Nip, Tuck, Not Giving A... - 额外预览:口交技巧 封面

额外预览:口交技巧

BONUS PREVIEW: Blowjob tips

本集简介

每周五您都可以收听《Nip Tuck》的额外剧集——只需注册我们的Patreon或订阅Apple付费服务即可。 以下是本周额外剧集的预告片段——完整收听请加入Patreon或Apple付费订阅。 音乐由BMG Production Music提供 本节目由Acast托管。更多信息请访问acast.com/privacy

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

伙计们,你们知道劳伦和我有多爱我们的Patreon社区。

Guys, you know how much Lauren and I love our Patreon community.

Speaker 1

我们在那边有很多活动。

We have so much going on over there.

Speaker 1

我们有竞赛、赠品活动、群聊功能,还会上传照片,也会写博客,对吧?

We have competitions, giveaways, we've got a group chat, we put pictures in there, we do blogs as well, don't we?

Speaker 0

没错。

We do.

Speaker 0

非常热闹有趣

It's very bing bong

Speaker 1

他们。

them.

Speaker 1

哦,那边可热闹了。

Oh, there's a lot going on in there.

Speaker 1

你还能收听无广告的剧集,每周五还有额外福利内容。

You get to listen to ad free episodes and you get the bonus episode on a Friday as well.

Speaker 0

各位,试试Patreon吧。

You guys, give Patreon a go.

Speaker 0

我们保证你一定会爱上它。

We promise you will absolutely love it.

Speaker 0

这真的就像一个大型女生群聊。

It really is one big girls group chat.

Speaker 1

所以我们想和大家分享本周加更片段。

So we wanted to share a little snippet of this week's bonus episode with you guys.

Speaker 1

加更啦,宝贝。

Bonus, baby.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

这就是加更内容,宝贝。

This is the bonus, baby.

Speaker 0

刚才你们听到我们聊到同居了。

So you heard us talk about shacking.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

现在我可得他妈的小心了,因为Ed的同事都在听。

Now I've gotta be fucking careful because people from Ed's work listen.

Speaker 0

所以如果你以为我在那种情况下会闭嘴,不,别担心。

So if you thought I shut up in that situation, no, don't worry.

Speaker 0

我是个下贱的荡妇。

I'm a filthy whore.

Speaker 0

所以我现在和闺蜜们在一起,希望没有家人在场,这样我就能

So I am with my close friends and hopefully no family here, so I can

Speaker 1

跟你聊聊:你妈妈有Patreon账号吗?

talk to you about Does your mom have Patreon?

Speaker 0

懂那种婊子类型吧。

Know the type bitch.

Speaker 1

不,我很庆幸她没有。

No, I'm glad she doesn't.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我不想让贝丝听到这些。她每周都听,还会给我反馈。

I don't want Beth listening to this She listens every week and she gives me feedback.

Speaker 1

她每周都听。

She listens every week.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

她说关于生育能力的那期很棒,

She said the The fertility one, she said it was amazing and

Speaker 1

她很喜欢。

she loved it.

Speaker 1

那她有没有说过'太恶心了,我不想听这些'之类的话?

About, does she ever say that's disgusting, I didn't wanna hear that?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

因为她知道我会直接说

Because she knows I'd just go

Speaker 1

滚开。

fuck off.

Speaker 1

你爸爸会听吗?

Do your dad listen?

Speaker 0

想想当

Think when

Speaker 1

妈妈不会,我也不能。

mom No, and I I can't.

Speaker 1

我妈妈绝对不会听,我也不想让她听,她没必要听这些。

It my mom absolutely doesn't and I don't want her to, she shouldn't need to hear that.

Speaker 0

对,我们现在在讨论口交。

Right, we are talking now about blowjobs.

Speaker 0

你还记得第一次给人做口交吗?

So do you remember giving your first blowjob?

Speaker 0

因为我肯定把那段记忆屏蔽掉了,那一定是个创伤性经历,因为你会想,

Because I must have blocked that out of my head, it must have been a traumatic experience because you're like,

Speaker 1

这东西该怎么处理?

what do you do with this?

Speaker 1

我有个相关的故事。

I've got story about this.

Speaker 0

对着它吹气。

Blow on it.

Speaker 0

什么?

What?

Speaker 0

比如,为什么叫吹箫(口交)呢?

Like, why is it called a blow job?

Speaker 1

我有个关于这的故事,这就是我失去...我觉得我之前说过,老实说我都忘了我们聊过哪些没聊哪些。

I've got a story about this, and this is how I lost, I think I've said it to be fair, I forget what we've said and what we haven't.

Speaker 1

这就是我失去童贞的经过。

This is how I lost my virginity.

Speaker 1

因为对方要求我口交,我太害怕了,所以选择了坐上去

Because I was asked to give a blow job and I was that frightened that I chose to sit on

Speaker 0

阴茎上。

the penis instead.

Speaker 0

合理。

Fair.

Speaker 1

这样更容易。

It's easier.

Speaker 1

那是我的第一次,我就是这样失去童贞的。

It was my first time, that's how I lost my virginity.

Speaker 1

因为对方问,能给我口交吗?

Because the person was like, can I have a blowjob?

Speaker 1

我当时想,我完全不知道该怎么处理那个。

And I thought, I do not know what to do with that.

