NPR Music - 新音乐周五:3月27日发行的最佳专辑 封面

新音乐周五:3月27日发行的最佳专辑

New Music Friday: The best albums out March 27

本集简介

罗宾。RAYE。红辣椒乐队贝斯手弗利的一次爵士风格的转向。NPR音乐的斯蒂芬·汤普森与来自布朗克斯WFUV的阿莉莎·阿里聊天,讨论他们本周五(3月27日)最喜爱的专辑。此外,几位NPR音乐撰稿人和评论家还在我们的闪电环节中分享了个人推荐。 首发五强 (01:42) 罗宾,《Sexistential》 (07:15) RAYE,《This Music May Contain Hope》 (14:21) 科特妮·巴内特,《Creature of Habit》 (20:20) 新色情狂人,《The Former Site Of》 (25:32) 弗利,《Honora》 (32:08) 闪电环节 - 康妮·康韦尔,《How Sad, How Lovely》(再版) - Snail Mail,《Ricochet》 - The Philharmonik,《Transcendentalism I》EP - Irreversible Entanglements,《Future Present Past》 - Sluice,《Companion》 - 夏洛特·科恩菲尔德,《Hurts Like Hell》 通过我们的“新音乐周五”播放列表试听这些专辑,并在NPR.org上查看我们的显著发行长名单。 致谢: 主持人:斯蒂芬·汤普森 嘉宾:阿莉莎·阿里,WFUV 音频制作:诺亚·考德威尔 数字制作:多拉·列维特 编辑:奥蒂斯·哈特、艾勒·曼农 执行制作人:苏拉亚·穆罕默德 特别感谢:鲍比·卡特、谢尔顿·皮尔斯、安·鲍尔斯 如需管理播客广告偏好,请查看以下链接: 了解我们如何收集和使用个人数据以进行赞助及管理您的播客赞助偏好,请访问 pcm.adswizz.com。 了解更多赞助信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

本周《Up First》:油价持续攀升,更多军队正前往中东,而伊朗战争至今已进入第二个月,仍看不到外交解决的迹象。

This week on Up First, oil prices continue to climb, more troops are on their way to the Middle East, and there's no sign of a diplomatic end to the war in Iran, which is now in its second month.

Speaker 0

每天早上收听《Up First》,获取最新动态,让你掌握全球最重要新闻的脉搏。

Listen to Up First every morning for the very latest updates so you can start your day on top of the world's biggest stories.

Speaker 0

在NPR应用或你常用的播客平台收听《Up First》。

Up First on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 1

大家周五快乐,这里是NPR音乐频道。

Happy Friday, everyone, from NPR Music.

Speaker 1

今天是新音乐周五。

It's new music Friday.

Speaker 1

我是斯蒂芬·汤普森,和来自纽约WFUV的艾丽莎·阿里一起。

I'm Stephen Thompson here with Alisa Ali of WFUV in New York.

Speaker 1

欢迎回到节目,艾丽莎。

Welcome back to the show, Alisa.

Speaker 2

很高兴再次和你一起,斯蒂芬。

So glad to join you again, Stephen.

Speaker 2

看到你美丽的面容和充满怒气的声音。

See your beautiful face and your malefurious voice.

Speaker 1

我经常被指责拥有这两样东西。

I'm often accused of having both of those things.

Speaker 1

很高兴你来这里。

It is a pleasure to have you here.

Speaker 1

今天是3月27日,星期五,可能是今年迄今为止音乐发布最繁忙的一天。

It is Friday, March 27, one of the it's gotta be the busiest music release day of the year so far.

Speaker 1

我认为到了2026年结束时,我们会回过头来说:天哪。

And I think when 2026 is over, we will look back and say, whoo.

Speaker 1

3月27日发行了大量专辑。

Lot of records on March 27.

Speaker 2

这周很棒。

It was a good week.

Speaker 2

很难只挑出几首,尽管今天我们为你准备了很多。

Hard to pick just the few, although we've got a lot for you today.

Speaker 1

是的

Yeah.

Speaker 1

我们挑出了五张专辑,将深入讨论。

We picked out five albums we're gonna talk about in-depth.

Speaker 1

我们还准备了一个快速环节,介绍今天(3月27日)其他一些出色的专辑,但连你的查理·普斯都来不及谈了。

We also have a lightning round of some of the other terrific records out today, March 27, but we're not even getting to your Charlie Puth.

Speaker 1

我们没时间谈何塞·冈萨雷斯、梅丽莎·埃瑟里奇、斯莱特(三个y)、泰·迈尔斯、Need to Breathe、Yeet、Fetty Wap、汤姆·米什。

We're not getting to Jose Gonzalez, Melissa Etheridge, Slater with three y's, Ty Myers, Need to Breathe, Yeet, Fetty Wap, Tom Mish.

Speaker 1

今天有海量的新音乐发布。

Tons and tons of new music out today.

Speaker 1

阿莉莎,你该怎么从这么多音乐里筛选出想聊的呢?

Alisa, how do you even dredge through it all to figure out what you wanna talk about here?

Speaker 2

你就是逐个看列表,然后给它们排个序。

You just you go through the list, and then you gotta rank them.

