本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
有些人就是知道,通过先查询Allstate可以省下数百美元的汽车保险费。就像,你知道的,在开车经过前先检查一下钱包。
Some people just know they could save hundreds on car insurance by checking Allstate first. Like, you know, to check for your wallet first before hitting the drive through.
6美元。
$6.
抱歉。我忘带钱包了。不过我已经改了。这是40美分。再来40美分。
Sorry. Forgot my wallet. I have changed, though. Here's 40¢. Another 40.
哦,一枚两百周年纪念币。
Oh, a Bicentennial.
那是什么?
What's that?
哦,天哪。
Oh my gosh.
先查询是明智之举。所以先查询Allstate获取报价,可能为你省下数百美元。Allstate让你安心无忧。
Checking first is smart. So check Allstate first for a quote that could save you hundreds. You're in good hands with Allstate.
各州情况不同。受条款、条件及可用性限制。Allstate火灾与意外保险公司及附属公司,伊利诺伊州诺斯布鲁克。
State is varied. Subject to terms, conditions, and availability. Allstate Fire and Casualty Insurance Company and affiliates, Northbrook, Illinois.
NFL回归了。观看堪萨斯城酋长队与洛杉矶闪电队的比赛直播,9月5日周五东部时间晚上8点,圣保罗现场,仅在YouTube独家播出,中场表演由Carol G带来。足不出户,在客厅舒适观看全程直播,完全免费,只要把音量调到恰到好处,就能让你仿佛置身50码线上。锁定9月5日周五东部时间晚上8点,在YouTube开启NFL赛季。部分地方转播可供观看。
The NFL is back. Watch the Kansas City Chiefs and the Los Angeles Chargers live from Sao Paulo, Friday, September 5 at 8PM eastern time, only on YouTube, featuring a halftime performance by Carol G. Watch it all live and totally free from the comfort of your living room, which if you turn the volume up just right, will make it feel like you're right on the 50 yard line. Tune in Friday, September 5 at 8PM eastern time and kick off the NFL season only on YouTube. Certain local broadcast available.
好了。让我们进入本期节目的重头戏,我想这将是大家热议的部分。
Alright. Let's get to the part of this show that I think is what everybody is going to be talking about.
我能说吗?我能
Do I get to say it? Do I
说那两个字吗?可以吗?首先,泰勒你想做什么都行。我们不会审核的。在这个播客框架内,你想怎么说都行。
get to say I get to say the two words? Yes? First of all, you you could do whatever you want, Taylor. I don't we're not gonna review. This is very much whatever within the framework of the podcast.
我是这个播客的粉丝。通常我们会让嘉宾宣布新消息。
I'm a fan of the podcast. Typically, we would allow the guest to say new news.
对,对。我想说。
Yeah. Yeah. I wanna do it.
我觉得泰勒有点新消息要宣布。新消息耶。
I think Taylor has a little bit of new news. New news. Yay.
欢迎回到《新高度》,女士们先生们,男孩女孩们,92%的听众们。
Welcome back to New Heights, ladies and gentlemen, boys and girls, 92 percenters.
我们想死你们了。这是《新高度》——档Wondery出品的特别节目。我们是主持人,我是特拉维斯·凯尔西,这是我大哥杰森·凯尔西,来自
We missed you. This is a very special episode of New Heights, a Wondery Show. We are your host. I'm Travis Kelce. This is my big brother, Jason Kelce out
俄亥俄州克利夫兰高地。对,辛辛那提大学毕业的。哇哦宝贝。酒桶仇恨来得还不够快啊宝贝。
of Cleveland Heights, Ohio. Yeah. Of Cincinnati grad, Scentsy. Wow, baby. Barrel hate can't come soon enough, baby.
加油熊狸队!订阅我们的YouTube频道、Wondry Plus,以及所有播客平台,并在社交媒体@newheightsshow(只有一个s)关注节目,每周都有趣味片段。杰森。
Let's go, Bearcats. Let's go, baby. Subscribe on YouTube, Wondry Plus, wherever you get your podcasts, and follow the show on all social media at new heights show with one s for fun clips throughout the week. Jason.
我们有个好
We got a good
一。哦。
one. Oh.
你为什么不告诉大家我们接下来有什么安排?
Why don't you tell the people what we got coming up?
没错。92%的听众们。你们可能还记得我们说过《新高度》要等到8月27日才回归。嗯,那是个谎言。是的。
That's right. 92 percenters. You may remember when we said new heights wasn't coming back till August 27. Well, that was a lie. Yep.
那是个谎言。希望你们能原谅我们,因为正如特拉维斯所说,今天我们有一期非常特别的节目,实在无法拒绝。没错。这是一期特别的季前节目,我们决定提前带给大家。
That was a lie. And, hopefully, you can forgive us because, we got a as Travis said, we have a very special episode today that we just simply could not turn down. That's right. This is a special preseason episode that we decided to bring to you a little early.
所以别浪费他们的时间了,杰森。我们直接
So let's not waste any of their time, Jason. Let's get right
开始吧。你想来介绍吗?今天的嘉宾是来自田纳西州纳什维尔的歌手、词曲作者、制作人和导演。那是胡扯。她其实来自宾夕法尼亚州雷丁市。
to it. You wanna do the honors? Our guest today is the singer, songwriter, producer, and director from Nashville, Tennessee. That's bullshit. She is from Reading, Pennsylvania.
她是美国音乐奖、公告牌音乐奖和iHeartRadio音乐奖历史上获奖最多的艺术家。没错。她拥有14座格莱美奖,是历史上唯一一位四次获得年度专辑奖的艺人。去年十二月,她结束了时代巡回演唱会,共在51个城市举办了149场演出,五次。
She is the most awarded artist in the history of the American Music Awards, Billboard Music Awards, and iHeart Radio Music Awards. Yeah. That She has 14 Grammy Awards and is the only artist in the history. Doing album of the year four times. Last December, she wrapped up the era tour, which spanned 149 shows across 51 cities, five times.
这是有史以来观众人数最多的巡回演唱会。有史以来。我还没说完。等等。她的上一张专辑《折磨警察局》创下了纪录,仅在第一周就在全球获得了17.6亿次播放。
It was the most attended tour of all time. Of all time. I'm still going. Hold on for him. Her last album, the torture police department set a record with 1,760,000,000 streams globally within the first week alone.
好了。作为酋长队那个家伙的粉丝,她拥有19场胜利、两个ASC冠军和一个超级碗。92%的听众们,你们准备好
Alright. Now as a fan of that guy on the chiefs, she has 19 wins, two ASC titles, and a Super Bowl. 92 presenters, are you ready
了吗?
for it?
作为你播客首秀的嘉宾,节目史上最具攻击性的泰勒·斯威夫特。
Making your podcasting debut, the most aggressive guest in the history of shows, Taylor Swift.
这个开场,杰森。我的天啊。
That intro, Jason. Oh my god.
我以前见过这场面。
I've seen this before.
看啊。他紧张得灵魂出窍了。
Look. He's so cramping. Has left his body.
深呼吸。
Just breathe.
不,刚才太棒了。谢谢。
No. That was so good. Thank you.
之前。我试图
Before. I tried to
尖叫着要求了大概四十七秒 那段真的很棒。
ask screaming for, like, forty seven seconds for That was so nice.
我现在浑身发抖。今天一直在发抖。
I'm shaking right now. I'm shaking today.
不,你表现得非常出色。
No. You did a great job.
深呼吸,大个子。慢慢来
Take deep breath, big guy. Take take
把所有东西都吸进去?我们还能往里面塞多少?感觉就像
take deep everything? How much how much more could we have put in that? Like, I felt like that was
这开场太棒了,还有谢谢你们穿周边T恤。这意义重大,让我立刻感到安心,就像在深深凝视自己的眼睛。好吧。
That was such an amazing intro and also just, like, thanks for wearing the merch. That goes a long way. Just, like, immediately makes me feel comfortable just looking deeply into my own eyes. Okay.
没错,这正是我想要的效果。
Alright. That's what I was going for.
这T恤不错。
It's a good T shirt.
我喜欢。谢谢邀请我。这是我第一次上播客。
I like it. Thanks for having me. This is my first podcast.
太棒了。感谢你能来。为什么这么久才决定上播客?
This is amazing. Thank you for coming on. What took you so long to jump on podcasts?
知道吗?我...我只是在等你们邀请。这是我最爱的播客。
You know what? I I just I was waiting for you guys to invite me. This is my favorite podcast.
我们之前聊过,你是节目超级粉丝,92%忠实听众。你最喜欢我和Travis经常做的哪个环节?
So we've already been over this. You're a big fan of the show. You're a 92 percenter. What are your favorite segments that you hear Travis and I go into on a routinely basis?
我喜欢'新新闻'环节,就因为那些尖叫。我总在房子另一头听见他喊'新新闻',那是我最爱的部分。他会一直喊'新新闻!新新闻!'
I like new news just because of the screaming. Like, I hear him screaming new news from across the house constantly. It's like my favorite part. Like, he'll be like, new news. New news.
我在厨房里听到新消息时就是这种反应。我超爱这种洪亮的感觉,就像在说‘爱了,没有愚蠢的问题’那种氛围。
And I'm in the kitchen being like, new news. So I love that because of just the bellowing of it. Like, love, no dumb questions.
这太炸了。
That's a banger.
我特别喜欢听你给别人建议,这算是我个人的心头好。
I really like it when you give people advice. It's my it's kinda my personal favorite.
你通常赞同那些建议吗?还是单纯喜欢听?
Do you usually agree with the advice, or do you just like listening to it?
我觉得你们给的建议太男性视角了,就像那些不想惹麻烦的直男思维。对,就是试图避开烂摊子的那种。但有时候你们又会突然蹦出最离谱的提议,反而特别搞笑。
I mean, I think that, like, you guys give such male centric advice. It's which which I think is just like just dudes who don't want drama. Yeah. Dudes who are trying to avoid the mess. Or but sometimes you're gonna, like, do a bit and say the messiest thing that they could do, which is funny too.
现在我们要替所有观众问个问题:你们为啥要来上节目?明明有更重要的事可以做啊?
So we're gonna ask the question everybody watching the show is currently asking. Why are you coming on the show? Why do you guys? What are you doing? You have so many better things to do with your time.
这个播客对我意义重大,我欠它很多——两年前特拉维斯把这档节目当私人交友软件用,结果真让我脱单了。
This podcast has done a lot for me. I owe a lot to this podcast. I this podcast got me a boyfriend, ever since Travis decided to use it as his personal dating app about two years ago. So
效果不错嘛。话说他编的友谊手链真有那么好?你是真收到手链了还是只活在播客段子里?
Worked pretty good. Yeah. Hey. Were his friendship bracelets that good? Did you give the friendship bracelets, or was that just on the podcast?
反正我从没...
Like I've never been
我从来没见过...
I've never seen
原版的。因为心里不爽就离开体育场,杰森。
the original. Leave the stadium because I was butt hurt, Jason.
他是
He was
他发脾气了。
he threw a tantrum.
他发了个大男人脾气。
He threw a man tantrum.
他走了。
He's out of here.
太搞笑了。就像“我的计划泡汤了”。
It's so funny. It's like My plan is ruined.
她爱我。她不爱我。她爱我。她不爱我。这太疯狂了。
She loves me. She loves me not. She loves me. She loves me not. This is so wild.
我。
Me.
就像,那真是个疯狂的浪漫举动,直接说“我想和你约会”,我也不知道。最初看到时,我就想,
Like, it was such a wild romantic gesture to just be like, I wanna date you, like, on I don't know. It was at first when I looked at it, I was like,
这家伙是
this dude is
这就是当你在箭头体育场的舞台上表演时会发生的事。事实就是如此。
That's what it does when you're on the stage and you perform in Arrowhead. That's what it did.
这家伙没参加见面会,现在搞得人尽皆知。我一开始就是这么想的
This dude didn't get a meet and greet. He's making it everyone's problem. That's what I thought
后来我
at first, and then I
在箭头球场,我有机会见到你。这就是为酋长队效力的福利。
was Arrowhead, I get to meet you. That's the perk of playing for the Chiefs.
他意识到甚至没联系过我们管理层。这期播客出来时我就想,他有申请过进帐篷区吗?我们知道他在场馆里吗?他是跟着帕特来的,以为认识电梯阿姨就能商量着直接
He realized he didn't even reach out to our management. I was like when this podcast came out, I was like, did he ever reach out to be, like, in the tents, or did we know he was in the building? He came with Pat, and he thought that because he knows the elevator lady that he could talk to her about just getting down
去我家。规矩就是这样。直接走就行。
to my house. Works. You just go.
结果我被拒绝了。
And I got denied.
1973年那会儿就是这么办事的。
That's how it works in 1973.
那时候电梯刚发明出来。
The elevator was invented.
不过说真的,他当时就觉得'我认识人,能搞定'。但后来细想,现在这个时代...我其实完全不是个热衷网络的人,基本不用社交媒体,连私信都不敢点开看。
But yeah. But he but, yeah, he really just was like, I know a guy. I can figure this out. But, I actually when I thought about it, I was like, actually, we live in a day and age where, like, I'm not a very I'm not an online person at all. Not, like, on social media like that, and, like, I'm genuinely terrified to open my DMs.
聪明。就像就像就像这是关于我只是我的私信在冒烟。比如,我不想
Smart. It's just like it's just like it's it's about I just there's smoke coming out of my DMs. Like, I don't wanna
靠近那个。我不知道发生了什么,有人要翻看的话,我会去看只是因为我会笑死。
go near that. I don't know what's going somebody to go through it, I'll go through it just because I'll laugh my ass off.
就像如果你有,比如,2000万条未读私信,你就只是
It's like if you have, like, 20,000,000 unread DMs, you're just
像,被娱乐了?
like, entertained?
所以这感觉更像是我在一部八十年代的约翰·休斯电影里,而他只是,像,站在我窗外拿着一个音响,就像,我想和你约会。是的。
So this kind of felt more like I was in an eighties John Hughes movie, and he was just, like, standing outside of my window with a boombox just being like, I wanna date you. Yeah.
你想不想去
Do you wanna go on a
和我约会?我给你做了一个友谊手链。你想和我约会吗?
date with me? I made you a friendship bracelet. Do you wanna date me?
就出来见见我。就见我一次。给我就给我一个机会。所以我
Just go outside and meet me. Just meet me once. Give me just give me a chance. So I
当时想,如果这家伙不疯,这可是个大前提,这差不多就是我从小写歌时希望发生在我身上的事
was like, if this guy isn't crazy, which is a big if, this is sort of what I've been writing songs about wanting to happen to me since I was
是啊。
Yeah.
一个青少年。
A teenager.
是啊。我当时就坐在那儿听着她放的每一首歌,仿佛她清楚知道想让我做什么。对。
Yeah. And I was sitting there at the air as to her listening to every single one of those songs like she know what she wants me to do. Yeah.
我...我懂那种感觉。那真是...
I'm I I feel that. That's a that's a
她想让我
what she wants me
做的事
to do.
她就像在说,这不过是她的愿望清单
She's like, this is just her wish list of, like
来见我。求你了。现在我可伤心了。
Meet me. Please. Now I'm butthurt.
没错。我生气你没来见我,尽管你根本不知道我想见你——因为我压根没做任何靠谱的后勤安排。
Yeah. I'm upset that you didn't meet me even though you didn't know I wanted to meet you because I didn't do any proper logistical planning.
谁会为这种事做计划?凯尔西啊。典型的凯尔西作风。太疯狂了。
Who plans for that? Kelsey. Typical Kelsey. It was wild.