Speaker 0

或者不是在学校的迪斯科舞会上吗?

Or wasn't it at school disco?

Speaker 1

看着那阴茎,我看着那阴茎心想,我完全不知道该怎么办。

Looked at the penis I looked at the penis and thought, I've got no idea.

Speaker 1

所以我就直接坐了上去。

So I just sat on it.

Speaker 1

这就是我有多害怕口交。

So that's how frightened I was of blowjobs.

Speaker 1

我不记得——在

I don't remember- At

Speaker 0

至少你没把它放进屁股里。

least you didn't put it in your ass.

Speaker 1

放进我屁股里。

In my ass.

Speaker 1

我不记得第一次给人做口交——我也是。

I don't remember giving my first ever blowjob- Same.

Speaker 0

我记得第一次被用手指插入的感觉。

I remember getting fingered for the first time.

Speaker 0

那是在曼彻斯特的AMC影院。

It was in the AMC cinema in Manchester.

Speaker 1

我不记得被指交过,而且我当时穿着第一条Miss Sixty牛仔裤。

I don't remember getting fingered And I was wearing Miss for first 60 jeans.

Speaker 1

知道。

Know.

Speaker 1

但那确实很紧身,对吧?

But that was a tight fit, yeah?

Speaker 1

我不记得我的第一次口交。

I don't remember my first blowjob.

Speaker 1

我不记得我的第一次指交。

I don't remember my first finger.

Speaker 1

这类事情我全都不记得了。

I don't remember anything like that.

Speaker 1

真的完全不记得。

I really don't.

Speaker 0

好吧,我们这里有男性写的关于口交的建议。

Right, well, we've got tips for blowjobs written by a man.

Speaker 0

那让我们看看他们怎么说。

So let's see what they're saying.

Speaker 0

好的。

Right.

Speaker 0

慢慢开始,劳伦。

Start slowly, Lauren.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 0

即使它变硬了,也别以为已经完全勃起。

Even if it's hard, don't assume it's a full erection.

Speaker 1

啊,好的。

Ah, okay.

Speaker 1

所以我们慢慢开始。

So we start slowly.

Speaker 1

我们不会一开始就直奔主题。

We don't go all straight in.

Speaker 0

慢慢来,让血液流动起来。

Get glowing slow and like, get the blood moving.

Speaker 0

用手指轻拍。

Tap with your fingers.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

用舌头挑逗并轻轻捏几下。

Tease with your tongue and apply some light pinches.

Speaker 0

捏?

Pinches?

Speaker 0

沿着阴茎上下移动。

Up and down the shaft.

Speaker 0

我们正在捏阴茎的

We're pinching the shaft at

Speaker 1

我们正在捏住轴部。

this We're pinching the shaft.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

这些,我是说,没错。

These, I mean, yeah.

Speaker 0

所以它说当变硬时要用更大力度开始吸吮。

So it's saying start sucking with more force when it's got hard.

Speaker 0

等我们准备好的时候。

When we're ready.

Speaker 0

结合使用手和嘴。

Use a combination of hands and mouth.

Speaker 0

我觉得这相当明显。

I think that's quite obvious.

Speaker 1

我觉得这样挺好的。

I think that's quite okay.

Speaker 0

因为你也需要休息一下。

Because also you need a break.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

会疼的。

It hurts.

Speaker 1

如果需要

If need a

Speaker 0

休息,就用手吧。

break, just use your hand.

Speaker 0

谢谢你,双手。

Thank you, hands.

Speaker 0

你省去了动作。越湿越好 越好。

You've saved moving The wetter, the better.

Speaker 1

我觉得那是

I think that's

Speaker 0

我认为,这是我的最佳建议。

That is, I think, my top tip.

Speaker 1

是的,我会说越湿越好。

Yeah, the wetter, I would say.

Speaker 1

你觉得呢?

What do you say?

Speaker 1

我认为这很明显。

I think that's obvious.

Speaker 1

就像我们之前说过的,如果你喝了酒,可能不是最佳时机,附近最好准备些低度水。

And I think you, like we've said before, if you've had a drink, maybe not a great time to And have have some some low drop water if nearby.

Speaker 1

你是

You're

Speaker 0

模仿你伴侣自慰的方式,但用你的嘴。

Emulate how your partner masturbates, but with your mouth.

Speaker 0

在他自慰或你们做爱时多加留意。

Pay attention when he's masturbating or when you're having sex.

Speaker 0

公平。

Fair.

Speaker 0

没错,确实是这样。

Yeah, that's right actually.

Speaker 0

我做过那种事。

I've done that.

Speaker 0

当他快要

When he's about

Speaker 1

到达高潮时,他会像兔子一样加快速度吗?

to climb, does he go faster like a rabbit?

Speaker 1

他会全程保持稳定的节奏吗?

Does he keep a steady tempo throughout?

Speaker 1

但如果是一次性的情况,你可能没有

But if it's a one off or a situation, you might not have

Speaker 0

见过那种情况。

seen that.

Speaker 0

你还注意到什么?

What else do you notice?

Speaker 0

他动作慢吗?

Does he go slow?

Speaker 0

他的手动得快吗?

Does he move his hands quickly?

Speaker 0

快得都看不清了。

They become a blur.