Speaker 2

我们这儿用的是排序选择投票。

It's ranked choice voting over here.

Speaker 2

这就是我们在纽约的做事方式。

That's how we roll in New York.

Speaker 1

我正试图把这和你所淘汰的候选人做个政治上的类比。

I'm trying to make political parallels of, like, which candidate you've you've the candidates that you've rejected.

Speaker 2

天哪。

Oh, boy.

Speaker 2

我不想去贬低任何人。

I don't wanna diss anybody.

Speaker 1

我们可能把这个留到另一个播客里再说。

We'll probably leave that for another podcast.

Speaker 1

好吧。

Alright.

Speaker 1

其实我们这个节目并不对专辑进行排名。

Well, we don't actually rank albums on this show.

Speaker 1

我们先聊到某张专辑,并不意味着它就一定是最好的。

Just because we talk about something first doesn't mean it's automatically the best.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

但就这个类比而言,我想你的投票会投给今天节目的开场专辑。

But I guess for the purposes of that particular analogy, I guess your vote is going to the album that's gonna kick off this show.

Speaker 1

罗宾推出了新专辑。

Robyn is back with a new record.

Speaker 1

这张专辑叫《Sexistential》。

It's called Sexistential.

Speaker 2

这位瑞典巨星携另一张令人惊叹的《Sexistential》专辑回归,真是太令人兴奋了。

It's so exciting that this Swedish sensation is back with another sensational sexistential album.

Speaker 2

光是这个标题,我们就必须认真讨论一下。

I mean, based on the title alone, we must address it.

Speaker 2

不过我在想,NPR是怎么谈论这么性感的话题的呢?

Although I wonder, how does NPR talk about such a sexy topic?

Speaker 2

这肯定得有点

It's it's gotta be kind of

Speaker 1

通过大量平缓克制的委婉表达。

Through a lot of evenly modulated euphemism.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

大量平静而庄重的委婉表达。

A lot of calmly intoned euphemism.

Speaker 2

不过,这是一张很棒的专辑。

It's a great record, though.

Speaker 2

在我看来,它有种《银翼杀手》舞池的氛围。

To me, it has, like, a Blade Runner dance floor vibe.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

这是一张非常酷、有趣又有趣的专辑。

And it's such a cool and fun and interesting album.

Speaker 2

你不这么认为吗?

Don't you think?

Speaker 1

哦,当然。

Oh, absolutely.

Speaker 1

而且我觉得,你知道,《银翼杀手》是个有趣的参照点,因为我写下了《挑战者》的原声带,

And I I think, you know, Blade Runner is an interesting reference point because you I I wrote down Challenger's soundtrack Ah.

Speaker 1

用来描述这里的某种氛围,尤其是在《Really Real》这首歌里,它有一种强烈的电子流行乐的嗡鸣感。

To to describe some of of the vibe here, particularly in a song like Really Real, where it has that kind of hard driving electro pop buzz to it.

Speaker 1

但这些编曲中也有一种俏皮感。

But there's also a playfulness to these arrangements.

Speaker 2

这可能是她最欢快、最富有舞曲感的作品之一,说这话对罗宾来说有点疯狂,因为她本来就是做舞曲的。

It's maybe one of her happiest and kind of most dancey that's the crazy thing to say about Robyn because she makes dance music.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

她创作的音乐节奏强劲,但同时也

She makes hard charging, but also

Speaker 3

是的

Yeah.

Speaker 1

通常是忧郁的舞曲音乐。

Often very melancholy dance music.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

我觉得这张专辑在主题上比她以往的作品更偏向光明和充满力量。

And I feel like this thematically, this album is kind of looking a little bit more on the brighter side and kind of more empowered than she has ever been.

Speaker 2

我的意思是,这张名为‘ sexistential ’的专辑,你知道主要亮点是什么吗?

I mean, so the main thing about this sexistential record is you know?

Speaker 2

所以这个标题最初是个内部笑话。

So the title started off as kind of an inside joke.

Speaker 2

她本来想做一张‘MILF’专辑。

Like, she wanted to make a MILF album.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

但后来她开始对此产生存在主义的思考,比如,关于年长者的性魅力。

But then got existential about it, like, some some, like, sexuality for an older person.

Speaker 2

但她后来真的认真对待这件事,她说这其实是一个非常有趣且与她自己以及许多人息息相关的主题。

But then she started taking this really seriously, and she was like, you know, this is actually this is a really interesting topic and very relevant to her and to a lot of people.

Speaker 2

我的意思是,这是音乐中的一个核心议题。

I mean, this is a main thing in music.

Speaker 2

你该如何谈论衰老?

Like, how do you talk about aging

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

但还要让它充满性感?

But make it sexy?

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

你知道的?

You know?

Speaker 2

她确实做到了。

And she has definitely done that.

Speaker 2

而且是以一种很有趣的方式,就像你说的那样。

And in such a funny way, like you say, also.

Speaker 2

我的意思是,主打歌叫《Sexistential》。

I mean, the title track, Sexistential.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

这首歌基本上是一首说唱,讲的是她在接受试管婴儿治疗的同时做自己的事。

It's basically a rap about her doing her thing while undergoing IVF treatment Mhmm.

