖获奖剧集《足球教练》。

Starring in the Emmy award winning show Ted Lasso.

Speaker 8

现在不行。

Not right now.

Speaker 3

有请杰森·苏戴奇斯先生。

Please welcome mister Jason Sudeikis.

Speaker 0

哇哦老天。我们刚聊过你打篮球的事。对,还聊了SNL和主持那些。

Yeah. Holy smokes. We already talked about you playing basketball. Yep. Talked about SNL and hosts and stuff.

Speaker 0

各自领域谁更出色?你打篮球更厉害,还是勒布朗主持SNL更在行?哇。你们俩都...你和他一起打过全明星赛,他和你一起上过SNL。

Who's better in their respective fields? Are you better as a basketball player or is LeBron better as an SNL host? Wow. You play you both played you played in the All Star game with him. He played on SNL with you.

Speaker 10

是啊。听着。作为《周六夜现场》的主持人,他可是个了不起的篮球运动员。

Yeah. Look. As an SNL host, he's a hell of a basketball player.

Speaker 0

没错,兄弟。

Yeah, bro.

Speaker 10

不,我超喜欢那家伙。

No. I love that dude.

Speaker 0

我是说老兄,他是最棒的。

I mean Dude, he's the best.

Speaker 1

需要你和勒布朗在篮球场上来场一对一,然后我们还需要你在《周六夜现场》舞台上单独表演。

Need you and LeBron one zero one on the basketball court, and then we need you one on one on the

Speaker 3

《周六夜现场》舞台。即兴舞台。

SNL stage. Impromise stage.

Speaker 10

我们就像...我们和比尔演过几次那种角色,我扮演一个对别人很刻薄的舞台工作人员。我们对朱莉·路易斯·德瑞弗斯这么干过,对保罗·路德也这么干过,还有勒布朗。我在短剧里向他发起一对一挑战。彩排时,我确实突破了他的防守上篮,他不知道我会来个反手上篮。

We're like, like, the we did a characters that Bill and I did a couple times where I play, like, a a stagehand who is just kind of a dick to people. We did to Julie Louie Dreyfus. We did it with Paul Ruddin. We did it with LeBron, And I challenged him to one on one in the sketch. And in rehearsal in rehearsal, I did I did go by him and then went up, and he didn't know I was gonna go do a reverse layup.

Speaker 10

而且我确实在他面前得分了

And I did score on him

Speaker 3

on a

Speaker 0

跑动中

run on

Speaker 10

一个八英尺高的球门。

an eight foot goal.

Speaker 1

他实际上是在尝试,就像,他哦,是的。

And he was actually trying to, like, he Oh, yeah.

Speaker 0

他是

He was

Speaker 3

一百零

a 100 and

Speaker 5

哦,是的。

Oh, yeah.

Speaker 3

是的。是的。

Yeah. Yeah.

Speaker 2

他绝对是在尝试。布朗

He was definitely trying. Brown

Speaker 3

詹姆斯。是的。

James. Yeah.

Speaker 2

他他试过了。

He he tried.

Speaker 1

关掉那个。

Turn that off.

Speaker 3

没关系。

That's okay.

Speaker 2

关掉它。不。感觉像是

Turn that off. No. It's like it's

Speaker 10

一个依赖者。但有趣的是,当时我们的导演唐·罗伊·金——我刚刚在五十周年活动上见到他——走过来直接提起了这件事。他说,如果你需要有人来,比如,你

a dependent. But and it was funny because Don Roy King, who was who was our our director at the time who I just saw at the fiftieth, came up and literally brought it up. He goes he goes, if you ever need someone to to, like, you

Speaker 1

知道为这个担保。

know Vouch for this.

Speaker 10

为这个担保。我确实知道这事发生过。

Vouch for this. I did I know it happened.

Speaker 0

我当时就想,谢谢你。

I was like, was like, thank you.

Speaker 3

所以这里

So here

Speaker 10

就是。我我我...这这这...由我来讲述这个你知道的、让这个虚构故事流传下去的感觉挺糟的。我宁愿是别人来说。

it is. I'm I'm I'm it it it kinda sucks to be the one telling the the this you know, keeping this this apocryphal story alive. You know, I'd prefer it to be someone else.