Speaker 0

而其他人只专注于阴茎头部,完全忽略了茎干部分。

Whereas others solely focus on the head of their penis, ignoring the shaft entirely.

Speaker 0

你要用嘴和手模仿他们大师级的节奏。

You want to copy their master butchery rhythm with your mouth and hands.

Speaker 0

所以基本上,就是看他自慰然后

So basically, watch him having a whack and then

Speaker 1

然后模仿。

And then copy.

Speaker 0

用上你口腔里的所有触感。

Use all the textures in your mouth.

Speaker 0

提供不同角度和感觉。

Provide angles and sensations.

Speaker 0

你不需要一直吸吮。

You don't need to suck the whole time.

Speaker 0

再回到手的动作上。

Goes back to the hands.

Speaker 1

你不需要一直吸吮。

You don't need to suck the whole time.

Speaker 0

不需要。

No.

Speaker 0

我们

Are

Speaker 1

真的在吸吗?

we actually sucking?

Speaker 1

我确实在吸。

I do suck.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 0

有点,因为这样会让...或者

Bit because then it makes makes Or

Speaker 1

一个客人来创建频道。

a guest to make a channel.

Speaker 1

To go

Speaker 0

进入另一个空间,我的引擎室。

into the other dime, my engine room.

Speaker 1

为了让火车进入

For the train to go in the

Speaker 0

嗯,那就会创造一个

Well then it creates a

Speaker 1

对,是的。

right, yeah.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

因为否则隧道就会像

Because otherwise a tunnel, like a

Speaker 1

风洞一样,就像伦敦地铁穿行的那种管道。

wind tunnel, like the tube London going through.

Speaker 0

没错。

Right.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

别忘了睾丸和会阴部。

Don't forget the testicles and the perineum.

Speaker 1

我们要对睾丸和会阴部做什么?

What are we doing with the testicles and the perineum?

Speaker 1

会阴部我习惯称之为'股沟'。

The perineum is what I would call a gooch.

Speaker 1

什么

What

Speaker 0

我们要怎么处理它们?

are we doing with them?

Speaker 0

对,基本上有些男性不喜欢你快速触碰他们的睾丸,所以你觉得

Right, so basically some men don't like you touching their balls fast So do you think

Speaker 1

你就

you just

Speaker 0

先试试看反应如何?

give it a go and see the reaction?

Speaker 0

只要让他们感到安全就行,也许。

Just make them feel safe, maybe.

Speaker 0

也许吧。

Maybe.

Speaker 0

Do

Speaker 1

我们要观察反应吗?

we gauge the reaction?

Speaker 0

确保你的手能上下滑动。

Make sure your hand can slide up and down.

Speaker 0

这里也写着。

It says on here as well.

Speaker 0

尝试不同的口交姿势,蜘蛛侠式。

Try different blowjob positions, Spider Man.

Speaker 0

现在谁他妈还用69式啊?

Who the fuck does 69s now?

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

乱七八糟的事情太多了,应接不暇。

There's too much shit Too much going on.

Speaker 1

你刚才说什么?

You're like, what?

Speaker 0

比如说,别怕用力吸。

Like, don't be afraid to suck hard.

Speaker 0

哦,好吧。

Oh, okay.

Speaker 0

边缘控制。

Edging.

Speaker 0

边缘控制?

Edging?

Speaker 1

什么是边缘控制?

What's edging?

Speaker 0

你难道不知道什么是边缘控制吗?

Do you not know what edging is?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

什么是边缘控制?

What's edging?

Speaker 1

你会戏弄他们吗?

Do you tease them?

Speaker 0

就是当他们快要高潮时,他们会说'我要来了',你就说'不行'。

So when they're about to come, they're like, I'm gonna come, you go, No.

Speaker 1

对,但如果你这样做太多次,确实。

Yeah, but if you do that too many times, Yeah.

Speaker 1

显然这非常危险。

So apparently it very risky.

Speaker 1

如果是第一次的话我是不会尝试边缘控制的

I would not be edging if it's a first time My

Speaker 0

我朋友在约会快结束时,她真的很讨厌那个男的。

friend got to the end of seeing someone and she like really hated him.

Speaker 0

所以每天他准备做饭时,她就会说‘对,加入前列腺’

So every day he's about to cook, she'd be like yeah, incorporate prostates

Speaker 1

对我来说。

to me.

Speaker 1

没错,我对这个很感兴趣。

Right, I'm interested in this.

Speaker 1

所以这就是

So this is

Speaker 0

古驰区和混蛋就这样进去了

the Gucci area and the arsehole So going in the

Speaker 1

这是另一回事。

this is another thing.

Speaker 1

如果你给某人吹箫,但你们关系没那么熟,或者熟到可以做这个,你会用手指插入吗?还是

If you're giving somebody a blowjob and you don't know them that well, or you know them well enough to do that, do you put the finger in or is

Speaker 0

就那样不插?

that just not?

Speaker 0

嗯,这里说,劳伦,很多男性会用前列腺刺激器或类似的东西来自慰。

Well, says here, Lauren, many men masturbate with a prostate stimulator or a Yeah.

Speaker 1

它被叫做Pokemonk。

It was called a Pokemonk.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

但前列腺刺激器是什么?