虽然疯狂但奏效了。我很庆幸成功了。我绕回《新高度》节目就是想道个谢。看这个。
It was wild, but it worked. I'm glad it worked. I'm just circling back to New Heights to say thank you for for this. Yes. Look at this.
我是世界上最幸运的男人。
I'm the luckiest man in the world.
所以,是的。就是这样
So yeah. That's
还要感谢《新高度》团队的所有剪辑工作。杰克,谢谢你把它发布在社交媒体上,让它发挥最大效果。
And thank you to New Heights, all the editing. Jake, thank you for putting that on social media and letting it do its best.
在我们继续之前,你是怎么知道他没疯的?因为我觉得这是问题的另一面。对吧?比如一个男人上台向你表白爱意。
Before we move on, what how did you know he wasn't crazy? Because I that's the other side of that. Right? Like, a guy goes up there and professes his love for you.
要么是
It's either
第一种情况,这可能是世界上最浪漫的事。但也可能像是——他
one, it's like this could be the most romantic thing in the world. It could also be like this is He
是个疯子。
is crazy.
我是说,但疯狂也分好的那种。
I mean, but there's a there's a right crazy.
对。他是那种好的疯狂。而且在我们最初几次交谈时,我就知道他没疯。我就觉得,他是真的在以一种非常自然、纯粹、正常的方式了解我。还有,他总能立刻让我为平常的事情开怀大笑。
Yeah. He's the good kind of crazy. And I I knew that he wasn't crazy the first couple of times that we talked. I was just like, he's he's truly, like, he's truly getting to know me in a way that's very natural, very pure, very normal. Like, also, like, just the way that he could make me laugh so immediately, about normal things.
特拉维斯就像是他生活中每个人的能量增强器。他就像个人形感叹号。天啊。就像你手机拍照时按下那个增强色彩按钮——对,他就是那种效果
The like, Travis is, like he's just a vibe booster in everyone's life that he's in. He's like a human exclamation point. Like Gosh. You know, he's like, when you take a picture on your phone and you put the, like you push the enhance color button Yeah. That's, like, what you do
对每个人的表演。我只是
to everyone's play. I just
我是
I'm
总是
always
感叹号。现在有很多感叹号了。但我觉得你也一样,你对人毫无偏见,对我对你所在世界一无所知这件事也毫不评判。
exclamation points. Got a lot of exclamation points now. But I think it was just like you also, you were so you're so nonjudgmental about people, and you were not judgmental about the fact that I knew nothing about the world you were in.
哦,那是最棒的。
Oh, it was it was the best.
你很好。你真的很友善。
You were nice. You were so nice.
得到一块白板。
Got a clean slate.
你就像我
You were like I
无法重新开始。
can't get a clean slate.
他根本不了解我的任何粉丝。你在开玩笑吗?
He doesn't know any of my fans enough. Are you kidding me?
杰森,我们第一次约会时,我真的真的问过他,当酋长队和鹰队在超级碗比赛时是什么感觉,他望向球场另一端的争球线,看到他兄弟就站在对面,大概五英尺远的地方。对。然后他说‘没有’——他甚至都没看我一眼。我现在才明白那个问题有多离谱。他当时说‘实际上,我是进攻组的,我兄弟也是进攻组的,我只会在防守组上场时同时在场。’
Jason, on our first date, I literally I I legitimately asked him what it was like when the Chiefs played the Eagles in the Super Bowl, and he looked across the field across the line of scrimmage and saw his brother standing on the other, like, five feet in front of him on the field. Yeah. And he was like Didn't have And he didn't even he didn't even look at me. Like, I now know what an insane question that was. He was like, actually, I'm on the offense, and my brother's on the offense, and I'm only on the field at the same time as defense.
我以为所有人都是同时在场上的。我以为四分卫们...
I thought everyone was out there at the same time. I thought I thought that the quarterbacks
我是说,你小时候就是这么玩的
I mean, that's how you played
在...在...
it at on the on
操场上长大的。所以如果你没看过比赛我能理解,
the playground growing up. So I understand if you hadn't,
不,你不明白。我以为是杰瑞德·高夫在这边,约什·艾伦在那边。对。然后他们吹哨子就开始互相冲撞,就像...
No. You don't understand. I thought it was like Jared Goff is here and Josh Allen's here. Yeah. And they're gonna be like they blow a whistle, and then they they go at each other, and they're like
完全就是‘看谁...
That's exactly Who's gonna
其实...
That's actually
我超想看杰瑞德·高夫打防守。让他试试防守组吧。我有...
I would love to see Jared Goff play some defense. Let's see Jared Goff on defense. I've got
些想法。有些见解。对。我以前连首攻是什么都不知道,也不知道那些链尺是干嘛的。
some ideas. I've got some thoughts. Yeah. I didn't know what a first down was. I didn't know what the chains were.
我原本不知道什么是近端锋。
I didn't know what a tight end was.
我永远感激你全心全意地投身橄榄球世界。
I am forever I am forever thankful for you diving into the football world wholeheartedly.
天啊,我彻底爱上了它。我变得痴迷起来,像个疯子一样在房子里狂奔尖叫'我们选中了泽维尔·沃西'。我朋友都问:'你是谁?被附体了吗?'
Oh my god. I fell in love with it. I became obsessed with it. I became like a person who was running through the halls of my house screaming, we drafted Xavier Worthy. And my friends are like, what is who body snatched you?
这...这是什么意思?我们选中了泽维尔·沃西?
This is this is what do you mean we draft Xavier Worthy?
我忘记当时在哪了,但你是...
I forget where I was, but you were the
第一个告诉我选秀中选了冷门球员的人。
first person to tell me that drafted a crash brand in draft.
不,我当时在尖叫。简直难以置信,我完全疯了。我们在讨论...
No. I was screeching. I couldn't believe it. I was freaking out. We're talking about,
我也懵了,心想:等等,她说得对吗?我还得查证,怀疑她是不是搞错了信息。
like either. I'm like, wait. Is she is she right? I had to look this up. I'm like, she did she get the wrong information here?
没错,我们向上交易了签位。
Well, yeah, we traded up.
我们在研究Cover 2、Cover 4、Cover 0防守阵型,伙计,我们在学习...我停不下来,还在继续学习。
We're talking about cover two, cover four, cover zero, man, cover we're talking we're we're learning. I can't we I continue to learn.
也许其他人甚至知道那些保险范围是什么。
Maybe somebody else that even knows what those coverages are.
是啊,我现在还没准备好当分析师。
Yeah. I'm not ready to be an analyst right now.
不过确实。
But Yeah.
给我十六个月时间。
Give me sixteen months.
你会掌握的。我告诉你,我们在演播室时你总能提出最犀利的问题,你对学习的渴望、发自内心的热情,还有那种好胜心都显而易见。
You're gonna pick up on it. I'm telling you, I you would ask some of the best questions when we were up in the booth, and there's, like, your desire to learn more, but your genuine excitement around it as well as, like, your competitiveness.
她可不是闹着玩的。没错,泰勒是认真的。
She's not fucking around. Nope. Tay's not
绝不开玩笑。天啊。
fucking around. God.
她绝不是随便说说。
She's not fucking around.
要收回母带版权?想调整下状态吗?让我们开始吧。
Reclaiming masters, you wanna tune some Let's tee it up.
今年夏天最让我欣慰的事之一,就是泰勒收回了她的母带版权。她前六张专辑的录音终于回到了她手中。
One of one of my favorite things this summer was Taylor reclaiming her masters. Her recording of her first six albums finally became hers.
是的。
Yep.
而你其实没怎么谈过这事。你在所有社交平台上发了那篇漂亮的帖子感谢促成这一切的每个人。但为什么不告诉92%的听众们你真实的感受呢?
And you haven't really talked about it. You made that beautiful post on all your social channels thanking everyone that that made it happen and everything. But why don't you tell tell the 92 percenters how it really felt?
哦,哇。先给不了解这段往事的人补个背景——我15岁签了唱片合约。我总说今年夏天‘拿回了我的音乐’,但其实我从未真正拥有过它们。传统上很多唱片合约的设定就是艺人无法拥有所谓‘母带录音版权’。拥有母带意味着你对发行、授权乃至塑造个人艺术遗产的方式拥有完全掌控权。
Oh, wow. So to catch anyone up who doesn't know about this saga, like, I signed a record deal when I was 15. And I always kind of refer to it as I got my music back this this summer, but I never owned my music at all. So, traditionally, a lot of record deals are set up in a way that artists don't own what's called their master recordings. Owning your master recordings means that you have complete control and power over distribution, licensing, and essentially the way your legacy is shaped.
这非常非常重要。对我来说向来如此。从青少年时期起,我就一直在积极存钱想买回音乐版权——毕竟通常版权都在唱片公司手里。但我一直渴望实现这个目标。后来我的音乐被转卖过几次...
It's it's, it's a huge thing. It's always been a huge thing for me. Like, since I was a teenager, I've been actively saving up money to buy my music back and to to ever own it in the first place because it's usually the label that owns it. But I I've always wanted this to happen. So, it's been sold.
第一次被转卖时,真的像把我的心掏出来了。我当时公开倾诉了那种感受和经历,然后开始 defiantly( defiantly 此处保留英文强调语气)重新录制我的音乐——因为我想拥有它,这是我当时能想到的唯一途径。所以我...
My music has been sold a few times. The first time that it was sold, it really ripped my heart out of my chest. And I told everybody exactly how that felt for me and what I was going through, and I started basically defiantly rerecording my music because I wanted I wanted to own it, and this was the only way I thought it was ever gonna happen. And so I
知道她有个叛逆的孩子,她确实有那么点叛逆的孩子。
knew she had a bad kid, and she's got she's got a little bit of a bad kid.
没错。叛逆孩子。是个精明的叛逆鬼。就是这样。
Yeah. Know. Bad kid. A freaking savvy kid. That's what that is.
就像,嘿。
That's like, hey.
常有人说我很叛逆。
I've been told I've been defiant a lot of times.
你确实叛逆。非常叛逆。简直...
Well, you are defiant. You're you're very defiant. It's like,
我,我,我不服从,特拉维斯。
I I Insubordinate, Travis.
不服从。是的。对我来说,那是我认为自己最接近拥有自己音乐的时刻。所以重新录制我的音乐,能获得这个机会让我非常兴奋,但我仍然每天都在想着不拥有自己音乐这件事。这就像是一个每天都会闯入我脑海的念头。
Insubordinate. Yeah. It's it's I think for me, you know, that was the closest I ever thought I would get to owning my music. And so re re recording my music, it was so exciting to get to have that opportunity, but there was still, like, I thought about not owning my music every day. It was something that I never was it's like an intrusive thought that I had every day.
于是我们进行了Eris巡演。巡演结束后,我和团队开了个会,我们觉得这可能是向当前所有者提出收购的好时机。当时的拥有者是一家名为Shamrock Capital的私募股权公司。我知道他们是正派的人,他们一直对我们很友好。
And so we we do the Eris tour. After the Eris tour, I had a meeting with my team, and we we decided this might be a good time to approach the current owners of it. The owners of it was, a private equity firm called Shamrock Capital. I knew them to be above board people. You know, they had been very friendly to us.
但我想做的是直接买断我的音乐。我不想合伙经营,不想只拥有30%的份额,我要全部拥有它。
What I was looking to do, though, was I wanted to buy my music outright. I don't wanna be in a partnership. I don't wanna own 30% of it. I want it I wanna own all of it.
是的,你值得拥有。
Yeah. And you deserve that.
但让他们这么做——把这个资产卖给我——是个很渺茫的期望。
But it was a long shot to think that they would do that, that they would sell that that asset to me.
这可是个大资产。
It's a big asset.
对他们来说,决定把它卖给任何人,包括我,都是个重大决定。我决定不以商业谈判的方式处理,因为我从事的是触动人心的事业。我更愿意用心去争取,因为对我来说,这不是为了资产回报或未来多年的分红,而是因为这是我一生手写的日记。
It's a huge decision for them to make to sell that to anyone, including me. I decided that rather than this be like a a business conversation, I I'm in the business of human emotion. I would so much rather lead heart first in something like this because for me, this is not, oh, I wanna I wanna own this asset because of its returns. Because of it's you know, because of the dividends that I will receive over the years. This was I want it because this is my handwritten diary entries from my whole life.
这些歌记录了我人生的每个阶段,是我的摄影作品、音乐视频,其中大部分是我自己出资制作的。
These are the songs I wrote about every phase of my life. This is my photography, my music videos, my most of which I funded.
是啊。
Yeah.
你知道吗?我的艺术作品,我做过的一切都收录在这个目录里。所以我没有派律师或管理层那样的大队人马,而是让我一起工作的妈妈和弟弟去了洛杉矶,他们,抱歉。他们坐下来,然后事情就这样发生了。我很少提起这件事,因为这是选择。
You know? My artwork, everything that I've ever done is in this catalog. And so rather than send lawyers or management, like, in a big crew, I sent my mom and my brother, who I work with, to LA, and they, sorry. They sat down and they, like this happens. I don't ever really talk about it because it's Choose.
他们与Shamrock Capital坐下来,向他们解释这对我意味着什么。就像,他们向他们讲述了我们所有试图买下它的经历,所有失败的尝试,所有我们制定计划以为能成功却在最后一刻功亏一篑的时刻。之后,我妈妈打电话给我,她说,听着,他们人很好。
They sat down with, with Shamrock Capital, and they told them what this meant for me. Like, this is they they told them the whole story of all the times we've tried to buy it, all the times it's fallen through, all the times we had gotten plans together and figured out something we thought was gonna work and it didn't at the last minute. And so, like, my mom calls me afterwards. She's like, look. You know, they were wonderful.
他们倾听了我们的诉求。我们完全不知道他们会如何决定。所以我说,我明白了。我明白了。这十年来我都没敢抱太大希望。
They they heard us out. We have no idea which way they're gonna go with this. And so I was like, I get it. I get it. I've I haven't gotten my hopes up about this in a decade.
超级碗结束几个月后,我们在堪萨斯城,我接到妈妈的电话,她说,他们...我们...你拿回你的音乐了。是的。抱歉,这件事过去太久了,每次提起都...
And so it was a couple months after the Super Bowl. We're in Kansas City, and I get a call from my mom, and she's like she's like, they they we we you got your music. Yeah. And, so sorry that, this is it's literally been so long since this happened. Like, it's every time I talk about it.
她说,你拿回你的音乐了。然后我,非常戏剧性地,真的瘫坐在地上。说实话,开始...
She was like, you got you got your music. And I just, like, very dramatically hit the floor for real. Like, honestly, started been a long
漫长的等待终于结束。
time coming.
我泪流满面,不停地哭泣,几乎无法...我只是不停问,真的吗?真的吗?什么意思?什么意思?
Bawling my eyes out, and I'm just, like, just just weeping and kind of, like, unable I was just like, really? Are really? Really? What do you mean? What do you mean?
然后我对自己说,振作起来。收拾好情绪。用正常的方式告诉特拉维斯。
And I'm like, get get yourself together. Get your shit together. Like, just go tell Travis in a normal way.
是啊。
Yeah.
我敲了敲门。他正在打游戏。我试图用平常的语气说,特拉维斯...
And I knock on the door. He's playing video games. And I'm trying to say it in a normal way, and I'm just like, Travis.
他就这样,哦,不。
He's like, oh, no.
刚才发生了什么?刚才发生了什么?
What just happened? What just happened?
