NHKラジオニュース - 新闻 2026年3月24日下午5:05 封面

新闻 2026年3月24日下午5:05

ニュース 2026年3月24日午後5:05

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

好的。

好。

Speaker 0

现在是五点。

五時になりました。

Speaker 0

接下来播报NHK五点新闻。

五時のNHKニュースをお伝えします。

Speaker 0

伊朗局势持续恶化之际,丰田汽车公司决定下个月将面向中东的汽车出口量减少约两万四千辆。

イラン情勢が深刻化する中、トヨタ自動車が来月も中東向けに輸出する自動車をおよそ二万四千台減産することが分かりました。

Speaker 0

这被认为是受霍尔木兹海峡实际封锁的影响,继本月之后将继续削减面向中东的产量。

ホルムズ海峡が事実上封鎖されている影響とみられ、今月に続いて中東向けを減産することになります。

Speaker 0

据相关人士透露,丰田已制定计划,下个月将减少国内面向中东出口的汽车生产约两万四千辆,并已通知部分合作方。

関係者によりますと、トヨタは中東向けに輸出する自動車について、来月国内での生産をおよそ二万四千台減らす計画をまとめ、一部の取引先に伝えたということです。

Speaker 0

在伊朗局势恶化的背景下,霍尔木兹海峡实际处于封锁状态,汽车运输受阻被认为是主要原因。

イラン情勢が深刻化する中、ホルムズ海峡が事実上封鎖されて自動車の輸送が滞っている影響とみられます。

Speaker 0

公司方面还透露,本月从9日起至月底,计划减少国内面向中东的汽车生产约两万辆。

会社では今月も九日から月末にかけて、中東向けの自動車の国内での生産をおよそ二万台減らす計画が明らかになっています。

Speaker 0

继本月之后,面向中东的大部分生产将停止,公司正在考虑替代运输路线等措施。

今月に続いて中東向けの生産の多くが止まることになり、会社は代替の輸送ルートの検討などを進めているとみられます。

Speaker 0

受中东地区车辆运输停滞影响,日产汽车也决定本月在福冈县子公司工厂减产约1200辆,预计未来影响将进一步扩大。

自動車メーカーでは、中東向けの車両の輸送が滞っている影響で、日産自動車も福岡県にある子会社の工場で今月、千二百台規模の減産を行うことを決めていて、今後、影響がさらに広がることが懸念されます。

Speaker 0

鉴于无人机性能快速提升导致恐怖威胁加剧,政府今日在内阁会议上通过了包含扩大禁飞区等内容的法案修正案。

ドローンの性能が急速に向上し、テロの脅威が高まっているとして、政府は飛行禁止区域の拡大などを盛り込んだ法律の改正案を今日閣議決定しました。

Speaker 0

关于无人机使用,现行规定将皇居、首相官邸、机场、核设施等列为管制设施,设施区域为红色禁区,周边约300米为黄色禁区,原则上禁止飞行。

ドローンをめぐっては、皇居や総理大臣官邸、空港、原子力事業所などを対象施設とし、対象施設の敷地区域がレッドゾーン、その周囲のおよそ三百メートルがイエローゾーンと定められ、原則として飛行が禁止されています。

Speaker 0

近年来随着无人机性能提升导致恐怖威胁加剧,为确保应对时间,政府今日在内阁会议上通过了《小型无人机等飞行禁止法》修正案,主要内容包括将黄色禁区扩大至约1000米等。

近年、ドローンの性能が向上し、テロの脅威が高まっているとして、政府は対処に必要な時間を確保するため、イエローゾーンをおおむね千メートルに拡大することなどを盛り込んだ小型無人機等飛行禁止法の改正案を今日閣議決定しました。

Speaker 0

修正案还规定,在黄色禁区飞行无人机将立即受到与红色禁区同等的查处。

また、改正案では、イエローゾーンでドローンを飛行させた場合、レッドゾーンと同様に直ちに取り締まりの対象とするとしています。

Speaker 0

国家公安委员长赤间在今日内阁会议后的记者会上表示:近年来无人机性能突飞猛进,存在被恐怖分子和犯罪者滥用的风险。

赤間国家公安委員長は、今日の閣議後の会見で、近年ドローンの性能は飛躍的に向上しており、テロリストやローフェンダーに悪用されることが懸念されている。

Speaker 0

他强调应对措施刻不容缓,期待法案能尽快审议并早日通过。

対策は急務で、速やかに法案の審議がなされ、早期に成立することを期待していると述べました。

Speaker 0

秋筱宫夫妇的次女佳子殿下访问了静冈县滨松市的外国人学校,观摩了日语课程等情况。

秋篠宮ご夫妻の次女のかこさまは、静岡県浜松市の外国人学校を訪れ、日本語の授業の様子などをご覧になりました。

Speaker 0

佳子殿下今日到访约有九千名巴西人生活的滨松市,在市内的终身学习设施与有巴西血统的年轻人进行了恳谈。

佳子さまは今日、およそ九千人のブラジル人が生活している浜松市を訪れ、市内の生涯学習施設でブラジルにルーツを持つ若者たちと懇談されました。

Speaker 0

当年轻人介绍他们为后辈提供学习和就业支持时,佳子殿下表示'这是将前辈的活跃表现、建议和经验传承下去呢'。

若者たちが後輩に学習や就職支援を行っていると説明すると、佳子さまは先輩の活躍やアドバイス、経験談をつなげているのですね。

Speaker 0

她还说道'这是非常重要的举措'等。

すごく大事な取り組みですねなどと話されていました。

Speaker 0

随后,佳子殿下访问了市内日裔巴西人和秘鲁人子女就读的学校,视察了小学五年级的日语课程。

続いて、佳子さまは市内の日系ブラジル人やペルー人の子どもたちが学ぶ学校を訪ね、小学五年生の日本語の授業を視察されました。

Speaker 0

孩子们随着音乐用日语练习日期的读法,并向佳子殿下提问'您的生日是什么时候呢'。

子どもたちが音楽に合わせて日本語の日付の読み方を発音し、あなたのお誕生日はいつですかと。

Speaker 0

佳子殿下微笑着回答'是12月29日'。

佳子さまに尋ねると、佳子さまは十二月二十九日ですと笑顔で答えられていました。

Speaker 0

课程结束后,表演了秘鲁传统舞蹈和日本太鼓演奏,佳子殿下报以热烈掌声。

授業の後、ペルーの伝統舞踊や和太鼓の演奏が披露され、佳子さまは大きな拍手を送られていました。

Speaker 0

演奏和太鼓的17岁男学生表示,佳子殿下对他说'请幸福地努力生活下去',让他感到非常开心。

和太鼓を演奏した十七歳の男子生徒は、佳子さまから幸せに頑張って生きていってくださいと声をかけられて嬉しかったですと話していました。

Speaker 0

据随行人员透露,去年正式访问过巴西的佳子殿下,对在日巴西人的学习环境及多元文化共生社会的实现十分关注,去年12月还曾私下探访了神户市一家日裔支援团体。

側近によりますと、去年ブラジルを公式訪問した佳子さまは、日本で暮らすブラジル人の学びや多文化共生社会の実現に関心を寄せているということで、去年十二月には神戸市にある日系人の支援団体を私的に尋ねられています。

Speaker 0

以上是姬野为您带来的报道。

ここまで姫野がお伝えしました。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客