But what's a prostate stimulator?

Speaker 0

我猜就是塞进屁股的东西吧。

I guess just something that goes up your bottom.

Speaker 1

如果你有elixir bummer的话。

If you have elixir bummer.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 0

那东西又叫什么来着?

What's that called again?

Speaker 0

Rimin。

Rimin.

Speaker 1

边缘和舔肛。

Edge and rimming.

Speaker 0

用振动棒。

Use a vibrator.

Speaker 0

我猜那是个舒适点。

I'm guessing that's a peace spot.

Speaker 0

它小小的,上面有个东西防止被吸进去。

It's like a little, and it's got a thing on it so it can't get sucked up.

Speaker 1

不过我有个问题。

I've got a question though.

Speaker 1

如果我们处于恋爱关系但未完全确立,且有性行为,在给对方口交时,是否要把手指伸入他们后庭

If we are in a relationship but not a full on relationship and we're sexual and we're giving them a blow job, are we putting a finger in their bottom

Speaker 0

是啊,或者那也算一种测试。

Yeah, or is that way test too it.

Speaker 0

不,你应该试试看。

No, you should test it.

Speaker 0

我的意思是,这取决于你。

I mean, it's up to you.

Speaker 0

你做

You do

Speaker 1

我认为这是个因人而异的事情。

your I think it's a personalized thing.

Speaker 1

不知道你是否应该直接尝试。

Don't know if you just go for it with that.

Speaker 1

你会吗?

Would you?

Speaker 1

你需要试探一下,因为有些人可能会非常生气

You test the water because some of them would absolutely be mad

Speaker 0

你肯定有像Cardi B那样的夸张指甲。

sure you've got like fucking Cardi B nails.

Speaker 0

在他即将达到高潮时施加更多压力。

Apply more pressure as he starts to reach an orgasm.

Speaker 0

在整个高潮过程中保持刺激。

Keep stimulation throughout the orgasm.

Speaker 0

所以当他快射的时候,你不能直接停下。

So when he's coming, you don't just stop.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但你必须知道何时停下,因为他可能会持续太久,然后他

But you have to know when to stop because then he can carry on for too long and he

Speaker 0

就会,哇哦。

go, woah.

Speaker 0

对啊。

Yeah.

Speaker 1

詹姆斯有时候就会这样。

James will do that sometimes.

Speaker 1

他会说,哇哦。

He'll go, woah.

Speaker 1

既然今天我们聊到了性和各种话题,如果你有什么随机的怀孕故事,也请告诉我。

So given the topic of sex and all sorts of things we've been talking about today, also do tell me if you've got any random pregnancy stories.

Speaker 1

没错,我有一套很风骚的衣服。

Right, I've got a slutty suit.

Speaker 1

嗨姑娘们,超爱这个播客,请继续关注我哦。

Hi girls, love the pod, please keep me an on.

Speaker 1

所以在我和男友刚约会那会儿,我决定开始尝试蘑菇松露。

So in the early days of dating my boyfriend, I decided to start experimenting with mushroom truffles.

Speaker 1

哇。

Wow.

Speaker 1

不,听我说。

Not, listen to this.

Speaker 1

如果你还没试过这个,我强烈推荐。

If you've not tried this, I highly recommend it.

Speaker 1

做爱时,感觉就像你们的灵魂相连,合为一体。

It feels like your souls connect and turn into one body when you have sex.

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

谷歌搜索‘蘑菇松露’。

Google's mushroom truffles.

Speaker 1

总之,在这些美妙的性觉醒体验后,我们决定加大剂量来提升体验。

Anyway, after these amazing sexual awakening experiences, we decided to take it up a notch by upping our dose.

Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

又加了半块松露。

With another half a truffle.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 0

大错特错。

Big mistake.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

我们彻底完蛋了。

We were absolutely fucked.

Speaker 1

与我们平常安静、感性而亲密的体验不同,我们喝着酒,在房间里飞来飞去,墙壁都在移动摇晃。

Rather than our usual quiet, sensual, and intimate experience, We were drinking alcohol, flying around the house as the walls were moving and shaking.

Speaker 1

我们决定更进一步,试试看吸着气球做爱会是什么感觉。

We decided to take it up a notch and see what it would be like to have sex while doing a balloon.

Speaker 1

为什么不呢?

Why not?

Speaker 1

你是怎么拿到那个的?

How did get that?

Speaker 1

是啊,但当你这么做的时候

Yeah, but then when you do

Speaker 0

吸气球时,你会感觉自己脱离了

a balloon, you feel you're outside of your

Speaker 1

对,这就是重点。

Yeah, that's the point.

Speaker 1

沉浸其中。

In it.

Speaker 1

就像是

It's like Have

Speaker 0

你以前试过吗,克里斯蒂娜?

you done one before, Christina?

Speaker 1

哦,糟糕。

Oh, shit.

Speaker 1

比如什么?

Like, what?

Speaker 1

我喜欢搞笑的东西。

I like laughing stuff.

Speaker 1

至少第五天晚上你还有精力出去玩。

That you have on nights out at least day five.

Speaker 1

我爱它们。

I love them.

Speaker 1

我喜欢它们。

I like them.

Speaker 1

其实没什么感觉。

Don't really feel anything.