Speaker 2

同时还在约会。

And dating at the same time.

Speaker 2

在经历植入器械的赛博格过程的同时还在跳舞。

Dating while going through the cyborg process of implanting things inside of her and then dancing.

Speaker 1

你知道,她四十多岁了,所以主题上涉及了母性、约会、派对,还有做真实的自己。

You know, she's in her forties, and so, you know, there's this element thematically of motherhood, but also dating, but also partying, but also, you know, being your your true authentic self.

Speaker 1

作为一个长期热爱罗宾音乐的人,我真的很高兴她回来了。

And just as as somebody who has really loved Robyn's music for a really, really long time, I'm just so glad to have her back.

Speaker 1

你知道,这是她自2018年以来的第一张专辑。

You know, this is her first record since since 2018.

Speaker 1

那张专辑《Honey》是她时隔八年推出的首张专辑。

That record, Honey, was her first album in in, like, eight years.

Speaker 1

因此,她发布专辑的节奏确实慢了下来。

And so she has really slowed down her pace of releasing records.

Speaker 1

我非常高兴她回归了,而你居然推出了一首叫《Dopamine》的单曲,这歌名简直完美,一上来就让人想直接把它加入骄傲月歌单。

And I'm just delighted to have her back, and you get us a single like dopamine, you know, perfectly titled song that just jumps right out of the gate feeling like, just add this song directly to pride month playlists.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

母亲。

Mother.

Speaker 2

母亲回来了。

Mother has returned.

Speaker 1

那就是罗宾。

That is Robyn.

Speaker 1

她的新专辑叫《性存在主义》。

Her new record is called Sexistential.

Speaker 1

接下来是RAYE的新专辑。

Next up, new album by RAYE.

Speaker 1

这张专辑叫《这段音乐或许充满希望》。

It's called This Music May Contain Hope.

Speaker 3

还差500步就到前门了。

500 steps left to make it to the front door.

Speaker 3

我的红色高跟鞋咔嗒咔嗒响,喝了两杯酒。

My red high heels click click for many two drinks.

Speaker 3

我感觉我的脊椎快要被杂草吞噬了。

I feel my backbone threatened to weed.

Speaker 3

脚下的混凝土想戴上帽子和眼镜,让我看起来时髦,因为我哭了。

The concrete below me wants to be in hat, eyeglasses so I look chic because I cry.

Speaker 3

有点好笑,有些人说我很像艾米。

It's funny some people say I remind them of Amy.

Speaker 3

有些人敲键盘时会喷口水。

Some spit through their keyboards.

Speaker 3

我永远不会有所成就。

I'll never amount.

Speaker 3

那些邪恶与侮辱,是你舌尖射出的箭矢。

And the evil and insults, the arrows from your tongue.

Speaker 2

这简直像一部巨作。

This is kind of an opus.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

这就像一张重磅专辑。

This is like a blockbuster of an album.

Speaker 2

这简直是一张非常非常大的唱片。

This is like a a really big, big record.

Speaker 2

但RAYE的风格就是要么做大,要么不干。

But RAYE is kind of go big or go home.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

她就是这样做的。

That's what she does.

Speaker 2

你得有个长长的前奏。

You gotta have, like, an extended intro.

Speaker 2

中间有个段落,结尾还要疯狂一点。

You have a middle section, a crazy outro.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,这张专辑,如你所说,是一部巨作。

I mean, this record, as you said, it's an opus.

Speaker 1

它长达七十三分钟,有十七首歌,开头和结尾都是口语朗诵段落。

It is seventy three minutes long, 17 songs, bookended by spoken word pieces.

Speaker 1

如果你不太熟悉雷,或者只是偶尔听说过这个名字,你知道的,她出过几首热门单曲,包括这张专辑里的《我的丈夫在哪》。

And if you're not familiar with Ray or if Ray is somebody you've only kinda seen as a name that's gone by, you know, she's had a few hit singles including Where Is My Husband, which is on this record.

Speaker 1

雷同时在做很多事情,而且都做得非常好。

Ray is doing a lot of things simultaneously and doing them very well.

Speaker 1

她融合了流行、嘻哈和R&B,同时也融入了经典的管弦乐流行标准曲风,并将它们全部混合在一起。

She's tapping into pop and hip hop and r and b, but also kind of classic pop orchestrated standards and and kind of mashing them all up together.

Speaker 1

所以她的歌曲会有非常轻快的流行旋律,但紧接着又会出现一段听起来像五十年代希区柯克惊悚片般的管弦乐间奏。

So songs will have these really bouncy pop hooks, but then there'll be like an orchestral interlude that sounds like it's out of a Hitchcock thriller from the fifties.

Speaker 1

或者她会进行拟声吟唱,或者像我们之前提到的那样,进行旁白朗诵。

Or she'll do scat singing or she'll do, you know, as as we've acknowledged already, spoken word.

Speaker 1

有时候,所有这些元素都会出现在同一首歌里。

And sometimes, all of these things are happening within a single song.

Speaker 1

因此,她的音乐有时听起来会非常繁杂,但这种繁杂是充满创意的。

And so sometimes, her music can feel extremely cluttered, but it's cluttered in a way that is, like, bursting with ideas.