Speaker 1

好吧,现在是你和我们这两个笨蛋。我们我们...我们就是这样的。

Well, now you us two knuckleheads. We're we're we're this.

Speaker 0

我们会传播的。我们会传播的。不。但他会惹上麻烦的。

We'll spread it. We'll spread it. No. But he was gonna catch some legs.

Speaker 10

我是说,他真的去尝试了。

He was I mean, he went for it.

Speaker 1

我简直不敢相信他居然没回来

I I can't believe he hadn't come back

Speaker 10

再来一次。

to do it again.

Speaker 0

老兄,他当时真的太棒了,伙计。他太厉害了。简直太棒了。

Dude, he's he was so good, man. He was so good. Was so good.

Speaker 10

我不得不提那个纯金舞者?得了吧。

I had to The solid gold dancer? Come on.

Speaker 3

别这样。

Come on now.

Speaker 10

太精彩了。那个佩恩?还有独行侠,独行侠太酷了。我记得周二晚上独行侠坐在主持晚宴上。你知道和劳伦他们一起出去的时候吗?

It was great. The pern? And Maverick Maverick badass. I remember Maverick sitting at the host dinner on Tuesday night. You know when you go out with Lauren and everything?

Speaker 10

独行侠就坐在劳伦旁边,整晚都在盘问他们。

Maverick sat next to Lauren and just was just grilling them the whole time.

Speaker 3

整晚?

The whole time?

Speaker 10

我当时就记得坐在他们对面看着。

And I was like, I remember sitting across from them.

Speaker 0

我当时还是个孩子。是啊。而且,就像,坐在婴儿座椅里。

I was a child. Yeah. And, like, a baby seat.

Speaker 6

但他当时在房子里。

But he was at the house.

Speaker 0

随便什么都好 当时就像是

Anything to any It was like

Speaker 10

就像,你知道,迈克尔·柯里昂在和教父柯里昂对话。简直太棒了。我当时觉得,勒布朗根本不知道,我当时也不

like it like, it you know, Michael Corleone talking to Don Corleone. Was like fantastic. I was like I was like, LeBron is didn't, know, I didn't

Speaker 5

知道他是

know who

Speaker 10

谁。就觉得,勒布朗能有这家伙真幸运。这哥们儿确实,是啊。他的兄弟们全力支持他。他还问了劳伦这些问题,劳伦对此特别着迷。

he was at that point. Was like, LeBron's so lucky to have this dude. This guy's got Yeah. His buddies back, like, big time. And asking Lauren these questions, and Lauren was so fascinated by it.

Speaker 10

那真是太棒了。就像看着,你知道,一个传奇和未来的传奇人物,就那么,你知道,就那么...是啊。他就是个充满好奇心又聪明的家伙。是啊。那些人啊。

It was it was great. It was just like watching, you know, an icon and an icon to be just kinda like, you know, just just yeah. It was it was just a curious, smart dude. Yeah. Those guys.

Speaker 10

他做得不错。

Good on him.

Speaker 0

你懂的。就是一群克利夫兰的老伙计。是啊。仅此而已。就是

You know it. Just a bunch of Cleveland guys. Yeah. That's all. Making Just

Speaker 5

这样

the way

Speaker 0

在当今世界。如何

in the world today. How

Speaker 1

如果你曾是蓝人乐团的一员,你的生活会有多大改变?

much would you have would your life have changed if you would have been a sector into the Blue Man Group?

Speaker 10

我有预感就是那样

I had a hunch that's what

Speaker 3

我我不知道。

I I don't know.

Speaker 8

我是说,这很难

I mean, it's hard

Speaker 0

几乎要做所有事?

to do everything, almost?

Speaker 10

所以,我是说,我曾痴迷于那场演出。而且我真的很喜欢它。我觉得那是个机会。我想,哦,这可能是我唯一一次能在人前演奏音乐的机会。但我当时的鼓技还不够好。

So, I mean, I was obsessed with that show. And and and I I like, I loved it. It it was the opportunity I felt. I like, oh, this would be the only chance I'll ever get to to play music in front of people. And and I wasn't a good enough drummer.

Speaker 10

我爱这个表演。我觉得它太有趣了。我觉得它太精彩了。而且我觉得它很颠覆性。我是说,它集所有这些特质于一身。

I love the show. I think it's so funny. I think it's so brilliant. And I think it's so, like, subversive. I mean, it's all these things.