Speaker 1

而你,你那些Poppers之后会让你头疼欲裂。

And you you Poppers are gonna give you crippling headache after.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

她被逮到吸食高级货了。

She's caught high grade.

Speaker 1

知道这个会让人头疼欲裂,我记不清我童年的那些事了。

Know this is giving crippling I can't remember butch of my childhood.

Speaker 1

想知道为什么。

Wonder why.

Speaker 1

我弯着腰趴在沙发上,一边被干一边吸着气球。

I was bent over the sofa, Being shagged while sucking on a balloon.

Speaker 1

我们看起来可能就像你在暗巷里会见到的那种场景。

And we probably looked like something that you might see down a dark alley.

Speaker 1

然后我骑到上面上下晃动,同时还在玩气球。

I then got on top and was bouncing up and down and doing a balloon.

Speaker 1

我的肌肉可能因为气球放松了,因为我放了个超响的屁。

And my muscles must have got loose from the balloon because I let out the biggest fart No.

Speaker 1

我试图继续装作无事发生,但那味道实在太臭了。

I tried to carry on and pretend it didn't happen, but it really stunk.

Speaker 1

蘑菇肯定会导致臭屁,那味道直接把我熏清醒了。

It soaked, mushrooms must give you smelly farts, and it sobbed me right up.

Speaker 1

我立刻清醒了过来。

I snapped out of it immediately.

Speaker 1

我们都默默起身穿好了衣服。

We both got up and got dressed silently.

Speaker 1

我们上床时又亲热了一次。

We had a piece when we went to bed.

Speaker 1

我们至今从未提起那个屁,但我们现在还在一起。

We never ever mentioned the fart, but we're still together now.

Speaker 1

哦。

Oh.

Speaker 1

但从那件事中我得到的是,我现在对蘑菇鲨鱼有点兴趣了。

But what I've taken from that is I'm quite interested now in a little mushroom shark.

Speaker 0

现在人人都在追捧蘑菇。

Everyone's on the mushroom hype.

Speaker 0

我挺感兴趣的

I'm interested

Speaker 1

关于蘑菇这玩意儿。

in the mushroom thing.

Speaker 1

就像我们上次聊过大麻之类的,对吧?说到我对什么都特别敏感,所以我真的不...

Like we spoke about weed and stuff, didn't we, last time, and how sensitive I am to everything, so I'm No, really

Speaker 0

我昨晚服用了蘑菇,但这些都是合法的,合法的蘑菇,因为西耶娜·米勒说‘试试这个’,不过我当时已经喝了几杯葡萄酒。

I took mushrooms last night, but these are legal, legal mushrooms, because Sienna Miller was like, take these, but I'd had a few glasses of wine.

Speaker 0

我已经服用它们大约一周了,我给你发过消息,说它们真的很不错,而且我睡得很好,因为我在尝试戒掉褪黑素。

And I've taken them for like a week, I sent you them, and I was like, they're really good, and I had a really nice sleep off them because I'm trying to get off the melatonin.

Speaker 0

你觉得

How did

Speaker 1

醒来时感觉如何?

you feel when you woke up?

Speaker 1

还好。

Fine.

Speaker 1

有点迷糊。

Bit foggy.

Speaker 1

不过

But

Speaker 0

昨晚我喝了大约半瓶葡萄酒。

last night I had about half a bottle of wine.

Speaker 0

我们那天压力很大,对吧。

We'd had a stressful day, hadn't Yeah.

Speaker 0

我需要放松一下。

And I needed to unwind.

Speaker 0

总之,我在为自己找借口

Anyway, justifying my

Speaker 1

听着,这没什么大不了的。

Listen, it doesn't matter.

Speaker 1

如果你想喝半瓶酒,亲爱的,那就喝吧。

If you wanna drink half a bottle of wine, hon, you do that.

Speaker 1

我昨天喝了一杯,平时不这样的,所以

I had a glass yesterday and I don't normally, so

Speaker 0

所以我吃了那些蘑菇,做的梦可不妙。

So I took the mushrooms and the dream I had was not okay.

Speaker 0

所以我觉得人们说得对,你可以吃蘑菇,但别碰酒。

So I think that people are right in saying you can do the mushrooms but don't go near the alcohol.

Speaker 0

就像我们之前讨论大麻时说的那样。

It's like what we were saying with the weed.

Speaker 0

所以你不能碰它。

So you can't have it.

Speaker 0

好吧,你梦到

Well, you dreamt that

Speaker 1

你是杰玛·柯林斯的替补舞者,所以没错。

you were Gemma Collins' backup dancer, so Yeah.

Speaker 0

嗯,我当时在她的节目上。

Well, I was on her thing.

Speaker 0

杰玛需要做心肺复苏,还有个长着时钟脸的男人。

Gemma had to have CPR, and there was a man with a face that was a clock.

Speaker 0

他们还试图偷我的手提包。

And they tried to steal my handbags.

Speaker 1

我的膝盖真的很疼。

My knees are really sore.

Speaker 1

你知道吗

You know

Speaker 0

当你醒来时想着,我没睡觉是因为一直在做这些疯狂的事。

when you wake up and you think, I didn't sleep because I was doing all these mad things.