Speaker 1

所以当它奏效时,效果真的非常好。

And so when it works, it really works.

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

比如《Where Is My Husband》?

Like, Where's My Husband?

Speaker 2

这首歌就是一个典型的例子,融合了爵士乐。

That's a prime example of that song that's got jazz.

Speaker 2

它还包含了嘻哈元素。

It's got hip hop.

Speaker 2

还有大乐队风格。

It's got big band.

Speaker 2

它什么都有。

It's got everything.

Speaker 2

我其实觉得《Where Is My Husband》可能是我所能想到的最优秀的现代歌曲之一。

I actually think Where's My Husband is probably a contender for one of the best modern songs that I can think of.

Speaker 2

我的意思是,它真的太棒了,充满了希望。

I mean, it is just so good, and it's overflowing with hope.

Speaker 2

比如,这张专辑可能充满希望。

Like, this album may contain hope.

Speaker 2

这真的很充满希望。

That is hopeful.

Speaker 2

我喜欢她那种想法,你知道的,她就是觉得,我肯定有个丈夫。

I love that, you know, she's just thinking, you know, I definitely have a husband.

Speaker 2

我只是觉得他迟到了。

I just he's late.

Speaker 2

他迟到了。

He's running late.

Speaker 2

他还没到。

He hasn't gotten here yet.

Speaker 2

他到底去哪儿了?

Where the hell is he?

Speaker 2

他出事了,但我一旦找到他,就会开心起来。

He's in trouble, but I'm I'm gonna be happy once I find him.

Speaker 2

所以这种希望是存在的。

So that hope is there.

Speaker 1

许多这些歌曲在四到五分钟内就浓缩了一整张专辑的创意。

Many of these songs feel like they pack an album's worth of ideas into four or five minutes.

Speaker 1

你拿《Click Clack Symphony》这首歌来说,它的结构简直是一团混乱,但我觉得这是最好的方式。

You take the song Click Clack Symphony, and it is absolute chaos in the I think and I think the best way.

Speaker 1

这首歌充满了拍手声。

It's full of hand claps.

Speaker 1

随着歌曲进行,节奏逐渐加快。

The tempo is kind of ratcheting up as it goes along.

Speaker 1

它的声音在某种程度上独一无二,而我觉得这种独特非常令人欣喜。

It sounds like nothing else in a way that I find really welcome.

Speaker 1

你可能会觉得它令人疲惫,但我觉得这种疲惫是积极的,因为它在短短五分钟的歌曲里,经历了从宏大到电影般的各种阶段。

And, like, you might find it exhausting, but I think it's exhausting in a good way because it's moving through all of these different phases where it gets massive and cinematic, you know, all within the span of a song that's about five minutes long.

Speaker 2

我超爱这首歌。

I love that song.

Speaker 2

对我来说,这就像在飞奔。

To me, it's racing.

Speaker 2

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 2

咔嗒咔嗒的声音,就像是高跟鞋列队行进,仿佛士兵们出来支援部队。

The click clack, that's the sound of the high heels marching, and it's like soldiers coming out to support the troops.

Speaker 2

你在支持那边的那个女孩。

You're supporting your girl over there.

Speaker 2

她现在处境很糟糕。

She's got she's in a bad place.

Speaker 2

她需要去俱乐部。

She needs to go to the club.

Speaker 2

你得出来,穿上那双高跟鞋。

You need to come out and get those high heels on.

Speaker 2

我们会看起来很棒。

We're gonna look good.

Speaker 2

我们要出去,会玩得很开心。

We're gonna go out, and we're gonna have a great time.

Speaker 2

我们会在街道上飞驰而过。

And we're zooming through the streets.

Speaker 1

那就是RAYE。

And that is RAYE.

Speaker 1

她的新专辑名为《This Music may contain hope》。

Her new album is called This Music may contain hope.

Speaker 1

今天我们还推出了几首新歌,日期是3月27日。

We got a few more records that are out today, March 27.

Speaker 1

但首先,我们先休息一下。

But first, let's take a quick break.

Speaker 4

这条信息来自Wise,一款专为全球使用货币的国际人士设计的应用。

This message comes from Wise, the app for international people using money around the globe.

Speaker 4

你只需轻点几下,就能发送、消费和接收多达40种货币。

You can send, spend, and receive in up to 40 currencies with only a few simple taps.

Speaker 4

聪明一点。

Be smart.

Speaker 4

使用Wise。

Get Wise.

Speaker 4

立即下载Wise应用或访问wise.com。

Download the Wise app today or visit wise.com.

Speaker 4

条款和条件适用。

Ts and cs apply.

Speaker 1

来自NPR音乐,这里是新音乐周五。

From NPR Music, it's new music Friday.

Speaker 1

我是斯蒂芬·汤普森,与来自纽约WFUV的阿莉莎·阿里在一起。

I'm Stephen Thompson here with Alisa Ali of WFUV in New York.

Speaker 1

阿莉莎,跟我们说说电台现在有什么动态。

Alisa, tell us what's going on at the station.

Speaker 2

哦,电台里有太多事情发生了。

Oh, there's so much going on at the station.