Speaker 10

你知道,他们最近刚在纽约结束了演出,那是我最终落脚的地方。我在拉斯维加斯试镜后被他们邀请过去。那是2001年8月,就在911事件前夕。我在那里有些朋友是蓝人乐团的成员,因为他们上过我们的即兴表演课。所以我们彼此熟识。我们经常一起玩,台下也常聚,比如在彼此家里。那是一段非常非常棒的时光,因为我们是那种与众不同的表演。

You know, they they just closed the show recently in New York, which is where I ended up you know, I I auditioned in Vegas and they got flown out there. Right this was August 2001, so this is right before 09:11. And and it was and I had dudes, buddies of mine that were in Blue Man Group in Vegas because they took a lot of our improv classes. They so I guess we got to know them. Our shows hung out a lot, like both, you know, off stage and like, you know, at each other's houses, you know, I got and and it it was it was an amazing amazing time because we were this this different kind of show.

Speaker 10

我们当时在拉斯维加斯算是摸索着自己的道路。不像那些只是和观众互动的表演,你知道,不是歌舞女郎或者经典剧目。也不是魔术。它是种很特别的存在。

We that was sort of finding its way in in in Vegas. Like the ones that interacted with the audience and not just Sure. You know, showgirls or or again icons Yeah. Or or magic. It was like this this weird kind of thing.

Speaker 10

我记得有好几次,当我真的想认真考虑时,总会有人把我拉到一边问,你真的想这样吗?每次擤鼻涕都会流出蓝色的东西,眼屎也是蓝色的,你知道的,就像,是啊。谁知道呢?我本可以成为比现在优秀得多的鼓手。

I remember so many a handful of them when I was really would sort of take me aside and be like, do you really wanna do this? Be every time I blow my nose, blue stuff would come out. My eye boogers would be blue, you know, like, yeah. Who who who knows? I'd be a much better drummer than I am.

Speaker 10

老兄,你懂吗?我的基本功会很扎实,但是

Dude. You know? My rudiments would be solid, but

Speaker 1

那么,你试镜时必须给自己涂颜料吗?

Well, did you have to paint yourself for the audition?

Speaker 3

嗯。不是

Mhmm. Not

Speaker 10

为了为了当你当

for the for when you when

Speaker 0

你 那里 必须得有头猪。我真希望我们 那里必须 不可能没有。绝对有。而你打扮成那样居然没得到一头猪?

you There's lose gotta be a pig. I wish we There's gotta There's no way. There isn't. And here's You dressed up like that and didn't get a pig?

Speaker 13

我知道。

I know.

Speaker 1

但当你穿着

But when you wear

Speaker 10

当你全身穿同一种颜色时,就像

when you wear all the same color, like

Speaker 1

那是前iPhone时代。

It's a pre iPhone.

Speaker 0

所以没有所谓的

So there's no It's

Speaker 1

前iPhone时代。是的。

pre iPhone. Yeah.

Speaker 10

对吧?我们当时用一次性相机。对。因为他们把我们安置在十三街的宿舍里,那里全是志同道合、身高六英尺一的白人小伙。

Right? We had a we had a disposable camera. Yeah. Because we when you they they put you up in this, like, dorm. It was on, like, Thirteenth Street, and it was all these, like, like minded, like, you know, all of us were, like, six foot one white guys.

Speaker 10

而且大多数人——比如我们十个人里,大概有九个或八个都是搞音乐出身的。而我更偏向演员,甚至在第二城演出的幕间休息时,我还在鼓垫上练习,肯定把同剧组的伙伴们吵疯了。但大家都充满乐趣精神,都是从外地飞来纽约的。我记得我们买了台一次性相机,因为要剃光头涂蓝妆——他们说的‘蓝人’造型。后来那台相机不知所踪,毕竟我三到七天后就被淘汰了。

And and and majority of it, like, if there was 10 of us, I would say nine of them were, you know, musicians first or eight of them were musicians first. And and I was more of an actor with like like and I had been literally practicing on, like, a drum pad during intermissions at my second city show, in between shows driving my castmates crazy, I'm sure. And and yet everybody had this, like, fun spirit, and and we're all in New York flying in from other places. And we I remember we bought a disposable camera because we got bald and blue, as they said, you know, they do a bald cap and the and the whole thing and the and the the cobalt blue. And and so somewhere, I don't know what happened to that disposable camera because you got cut, like, after three days, five days, seven days.