然后他就这样,把耳机放下。他说,伙计们,我得走了。我觉得他以为出了什么问题。然后你走过来,我就说,我控制不了我的音乐了。接着就开始完全失控了。
And he's like he, like, puts his headset down. He's like, guys, gotta go. And I think he thought something was wrong. And you come up, and I'm just like, I can't help my music back. And then just start absolutely heaving.
完全瘫软。彻底失去控制。
Just dead Just dead weight. Lose all control.
我的腿完全使不上力支撑自己。是的,这件事改变了我的人生。我至今仍难以置信。每次想起这件事,我都得跟大家简短地说一下,因为它确实会影响我的余生。我现在每天都想着这件事,但它不再是一个伤害我的侵入性念头,而是,我无法相信这真的发生了。
Had no power in my legs to support myself. And, yeah, this changed my life. I can't believe it still. Every time I think about it, it's like, I have to tell the short version to everyone because it is still like, this this will affect the rest of my life. I think about this every day now, but instead of it being like an intrusive thought that hurts me, it's, I can't believe this happened.
我有多幸运?我有多感激?我特别感谢那些帮我完成重录的艺术家们。因为我在2021年开始做这些重录专辑时。
Like, how lucky am I? How grateful am I? I'm so grateful to, like, the artists that helped me with my rerecords. Because when I did my rerecords, I started doing those in 2021.
嗯。
Mhmm.
当时很多业内人士都说,这是个坏主意。这某种程度上是在毁掉她的事业,没人会对同一张专辑做两次感兴趣。粉丝不会买账的。这对她来说不会有好结果。
And a lot like, most of the industry trades were like, this is a bad idea. This is her sort of derailing her career in a way nobody's interested in you doing the same album twice. Fans are not gonna be engaged with this. This is not gonna go well for her.
但有人知道真相。
Somebody knew, though.
但我还是能联系到我的朋友们,比如菲比·布里杰斯、凯斯·厄本、玛伦·莫里斯、克里斯·斯台普顿、帕拉莫尔的海莉·威廉姆斯、打倒男孩乐队,这些塑造了我艺术风格的杰出艺术家们。他们都同意参与重录。在这件事发生前,我只告诉了少数几个人,我给菲比·布里杰斯打电话说...她就问,你刚才说的是我想的那个意思吗?我说不是。所以这一切...我真的很感激。
And it was like, I still was able to, like, reach out to friends of mine like like like Phoebe Bridgers, Keith Urban, Maren Morris, Chris Stapleton, Hailey Williams from Paramore, Fall Out Boy, all these absolutely incredible artists that shape who I am as an artist. And they, like, agreed to be a part of the re records. And I, like you know, I one of the only people I told before this happened was, like, I called Phoebe Bridgers, and I was just like, And she's like, I think you just did you just say what I think you said? Was like, no. And so this has just been like it was just I'm so grateful for it.
这简直难以置信,当时你在场我真的很开心。
It's, it's just unbelievable, and I was so happy you were there when that happened.
我是说,我当时
I mean, I was
因为我实在站不住了。
because I could not stand.
是啊。我也开始哭了。你
Yeah. I mean, I started crying too. You
知道吗,在哭。你都泣不成声了。
know, crying. You were weeping.
我为你感到无比高兴,因为我见证了你创作音乐的过程,看过你制作这些视频,目睹了背后付出的努力、专注和策略——仅仅在《Torture Pose》部门和《堡垒之夜》里的一张专辑就如此。更让我震撼的是,你一生都在坚持这件事,而前六张专辑你都没能获得全部版权。
Was I was just so happy for you because I've I've seen what seen how you make music. I've seen how you make these videos, seen the effort and the focus and the strategy behind what just one album in Torture Pose department and in Fortnite. And I was blown away that you had been doing this your entire life. And for your first six albums, you weren't given the the rights to all of that.
嗯。
Mhmm.
我清楚那种感受,也知道这让你多么痛苦——无法拥有自己的创作成果。但我认为你选择正确的方式培养粉丝群体,引导人生走向,终将以某种方式重新获得这一切,因为你做任何事都怀着纯粹的初心。所以谢谢。
And I know what that that looked like, and I know how much it it burns you that that you didn't have that and you didn't have your creation. And I just I think doing it the right way, creating the fan base that you did the right way, and, and and leading your life in a in a direction that you you were eventually going to get it back somehow, some way because of you, always doing things, with the right intentions. So Thanks.
本节目由NFL周日票赞助播出。NFL球迷们,赛季开始前只需做一件事:订阅YouTube TV的NFL周日票。每周日所有比赛一网打尽。新用户现可享8期分期付款,每期仅需34.5美元。
This episode is brought to you by NFL Sunday Ticket. If you're an NFL fan, there's one move to make before the season kicks off. Subscribing to NFL Sunday Ticket on YouTube TV. You'll get every game, every Sunday, all in one place. Right now, new users can grab it for eight payments of just $34.50 per month.
立即访问youtube.com/nh注册。新用户支付276美元或8笔不可取消的月付(首笔付款在购买时扣除)。NFL周日票覆盖非本地市场比赛,YouTube TV基础套餐包含本地及全国比赛。需订阅基础套餐。适用设备与内容限制。
Go to youtube.com/nh to sign up now. New users pay $276 or eight non cancelable payments of $34.50 a month, first charged at purchase. Availability varies with NFL Sunday ticket for out of market games and YouTube TV base plan for local and national games. Base plan required. Device and content restrictions apply.
条款与禁运供应。不包括纯数字游戏。商业用途除外。概不退款。
Terms and embargo supply. Excludes digital only games. Commercial use excluded. No refunds.
在希尔思宠物营养,我们深知宠物主人的愧疚感真实存在。因此我们研发科学驱动的营养配方,助您付出超越人类极限的爱。因为您只是凡人,但有希尔思相伴。访问hill'spet.com/science,为爱宠找到更科学的食物。
At Hill's Pet Nutrition, we know that pet parent guilt is real. That's why we make science led nutrition, to help you give more love than humanly possible. Because you're only human, there's Hill's. Find the right food at hill'spet.com/science does more.
等等。瑞茜杯的包装色是橙色,而奥利奥饼干诞生于1912年。这款联名产品一直在保险库等待亮相时机。瑞茜奥利奥,自...以来最重磅的联名
Wait. So Reese's color is orange, and the Oreo cookie was invented in 1912. This one's been in the vault waiting for its moment. Reese's Oreo, the biggest drop since
好吧。我实在难以理解音乐版权这件事。这些歌是你写的,是你唱的,你倾注了全部心血。
well. So how I guess, how does music owners this is so crazy to me. So you wrote these songs. You sang these songs. You put everything into them.
别误会,确实有出版公司和支持艺术家的人存在。但音乐所有权到底怎么运作?比如你16岁录的这些歌,作为歌手你就这样交出去了吗?
And don't get me wrong. There's publishing companies, people that support artists out there. But Yeah. How how does ownership of music even work? Like, when you recorded these songs when you were 16, right, is that like you the singer You dump it down
给我们99%。
to us 99%.
歌手分得固定比例,艺人或词曲作者也各得一部分,然后出版公司再抽成
The the singer gets a certain portion. The the artist gets us or the songwriter gets a certain portion, and then the publishing company gets a certain portion
这是个很好的问题。主要分为两大类
for So this is that's a great question. And there's two main categories
我们现在讨论的范畴。
that we're talking about here.
问吧。继续。
Asked. Go ahead.
所以母带录音就是实际的录音成品。
So master recordings is the actual recording.
是的。
Yes.
它包括实际的人声乐队制作、混音、母带处理等完整内容。没错。我的还包括我的专辑封面、音乐视频,以及与我前六张专辑每个音乐时代相关的所有素材。
It's the actual vocal band production, mixing, mastering that actual thing. Yes. Mine mine also included my album artwork, my music videos, everything that went along with any era of music that I had done for my first six albums.
明白了。每个时代。
Got it. Every era.
然后还有另一个类别,叫做出版权。
So then there's also then there's another category, which is publishing.
对。
Yes.
我拥有自己的出版权,这就是为什么我能决定——比如当我的歌被用在电影里时,作为词曲作者,我可以要求他们使用泰勒重录版而非原版。
I own my publishing, which is why, you know, I have control over, you know, if my song is used in a film, I and I and I wanted them to use Taylor's version instead of the original version. I, the songwriter, can decide that.
懂了。
Got it.
明白吗?就像标注的那样。我一直很幸运,因为我的出版权受到保护。很多艺人的出版权会被卖掉,或是他们自己出售出版权。
Okay. You know? And so it's like Noted. I basically I I've always been very lucky because my publishing was protected. A lot of artists have have their publishing sold away from them or they sell their publishing.
对很多艺人来说这可能不重要,但对我始终至关重要。出版权这部分我一直牢牢把握着,这很棒——因为创作才是我从事这行的核心,是我如此热爱的原因,也是我职业生涯中一切成就的根基。
And I you know? And a lot of artists, it may not be important to them. It was always important for me. The publishing aspect of it has always been something I've had firmly in place, which is great because my songwriting is the core of of why I do this, why I love it so much, and what I think has made anything happen in my career at all.
有史以来最伟大的词曲作家。
Greatest songwriter of all time.
你能这么说真是太好了。
That's very nice of you to say that.
是啊,就像她男朋友说的那样。
Yeah. It's like says her boyfriend.
很多人都这么说。
Says a lot of people.
基本上,接下来就是母带录音版权的问题。这个话题在艺术圈里其实很少被提起,粉丝们更是不了解。这些都是行业内部那些枯燥的合同条款,粉丝们根本不会讨论。但我觉得这次事件带来的一个积极影响是,现在有很多新人艺术家会主动来找我说,嘿——
Basically, then you have the the master recordings side of things. Now this is a discussion that was not really brought up amongst the artist communities, especially not with fans. This was all kind of industry centric and kind of boring contract stuff that, like, fans were not speaking about. Sure. And so one thing that I think is really great that has come about because of this is that I have so many new artists come up to me now and say, hey.
我原来根本不知道还有这回事。后来我去谈唱片合约时,就协商要求在一定年限后让母带版权回归我名下,或者直接拥有完全所有权。当然这不是适合所有人,不是每个艺术家都在乎这个。艺术家之间,大家的优先事项各不相同。
I didn't even know this was a thing. And when I went to go and negotiate for my record deal, I negotiated to have my masters revert back to me after a certain amount of years or that I own them outright. And it's not for everyone. Not everyone cares about this. Artist to artist, artists have different priorities.
有些艺术家会卖掉所有母带版权,因为每个人都有权决定自己的优先事项。但我想做的是,通过分享自己的经历,至少能让艺术家们开始讨论这个问题。没错。这样他们才能判断这是否值得优先考虑。因为只有了解前人的经历,你才能确定这对你有多重要。说到母带录音版权,那才是你对录音作品的真正所有权。
Some artists sell off all their masters because everyone's allowed to have their own priorities. What I wanted though is that if I were to put the information out about what I went through, at least it gets artists talking about this Yeah. To decide whether this is a priority for them. Because you can't know if it's a priority for you unless you know what has come before you and what has happened. And and so the master recordings thing, that's your actual ownership of your recordings.
打个比方,如果我一直没能赎回我的音乐版权,将来某天,别人可能会把我前六张专辑的所有音乐作为遗产留给他们的孩子。
To put it in perspective, if I never would have been able to buy back my music, one day, someone else would be leaving all of my music from my first six albums to their kids in their will.
对,确实如此。
Right. Yeah.
当你从这个角度想问题。嗯...这些作品是我想出来的,是我创作的,是我录制的。
And you think about it like that. It's like Mhmm. I thought of it. I made it. I recorded it.
那些音乐视频大部分是我出资的。你知道,我想要一个机会把它们买回来,这对我很重要。
I paid for most of those music videos. You know, I wanted an opportunity to to to buy that back, and that was important to me.
你觉得它们本应属于你。它们确实该是你的。
You feel like they're yours. They should be yours.
没错,正是如此。
Yeah. Exactly.
你觉得做这件事对你来说更容易些吗?因为你在谈论这个时——我是说,你对商业层面和法律领域如此了解,比大多数艺术家都要清醒。但身处...
Do you think it was easier for you to do one, because you're I mean, just you talking about this. You're so aware of the business side of this and the legal realm of like, you're more aware than, I think, probably most artists are. But being
这个
in the
行业里。这太疯狂了。作为一个词曲作者
world. It's crazy. Being a songwriter
那是她哥哥。
That's her brother.
世界上最聪明的女人。
Smartest woman in the world.
你既是词曲作者又是歌手,却不拥有出版权,还能重新录制歌曲,这给了你筹码让你能采取这个行动。对吧?
You being the songwriter, being the singer, owning no publishing rights, being able to rerecord songs, that gave you leverage and able to make this move. Right?
对。是的。没错。所以那是——而且,你知道吗,在我的合同里,他们没加入禁止重录的条款,因为当时没人这么做,也没人觉得这是个好主意。对吧。
Yes. Yeah. Yes. So that was and, also, you know, in my contract, they didn't put a clause in that said I couldn't rerecord because nobody was doing it, and nobody thought that was a good idea. Right.
所以还有,谁会那么固执呢?谁会那么小心眼?
So and also, like, who would be that stubborn? Like, who would be who would be that petty?
就是这边这个狠角色小孩。
This badass kid over here.
而且他们会记录下每一件事
And they would record every single thing
他太
He's so
厉害了。一遍又一遍。
badass. Over and over again.
你最喜欢哪一个?
What was your favorite one?
不仅如此,等等,比尔。但不仅如此。谁会有一群粉丝愿意连续听同一张专辑两遍?
Not just not just that. Hold on, Bill. But not just that. Who has a fan base that's gonna listen to the same album twice in a row?
说得好,杰森。说得好。
It's a good point, Jason. It's a good point.
说实话,你和这就是他们忽略的地方。你拍了一部电影《1989》。我也会听那个。
Honestly, you and and this is where they missed it. You had You make a film 1989. I'll listen to that too.
关键就在于粉丝们你
That's the thing is the fans You
展示了一个关于你第二次发布这张专辑的故事,对吧?粉丝们立刻接受了这个叙事,他们马上表态:去他的第一张专辑。
showed a story with the second time you released this album. Right? And the fans got behind that narrative. And they're like, right away. Screw the first album.
我们现在全力支持重录版专辑,因为我们力挺艺术家。
We're roll we're rolling with the rerecorded album because we're supporting the artist.
他们就像在说'我们黎明出征',这太棒了——要知道重录能成功全因他们,我能回购音乐版权也因他们参加了时代巡演。基本上这一切成真都归功于他们。我还想提那些喊'黎明出征'的人,我的现场乐队参与了所有重录版。
They were like, we ride at dawn. Like and and it was it was amazing because, you know, they're the reason why the rerecords worked out. They're the reason I was able to purchase my music back because they came to the Era's tour. And, basically, they're the reason why any of this worked out. And I also wanna note that, like, the other people who are like, ride at dawn, my my live band, they played on all the rerecords.
想知道为什么他们在时代巡演上演奏得如此完美吗?因为他们参与录制了所有那些唱片。他们也是录音室乐手,水平之高令人惊叹。我对他们作为音乐人的能力与技巧深感佩服——要知道有些泰勒重制版歌曲,我个人其实更喜欢。
It's like, you wanna know why they sound so perfect on the Eris tour. They played they played on all those records. Like, they're session musicians too, and that's how good they are. And I'm I'm so impressed just by their ability and their dexterity as musicians to be able to do that so convincingly because there there are there are actually some there's the the Taylor's version's one. I kind of prefer a lot of that stuff.