Speaker 2

我们举办一些很棒的明星演出,邀请音乐人为我们会员进行现场表演。

We do these great marquee shows where we invite musicians to play a live concert for our members.

Speaker 2

我们刚刚刚和考特尼·巴内特做了一场,非常棒。

And we actually just did one with Courtney Barnett that was wonderful.

Speaker 2

啊。

Ah.

Speaker 2

所以我们有机会听到一些新歌的现场演绎。

So we got to hear some of the new songs performed live.

Speaker 2

当时只有考特尼一个人弹着电吉他。

It was just Courtney on electric guitar.

Speaker 2

当然,这张专辑的编曲更丰富,有很多其他乐手参与,但能亲眼看到这场演出真的很酷。

Obviously, the album is much more lush and a lot of other people playing on it, but it was a really cool thing that we got to see.

Speaker 2

另外,我们还有一个非常有趣的活动即将举行,叫做WFUV的高线派对。

Also, we've got a, a really fun event coming up called WFEV's Highline Bash.

Speaker 2

我们正在为这个活动做准备,因为这是一场慈善义演。

That is something that we're preparing for because it's, you know, it's a benefit.

Speaker 2

我们是公共广播电台。

We're public radio.

Speaker 2

我们必须筹款。

We gotta raise money.

Speaker 2

所以我们正在为这个做准备。

So we're we're gearing up for that.

Speaker 2

我们请到了一些很棒的现场表演者,我真的很期待这个充满鸡尾酒和精致开胃小菜的夜晚,我会穿上高跟鞋,咔嗒咔嗒地走。

We've got some great live performers, and, I'm just excited for an evening of cocktails and past hors d'oeuvres rubbing I'm gonna put some heels on, some click clack heels.

Speaker 1

不错。

Nice.

Speaker 1

嗯,阿莉莎,你提到了科特尼·巴内特。

Well, Alisa, you mentioned Courtney Barnett.

Speaker 1

完美过渡。

Perfect segue.

Speaker 1

下一张专辑,我们要聊聊科特尼·巴内特的新专辑,名叫《Creature of Habit》。

Next record, we're gonna talk about Courtney Barnett's new album is called Creature of Habit.

Speaker 2

这是Courtney Barnett的第四张专辑,是一张探讨如何摆脱自我束缚、接纳自我的优秀作品。

This is Courtney Barnett's fourth album, and it is a great record that kind of explores how to get out of your own way and be okay with yourself.

Speaker 2

专辑展现了她标志性的机智言辞、巧妙表达以及出色的吉他演奏。

It features her trademark wit and turns of phrases and her excellent guitar playing.

Speaker 2

她是一位非常出色的吉他手。

She's such a great guitarist.

Speaker 2

专辑以一首激烈的曲目《Stay in Your Lane》开场,其中有不少精彩歌词,比如‘把这东西从我脑子里扯出来’。

It opens up with a blistering track called stay in your lane, and, there's some great lines in it, like, rip this thing out of my head.

Speaker 2

你知道,如果我一直安分守己,这些事根本不会发生。

You know, this never would have happened if I stayed in my own lane.

Speaker 2

听起来有点像焦虑的声音,但又有像‘放松点’这样的句子。

And it kind of sounds to me like the sound of anxiety a little bit, but things like chill out.

Speaker 2

她的心跳加速,然后她说:好吧。

She's like, her heart is racing, and then she's like, okay.

Speaker 2

让我停下来休息一下,好好放松。

Let me stop running for a second and and chill out.

Speaker 2

我的意思是,她通常被称作一种‘懒散摇滚’风格。

I mean, she's she's kind of known as, like, a slacker rock.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

所以你知道,懒散的人不会一直不停地跑来跑去。

So, you know, slackers, we don't we don't run the whole time.

Speaker 2

我们得在沙发上坐一会儿,好好想想一些事情,对吧?

We gotta sit on the couch for a little bit, right, and think about some stuff.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 1

我认为科特尼·巴内特的职业生涯恰恰体现了这种多样性。

And I think Courtney Barnett's career kind of contains those multitudes.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如,她刚崭露头角时,推出的是一些悠哉游哉的随性歌曲,你知道的,那些缓缓展开的曲子。

Like, when she first kind of burst onto the scene, it was with these kind of ambling rambles, you know, just these songs that kinda unfurled slowly.

Speaker 1

她与库尔特·维勒合作发行了一张专辑,充满了那种慵懒的氛围。

She put out a record with Kurt Vile that has this those kind of mellow vibes to it.

Speaker 1

但与此同时,她最具突破性的专辑——2015年的《Sometimes I Sit and Think and Sometimes I Just Sit》——更像是她在主导一场垃圾摇滚的爆发。

But at the same time, you know, the the record that's, you know, probably her biggest breakthrough, Sometimes I Sit and Think and Sometimes I Just Sit from 2015, That's like her presiding over, like, a grunge explosion.

Speaker 1

我认为这张专辑在两种风格之间找到了平衡,能够吸引喜欢科特妮·巴内特不同侧面的听众。

And I think this record splits the difference between those sounds in a way that I think will be agreeable to people who like each different facet of what Courtney Barnett does.