Speaker 10

想象一下,就像参加选拔营或《美国偶像》训练营。天啊,真是那样。没错。

Imagine it's like, you know, being in a combine or like in a in a camp. American Idol. Jesus. It really was. Yeah.

Speaker 10

我三天就被刷下来了。他们说‘如果他精进鼓技,可能适合当蓝人’。我灰溜溜回家,结果几周后911事件爆发,大家都陷入迷茫:你究竟热爱什么?真正想做什么?

And I got cut after three days. And they were they were like, if he he could be a blue man if he worked on his drumming. And then then I go home, kinda defeated. And then, you know, a few weeks, you know, later, know, 09:11, and then it was like then that sort of like rattled us all and like, okay, what do you love? What do you what do you really wanna do?

Speaker 10

那时我决定坚守第二城,再没去试镜。但肯定有照片流落在外——说实话,当时照镜子毫无修饰,不是谦虚,我真像个蓝色花生M豆。

And it was stick with Second City at that point, and so I never never auditioned again. But but there's yeah. There's a camera out there, but I know when I saw myself in the mirror, I looked at myself in no bullshit. I'm not even this isn't even, like, humility. I was like, I I look like a blue peanut M and M.

Speaker 3

根本看不出我的颧骨。

You couldn't see my cheekbones.

Speaker 0

你完全看不到,我的

You couldn't, like, my

Speaker 10

我脸上任何特征都被妆容盖住了。我那些朋友个个像男模,我还以为上妆后能和他们一样帅——结果杰森啊,人家素颜就长那样。

like, my feature any features that I have on my face just just got washed out. Yeah. And I just looked like a like, all the dudes that I was friends with all looked like male models, I was like, oh, I think maybe this I thought that if I wore this, I'd look as cool as they do. It's like, no, Jace. They look like that out of the makeup.

Speaker 10

看它它它它看起来像一颗倒置的蓝色M&M豆上的笔。太可怕了。就是这样。

Look it it it it looked like an upside down blue pen on M and M. It was horrible. So yeah.

Speaker 1

他是八次体育艾美奖提名者,也是大师赛前两天的解说员。有请斯科特·范先生。

He's an eight time sports Emmy nominee and the voice of the first two days of the masters. Please welcome mister Scott Van

Speaker 3

佩尔特。耶,宝贝。

Pelt. Yeah, baby.

Speaker 17

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

你在推特上@了New Heights账号。请详细说说。你或马克·施拉里斯在直播时差点拉裤子有多接近?

You tweeted this at the New Heights account. Please elaborate. How close did you or Mark Schlarith come to shitting your pants on air?

Speaker 6

好吧。那么

Okay. So

Speaker 17

行吧。这么说吧,马克·施莱尔——向‘臭哥’致敬,我的兄弟。

alright. Let's just say, Mark Schlair, shout to Stink, my guy.

Speaker 1

没错,臭哥!

Yeah, Stink!

Speaker 17

我教过他打领带,那本该是体育中心广告的素材。我教他怎么在领带中间打出那个漂亮的酒窝,至今我们还会为此大笑。但这是个故事——谁要是说他从没差点拉裤子,那肯定在撒谎。直播时发生过吗?

I taught him how to tie his tie and it should have been a SportsCenter commercial. I taught him how to get that great dimple in the middle of his tie and to this day we love laughing about that. But this was a story. Show me a man who says he has to shit his pants, I'll show you a liar. Has it happened on air?

Speaker 17

我解释过马克·施拉里斯深有体会。那天我状态不佳,肚子咕噜作响,有点不对劲。我对臭哥说:老兄,咱们坐在这儿的时候,我很有可能会拉裤子。臭哥回我:哦没事没事,你只需要往排水沟里塞点树叶就行。

I explained Mark Schlarith is familiar with it. So there was a day where I was having a rough day. Had a little bubble, a little gurgle in the belly, a little bad And I'm said to Stink, Buddy, there's a decent chance that while we're sitting out here, I might shit my pants. And Stink says to me, Oh, it's fine, it's fine. You just need to put some leaves in the gutter.