我觉得听起来棒极了,但拥有所有版本我很开心。
I think it sounds incredible, but I'm happy to have all of it.
这引出了我的下一个问题,泰勒。现在你拥有全部版权,既有重录版又有原版——我们该听哪个?该怎么选择?有区别吗?
So that leads me to the next question, Tay. Now that you own all of it, you have the rerecordings. You have the original recordings. What should we listen to? Like, what do I do I roll with does it matter?
你的态度就是'随你们喜欢'?
You're just like, whatever you guys want?
真的随你们喜欢,因为两个版本我都爱。如果我不认为重录版能媲美或超越原版,就不会发布它们。我觉得很多重录版的人声表现比原版更好。
Like It's it's really whatever you guys want because I love both of them. I would not have put out the rerecords if I didn't think that they held up or were better. I think a lot of the vocals I did on the rererecords are better than the originals.
噢,好吧。
Oh. Okay.
但如果你在原版里找到 nostalgia(怀旧感)——比如你12岁时在卧室里跟着蹦跳的记忆,那就尽情享受吧。没错,所有版本我们都有了。
But it's like if you found a nostalgia in the originals and that was what you were listening to when you were 12 years old bopping around in your bedroom, go crazy. Yeah. We got them all.
我打算开始做比较了。这是我必须做的。我就得开始做比较。
I'm gonna start doing comparisons. That's what I gotta do. I just gotta start doing comparisons.
没错。你会仔细听每一拍。
Yeah. You're gonna listen to every beat.
你确实
You're certainly
这不是强制性的,杰森。
it's not mandatory, Jason.
我是说,听起来挺有意思的。
I mean, it sounds like a good time.
我这么说吧。有几个不错的播放列表,里面混合了所有类型。
I'll say this. There's a few good, playlists out there that have a mixture of them all.
你一直在流媒体上听?是的。谢谢你。
You've been streaming? Yes. Thank you.
我已经在流媒体上听了大概两年了。
I've been streaming for about two years now.
哦,那太棒了。非常感谢。这就是为什么我们有了那个峰值
Oh, just that's fantastic. Thank you so much. That's why we got that spike
在在35
in in the in the 35
岁男性群体。
year old male demographic.
没错。那17亿里至少有10亿是肯定的。
Right. The 1,700,000,000, that was at least 1,000,000,000. For sure.
我们有一个来自iPhone的IP地址一直在收听真相。你有没有特别喜欢重录的专辑?比如,有没有哪个时期的作品你更享受重录过程?
We have one IP address from one iPhone that continually is listening to the truth. Did you have a favorite album that you rerecorded that like, are there different eras that you liked recording more rerecording?
我其实都很喜欢,但《红》这张专辑很特别。有些是从曲库里找出来的歌,其中一首叫《All Too Well》的十分钟版本,可能是我创作生涯中最爱的作品。当时发现这首歌原本的歌词比最终发行的《红》专辑版本多很多。我在采访中不小心把这个秘密告诉了粉丝——你懂的,这种话一说出口就收不回来了。
I really liked them all, but I think red was very special. There were songs that I called from the vault songs, and there was one which I think is maybe my favorite song I've ever written called All Too Well, the ten minute version, where I unearthed there were there are originally so many more verses in that song than ended up being on the on the album that I had put out when I originally put out Red. I made the the glorious fortuitous mistake of saying that to my fans in an interview. You know what those words mean.
太棒了。
I love it.
你真是英俊。总之我在采访里这么一说,粉丝们就死抓着不放,整天追问'十分钟版本在哪?我们要听十分钟版本'。
You're so handsome. So, basically, I said that in an interview to my fans, and they just, like, hung on to it. They were like, where's the ten minute version? Give us the ten minute version.
是啊。
Yeah.
后来制作《Taylor's Version》重录专辑时,我找回那些被删的段落,按最初创作时的结构重新编排。这首歌成了我最满意的作品之一。在'The Eras Tour'巡演时,我看到观众们宣泄般地合唱这首歌,激烈得让我忍不住想:你们该不会需要叫救护车吧?粉丝对这首歌的反应太热烈了,我经常后怕——要是当初没重录会怎样?要是永远没机会
And, when it came time to doing Taylor's version and rerecording the album, I went back in, found the verses, restructured the song to the way that it pretty much was when I had originally written it, put them back in. And that song is one of my favorite things I've ever done. And it was we're on the Heiress tour. I'm watching people just, like, cathartically scream this song to the point where I'm like, do you need do
需要
you need
去医院吗?那种狂热程度...歌迷在演唱会现场的反应让我无数次感慨:如果这一切没发生会怎样?如果当初我永远没
to go to the hospital? Like K. It was so passionate, the fan response to that song at the air store. And I remember thinking so many times, like, what if this never happened? Like, what if I never had
有什么特别难忘的部分吗?那场巡演中标志性的瞬间。
to anything? Iconic parts of your of that tour.
真的太有趣了。它让我重新爱上了那张专辑,尤其是和菲比·布里杰斯合作的那首来自保险库的歌曲,克里斯·斯台普顿也参与了。我一直以非常纯粹的方式喜欢《Fearless》和《1989》。
It it was so fun. And so, like, yeah, it really did make me fall back in love with that album specifically. I have a song with Phoebe Bridgers that I really love on that, you know, from the vault. Chris Stapleton was a part of it as well. And I just I think that one, I've always loved fearless in 1989 in a very pure way.
但《Red》这张专辑,这些年来我的感受起起伏伏。重新录制它让我感叹,天啊,我太爱这张专辑了,没有任何复杂的情绪。我不会做出任何改变,除了可能在第一次时就包含原版歌词。
But red, I've kind of gone back and forth over the years and been like, you know, like, that rerecording it made me just be like, ugh, god. I love that album. I've no no complicated feelings about that. Wouldn't have done anything different. Maybe except to include the original verses the first time.
好吧,我们刚刚简单聊了不同时期。现在来谈谈可能是任何真诚艺术家承担过的最艰巨的任务——Eris巡演。
Well well, let's we just talked about the different eras a little bit. Let's talk about perhaps the most daunting thing that any honest artist has ever taken on, which is the Eris tour.
天啊。
Oh my god.
你去年十二月在温哥华终于结束了它。我不知道...结束巡演时是什么感觉?现在又是什么感觉?不用每天坐飞机往返于不同国家。
You finally finished it up last December in Vancouver. I don't know. I what did it feel like to wrap it up? What does it feel like now? Like, not touring and being on a jet every day, basically trying to go from country to country.
是啊。
Yeah.
说实话,杰森,感觉棒极了。不骗你。
I mean It's insane. Feels great, Jason, to be honest. Not gonna lie to you.
你不会想念...
You don't miss
它吗?我想念...确实想念,但它完美地完成了使命。你懂我的意思吗?
it? I I miss it. I do miss it, but it's like, it was perfect for what it was. Do know what I mean?
是啊。
Yeah.
而且大部分时间都在做物理治疗,长期处于身体不适的状态,有点像赛季中的感觉。懂吗?
And it was a lot of it was a lot of physical therapy, and it was a lot of, like, being in a state of perpetual physical discomfort, kinda like when you're in season. You know?
嗯,不是。
Yeah. No.
我没被撞
I I'm not getting hit
我第一次
My first time
面对的是三百磅的大块头,但脚后跟,
is huge three hundred pounders, but the heels,
他们当我看到酒店房间里的康复站,还有那些脚趾分离器
they When I saw the recovery station in the hotel room after with the toe spacers
我得去做针灸。我还有一堆破事。
I gotta acupuncture that. I've got Shit.
跟你说真的,老兄。相似之处太疯狂了。我当时就想,天啊,她做的比我还多。
I'm telling you, dude. The similarities were crazy. I'm like, oh my gosh. She does more than I do.
我们就像在比较各自的物理治疗和康复经历。但你有
We're, like, compared physical therapy stories of recovery stuff. But Have you
试过用胶带缠脚踝吗?
ever tried taping your ankles?
我们 我们
We've we've
一直在讨论
been on how
我得付出多少 是啊。我怀念它,因为我想念粉丝们,想念那种联结。但与此同时,那段时光如此特别,可以说是我人生中最具塑造性的阶段。
much do I have go Yeah. Yeah. I miss it because I miss the fans, and I miss that connection. But at the same time, it was so special. It was, like, the most formative time of my life.
我深刻认识到自己能够突破的极限。比如设定目标——巡演初期要完成三个半小时的演出——就意味着你不能因为某天身体不适,就临时决定当晚只演两个半小时。
I learned so much about about how far I can push myself. And if I set a goal, you know, making that a three and a half hour show in the beginning of the tour, it's like, you can't, like, be sick one day and then decide tonight it's gonna be two and a half hours.
没错。
Right.
这本质上就是把粉丝的体验置于一切之上。还有我那颗破碎的心。是啊。
And it's really just, like, prioritizing the fans' experience before before anything else. And my fellow broken heart. Yeah.
别让我开始吐槽。兄弟。千万别让我打开话匣子。好吧。
Don't get me started. Dude. Don't you get me started. Fine.
无论是肠胃炎发作,还是脚部疼痛起水泡之类的,这些都...
Or, like, stomach flu or, like, just, like, aching feet or blisters or whatever. Like, it's it just was
她当时经历了所有这些状况,确实不容易。
Which she had all of this going through, and it's like, yeah.
同一时间。
Same time.
进入她的第四场演出。
Going into her fourth show.
没错。这简直是世界上最酷的事——因为当我们策划这次巡演时,我怀揣着一些宏大的概念性目标。我想向粉丝们,尤其是年轻粉丝们展示那些对我童年至关重要的视觉元素和表演艺术参考,正是这些启发了我走上这条路。明白吗?比如我想融入音乐剧、百老汇、芭蕾的元素,还有歌剧式的布景设计,
Yeah. And it just it it was kind of the coolest thing in the world because when we were putting together this tour, I had some really lofty goals I wanted to reach conceptually because I wanted to show I wanted to show fans and especially younger fans visuals and sort of performance art references that were really important to me as a kid and what inspired me to wanna do this. Right? So, like, I wanted to put elements of of musical theater, Broadway, ballet, you know, scenery that you would see in an opera, kind
谁会这样思考啊?
of Who thinks like this?
我看完了整场巡演,简直太惊艳了,完全没注意到这些细节。
I watched the whole tour. I don't I just thought it was amazing. I didn't notice.
但关键就在于此。我想呈现的是我认为极具概念高度和艺术价值的参考,让粉丝们一次性见识前所未见的内容。但我要以最高强度密集轰炸——每15到30秒就有新花样,就像在刷算法推荐流。
But that's that's exactly it. I wanted it to be references that I thought were really high concept and really high value for fans and for them to see things they hadn't necessarily seen before all in one concert. But I wanted to do it at at the highest intensity rapid fire. You're seeing something new every fifteen to thirty seconds. And so it feels like you're scrolling in an algorithm.
对吧?当我听说有人看完演出真的出现短暂失忆时,我就知道:我们成功了。对,我们真的做到了,完美达成。
Right? And when I heard reports of people saying that they got actual amnesia after the concerts, I was like, oh, I think we did it. Yeah. I think I think we did it. Nailed it.
这太真实了...我甚至没设定这个目标。当他们说'我看了那么多东西,沉浸在狂喜中,现在却不记得发生了什么'时,我简直不敢相信。
That's that's genuine that's I didn't even wasn't even shooting for that goal when they're like, I saw so many things, and I experienced a state of euphoria that I now don't remember what happened to me. I was like, oh my god.
我只记得她不想见我。就这样,仅此而已。
All I remember is that she didn't wanna meet me. That's it. That's it.
就这样
That's all
展开剩余字幕(还有 480 条)
他那个
he that's
他就知道这些了。
all he got about.
尽管你我都说过无数次,无论你多想给《新高度》节目点赞,我都要把功劳归给她的继承者们。对吧?我把功劳归给她们,因为如果不是当初看了那场表演,被深深吸引、完全着迷,然后带着如此强烈的渴望想认识你。
And as much as much as you and I've told you this as much as you wanna, you know, give New Heights credit. I give the heirs to her credit. Yeah? I give the heirs to her credit because if I would have never gone to that show and been mesmerized and just been captivated Yeah. And then left with such a desire to want to meet you.
噢。我就不会跑到这儿来告诉大家我有多受伤。是啊。我从未如此沉浸在对你的好奇中。
Aw. I would have never went on here and told everybody how butthurt I was. Yeah. I had never just been so engulfed in the curiosity of who you were.
哦,太棒了。你最后那句话最妙的是,在遇到泰勒之前,你连‘engulf’这个词是什么意思都不知道。瞧,你的视野已经开阔了这么多。
Oh, that's wonderful. I really best things about that last statement is you didn't even know what the word engulf meant before, like, you met Taylor. Like, this is you've broadened your horizons so far.
我们是天造地设的一对,真的。她让我变得好太多了。所以
It we're the perfect I'm telling you. It's so she makes me so much better. So
谢谢你这么说。谢谢你这么说。还有
Thank you for saying that. Thank you for saying And
然后当你站在舞台上,看到你能让整个体育场沸腾的样子。而当我私下和你相处时,却感觉像认识了一辈子。那是我有过的最轻松的对话,充满乐趣,简直让我震惊到无以复加——就像俗话说的那样。
then but it's like you see you on the stage and you see how crazy you can get an entire stadium going. And then I get you in a room and it's like, I've known you forever. It's like, it was just the easiest conversation I ever had, and it was just so much fun that it just it knocked my socks off from what they say.
震惊到无以复加。
Knocked your socks off.
是啊。谢谢。那种感觉我
Yeah. Thank you. That's I felt
完全相同的感受。我从未在舞台上体验过如此令人着迷的事物,而后又在现实中遇见如此真实而美好的存在。
the same exact way. Had never I had never experienced something so mesmerizing on stage and then so real and so beautiful in person.
嘿,那应该是
Hey. That's Should
我该离开吗?我这就——
I should I leave? I'm just gonna
老实说,我觉得是。哦抱歉,重点是我认为所有人都该离开。
I think so. Honestly. Oh, sorry. Point. I think everyone should leave.
我现在不知道接下来该去哪儿。你们在多少个国家进行了《继承者》巡演?
I don't know where to go from here now. What how many countries did you do the heiress tour in?
四万七千个国家,杰森。
47,000 countries, Jason.
你开场时就列过这个数据了。
You just listed that in the beginning.
我说过51个城市,虽然不确定是否准确。
Well, I said 51 cities, which I don't know if that's correct.
很多国家。150个。真正有趣的是,我们刚开始约会时,他就说一直想去欧洲度假、看看澳大利亚、游历亚洲。而我想,正好我有巡演可以满足这个愿望,懂吗?
A lot of countries. 150. What was really fun about all the countries that we went to is when we first started dating, he he was like, I always wanted to go and really vacation in Europe and see Australia and, you know, go to Asia. And I was like, well, I got I got a tour for that. You know?
快到了。
It's coming up.
哦,太好了。你们能安排一个六英尺五英寸的向导吗?
Oh, nice. You got room for a six five guide?
是的,我们可以想办法。虽然尺寸有点夸张,但我们会腾出空间的。可能得留下一些装备箱。
Yeah. We can figure it out. Like, no. That's the dimensions are wild, but we'll make some room. I think we'll have to leave some some equipment trunks behind.
感谢你们的配合。
Thank you for accommodating.