Speaker 1

你之前提到这张专辑像是对变化的一种反思。

And, you know, you kind of alluded to this record as, you know, a reflection on change.

Speaker 1

你知道,她的上一张专辑是五年前发行的,那段时间她从墨尔本搬到了洛杉矶。

You know, it her last record came out five years ago, and in that time, she moved from Melbourne to LA.

Speaker 1

她关闭了自己的唱片公司。

You know, she she closed her record label.

Speaker 1

她经历了一些令人谦卑的重大人生转变,而这张专辑正是这些经历的反映。

She's kind of gone through some of these these kind of humbling big change life experiences, and this record is a reflection of that.

Speaker 2

还有一部关于她的纪录片,我认为这对他影响很大,因为她看了这部纪录片,但并不喜欢自己在片中的样子。

There was also a documentary made about her, which I think really affected her because she watched the documentary, and she actually didn't like what she saw.

Speaker 1

有意思。

Interesting.

Speaker 2

她对自己说,我想改变。

And she thought to herself, I wanna change.

Speaker 2

我想变得有点不一样。

I wanna be a little bit different.

Speaker 2

我认为,在这张专辑或这个新项目中,她有意识地努力对自己更温柔一些,因为你知道,她有着自我贬低的幽默感。

And I think she, on this album or for this new project, made a conscious effort to be a little kinder to herself because, you know, she's got that self deprecating humor.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

但我认为,有时候这种特质反而会对她不利。

But I think sometimes that can work against her.

Speaker 2

所以,这种特质依然存在。

And so I mean, that's still here.

Speaker 2

毕竟,这就是她的个性。

There's still I mean, that's her personality.

Speaker 2

你知道的。

You know?

Speaker 2

我很喜欢她这一点。

And I love that about her.

Speaker 2

但我觉得,她这样谈论自己时,方式有些不同,也更富有力量感。

But I think in this way that she talks about herself, it's a little bit different and a little bit, more empowering.

Speaker 2

我想我今天一直在反复用这个词。

I guess I'm going back to that word a lot today.

Speaker 2

我觉得她更有自信了,我觉得是这样。

I think she's has more confidence with more confidence, I think.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我觉得那里确实更有自信了。

I think I think there's more confidence there.

Speaker 1

就像你说的,自我贬低可以有很多含义。

And like, as you said, you know, self deprecation can be I mean, it can be a lot of things.

Speaker 1

这可能是一种防御机制。

It can be a defense mechanism.

Speaker 1

这可能是真正的谦逊。

It can be real humility.

Speaker 1

它可能源于一种想要变得更好的愿望。

It can be it can stem from a desire to get better.

Speaker 1

我认为在这里,它源于一种想要变得更好的愿望。

And I think here, it stems from a desire to get better.

Speaker 1

当然。

Absolutely.

Speaker 3

而且

And

Speaker 1

我认为这一点确实体现出来了。

and I think that really comes through.

Speaker 1

这让这张专辑有一种感觉,它不仅仅是疲惫的。

And it gives this record a sense that it's it's not just weary.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

或者它不仅仅是一种自我贬低。

Or it's not just self deprecating.

Speaker 1

它完全是这种人类过程的一部分——努力让明天的自己比今天更好。

It's it's it's all part of this kind of human process of trying to be a better person tomorrow than you were today.

Speaker 1

同时,在音乐上,比如《Sight Unseen》这首歌,是她与Waxahachie的Katie Crutchfield合作的作品,两人声音以一种优美、带点乡村风味、朗朗上口又清脆的方式融合在一起。

And at the same time, sonically, you know, you have songs like Sight Unseen, which is a collaboration with Katie Crutchfield of Waxahachie, where it's like bringing their voices together in this beautiful way, this kind of twangy, catchy, jangly way.

Speaker 1

因此,这张专辑中你不仅感受到了她所经历的内心历程,以及她如何努力超越过去的自己。

And so you get on this record this mix of not only, you know, the processes that she's been going through and and kind of how she's trying to come through this process better than she was before.

Speaker 1

同时,正如你所说,音乐上那种自信也正是源于她发行过多种风格专辑的丰富经验。

And at the same time, musically, as you said, I think that's where that confidence really comes in and the experience of having put out a bunch of different kinds of records.

Speaker 1

她在这里非常自然地进入了状态。

She kind of gets into the pocket really easily here.

Speaker 1

这就是科特尼·巴内特。

That is Courtney Barnett.

Speaker 1

她的新专辑名为《习惯性生物》。

Her new album is called Creature of Habit.

Speaker 1

接下来,新色情狂乐队携新专辑回归。

Next up, The New pornographers are back with a new record.

Speaker 1

这张专辑名为《昔日景象》。

It is called The Former Sight Of.

Speaker 1

所以,新色情狂乐队,我想任何听这个节目的人都已经很熟悉了。

So The New Pornographers I mean, anyone listening to the show is probably already familiar.

Speaker 1

这支独立摇滚超级乐队自1997年来自温哥华以来一直活跃。

Indie rock supergroup, been around since 1997 from Vancouver.

Speaker 1

这是他们的第十张专辑。

This is their tenth album.