Speaker 17

我当时就懵了,心想:啥?你不知道‘排水沟里的落叶’?我问那是什么玩意儿。他解释说,就是拿一大团卫生纸揉成球塞进屁股缝里。然后你穿着内裤坐着时,那感觉基本就像某种尿布。

I'm like, excuse me? I'm like, you don't know leaves in the gutter? I'm like, what's leaves in the gutter? He's like, you just take a big giant ball of toilet paper and you ball it up and you put it in your ass crack. Then while you're sitting there in your boxers, it's basically like a diaper of sorts.

Speaker 1

你在搞

You're making a

Speaker 6

因为职业选手本来就不打算

Because pro I man's wasn't gonna

Speaker 17

差点拉在裤子上。当时情况就是——这算放屁吗?哦好烫。不,那不是屁。所以我用了‘排水沟落叶’应急,结果当晚更精彩了。

full on shit in my pants. There's gonna be just a Just short kind of a add that, is this a fart? Oh, it's hot. No, that wasn't a fart. And so I had leaves in the gutter and then that night, this gets better.

Speaker 0

这是专业操作。

It's a pro move.

Speaker 17

我们正在做节目,他是来解说周四夜赛的。假设是钢人对阵猛虎吧(记不清了)。因为很多梗只有我们懂,我就说:‘史汀克,今晚钢人防守组把猛虎的跑攻堵得就像我屁股沟里的卫生纸团’。史汀克差点录不下去,因为我提了他告诉我的这个糗事。

We're doing, he's there to do analysis on say the Thursday night game. For argument's sake, it's the Steelers and the Bengals. I don't remember. But I said, because a lot of what we do are inside jokes, I said, you know, Stink tonight, the Steelers defense, man, really, they bottled up that run for the Bengals like leaves in the gutter. And Stink barely can get through the segment because I'm talking about the balled up toilet paper in my butt crack that he shared with me.

Speaker 17

很庆幸我没用上‘排水沟落叶’,但兄弟们(或许女士们也是),当你犹豫时,记住马克·施莱里夫传授的专业建议:备好卫生纸团。这就是斯科特·范佩尔差点直播拉裤子的

I'm happy to say I did not need the leaves in the gutter, but fellas, maybe ladies, when in doubt, if you need to go leaves in the gutter, there's a pro tip from Mark Schlariff to me to you. That's the of how Scott Van Pelt almost shit his pants on

Speaker 3

电视故事。真酷。

TV. That's cool.

Speaker 1

好了,本期《新高度》最佳节目就到这里。记得订阅YouTube上的New Heights频道,并在Wondery应用或其他播客平台关注我们。加入Wondery Plus即可在苹果播客或Wondery应用提前收听无广告全集。

Alright. And that wraps up the best episodes of New Heights. Make sure you subscribe on YouTube to the New Heights channel and follow New Heights on the Wondery app or wherever you get your podcast. You can listen to all episodes of New Heights early and ad free right now by joining Wondery Plus in the Wondery app or on Apple Podcast.

Speaker 0

再次提醒,《新高度》由WAVE体育娱乐制作,DraftKings赞助播出。王冠属于你。社交媒体账号@NewHeightsshow(单数s)。8月27日新节目再见。在Wondery应用或任意播客平台关注我们。

Once again, New Heights, a Wondery show produced by WAVE Sports and Entertainment and brought to you by DraftKings. The crown is yours. Follow the show on all social media at New Heights show with one s. And, once again, we'll see you back here with new episodes on August 27. Follow New Heights on the Wondery app or wherever you get your podcast.

Speaker 0

您可以提前无广告收听《New Heights》。立即加入Wondery Plus,在Wondery应用、Apple Podcasts或Spotify上享受节目的独家内容。

You can listen to New Heights early and ad free. Plus, enjoy exclusive episodes of the show by joining Wondery Plus in the Wondery app, Apple Podcasts, or Spotify today.

Speaker 1

在您离开前,请访问wondery.com/survey完成简短调查,告诉我们关于您的一些信息。

Before you go, tell us about yourself by completing a short survey at wondery.com/survey.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客