虽然个头大了点,但我们绝对乐意接纳你。那时候我们周游世界,在不上台时就度假冒险——欧洲特别有趣,澳大利亚也棒极了。
The size. But, but, absolutely, we'd be happy to have you. And we got to, you know, we got to travel the world and have vacations and adventures when I wasn't on stage, which was really fun because, like, Europe was so fun. Australia is amazing.
是啊。
Yeah.
没错,那段日子很棒。我巡演了那么久,现在终于停下脚步。这感觉真好,因为我能重拾爱好了——巡演时我满脑子只装得下'这周要改编什么歌曲混搭'。
Yeah. It was great. And and that entire part of our lives, like, I was on tour for so long, and now I finally am not on tour. And it's it's kinda great because I'm getting my hobbies back. Like, when I was on tour, all I had the bandwidth for was what's the acoustic mashup this week?
或者'葡萄牙语版的欢迎来到Eris巡演怎么说'。现在终于不用被这些占据大脑了。
What how do I say welcome to the Eris tour in Portuguese? You know, that was the only thing taking up my brain space. And now it's
看泰勒在家真正喜欢做什么,真的很有意思。
It's been so fun to see what Taylor actually gets into around the house.
我的爱好大概都能归类为'十八世纪老奶奶会做的事'——全是些复古的手工活计。
It's like, I'd say all my hobbies could be categorized as, like, hobbies you could have had in the seventeen hundreds. You know? Like, I get all my granny shit.
你是说你其实很享受这些居家活动?这就是你想表达的吧?
You enjoy doing all of these homey things. Is that that's basically what you're saying?
是的,我喜欢缝纫。正如你所知,我专攻儿童钱包和婴儿毯子。我只做这两样东西,仅此而已。
Yeah. I like to sew. I specialize, as you know, in in children's purses and baby blankets. I make two things, and that's it.
非常了解。她非常
Know that very well. She's very
擅长这两件事。
good at these two things.
我喜欢画画。我喜欢烹饪。我每六个月就会沉迷于不同的烘焙爱好。
I love to paint. I love to cook. I have a different baking obsession every six months.
我是世界上最幸运的男人。
I am the luckiest man in the world.
现在。就
Right now. Right
现在,我们,我们深深沉迷于酸面团,这占据了我的生活。
now, we're, we're very deep in a sourdough obsession that has taken my life.
我知道。是的。我现在也深陷其中。你让我也深陷其中了。
I am aware. Yeah. And I'm very deep in it now. You've got me deep in this.
我很幸运,我很幸运,我我我现在工作这么多,跑步这么多,因为我摄入了足够的热量。
I'm lucky I'm lucky I'm I'm I'm working as as much as I am and running as much as I am because I am I am getting the caloric intake.
是的。他他问我
Yeah. He he asked me
为了在训练营给他送两条酸面包。我正忙着用保鲜膜之类的包裹酸面包。酸面包已经完全占据了我的生活,我现在60%的时间都在谈论面包。它已经变成了一个非常重要的因素。
to send him two loaves of sourdough at training camp. I'm like I'm like wrapping sourdough loaves in, like like, saran wrap or whatever, like like, cling film. The sourdough's taken over my life in a huge way. I'm really talking about bread 60% of the time now. It's it's become it's become a huge, huge factor.
我是说,她现在很擅长做各种不同版本的酸面包。
I mean and she's getting good with making all these different versions of it.
哦,是的。
Oh, yeah.
对。我最喜欢的可能是普通的酸面包,但蓝莓味的也很棒。
Yeah. My favorite one was probably I mean, the regular sourdough is one of my favorites, but the blueberry.
是的。我们做了蓝莓柠檬味的,还有肉桂卷、肉桂葡萄干的。
Yeah. We do there's a blueberry lemon. There's cinnamon swirl, cinnamon raisin.
还有
And
这个是我为女孩们特别研发的,因为她们喜欢所有彩虹色的东西,比如彩糖酸面包。
this one I've been workshopping for the girls because they love everything rainbow, funfetti sourdough.
天哪。
Oh my gosh.
那会
That's gonna
让她们兴奋不已的。
blow their mind.
不,会的。因为他们喜欢糖粒。就像,我们聚会时,你知道的,我们在所有东西上都撒糖粒。
No. It will. Because they love sprinkles. Like, we put, you know, we put sprinkles in everything when we hang out.
是啊。
Yeah.
真的,没错。
It's really, yeah.
她现在彻底是个面包懒人了。
She's a loafer for life now.
对。而且越来越沉迷做面包了。这边简直疯狂。我整天就是烤面包、发短信问朋友‘能寄点面包给你吗?我需要反馈’。
Yeah. And it's it's gotten it's gotten Loafer. Pretty crazy over here. I'm just, like, always, like, baking bread and texting my friends and being like, can I send you some bread? I need some feedback.
这个比上次那个更喜欢吗?我调整了发酵方式。我现在混迹在酸面团博客里——原来有整整一个社群,而我以前完全不知道
Do you like this one better than you liked the other one? Like, I did the rise a little differently. I'm on, like, sourdough blogs. There's a whole there's a whole community of us, and I didn't know
天啊。
Oh my gosh.
这是个
This is an
奇怪的世界。还指望你在他们博客上呢。
odd world. Hoping that you're on their blog.
噢,我关注你博客了姐妹。但关键是,我原来不知道世界上有这么多同类——这就是互联网美好的一面。在这里你可以打造一个只属于酸面团的世界,而我上网基本就两件事:研究酸面团,还有看Travis在Ins算法推给我的水獭视频。
Oh, I'm on your blog. Girl, I'm on your blog. But it's like, I just didn't know this. There's people like me out there, and this is where the Internet is good. This is where the Internet is a good place where you can curate a reality where, like, all I really use the Internet for is sourdough and when Travis shows me videos of otters on his Instagram algorithm.
我是说我想要
I mean I want
它就像只野生动物。
It's like a wild animal.
我超想要一只野生水獭。我就想找到这些小动物。
I want a wild otter so bad. I just wanna, like, find these little creatures.
是啊。他不养它们。他想要一只。
Yeah. He doesn't keep with them. He wants one.
野生的。为什么不要?因为它们不都是野生的吗?
Wild one. Why wouldn't you Because it's all how Aren't they all wild?
哦不,有家养的。有家养水獭。
Oh, no. There's domestic. There's domestic otters.
他特别想要一只他救过命的,知道是他救了它的水獭。
Wants one specifically whose life he saved, who knows that he saved his life.
能感受到恩情的。对。
Who feels Yeah.
没错。
Yes.
他在找一种非常特定类型的水獭。
It's a really specific type of otter he's looking for.
我看的视频就是有人划着独木舟。
The the videos that I watch are somebody just in a canoe.
对。他不想,比如说,靠近一只水獭然后从它妈妈那里夺走它。不。他想看到一只水獭,而水獭的爪子被贝壳夹住了。然后他说,我来帮你。
Yeah. He doesn't wanna, like, go up to an otter and take it from its mother. No. He wants to see an otter, and the otter's like, my paws caught in the shell. And he's like, I got you.
然后水獭就用它的小爪子表示永远的感谢。接着
And then the otter's like, thank you forever with its little paws. And then
每隔几天给它们带些凤尾鱼
bring them anchovies every
然后你在划皮艇,它就这样对你。就像,这就是他想要的。
couple And then it's and you're kayaking, and it's like doing this to you. Like, that's what he wants.
而我
And I
说实话,我也想要这样。
want it to, honestly.
谁不想呢?我是说,谁不想呢?
Who doesn't? I mean, who doesn't?
是啊。对吧?是啊。所以我
Yeah. Right? Yeah. So I
我是说,水獭吃面包吗?我们能找到一只吃酸面包的水獭吗?那可能
mean, do otters eat bread? Can we get a sourdough eating otter? That might
要做到完美。我们会想办法解决的。等等,让我想想。
be perfect. We're gonna figure that out. Think Hold on.
我不确定他们是否
I don't know if they
会这么做。
do.
我不知道。他们大概
I don't know. They're probably
不过,我们之前讨论过,或许可以随身带几罐沙丁鱼,以防万一遇到这种情况。
But, yeah, we had discussed maybe, like, carrying around cans of sardines just in case we run into one.
不错的主意。
Nice.
理论上听起来比实际操作要好。更容易...更容易在概念上理解
It's it's it's better in principle than it is in practice. Easier to easier to conceptualize
实际上你只需要去划独木舟就行。
the actual You just gotta go canoeing.
划独木舟也是理论上比实践简单。是啊。对我们来说,光是重量平衡就
Which is also easier in principle than it is in practice Yeah. Yep. For us in terms of just the weight balance
对身体的影响。
on the body.
我正在寻找一个朋友。
I'm on the hunt for a friend.
好吧。是的。
Alright. Yeah.
那些你原本不知道自己需要知道的事情。对吧,杰森?
Stuff you didn't know you needed to know. Right, Jason?
我是说,我喜欢水獭。但杰森,我不知道这个‘时代巡演后的生活’是什么。你得明白这太珍贵了。我已经退休了。我完全投入其中。
I mean, I love otters. I don't know who this is what life after eras tour is, though, Jason. You gotta it's so precious. I'm retired. I am all in on this.
我想烘焙。只是我缺乏计划性。泰勒是个计划周全的人,她能让酵母活得好好的。我们可养不活酵母。我已经...我已经...那叫什么来着?
I wanna bake. I just don't have the planning behind it. Taylor's a planner, and she's gonna have the sourdough alive. We're not gonna keep a sourdough alive. I've I've folded I've what is it?
我已经...那个词是...
I've what's the
他真的做到了。他真的做到了。
He's actually done it. He's actually done it.
没错。我烤了一条面包。
Yeah. I've made a loaf.
他...他...
He's he's
有过我的一个
had one of my
其实是面包。他全都做完了。我们布置得像这样:我有一个工作站,他也有一个,而他完成了所有步骤。
loafs, actually. He's done he's done all of it. Like, we've we've set it up where it's like, I've got a station, and he's got a station, and he's done all of it.
对,好的。
Yep. Okay.
所以他其实也烤过了。
So he's actually baked too.
是啊,我之前也做过拉伸折叠。
Yeah. I've stretched and folded before.
没错。但总感觉哪里有点不对劲。所有面粉都...
Yeah. But there's just, like, something always slightly wrong. All the flour.
他的面包实际上比我的发得更高。他的
His was actually his rose higher than mine. His
是杰森做的。
was Jason.
比我的更美味。就像你知道的
More delicious than mine. It's like it's also, you know
这边可没说明书,杰森。
No directions over here, Jason.
我直接上手揉面了。
I get into the bowl.
机会。杰森,你已经得到了。
Chance. Jason, you've had it.
你说过你喜欢它。我不是说它不好,但它远不如泰勒的好。
You said you loved it. I'm not saying it's not good, but it's nowhere as good as Taylor's.
那不是真的。
That's not true.
告诉你。如果你拿两块送去实验室检测,特拉维斯的样本里会有多得多的细菌和微生物。
Telling you. If if you took, like, two chunks and you sent it off to the lab, there's gonna be so many more germs and microbes in Travis.
天啊。呕。恶心。那个细菌数量。
Oh my god. Oh, ew. Ew. The the bacteria count.
这个上面长的真菌是什么?哦不。那是酸面团,杰森。连酸都算不上。好吧。
What is the fungus in this that's on this one? Oh, no. That's the sour dough, Jason. Don't even sour. Okay.
为什么里面有胸毛?怎么
Why is there chest hair in it? How
你
did you
是啊。好像有胸
Yeah. There's like chest
围裙太低了。
apron's too low.
他的面包里有胸毛,我的里面有猫毛。这两样东西根本没法吃。但疯狂的是你能玩多少双关语,因为我有面包袋,还有标签。
There's, like, chest hair in his. There's cat hair in mine. It's just like both of these are completely inedible. But it's crazy how you can how many puns you can make because I do the whole I got bread bags, and I got Yeah. Labels.
所以你真的可以尽情玩双关语。你会问,你准备好了吗?
And so it's you can you can really go for it with the puns. You go, are you ready for it?
你准备好了吗?
Are you ready?
《Flower song》就像砰的一声关上的纱门。太糟糕了。好吧。这是个面团故事。宝贝,就说酵母吧。
Flower song is the slamming screen door. That's horrible. Okay. It's a loaf story. Baby, just say yeast.
酵母。就说酵母。对。就是那样
Yeast. Just say yeast. Yeah. That's what
她在干嘛?这首歌在做什么?
she's What's the song doing?
继续。这是个面团站。
Keep going. It's a loaf station.
我本来会说面团的。不。
I would've said dough. No.
太糟糕了。
It's horrible.
用面包糊弄他。很糟糕。如果你不知道那首歌,那也没关系。
Loafing him was bread. It's bad. If you don't know that song, and then that's okay.
我爱你。
I love you.
这不在巡演计划里。
It wasn't on the tour.
巡演。所以我们确实有这个。我搞砸了。21个国家。你在整个过程中学到了什么吗?比如巡演结束收尾时,有没有什么你希望从一开始就做的事情?
Tour. So we do have this. I did fuck that up. 21 countries. Did you learn anything throughout the like, is there anything at the end of the tour when you were wrapping up that you wish you had been doing the whole time?
现在整个巡演结束了,有什么你会采取不同做法的事吗?
Is there anything you would do differently now that the entire tour is wrapped up?
没有。我真的很庆幸自己当初不知道巡演会持续这么久。嗯。我很高兴我能以当时的方式为这次巡演做好准备,因为你知道,在之前的巡演中,我注意到自己会在巡演过程中逐渐提升耐力。到巡演最后四分之一阶段,我才终于进入状态,觉得每晚演出都很轻松。
No. I I I'm really glad that I didn't know it would have gone on as long as it did. Mhmm. I'm I'm glad that I got to, like, actually be prepared for this tour the way that I was because, you know, in previous tours, I had noticed that I would get on the tour, and I'd have to, like, get my stamina up throughout the tour. And by the last quarter of the tour, I'd finally hit my stride stamina wise, and I'd like, oh, I can do this easily every night.
是的。我希望在时代巡演开始时就能达到那种状态。所以我做了更多训练,更多耐力训练、有氧运动之类,这些对我来说并不自然,因为我不是运动员。所以我必须...
Yeah. I wanted to be at that point at the beginning of the Era's tour. So that's why I did so much more training, so much more endurance training, and and cardio and stuff that, you know, doesn't come naturally because I'm not an athlete. So it's like that stuff I have
真正...
to really
强迫自己去做。
force myself to do.
别说这话。你敢说。我是说,你竟敢这么说。
Say that. Don't you say that. I mean, it's Don't you dare say that.
我感觉,我甚至不是用贬低的方式说的。我完全不在乎。但是...
I feel, and I don't even it's not like I say that in a disparaging way. I I I don't care at all. But
我就是这么做的,我们为什么要那样理解?
I just do we why do we take it that way?
我不知道。是啊。我就像,我真的不是运动员,这没关系。比如,我会演奏乐器。
I don't know. It's yeah. I'm like, I I really I'm not an athlete, and that's fine. Like, I play instruments.
那样做是因为你跑步,靠这个维持
It that way because you run, feed it on
啤酒乒乓桌。哦。我见过你扔橄榄球。
the beer pong table. Oh. I've seen you throw a football.
不。那不好,你也知道那不好。
No. That's not good, and you know that's not good.
确实。不。确实。你可以
It does. No. It does. You can
不。螺旋球?是的。你得你得说实话,比我强。因为根本没有螺旋。
No. Spiral? Yes. You you gotta you gotta be real It's better than me. Because it's not there's no spiral.