Speaker 1

是啊,因为我是Gemma Collie的伴舞,所以没睡觉。

Yeah, because I was Gemma Collie's backing dancers, I didn't sleep.

Speaker 0

老实说,不过我认识一些抽THC电子烟的人。

Honestly, but yeah, I know people that do the THC vape.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

害怕。

Scared.

Speaker 0

在美国很多人都因为害怕而抽这个。

A lot of people in America do them as Scared.

Speaker 0

对,基本上就是大麻里的那种成分。

Yeah, it's basically like the bit of what's in weed.

Speaker 1

是真的,我跟你说过我拿错东西的故事。

It's real I've told you the story when I took the wrong one.

Speaker 0

电子烟。

Vape.

Speaker 0

胶囊。

Capsule.

Speaker 0

胶囊。

Capsule.

Speaker 0

大麻胶囊。

A weed capsule.

Speaker 1

听着,我之前告诉过你。

Listen, I've told you before.

Speaker 1

真有这种东西吗?

Is that a thing?

Speaker 1

我想我以前用过烟弹,但我可以再告诉你一遍。

Had pod before I think, but I'll tell you again.

展开剩余字幕(还有 150 条)
Speaker 1

当时我和一个男朋友在一起,我正难以入睡,还有其他一些情况。他有个朋友得了癌症,所以那个朋友...

So I was with a boyfriend and and I was struggling to sleep and a few different things and he had a friend who had cancer So the friend Oh,

Speaker 0

他们用的是THC

they have that THC in

Speaker 1

注射器里的...其实是个胶囊,但没错。你可以获取...可能我记错了,大麻中有部分成分是有害的。

the syringe It a was capsule, but yeah And you can get, so I might be wrong here, there's a part of weed that's not good.

Speaker 1

对,那个成分就叫THC,没错。

Yeah, and that's called THC, yeah.

Speaker 1

什么会让你

What makes

Speaker 0

变得晕乎乎的,对吧?

you go loopy loo, isn't it?

Speaker 1

然后其中一个是...然后CBD就没了。

And then one of them's And then CBD is gone.

Speaker 1

没错,

Right,

Speaker 0

所以在这个国家能买到的CBD软糖都只是纯CBD成分的。

so all the CBD gummies you can get in this country are just CBD.

Speaker 0

而在美国,比如那些致幻饮料,

Whereas in America, like the trip drinks,

Speaker 1

在美国,含有所有我称之为有害成分的东西。

In America, have all what I would call the bad stuff.

Speaker 0

现在在美国,你可以买到那些不含致幻成分的饮料。所以,

And in America, now you can get the drinks with like no tropics in and So,

Speaker 1

他的朋友得了癌症,一直在服用帮助缓解的药片,因为人们确实说它能缓解症状。

his friend had cancer and his friend had been taking tablets to help because people do say relief.

Speaker 1

它是止痛的。

It's pain relief.

Speaker 1

我们不可能...

We can't be.

Speaker 1

我一直在挣扎——

I've been struggling-

Speaker 0

它对关节炎也有好处。

It's good for arthritis as well.

Speaker 1

所以他跟我说,听着,我现在那个患癌症的朋友,我经常和他聊天,他告诉我这东西简直太神奇了。

So he said to me, look, my friend who's got cancer now, I've talked to all the time, told me that this is just absolutely amazing.

Speaker 1

我当时就说,不行,我不能吸大麻。

And I was like, no, I can't smoke weed.

Speaker 1

我不能碰任何跟大麻有关的东西。

Can't do anything to do with weed.

Speaker 1

我对它特别敏感。

I'm really sensitive to it.

Speaker 1

他就说,不不,这是CBD。

He went, no, no, it's the CBD.

Speaker 1

不是。

No.

Speaker 1

是纯胶囊。

It's the pure capsule.

Speaker 1

是那种油。

It's the oil.

Speaker 1

是上等货。

It's the good stuff.

Speaker 1

你对劣质货有反应。

You're reacting to the bad stuff.

Speaker 1

所以我就说,好吧,行吧。

So I was like, okay, fine.

Speaker 1

于是他给我买了那种胶囊。

So he got me the capsule.

Speaker 1

颜色是黑的。

And it was like black in color.

Speaker 0

不过我觉得颜色越深越不好。

Although the darker the worse, I think.

Speaker 1

它是黑色的。

It was black in color.

Speaker 1

总之,他把胶囊给了我,然后自己出去过夜了。

So anyway, he gave me the capsule and he went on a night out.

Speaker 1

我当时想,太棒了。

And I thought, fantastic.

Speaker 1

安迪整晚都没睡。

Didn't And have didn't sleep all night.

Speaker 1

是啊,我当时没法呼吸。

Yeah, I didn't have the air.

Speaker 1

我想我可以躺在这里,我就吃了一粒,然后躺下,给自己泡了杯茶。

I thought I can lie here, I'm gonna, so I took one, and I lie down, got myself a cup of tea.

Speaker 1

大约二十分钟后,我看了看四周,心想,

And then after about twenty minutes, I was like, I looked through and I was like,

Speaker 0

天啊,这就是正在发生的事吗?

thought, god, this is what's happening?

Speaker 1

所以记住我对大麻有多敏感。

So bear in mind how sensitive I am to weed.