Speaker 1

这支乐队经历了许多声音和成员的变动。

This band has been through a lot of kind of sound and lineup changes.

Speaker 1

在这张专辑发布前,他们与鼓手分道扬镳,因为对方陷入了严重的法律问题。

In the run up to this record, they parted ways with their drummer who ran into serious legal trouble.

Speaker 1

我认为这导致了这张专辑中某种程度的反思。

And I think that led to a certain amount of reflection on this record.

Speaker 1

当你想到许多经典的New Pornographers歌曲时,它们都是那种宏大、绽放、层层叠叠的旋律,钩子套着钩子,再套着钩子。

When you think about a lot of, like, classic New Pornographers songs, they're kind of these big, blooming, billowing things that have kind of hooks piled on top of hooks piled on top of hooks.

Speaker 1

而他们最近的音乐则显得更加内省,节奏也稍慢一些。

And their more recent music, think, has been a little bit more reflective, a little more mid tempo.

Speaker 1

我认为这张专辑在保持这种声音空间的同时,依然找到了注入能量爆发点的方式。

And I think this record finds ways to kind of work within that sonic space while still finding room to inject jolts of energy.

Speaker 2

完全正确。

Absolutely.

Speaker 2

我认为这张专辑在他们整个作品集中最有趣的地方,是他们在编曲上所做的各种实验,比如《Votive》这首歌。

I think the most interesting thing about this particular album from their catalog is the different experimentation in arrangements that they've been doing, like Votive.

Speaker 2

我觉得这首歌特别有意思。

This song I find so interesting.

Speaker 2

它如此循环往复,又向外迸发,各种元素不断涌入。

It's so kind of circular and bursting outwards and different elements coming in.

Speaker 2

从声音上来说,这张专辑我认为是他们整个作品集中最有趣的一张之一。

Sonically, this album, I think, is one of the more interesting ones of their whole catalog.

Speaker 2

第一首歌也讲述了一个很棒的公主故事。

The first song also, great princess story.

Speaker 3

是的。

Mhmm.

Speaker 2

这首歌在听觉上让我完全沉浸其中,而且人声非常优美。

This is a song that I just I get so carried away with sonically that and there's beautiful voices.

Speaker 2

当然,人声非常优美。

Of course, there's beautiful voices

Speaker 3

是的。

Mhmm.

Speaker 2

在这张专辑上。

On this album.

Speaker 2

我的意思是,你有尼科·凯斯、凯瑟琳·卡尔德,还有AC纽曼,我也得说,他也是一个很棒的歌手。

I mean, you got Nico Case and Catherine Calder, and AC Newman is a great singer too, I have to say.

Speaker 2

但这首歌的音效对我来说如此恢弘而魔幻,以至于我根本无法专注于歌词。

But, like, the sound of that song is so sweeping and magical to me that I I can't even really focus on the lyrics.

Speaker 2

我甚至说不上来这个公主故事讲的是什么。

I I can't even really tell you what the princess story is.

Speaker 2

从歌词上来说,我真的说不清楚。

Lyrically, I just I don't know.

Speaker 1

这张唱片的最后一首歌是我最喜欢的之一。

The last song on this record is one of my favorites.

Speaker 1

它是同名曲目,《The Former Sight Of》。

It's it's the title track, The Former Sight Of.

Speaker 1

这首歌时长接近七分钟,逐渐攀升至一场史诗般的高潮。

It goes almost seven minutes and builds to this just epic crescendo.

Speaker 1

我认为在早期,新色情狂的歌曲不会等这么久才绽放出如此宏大而史诗般的氛围。

And I think in the earlier years, a new pornographer song wouldn't wait quite that long to bloom into something that kind of grand and epic.

Speaker 1

但我觉得在这里,他们更有耐心,而这种耐心带来的回报,是我认为在最近几部新色情狂专辑中未曾达到的。

But I think here, there's there's more patience, and that patience pays off in ways that I that that I don't know that it quite has on a couple of recent new pornographers records.

Speaker 1

我认为这是他们近年来最好的一张专辑

I think this is the best record they've done in quite

Speaker 3

一段时间了。

a while.

Speaker 1

这是新色情狂乐队。

That's The New Pornographers.

Speaker 1

他们的新专辑名叫《The Former Sight Of》。

Their new album is called The Former Sight Of.

Speaker 1

我们还会深入讨论另一张专辑,并且快速聊聊今天(3月27日)发行的其他一些我们最爱的专辑。

We got one more record we're gonna talk about in-depth as well as a lightning round of some of our other favorite albums out today, March 27.

Speaker 1

但首先,我们再短暂休息一下。

But first, let's take one more quick break.

Speaker 1

来自NPR音乐,这里是新音乐周五。

From NPR Music, it's New Music Friday.

Speaker 1

我是斯蒂芬·汤普森,和来自纽约WFUV的阿莉莎·阿里在一起。

I'm Stephen Thompson here with Alisa Ali of WFUV in New York.

Speaker 1

在进入今天3月27日其他我们最爱专辑的快速轮播之前,我们还想深入聊一张专辑,这是一张惊喜之作。

Before we get to the lightning round of some of our other favorite albums out today, March 27, we wanted to talk about one more record in-depth, and it is a surprise.