我觉得我从来没接住过任何扔向我的东西。没有。靠近我的也没有
I don't think I've ever caught anything that's ever been thrown to me Nope. Near me
我见过。对当运动员完全不感兴趣的样子。
I've seen it. Around disinterested in being an athlete.
那倒是。你能用棍子打中东西吗?这是运动员的明显标志。擅长
That's true. Can you hit something with a stick? That's a telltale sign of an athlete. Good with
a 我不知道,杰森。我们我从来没试过那个。所以这
a I don't know, Jason. We I've never tried that. So it's
像是 我们现在就得试试这个。结束后我们要去后院。对吧?
like We're going We gotta try this out now. We're going out back after this. Right?
我和体育的关系就像,你知道的,我在宾夕法尼亚长大。我总听到我爸在看老鹰队比赛时对着屏幕大喊。那是我在家里听到的体育声音。然而,我在楼上房间里弹吉他、学乐器、弹钢琴。我只是专注于不同的事情。
My relationship with sports was like you know, I grew up in Pennsylvania. I always heard my dad yelling at the screen watching eagles games. That was always the sports sounds that I heard in my house. However, I was up in my room playing guitar, learning instruments, playing piano. Just I was focused on different things.
我当时对音乐简直像激光一样专注,在学校也是这样。比如,我去体育赛事是为了能唱国歌。一切都是为了让我能接触到音乐的手段。我知道所有超级碗的中场秀,但我没看过比赛。哦。
I was, like, so laser focused on music, and that's how I was in school. Like, I I would go to sporting events so that I could sing the national anthem. Like, everything was a means to an end to get me to get to do music. I've I know every halftime show from the Super Bowls, but I don't I didn't watch the sports. Oh.
所以 看新闻
And so Watching the news
巡演时看到那个力量跳跃,我就知道你是运动员,从那个力量跳跃看出来的。
tour and seeing that power skip, I knew you were an athlete from the from the from the power skip.
那只是你在说些词而已。
That's you're just saying words.
那是我最喜欢的部分之一。
It's one of my favorite parts.
只是在说谎。
Just telling lies.
就看着你沿着跑道蹦蹦跳跳。
Just see you just skipping down that runway.
看起来就像只长颈鹿。它的四肢全都在跑动。
Just looking like a giraffe. Its limbs were put on all run.
不是每个人都能做到每个人都能跳跃,但不是每个人都能有力跳跃
Not everybody can everybody can skip, but not everybody can power skip
穿着高跟鞋。
in heels.
是啊。穿着高跟鞋。
Yeah. In heels.
那需要运动天赋。
That takes athleticism.
我很感激。我也是。
I appreciate that. Same.
多么独特的赞美。
What a unique compliment.
所以,没错,我我我确实在接触他时对运动着了迷。我会为他争强好胜。但如果是你和我进行某项运动比拼,我会让你赢,因为对我来说——这些分数有什么意义呢?我是运动的观众而非参与者。真要上场的话,我就像这样随便扔,根本不在乎球飞到哪里
So, yeah, I I I definitely became obsessed with sports when it came to him. I'm competitive on his behalf. But, like, if you and me are gonna go against each other in something athletic, like, I'm gonna let you win because this to me, like, I don't see why what do the points even mean if I'm if I'm doing it? I'm a fan of athletics and the sports. If I'm doing the sports, like, I'm throwing like this because I don't what I don't really care if it goes where it's
该去的地方。有意思。
supposed to go. Interesting.
我无所谓。投不中也不觉得尴尬,完全没问题。
It doesn't bother me. And when I don't make cash, I'm not embarrassed. That's fine.
她是个好队友,所以如果是团队合作,她会付出努力。但如果是个人运动,她就不在乎了。除非需要她承担责任。
A good teammate, so she'll she'll give effort if you're if it's teamed up. It's individual sports, she's not gonna care. But if she needs to be held accountable
如果我和他组队玩啤酒乒乓之类的,我会非常认真。
If I'm on his team and we're playing beer pong or something, like, I'm really trying.
你现在是...你是...
You're now you're you're
在团队运动方面对他这么说,对吧?
at team sports this to him. Right?
完全正确。我是个团队
Absolutely. I'm a team
运动型女生。把我扔进奥运会单人项目试试?我就这样了。对,我无所谓。
sports gal. Put me put me on an Olympic one person trying to do some stuff sport. I'm doing this. Yeah. I don't care.
我这就开溜。没错。
I'm getting out of here. Yeah.
我会...我会认真对待。我在乎。好吧。认真做。我在乎。
I'm I'm doing this. I care. Okay. Doing this. I care.
这个嘛。非常在乎。
This Yeah. Care a lot.
我们要做这个。我们在揉面团。
We're doing this. We're knitting dough.
我们在揉面团。我们在乎。
We're knitting dough. We care.
拉伸为了
Stretching for
你。不在乎这个是否发生。我不在乎这个放在这里。这不是衡量我自我价值的标准。
you. Don't care if this happens. I don't care if this goes here. It's not part of my metrics for my self worth.
好吧。说实话,这可能是非常健康的心态。嘿。
Alright. That's probably very healthy, to be honest with you. Hey.
你知道吗?我当时想,只要你对此没问题就行。
You know? I was like, as long as you're fine with this.
什么?不。我完全接受你是个运动员。是的。
What? No. I'm completely fine with you being an athlete. Yeah.
我不是运动员。永远也不会是。
I'm not an athlete. I'm never gonna be.
你完全没抓住重点。是啊。什么?
You just missed the whole point. Yeah. What?
因为他看到他想看到的,这对我有利。
Because he's what he wants to see, and it bodes well for me.
你有《爱神之旅》中最喜欢的部分吗?
Do you have a favorite thing from the Eros Tour?
埃里斯巡演中有太多让我喜爱的事物。我常常看到不同世代的人们之间产生深厚的联结。天啊,这太真实了。那种感觉真的美妙绝伦。
I have a lot of favorite things from the Eris tour. I would look out, and I would see a lot of bonding happening between generations of people. Gosh. That's so true. It was really wonderful.
这简直是世界上最不可思议的感受,因为我能看清这一切——我做了激光手术视力超棒。埃里斯巡演中,我最爱的瞬间就是粉丝们自发创造传统的时候,对吧?
It was, like, the most incredible feeling in the world because I can see all that. I've got LASIK. I have incredible the Eris tour. I think one of my favorite things was when the fans would come up with their own traditions. Right?
哇,太酷了。
Oh, so cool.
虽然我能策划整场舞台秀——精确到每个环节的时间节点,这完全是专业级制作,对吧?我超爱做计划。
Because I can I can plan a stage show that's like, we know exactly what's happening, when it's gonna happen? It's very stage managed. It's a whole production. Right? I love to plan.
但我也超爱惊喜。比如在欧洲巡演站时,有首叫《柳树》的歌,我们会进行一场充满巫术氛围的表演——拿着发光球体,披着斗篷,特别玄妙。结果粉丝们决定自带发光球体来应援。
But I also do love surprises. Like, there's a time during the European leg of the eras tour. There's a song called Willow where we do a performance where we have these it's a very, like, witchy performance. We have these, like, light up orbs and wearing cloaks, and it's all very woo. And the fans decided that they were gonna bring their own light up orbs.
他们居然在现场吹起气球,然后用手机灯光在后面打光,造出发光球体的效果。当我望向观众席时——没错,或者说是...
And by that, I mean balloons that they would blow up in the audience. Like K. And then they would light their they would use their phone light behind it and create a light up orb. When I tell you I looked out yep. Or a
荧光棒什么的,反正他们总能想出办法
glow stick. Whatever. Like, would figure
点亮自己。看着成千上万个光球突然同时升起简直疯狂!我甚至不知道是谁组织的——是有群聊吗?你们到底怎么做到的?
out ways to illuminate them them themselves, and it was insane to look out and see spontaneously thousands of these orbs just go up. It and I just feel like, I I don't even know who organized this. Yeah. Was there a group text? How did you guys even do this?
这真的太特别了
It it was so special.
是啊,感觉我们共同参与了某种无法预演的奇迹。尽管我酷爱周密计划,但他们时不时制造的惊喜真的很有趣。他们创造了各种小机会,发展出这么多传统。
Yeah. It felt like we were all part of something together in a way that couldn't be planned. And there's as much as I love and relish in planning, it was really fun that they would do things to sort of delight me every once in a while. They had little chance. They had all these traditions.
巡演结束时,就像《洛基恐怖秀》里他们拥有自己的
By the end of the tour, it was like Rocky Horror Picture Show where they have their
双脚。
own feet.
字面意义上他们自己的秀。对。我记得当时在德国盖尔森基兴。
Their own show, literally. Right. It was I I remember being in Gelsenkirchen, Germany.
知道吗?你刚说爱?盖尔森基兴?
And you know what? Love did you say? Gelsenkirchen?
爱就是他学会了这个。
Love is him learning that.
是啊。那是真实的——那是个城市名?
Yeah. That's our actual that's a city?
他来过盖尔森基兴。
He came to Gelsenkirchen.
盖尔森基兴当地支持过我。巴巴多斯。如果用德国口音说,可能更接近实际城市发音,但
Gelsenkirchen supported me there. Barbados. If you say with a German accent, it probably sounds more like the actual city, but
好吧。
Okay.
我的美式发音是盖尔森基兴。
My American accent is Gelsenkirchen.
盖尔森基兴。
Gelsenkirchen.
我记得看到那部分表演时,他们真的在绕圈,把那些球抛向空中,互相传递,就像在表演一样。
And, I remember seeing that part of the show, and they were literally doing circles and, like, putting the orbs up in the air and passing them to each other like they were performing.
太美了。
It was so beautiful.
很棒。
It was great.
那么投入。我从未为如此投入的观众表演过。
So committed. I've never I've never played for crowds that were as committed.
是啊。
Yeah.
所以我喜欢这种活动形式。我总是试图思考如何让音乐更像一个事件。对吧?如何让它变得浪漫?
So I think I loved the event of it. Like, I'm always I'm always trying to figure out how to make music into more of an event. Right? Right. How do we make it romantic?
如何让人们共同体验它?这就是为什么我喜欢黑胶唱片,为什么我如此投入巡演、音乐视频、活动、互动游戏、彩蛋或小谜题。现在已经到了人们觉得彩蛋有点像是星座杀手的地步了,但只要他们喜欢就好。
How do we make it something that people experience together? And, you know, that's why I love vinyl. That's why I love, you know, putting so much into the tour or a music video or events or activities for them to do or Easter eggs or little puzzles for them to solve. Like, it's gotten to the point where it's just like, it's a little bit people are like, the the Easter eggs thing is getting a little zodiac killer at this point. I'm like, as long as they like it.
你懂吗?
You know?
你是怎么知道如何设计彩蛋的?我甚至不知道。这个过程从哪儿开始?你是...
How do you go about, like, knowing how to do an Easter egg? I don't even know. Like, where does that process start? Are you like
嗯,我有一些参数。
Well, I have some parameters.
复活节彩蛋的艺术是什么?
What is the art of the Easter egg?
复活节彩蛋的艺术在于
The art of the Easter egg is that
它的艺术。
art of it.
这里面有可为与不可为的规矩,对吧?比如,我永远不会埋一个与我个人生活相关的彩蛋。它们总是与音乐或我正在构思的音乐作品有关,即将推出的计划,或是那些你现在听不懂但日后会恍然大悟的话。我觉得最精彩的一个例子是,当我获得纽约大学荣誉博士学位并发表毕业演讲时——
There's there's do's and don'ts. Right? Like, I'm never gonna plant an Easter egg that ties back to my personal life. It's always gonna be towards music or a musical something I'm coming up with, something I have coming up, a plan I have coming together, something that you don't know I'm saying for a specific reason that you'll hear later, and you'll go back and be like, oh my god. Like, I think my favorite one of those was I, I was given a honorary doctorate from NYU, and I I made the commencement speech.
我在演讲里埋了大量歌词彩蛋,后来《Midnights》专辑发布后,粉丝们发现整篇演讲本身就是个巨型彩蛋。
And I put so many lyrical Easter eggs in that speech that when the Midnights album came out after that, the fans were like, the whole speech was an Easter egg.
是啊。
Yeah.
这对我来说特别有趣,因为他们乐在其中。
And that's for me, that's really fun because I because they find it fun.
确实。
For sure.
而且我本身痴迷数字命理学,热爱数学相关的事物,钟情特定日期。这些东西让我觉得其乐无穷。我希望彩蛋能成为这样的存在:如果你是这个粉丝圈的成员,想以普通方式欣赏音乐,你甚至不会注意到它们。
And I and also just I love numerology. I love math stuff. I love dates. I love certain I just that stuff, like, I find really fun. And, you you know, we I'm I want Easter eggs to be a certain thing where, like, if you are a part of the fandom and you wanna experience nor like, music in a normal way, then then you don't even see these.
你甚至都不关心那边昏暗闪烁的灯光下,门框上方倒挂着的那串反向盲文是什么东西。你不需要知道那是什么。
You don't even care what that thing is above that doorway in under that dimly lit flickering light over there that's upside down backwards in braille. I you don't you don't need to know what that is.
我喜欢这个。
I love this.
是啊。如果你想看的话
Yeah. If you want if you wanna look at that
但如果你真想知道 它就在那儿。对 你知道
But if you do Then then it's there. Yeah. Do know what
我是说?懂的人自然懂。
I mean? Like, if you know, you know.
如果你是圈内人。
If you're in the know.
你懂的。
You know.
噢 当然。那你
Oh, yeah. 's Then you
明白。
know.
那你就懂了。咱们聊点我不懂的吧。数字命理学是什么?你随口就抛出这个词 好像很常见似的。
Then you know. Let's talk about something I don't know. What is numerology? You threw that phrase out there. Like, that's a common.
什么是数字命理学?你不知道数字命理学是什么?这没什么问题。
What is numerology? You don't know what numerology is? There's nothing wrong Yeah.
比如,我是87,她是13。
Like, I'm 87, and she's 13.
对。真的就这么简单,就是数字而已。
Yeah. Literally, it's that simple. Just numbers.
还有100。
And 100.
没错。13加87等于100,这就是数字命理学。但你看到的数字有什么特定意义吗?比如...
Yeah. 13 plus 87 equals 100. That's numerology. Like But what is the numbers you're seeing in your a specific significance. Like yeah.
正是如此。
Exactly.
保持它
Keep it
100?是啊。你难道从不保持百分百真实吗?
100? Yeah. Do you not keep it 100 ever?
我在努力。我...
I'm trying to. I'm I
我感觉
I feel
尝试一下。
attempt to.
你居然不会,这太疯狂了。
It's crazy that you don't.
凯莉,我有哪些数字?
What numbers do I have Kylie?
就像那样。
Like that.
凯莉,我不知道该怎么做这个。
Kylie, I don't know how to do this.
没关系,这不是
It's okay. It's not
对每个人都适用。不过我最喜欢的数字是13,一直都是。特拉维斯·戴维斯。
for everyone. My favorite number is 13, though. It always has been. Travis Davis.
这也是我们约会命理学的一部分原因。
And that's part the numerology of why we're dating.
好吧。
Okay.
这是其中一部分原因。
It's part of it.
如果他没事的话。
If he Okay.
它一直存在于我的生活中,我的
It's been in my life, my
整个人生。
whole life.
特拉维斯喜欢那些喜欢数字13的人。
Travis Travis likes people that like the number 13.