Speaker 1

我之前告诉过你们,吸一口我就完蛋了。

I've told you guys before, one drag, I'm done.

Speaker 1

我想,去他妈的。

I thought, fuck it up.

Speaker 1

好吧,我要上楼去。

Right, I'm gonna go upstairs.

Speaker 1

我开始往楼上走。

I start going upstairs.

Speaker 1

然后我就想,哦糟了。

And I was like, oh fuck.

Speaker 1

我觉得我不对劲。

I thought I'm not right.

Speaker 1

药效还没发作。

I still hadn't worked.

Speaker 1

我状态很不好。

I'm not all right.

Speaker 1

躺到床上去。

Get in bed.

Speaker 1

呜呼。

Woo.

Speaker 1

我在房间里,然后连自己的手都看不见了。

I was in the room and then I couldn't see my hand.

Speaker 1

真的就是,我什么都看不见。

I was literally like, I couldn't see any.

Speaker 1

我当时感觉,哦,我感觉自己就像床一样。

I was, oh, I felt like the bed.

Speaker 1

我感觉床就像装在转盘上,像烤肉架那样旋转。

So what I felt like the bed was on a rotator and it was spinning round like a rotisserie.

Speaker 1

就像烤肉架,就是他们烤猪用的那种。

Like a rotisserie, what they call pig.

Speaker 1

烤鸡。

Chicken.

Speaker 1

鸡肉。

Chicken.

Speaker 1

我当时就像只鸡什么的。

I was chicken or whatever.

Speaker 1

旋转烤架。

Rotisserie.

Speaker 1

然后我听到,不,然后,所以当时我觉得这不对劲,我不喜欢这样失控的感觉。

Then I could hear, no then, so then I thought this is not good and I don't like being out of control like that.

Speaker 1

这不对劲。

This is not good.

Speaker 1

于是我给他发消息说,

So texted him and I was like,

Speaker 0

我打赌你手机当时肯定,当你真的挣扎着

I bet your phone was like, when you really fought at

Speaker 1

你的手机,而你当时,我害怕极了。

your phone and you're like, I was so frightened.

Speaker 1

然后情况开始变得不妙,我是说,现在回想起来好笑,但当时并不好笑。

So then it started getting not, I mean, funny now, but it wasn't.

Speaker 1

接着我听到Theia在哭。

And then I could hear Theia crying.

Speaker 1

她不在房子里,我也没法接近她。

She wasn't in the house and I couldn't get to her.

Speaker 1

情况开始变得...

It started getting.

Speaker 1

于是我给他打了电话。

So I rang him.

Speaker 1

我说,好像出问题了,我对那个油产生了不良反应。

I was like, something's, I've had a bad reaction to the oil.

Speaker 1

我对CBD油产生了不良反应。

I've had a bad reaction to the CBD oil.

Speaker 1

他却说,闭嘴。

He was like, shut up.

Speaker 1

你不可能对CBD油产生不良反应。

You cannot have a bad reaction to CBD oil.

Speaker 1

你没事的。

You are fine.

Speaker 1

我当时在电话里哭着说,不。

And I was like, no, I was crying down the phone.

Speaker 1

我是不是说,菲娅在哭,我过不去她那边。

Was I like, Fia's crying, I can't get to her.

Speaker 1

我能听到婴儿的哭声却无法靠近。

And I could hear this baby and I couldn't get to it.

Speaker 1

老实说,我当时哭得厉害,那绝对是我经历过最糟糕的事情之一。

And I was sobbing, honestly, I would say that was one of the worst things that I've ever been through.

Speaker 1

但情况就是,我始终无法靠近。

But it was like, and I couldn't get to it.

Speaker 1

我当时说,你必须得回家一趟。

I was like, you're gonna have to come home.

Speaker 1

然后他说,你太荒谬了。

And he was like, you're being ridiculous.

Speaker 1

我不会回家的。

I'm not coming home.

Speaker 1

你只需要去睡觉。

You just need to go to sleep.

Speaker 1

我当时说,他们开始心悸了。

And I was like, they'll start palpitating.

Speaker 1

总之,他回到家就说,天啊,你一团糟。

Anyway, comes home and he was like, fucking hell, you're a mess.

Speaker 1

我说,我告诉过你的。

And I was like, I told you.

Speaker 1

我已经在那里待了好几个小时。

And I've been there for hours and hours.

Speaker 1

然后他说,哦我的天。

And he was like, oh my god.

Speaker 1

我说,我没有。

I was like, I don't.

Speaker 1

所以他不得不抱住我,而我也只能把头靠在他心跳同步的位置

So he had to hug me and I had to put my head on his heartbeat sync

Speaker 0

我的

my

Speaker 1

心跳,因为我的心跳表明这是我经历过最糟糕的事情之一。

heartbeat because my heartbeat was that it was one of the worst things I've ever been through.

Speaker 1

第二天早上醒来时,妈妈打电话来说她还是不舒服。

The next morning, I wake up, mom rings me, said, mom's still not alright.

Speaker 1

我还是得睡到午饭时间。

I still had to sleep till lunchtime.

Speaker 1

总之,起床下楼。

Anyway, get up and go down.

Speaker 1

而他看起来确实有点内疚的样子。

And he's looking really a bit like guilty.