是啊。
Yeah.
爱他们。没错。不过喜欢数字13能说明我们什么呢?
Love them. Yeah. Liking the number 13 say about us, though?
这说明我们是一家人。在恋毛癖中,我想是的,这是
It says that we're family in Okay. In trichodectophilia, I think it is, is the
什么鬼?
What the what?
与...的会面。
Session with.
不,老兄。这是每天的事,伙计。这是日常。那是真实存在的。
No, man. It's every day, dude. This is every day. That's a real thing.
知道那是什么意思。
Know what that means.
他知道
He knows
它的含义。Trichodelphophilia?所以那是对数字13的特定迷恋还是什么...抱歉。
what it means. Trichodelphophilia? So the that's the obsession with specifically number 13 or some I'm sorry.
对。Trichodecophobia是当你讨厌这个数字时。Triskadekaphobia则是当你喜欢它。
Yeah. Trichodec Trichodecophobia is when you hate the team. Triskadekaphobia is when you love it.
Philia代表喜爱。嗯...我不知道为什么。我觉得可能是因为其他人都害怕数字13,所以我就反其道而行。
Phelia is love. Mhmm. I I don't know why. I think it was like everybody else was afraid of number 13, so then I'm like, yeah.
我喜欢
I like the
13。确实如此。
13. That's true.
好吧。你就是这样爱唱反调,我超爱这点。行吧。
Okay. Yeah. You're just being contrarian, which I love. I love that about you. Alright.
其实你
Well You're
就是这种性格——你想这么做?那我就偏要这么做。
just like, you wanna do this? I'm gonna do this.
我就是这么说话的。
That's exactly how I sound.
我是杰森。
I'm Jason.
让我们开始
Let's get
杰森。杰森。杰森。
Jason. Jason. Jason.
好吧。关于继承者巡演我最喜欢的一点,除了亲临现场并对一切感到惊叹之外。我是说,我最近在另一个播客上也提到过,就像所有歌曲、所有你刚说的那些不断变化的内容。对吧?每二三十秒就有新花样。
Alright. Favorite favorite thing about the heirs tour was besides going to it and just being, like, this amazed at everything. I mean, I think I was on another podcast recently just like all of the songs, all the everything you just talked about where it changes so much. Right? There's something new every twenty, thirty seconds.
简直不可思议。那种不间断的持续感,但如果我不提特拉维斯·凯尔西登台的场景就太失职了。那个穿燕尾服的男人。太精彩了。太特别了。
It was incredible. The nonstop length of it, but I will I'm gonna be remiss if I don't say one of the things that I love is watching Travis Kelce get on the stage. The man in the tuxedo. It was so good. It was so special.
那段就像...我们当时以为只是在玩梗。我们俩都以为在开玩笑。因为我们说的很多话都像在玩梗,全程都在笑。偶尔会有人问:你是认真的吗?就像我...我可能是认真的。
That was like we were like that came out because we were just do we thought we were doing a bit. Like, we both thought we were just joking. Because a lot of what we're saying is, like, inside of a bit, and we're laughing the whole time. And every once in a while, one of us be like, are you serious? Like, I I could be.
我...我可能是认真的。你是认真的吗?就像
I'm I could be serious. Are you serious? Like
我当时是认真的,而且认真得可怕。我就说:对啊。
I was I was serious in and in terrifying fashion. I was like, yeah.
就像那种'要是...会不会很搞笑'的假设。
It was like a one wouldn't it be funny if kind of thing.
有趣。没错。而且我会尽量不搞砸这事。你知道的,这节目太完美了。你不想毁了这节目吧,Tayo?
Fun. Yep. And I would try not to fuck this up. It was so You know, the show's perfect. You don't wanna fuck the show up, do you, Tayo?
我就知道你会愿意的——如果你真想参与的话。我绝不会强迫你。但当时我们讨论时开玩笑,我注意到你眼里闪过的那丝光芒,我就知道,哦,他是想参与的。
I knew you were gonna be down for I knew you were if you wanted to do it. Like, I was never gonna pressure you to do it. But the fact that when when we were talking about it, were joking, I kind of got I saw that little twinkle in your eye where I was like, oh, he wants to do it.
你想让我上
You want me to go
舞台?他想上的。
on stage? He wants to.
你希望我登台吗?
Do you want me to go on stage?
是啊。然后你就上去了。
Yeah. And you got up there.
来吧。
Do it.
你表现得太棒了。每个节奏点,他的喜剧时机感简直绝了。灯光亮起时,他就像能放慢时间似的——
You were so good. Every single beat, his his comedic timing is crazy. Like It is good. And when the lights are bright, he's like he, like, slows down time. Like, that's when he
啊不,我只是大脑空白,祈祷最后能完美收场。
Well, no. I just blackout and hope that it ends out, like, perfect.
这不你刚说的吗,咱俩其实是一个意思
That's you said you and I are saying the same
我做到了。它是黑色的。对,对。就像,我从那个舞台升起,看到了有多少人,老兄。
I did. I'd It's black. Yeah. Yeah. Like, I I rose from that stage, and I saw how many people Dude.
都在看着你。那简直就像断电一样。
Are looking at you. That was just like blackout.
你看起来太棒了。太不可思议了。就像,那是如果不是最响亮的,也是我巡演中听过最响亮的尖叫声之一。
You looked so good. It was so amazing. Like, it was it was one of the loudest, if not the loudest screams I've ever heard on the tour.
太疯狂了。
It was insane.
确实如此。
It really was.
特雷夫,你在一些最大的体育场踢过球,你一生中都在被人注视。那一刻感觉如何?
How many Trev, you played football in some of the biggest stadiums you've been in for people have been staring at your whole life. What was that moment like?
跟这完全不一样。
It was nothing like this.
你紧张吗?一只蚂蚁。我感觉
You nervous? An ant. I felt
自己像是生命中最微小的存在。就像,整个体育场的地板
like the smallest piece of life ever. Like, that entire stadium, the floor of
的 什么
the What are
这些人在场上干什么呢?
all these people doing on the field?
天哪我完全不知道这地方是这样的。我的老天。发生什么事了?我现在必须去接她。好吧。
How are holy I didn't know this place felt like this. Oh my gosh. What is going on? I have to pick her up now. Okay.
来了来了。别摔着她。千万别摔着她。
Here we go. Don't drop her. Don't just don't drop her.
摔她啊。你刚才居然真担心这个也太好笑了。你完全可以把我扔过一座山,然后爬上山在另一边接住我。就像
Drop her. So funny that that that you were actually scared about that. You could, like, throw me over a mountain and, like, climb the mountain and catch me on the other side. Like
橄榄球员经常掉球啊。对啊。又不是什么大不——
Football players drop balls all the time. Yeah. It's not a Oh
天哪。太棒了。是在伦敦。温布利球场。没错。
my god. It was so good. It was it was London. It was Wembley Stadium. It was Yep.
那些演出太特别了。我们刚刚——是不是这周我还看到杰森见了皇室成员?
Those were such special shows. And we had just, wasn't this the week that I got to watch, Jason meet the royal family?
是的。就是那次。
It was. It was.
对啊。我当时问杰森要不要去见他们时,就知道你是认真的。
Yeah. I knew you were serious when I was like, Jason, do you wanna go meet him?
然后他说 接着我
And he was like And I
我该怎么处理我的啤酒?
what do I do with my beer?
是啊。我看着他和他的啤酒之间那个瞬间,他就像在说,我想拿走它,但我知道我可能不该拿。没错。我目睹了这一幕,还挺
Yeah. I watched him have this moment with his beer where he's just like, but I wanna take it, but I know that I I probably should not take it. That's right. I watched this happen, and it was kind
令人惊叹的。当我遇见
of the most amazing thing. When I meet
我的狗时。它察觉到了,因为那正是当时发生的事。
my dog. Picked up on it because that was exactly what's going on.
如果我不,比如,如果我不拿啤酒,现在这只手该干嘛?
If I don't, like, if I don't have my beer, what do I do with this hand now?
在需要保持庄重的场合喝啤酒是不是有点不敬?
Is it, like Disrespectful to have a beer when you need royalty?
还是说拿着啤酒反而显得真实?我平时就会喝啤酒。他们不是希望我做真实的自己吗?我看着你在脑子里纠结这个。没错。
Or am I just, like, being being authentic by having the beer? I would normally have the beer. Wouldn't they want me to be myself? I'm watching you say that in your head. Yep.
那感觉棒极了。不知道。我会永远记得那一刻。就像我会永远记得第一次见到你
And it was fantastic. I don't know. I'll always remember that. I was just just like I'll always remember meeting you
的时候,Jason。我们需要谈谈那次吗?那次我确实没放下啤酒。你确实没放。我想是你提起这事的。
for the first time, Jason. Do we need to talk about that? That time I did hold on to my beer. You did. What was I guess you brought it up.
第一印象怎么样?你知道有人叮嘱我要表现最好的一面吗?
What was that first impression like? What was did you know I was told to be on my best behavior?
我不知道你被告知了什么,但我确实知道,我最初看到的场景之一就是,你对凯莉说,我刚和比尔斯的狂热粉丝们一起豪饮啤酒,我真的很想穿过那些燃烧的桌子。对,对。想跳过去。我想跳到那张着火的桌子上。
I didn't know what you were told, but I did know that one of the first things I saw was, like, you say to Kylie, I was just shotgunning beers with the Bills Mafia, and I really wanna go through one of the the fire tables. Yep. Yep. Wanna jump through it. I wanna jump onto the flaming table.
然后她说,好吧。我们现在能不能别这么做?
And she goes, okay. Can we not do that right now?
是啊。老兄?
Yeah. Guy?
从那以后,我听到她说过一模一样的话
And since then, I've heard her say that exact thing
对你四岁的孩子
to your four year old
比如,妈妈,我想把布丁扔到墙上。那会很有趣吧?我们现在能不能别这么做?
about, like, mommy, I wanna throw this pudding on the wall. Wouldn't that be fun? Can we not do it right now?
这是个常见的说法。而且
That's a that's a common phrase. And
所以我见到你。你完全如我想象中的那样。凯莉也完全如我想象中的那样,最真实、最聪明、最酷。你们太棒了。显然,你们自己也知道。
so I meet you. You're exactly as I thought you would be. Kylie is exactly as I thought she would be, just like the realest, the smartest, the coolest. You're fantastic. Obviously, you know that.
然后我发誓,杰森,你以光速从窗户飞了进来。我从没见过这么大块头的人动作这么快。
And then I swear to god, Jason, you flew through the window at light speed. I've never seen someone so big move so fast.
这确实令人印象深刻。
It's it's impressive.
你知道的,就是当你看到一只蟋蟀在这儿?对。然后它就不见了。是的。接着它突然出现在16英尺外的地方。
It's you know, you know when you see a cricket and it's here? Yeah. And then it's gone. Yep. And it's and it's 16 feet that way.
你会想,它刚才是往那边跳了吗?它是怎么做到的?
You're like, did it just jump that way? How did it do that?
而且令人惊讶的是,他越喝醉就越矫健。啤酒的作用。
And he's surprisingly, he gets more athletic the more drunk. Beers.
我是说,这真的很疯狂。我当初真该去NFL打球的。我觉得我本可以
I mean, it's real. Wild. I really should have played in the NFL to drop. I think it would have
表现得更好。没人应该什么?不不。
been better. Nobody should what? Not no.
不。
No.
不应该。重点是,我绝不会反驳这一点。然后突然间,你就站在雪地里。你正从窗户把孩子递给我。就像
Shouldn't be. Point, I would never argue with that. And all of a sudden, like, you're out there in the snow. You're handing me children through the window. Like
当时试图那样做。
was trying to.
那很有趣。
That was fun.
不是我最好的时刻。
Not my best moment.
确实如此。而且,我觉得这真的就是。我就说,泰勒。
It was. And, like, I think it actually was. And I'm just like, Taylor.
我当时就说,你想见泰勒?交给我。我们走,这就出发。
I was like, you wanna see Taylor? I gotcha. Let's go. We're going.
那是谁的孩子,杰森?
Whose kid is that, Jason?
你
Do you
知道这孩子从哪来的吗?不过,对,我觉得那是你最好的时刻,能亲眼见证我觉得自己非常幸运。我超爱特拉维斯带我见识的这个新世界,因为真的特别有趣。太刺激了。这些球员承受的压力是我从未——我一直在音乐圈,只见过那种压力。
know where this kid came from? But, yeah, it was I think it was your best moment, and I think I'm very lucky to have gotten to see it. I love this, like, new world that Travis has shown me because I really it's so fun. It's so exciting. There's so much pressure on these players that I didn't I I kind of was like, I've I've only ever been in music and been like, you know, seeing that.
但体育界的压力完全是另一种类型,我对每个人都充满敬意。无论是他队里遇到的每个人,还是我看到的所有从业者,我都觉得——你们从小就开始专注于此。这种专注显而易见
But the the pressure on sports is just such a different type that I have such a respect for everyone. Like, everyone I meet on his team, like, everyone I see doing this, I'm just like, you've been focused on this since you were a kid. And it shows
嗯,我相信这其中有很多共通之处。任何想在自己领域做到极致并为此奉献一生的人。确实如此。
Well and I'm sure there's a lot of relatability there. Anybody trying to be the best at what they do and dedicating their lives to it. I mean yeah.
是啊。我一直特别幸运,因为以前比赛时从没机会看到包厢里的场景。
Yeah. And I've been I've been so lucky because I never have gotten to see what the suite looks like when I play the game.
因为他们没装摄像头。
Because they didn't have a camera.
能看到亲友团。以前从没机会——所以现在每次我完成精彩表现,都能看到包厢实况,看到他们玩得多嗨,感受到那种支持有多热烈。拉斯维加斯超级碗那场,包厢里有摄像头,当尼科尔达阵得分时,看到整个包厢的人开始跳起来——
Get to see my friends and family. I never get so now whenever I make a play, I get to see it, what it actually looks like, how much fun they're having, what you know, the type of support that I get and how crazy it gets. So the Vegas Super Bowl, there was there was a camera on the suite, and when Nicole scored that touchdown and to see everybody in that suite start jumping on
互相。把对方撞进其他房间。太暴力了。
each other. Body slamming each other into other rooms. It was so violent.
这让我毛骨悚然。
It's giving me the chills
现在。每个人都对你做了
right now. Everybody it did you
我是我是世界上最幸运的人。
I'm the I'm the luckiest guy in the world.
那个视频
That video
让每个人都疯狂起来。
to get everybody going crazy.
人们倒下了。就像,有人在互相殴打。那简直是绝对的混乱。而且,我我清楚地记得每一个细节。那一刻的每一个记忆都完好无损,但就是尖叫、挣扎,试图不被朋友们这股疯狂的浪潮卷倒。
People went down. Like, there there are people punching each other. It was, like, absolute chaos. And, like, I have I have every memory of that. Like, every memory of that moment is intact, but it's just, like, screaming and thrashing around and trying not to be taken down by this undertow of your friends going absolutely
冲着你。我享受每一刻。
at you. I loved every bit of it.
哦,太疯狂了。
Oh, it was so insane.
我是说,特拉维斯·凯尔西的包厢里发生的事,你对那里的第一印象是什么?哦。包厢里的MVP是谁?包厢里的MVP是谁?
I mean, the the suite that is the Travis Kelce suite that has been happening, what was your first impression of that, of everybody in there? Oh. Who's the MVP of the suite? Who's the MVP of the suite?
好的。所以他有个巨大的优点——特拉维斯从大概四岁起就有一群固定的朋友。没错,真的是这样。他极其擅长维系友谊,而且非常忠诚。
Okay. So he's got which is an like, a huge green flag is that Travis has had the same friends since he's probably four years old. Yes. Literally. And he's incredibly good at maintaining friendships, and he's so loyal.
他的朋友们也同样忠诚。他们简直是最有趣、最搞笑的一群人。
And his friends are equally loyal. And they're just the funniest, most hilarious group of people.
对啊。说到优点,她第一次去看比赛——熊队的比赛——她居然是从体育场正门进去的。
Yeah. And, you wanna talk about green flags. The first game she went to, the bears game, she literally went through the front door of the stadium.
没错。我们直接就走进去了。
Yeah. We walked right in.
直接就进去了?像普通观众那样?
Just right in, like, tick like, general admission?
跟着所有坐大巴来看比赛的人一起从普通通道进的。天啊,我当时就想,哇她完全融入进来了。她愿意参与其中,她是来享受乐趣的。
Through general admission through with the everybody on the bus to the game. Oh my gosh. I was just like, oh, she's just in it. She's down she's down for the ride. She's here for she's here for the fun.
她那种态度就是'老子这就去'。
She's like, I'll fucking go.
朋友们就是。
Friends are.
我愿意趟泥巴。我要成为酋长王国的一员。
I'll go through the mud. I'll be a part of Chief's Kingdom.
就像,如果这就是
Like, if this is where
我们走进去,就是这里
we walk in, this is where
我们走进去。我不知道该跟你说什么。我没有别的选择。我就想,你知道,我们三个月前刚在这里演出过。是啊。
we walk in. I don't know what to tell you. I don't have an alternative. I'm like, you know, we just played here three months ago. Yeah.
我们走了另一条路,但我不会说出来。我可不想对这事指手画脚。
And we went a different way, but I'm not gonna say that. I'm not gonna backseat drive this shit.
当时是什么样子?人们都在做什么?
What was that like? What what were people doing?
我记得当时,罗斯就像,罗斯又高又壮,这真的帮了大忙。然后你周围还有一大群同样高大魁梧的朋友。对,对。这是好现象,不会对其他男人感到威胁。
I remember using like, Ross was like, Ross is so tall and so and so broad that it's like that that helps a lot. And then just you have a lot of other just, like, big bulky dudes that you're friends with. Yep. Yep. Green flag, not threatened by other guys.
就是
That's
没错。完全不会。
right. At all.
我走进去时戴着帽子和口罩,就走在最前面。我们和成千上万的人一起走进箭头体育场,结果没人注意到我。
I was walking in with I had a hat on and I had a mask on, and I'm walking in just in the front. We're we're walking in with thousands of people in Arrowhead, and nobody nobody noticed.
天啊。
Oh my gosh.
有传言说我们一直在见面,但我觉得人们当时都以为
There were rumors that we had been seeing each other, but I think people were like
我记得那件事。
I remember that.
是啊。他们会聊些什么呢?对,你懂吧?
Yeah. What would they talk about? Yeah. You know?
没错。我在Pat McAfee节目上暗示过,想看看你是否愿意来箭头球场看我炸翻舞台。嗯。因为我...对。
Yeah. I hinted on the Pat McAfee show that I was gonna see if you would be willing to come see me rock the stage at Arrowhead Yeah. Since I Yep.
看到了。
Saw it.
你成就了这个舞台
You make the stage
节目里就像在说,哦当然,我们绝对会...我们绝对会在那儿见到她,
show was like, oh, yeah. We're definitely gonna we're definitely gonna see her there,
我们一定会见到她
and we're gonna see her
从普通观众入口进场。
coming in through general admission.
这家伙不可能追到她。绝无可能。那整个播客计划根本行不通。
No way this guy landed her. No chance. No chance that whole podcast thing worked.
你告诉我时我都不信。
I didn't believe it when you told me.
是你显化了这一切。
You manifested it.
是的,确实如此。
I did. Yes.
你召唤了我。我就在这里。
You summoned me. Here I am.
安迪·里德最近透露是他撮合了你们。这位'大红鼻子'的说法有几分真实性?
Andy Reid has recently revealed that he was the one who set you guys up. How true is this revelation by Big Red?
无论安迪·里德说什么,我们都会
Whatever Andy Reid says, we we're
全力支持。难道要反驳什么吗?
gonna stand by. Like refute anything?
他既然这么说,那就是事实。
He says it. That's what happened.
大红鼻子嘛。反正都一样。
Big Red. It's it's all the same.
事实就是这样。他和我父亲是多年好友。我父亲可是有史以来最擅长社交的人。
That's what happened. He's he's been friends with my dad. My dad is is the most social man who's ever been born.
向斯科特致敬。我差点要说谁不是斯科特的朋友呢?
Shout out to Scott. Was I about to say who's not friends with Scott?
他简直像个疯子。1971年他在机场随便认识个人,聊上五分钟,现在还能和那家伙每周通两次电话。他对每个遇到的人都是这样。他能够维系大量深刻的人际关系,这确实是一种天赋。
He's just like he's just a maniac. He will make a friend in an airport in 1971, have a five minute conversation, and still be talking to that dude twice a week now. And but he's like that with everyone he meets. Like, he has he's able to have very many very meaningful relationships, and it's a it's a skill.
是种才能。没错。
It's a talent. Yeah.
确实是。
It is.
这种令人难以置信的才能,我只在他身上见到过。
It is a mind boggling talent that I have only known him to have.
对,对。他是个天才。
Yeah. Yeah. He's a savant.
这是种天赋。
It is a present.
他是社交天才
He's a savant. Social
我父亲就是这样的社交天才。他认识安迪,安迪多年来一直来看演出之类的。所以我一直对安迪·里德印象特别好。虽然当时不清楚他从事什么体育项目,但我知道那是我爸的朋友安迪·里德。
savant, my dad. And so he knows Andy, and, you know, Andy's been coming to shows for years and stuff like that. So we've I've always had, like, a really positive vibe about Andy Reid. I didn't really know what what what the sports were that he was doing, but I knew that that was my dad's friend, Andy Reid.
他早就知道
He knew he was really
我现在才知道他简直是传奇中的传奇
I now know he is literally the most iconic legendary
是的。
Yes.
史上最佳教练。
Coach of all time.
对啊。
Yeah. For
真的。从你描述他的方式来看,他的领导风格让我无比敬佩。没错。因为我觉得他从不靠咄咄逼人、提高嗓门或情绪失控来管理,一切都很沉稳专注。
real. From the way that you talk about him, his leadership style is so I respect it so much. Right. Because I feel like it's done without, like, aggression or raising your voice or losing your composure. It's all very composed and focused.
但也不是没可能。他绝对会把你骂得体无完肤。
It can happen. He will rip you apart for sure.
但应该不是那种...
But, like, not in a
你得真的像是...
You gotta be really, like
但我觉得...
But I feel
就像他指挥比赛时的样子。
like plays he's calling them.
是啊。但问题就在这儿。这就像是...
Yeah. But that's the thing. It's like
但这还没完。也没有过度,对吧?就像从他那里得到它,你知道你值得,而且你会振作起来。没错。
but it's not done. It's not overdone. Right? Like, get it from him, you know you deserve it, and you're gonna shape up. Exactly.
而且
And
确实有道理。这里面有一种非常真实的、想要变好的渴望。嗯。他让你用正确的方式去做,这更像是一种纪律性的事情。就像他不会这么做,除非他看到了你的伟大或你有能力做对,而且如果是其他情况他也不会用这种方式。
it yeah. There's validity to it. There's, like, there's so there's such a genuine, like, want to get better Mhmm. That him getting you to, like, do it the right way is a is it's like a disciplinary thing. It's just like he he won't he wouldn't be doing it unless he saw the greatness in you or he saw your ability to get it right, and he wouldn't be doing it this way if it was any other
是的。
Yeah.
方式,如果这说得通的话。
Way, if that makes sense.
确实如此。
It does.
这里面有很多真心。
There's a lot of heart.
是的。还有一种斯多葛主义,这使得当他向你展示真心时显得尤为珍贵,我想这就是你所说的,泰勒。他是如此沉着、如此专注。然后突然间当他展现出那一点点温暖时,就像,哦,这就是那个泰迪熊。我看到了
Yeah. There's a there's a stoicism too, which makes the heart when he shows it to you and I think this is what you're kinda saying, Taylor. He's so, like, composed and so, like, locked in. And then all of a sudden when he does show that little bit of, like, warmth, it's like, oh, here's that teddy bear. I see
他有趣的一面。他很调皮。是的。但就像每件事都有原因。就像,每件事都非常有目的性。
him in the funny. He's cheeky. Yeah. And then But it's like everything has a reason. Like, everything is every everything is very, like, intentional.
他就像我觉得他教练和生活的方式都非常有目的性,我认为这真的很棒,这是一种很棒的领导风格。
He's like I feel like he, like, coaches and lives in a very intentional way, which I think is really awesome, and it's just like a great leadership style.
是的。有一层信任,也有一层纪律性,你可以和他玩得很开心,但你也知道什么时候该切换状态,认真起来,按照他的方式行事。他经常这么说。他占51%的决策权。我当时就想,好吧。
Yeah. There's a layer of trust and there's a layer of, like, discipline where you you're gonna have some fun playing with for him, but you're gonna know when you gotta flip that switch to be serious and be on point and and do it his way. He says it all the time. He's got 51%. Was I like, yeah.
好的。老板,听你的。
Alright. Whatever you say, boss.
我一直觉得,一旦你失控,你就失去了领导力。
I always feel like when you lose your shit, you lose your leadership.
你懂吧?没错,确实如此。
You know? Yeah. For sure.
这只是我一直试图贯彻的原则
It's just kind of something I've always kind of tried to administer
在什么方面
in what
我所做的事情上。但在这方面他是个巨大的榜样,看他如何激励人们,如何在不动怒的情况下做到这一点,并且非常专注于在正确时刻做正确的事。你明白吗?
I'm doing. But he's a he's a huge role model for that, if how he motivates people and how he does so without flying off the handle and is just very focused on what the right thing is at the right moment. You know?
明白。那么安迪跟斯科特说了什么吗?我是想确认...安迪到底
Yep. So what so did Andy tell Scott something? Is that what I'm trying to what did Andy
对斯科特说了什么?我是说...好吧。当你们在播客上全力推进时
say to Scott? I mean okay. So when you guys did the full send on the podcast
没错。那是全力以赴的
Yes. It was a full
发送了。没错。然后他就说,你想和我约会吗?所有人都听到了。这简直是全球瞩目的表白现场。
send. Yes. And he was like, you wanna date me? And everybody heard it. It was the the shooting your shot heard around the world.
是的。基本上,所有喜欢你的人——其实有很多人——开始联系每一个认识我的人。
Yes. Basically, everyone who likes you, which is a lot of people, started reaching out to everyone who knows me.
这就对了。
There we go.
我觉得好像是安迪在为你担保。应该是我亲戚们。我那些表兄弟都说
I think it was like Andy was vouching for you. I think it was my my relatives. My cousins were like
我可以爱你啊,安迪。
I can love you, Andy.
拜托。他太棒了。有些朋友都说,他真的是个很棒的人。他特别好。当时有很多人在我耳边悄悄说你的好话,说实话这很不寻常。
Please. He's amazing. There were there were friends that were like, he's actually an amazing guy. Like, he's so great. It would there was a lot of kind of people whispering in my ear about you, and I actually, that's not normal.
确实。这很不寻常。
Like Yeah. It's not normal.
就是有人愿意为你挺身而出,跟你说你不明白,这家伙有多不可思议。
There are people just willing to go to bat for you and be like, you don't understand. This guy's incredible.
好吧,安迪,干得漂亮。
Well, Andy, well done.
是啊。谢谢你,安迪。
Yeah. Thank you, Andy.
斯科特。还有,斯科特,谢谢你。
Scott. And, Scott, thank you.
好了,斯科特。说到这个,斯科特最近怎么样?他还好吗?
There we go, Scott. Speaking of which, how's Scott doing? He's doing good?
他恢复得非常好。我父亲这个夏天经历了一段不寻常的日子。实际上他做了五重心脏搭桥手术,那是个非常重大的手术。
So he is doing incredibly well. My dad, had an interesting summer. He actually, had a quintuple bypass surgery, and that's a really intense surgery.
是啊。
Yeah.
这一切发生得特别突然。他入院时...我知道他会希望我这么说,因为他真的从这个过程中学到了很多。他每年体检时心电图都显示完全健康。
So it it all happened really quick. He went in. I know he would want me to say this because he really like, he learned a lot through this process. He's had a healthy perfect EKG every year that he's gone in to get his physicals.
嗯。
Yeah.
完美的心电图。
Perfect EKG.
对。
Yeah.
但最终发现他心脏有五处严重堵塞的,是一项静息负荷试验。所以他一直告诉朋友们必须做负荷测试,这才是真正能预防的。如果能早期发现,就不必做搭桥手术,可以通过支架等侵入性小得多的方式解决堵塞问题。
But what what found his five hard blockages in his heart was, a resting stress test. So he's been telling all his friends, you need to get the stress test because that's what's actually preventative. If you can find that earlier, you don't have to have a bypass surgery. You can you can sort out those blockages with stents and things that are a lot less invasive. So he finds out that he's got these blockages.
医生们说必须明天就做手术。还说'我们不知道你是怎么自己走进来的,老兄,这太不可思议了'。当然他对家人说'你们都挺忙的'。
They're like, this is we gotta do this, like, tomorrow. Yeah. You you you shouldn't like, we don't know how you walked in here, dude. This is crazy. So he was, of course, saying to our family, he was like, you guys are busy.
我不想让你们,呃,特地过来。你和奥斯汀都挺忙的。真的不用这样。就是,
I don't want you guys to have to, like, come in here. Like, you and Austin are busy. Like, just don't you don't have to do this. Like,
别来了。
don't come.
老爸。那个坚强的老爸。你懂的吧?
Dad. The strong dad. That's you know?
他他提到说,比如猫受伤时会蜷缩在树边自愈。我就说,爸,猫可不会做心脏搭桥手术啊。
He he said something about, like, when a cat is injured, it curls up around a tree and heals itself. I was like, dad, cats don't have quintuple bypass surgery.
他是想和你产生共鸣。试着理解你。
He tried to relate. He tried to relate to you.
你只是在
You're just
胡扯罢了。这些话对我毫无意义。所以我就说,好吧。我不会去的。嗯。
saying stuff now. That doesn't mean anything to me. And so I was like, okay. I'm not gonna come there. Yeah.
好吧。就像...对。后来他手术醒来时,只有我妈、我弟、我和他最好的朋友在场。他刚做完手术,就即兴表演了段喜剧,足足十五分钟。那是他这辈子
Alright. Like Yeah. So he wakes up from surgery, and it's it's my mom, my brother, and me, and his best friend. And he comes out of surgery, and he was he did, like, a comedy act a comedy set for, like, fifteen minutes. He was the funniest he's
最搞笑的一次,虽然他平时就很有趣。
ever been, and he's usually really funny.
但他当时...我们原本不知道他血管堵了多少处。我说:爸,你做了五支冠状动脉搭桥啊!太疯狂了,比预想严重多了。结果他回:这个嘛,你知道的,我们家向来喜欢争强好胜。
But he's like, he he we didn't know how many blockages he had, and I was like, dad, you had a quintuple bypass. You had five. That's crazy. It's more than we thought. And he's like, well, you see, I come from a very competitive family.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。