Speaker 1

我当时就想,天哪,这太糟糕了。

And I was like, fucking hell, that was awful.

Speaker 1

他说,我有件事要告诉你。

He went, I've got something to tell you.

Speaker 0

哦不。

Oh no.

Speaker 1

我给错了,我给你的全是茶碱。

I have given you the wrong, I gave you pure tea seats.

Speaker 0

管他呢,一点好东西都没有。

Whatever the fuck None

Speaker 1

他说那是黑色的。

of the good stuff.

Speaker 1

他说我给了你一整份,我以后再也不会碰那种东西了。

He said it was black in color.

Speaker 1

(注:原文第8条与第7条内容重复且不完整,根据上下文推测翻译)

He said I gave you So I had an entire full, full thing of it, and I will never ever touch anything like that again.

Speaker 1

太糟糕了。

It was awful.

Speaker 0

有一次我和朋友出去吃饭,有个家伙

So me and my friend were out for dinner once, and this guy

Speaker 1

说,我

was like, I'm

Speaker 0

正在投资这个CBD软糖生意,肯定会大赚。

investing in this CBD gummy business and it's gonna be huge.

Speaker 0

你还记得当时所有人都追捧CBD的时候吗?

Do you remember when everyone was on the CBD hype?

Speaker 0

我想那是在新冠疫情期间或刚结束的时候。

I think it was in COVID or just after COVID.

Speaker 0

然后他说,我有这些软糖,效果不错。

And he was like, I've got these gummies, they're fine.

Speaker 0

你想尝一个吗?

Do you wanna try one?

Speaker 0

幸好我当时已经离开了,不然我肯定会吃一个。

I'd left luckily by this point because I definitely would've had one.

Speaker 0

她拿了一个吃下后突然说,就像你说的那样,然后药效发作,她不得不一路下坡走回家,

And she took one and she said, all of a sudden, like, what you said, And it hit she had to walk home downhill,

Speaker 1

就像在街上,她边走边说,我的头。

like, street, and she was going like, my head.

Speaker 1

我的脚好大。

My feet are big.

Speaker 1

我的头。

My head.

Speaker 0

她说自己就像爬着穿过

And she said, she just like crawled through the

Speaker 1

前门然后

front And

Speaker 0

她丈夫问:你他妈住哪?

her husband was like, where the fuck are you living?

Speaker 1

她无法表达清楚,但他以为她是中风了。

And she couldn't articulate But he thought what she was having a stroke.

Speaker 0

是的,然后她说她在呕吐。

Yeah, and then she said she was vomiting.

Speaker 0

你当时吐了还是没吐?

Were you vomiting or not?

Speaker 1

我不确定我可能...

I don't think I It would might have

Speaker 0

呕吐对你来说可能是好事,只是...

been good for you to vomit, It was just

Speaker 1

情况真的很糟糕。

really bad.

Speaker 1

而她...

And she

Speaker 0

吐个不停,身体不适持续了大约一周。

was vomiting and she wasn't well for about a week.

Speaker 0

是啊,

Yeah,

Speaker 1

我真的没事,挺好的。

I have a really, it was fine.

Speaker 1

就是

It was

Speaker 0

真的,然后她说她感觉,这些事

really And she said she was like, these things with

Speaker 1

对,我当时试图说些什么,我以为我说了,但其实我根本没说出来之类的。

Yeah, I was like trying to say things and I thought I'd said it, but I hadn't said it and stuff.

Speaker 1

然后我会这样问,你说什么?

And then I'd go like this, what'd you say?

Speaker 1

他会回答没什么,但在我脑子里他确实说了些什么。

And he'd be like, nothing, but in my head he'd said something.

Speaker 1

我就说,嗯,我懂你的意思。

I'd go, yeah, I know what you mean.

Speaker 1

无论他说什么,我都会接话回应。

And he'd said anything and I would answer to a conversation.

Speaker 1

我会说,别再这样了。

I'd be like, don't do that again.

Speaker 1

他说他什么都没做,而我却坚持认为他做了,然后我会反驳说我没那么说过。

And he said that he was doing nothing and I was like, hold up to his chest like, and then I'd go, I didn't say that.

Speaker 1

他就只是表示他知道了,结果第二天早上他给那哥们发消息说,兄弟,我女朋友变得超诡异。

He'd just be like, he said that he knew, and then in the morning he texted the guy like, mate, my bird's gone fucking weird.

Speaker 1

而我还躺在床上。

And I was still in bed.

Speaker 1

第二天我妈打电话给我,我说我得挂电话了,我还在嗨劲上。

And my mum rang me the next day and I said, I'm gonna have to hang up, I'm still off my tits.

Speaker 1

等我下午回电话时,她一副见鬼了的语气。

And when I rang her back at o'clock and I was like she's like, what the hell?

Speaker 1

从昨天下午起我就没你消息了。

I haven't heard from you since yesterday afternoon.

Speaker 1

我说,妈,你绝对不会相信发生了什么。

I was like, mom, you're not gonna believe what's happened.

Speaker 1

我说,我已经神志不清十二个小时了。

I said, I've been off my head for twelve hours.

Speaker 1

天啊

Oh my

Speaker 0

天哪。

gosh.

Speaker 0

真有趣。

Very funny.

Speaker 0

这可不行。

That's not alright.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客