Speaker 1

在很多方面,这张专辑出自Flea之手。

In many ways, it is by Flea.

Speaker 1

没错。

That's right.

Speaker 1

就是红辣椒乐队的Flea。

Flea from the Red Hot Chili Peppers.

Speaker 1

他的全新个人专辑名为《Honora》。

His new solo album is called Honora.

Speaker 2

红辣椒乐队的Flea推出了一张爵士小号独奏专辑,这完全出乎我的意料。

Flea from the Red Hot Chili Peppers coming back with a jazz trumpet solo album that was not in the cards for me.

Speaker 2

我根本没想到。

I had no idea.

Speaker 2

他确实吹小号,但 apparently,那才是他的第一件乐器。

He played trumpet, but apparently, that was his first instrument.

Speaker 2

他放下喇叭去加入红辣椒乐队,之后乐队彻底占据了他的人生。

And, he put it down to join the Red Hot Chili Peppers, and then that took over his life.

Speaker 2

但几年前,他突然萌生了一个挥之不去的想法:该重新拾起小号了。

But a few years ago, apparently, he had this nagging idea that he should get back to the trumpet.

Speaker 2

我的意思是,他一直热爱爵士乐,嗯。

I mean, he's always loved jazz Mhmm.

Speaker 2

这种音乐始终深植于他的内心,还有放克音乐。

And that music has always been near and dear to his heart and funk.

Speaker 2

于是他决定,我要重新开始练习。

And, he decided, you know, I'm gonna get back to it.

Speaker 2

我要连续两年每天练习小号。

I'm gonna practice trumpet for two years straight.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

两年后,不管我的技巧达到什么水平,我都要制作一张爵士专辑,一张爵士小号专辑,而这正是他的首张个人专辑。

After two years, no matter where I am with my skill set, I am gonna make a jazz album, a jazz trumpet album, and that he has as his first solo effort.

Speaker 2

我得说,这还挺不错的。

And I have to say, it's it's pretty good.

Speaker 2

我真的很惊讶。

I was I was very surprised.

Speaker 2

我的预期本来很低,因为我觉得,当有人尝试完全不同的东西时,你总想说:努力有加,努力有加,算个不错的尝试。

I mean, I the bar was low for me because I thought, like, you know, when someone tries something completely different, you wanna say, like, a for effort, e for effort, t for nice try.

Speaker 2

但我认为他实际上做得挺好的。

But he actually did pretty good, I thought.

Speaker 1

每当出现这种艺术上的突然转变时。

Well, anytime you get these kind of artistic hairpin turns.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

比如安德烈3000推出一张以他吹长笛为核心的作品,这可不是人们期待安德烈3000会做的事。

Like Andre three thousand putting out a record built around his his efforts on the flute, you know, is not what people are expecting from Andre three thousand.

Speaker 1

显然,一场爵士小号的旅程也不是你对Flea的预期,尽管他确实也弹贝斯相当出色。

And clearly, like, a jazz trumpet odyssey is not necessarily what you're gonna expect from Flea, though he also, you know, plays bass quite

Speaker 3

一个

a

Speaker 1

而且是一位非常独特的贝斯手。

bit and and is a very distinctive bass player.

Speaker 1

但你知道,这张专辑以一种非常有趣的方式变化多端,同时又充满合作精神。

But, you know, this this record is all over the place in a really interesting way, and it's it's collaborative at the same time.

Speaker 1

你知道,他在这里组建的乐队是真正一流的。

You know, the band that he assembled here is legit.

Speaker 1

你有制作人兼萨克斯手乔什·约翰逊。

You know, you've got producer and saxophonist Josh Johnson.

Speaker 1

杰夫·帕克负责吉他。

Jeff Parker plays guitar.

Speaker 1

你知道,他参与了无数张专辑的录制。

You know, he plays on tons and tons of records.

Speaker 1

安娜·巴特尔斯负责贝斯。

Anna Butters plays bass.

Speaker 1

D'Antoni Parks 打鼓。

D'Antoni Parks plays drums.

Speaker 1

然后他还邀请嘉宾参与。

And then he brings in guests.

Speaker 1

你知道,他请来了尼克·凯夫演唱《威奇托林人》。

You know, he he has Nick Cave comes in and sings Wichita Linemen.

Speaker 1

我是县里的线路工,我驾驶主干道。

I am a lineman for the county, and I drive the main road.

Speaker 1

如果你曾关注过尼克·凯夫几十年前对红辣椒乐队口出恶言的那些古怪争议,这就会显得很有趣。

And it's just interesting if you've ever followed the kind of weird bubbling controversy around, like, Nick Cave talking trash about Red Hot Chili Peppers decades ago.

Speaker 1

而弗利,他热爱尼克·凯夫和他的音乐,却因此感到受伤,被问及此事时只是说:这真让人难过,但我依然爱他。

And then Flea, who loves Nick Cave and loves Nick Cave's music, having kind of hurt feelings and being asked about it and just being like, well, that's really sad, but I love him.

Speaker 1

无论如何,我都喜欢他的作品。

I love his stuff anyway.

Speaker 1

尼克·凯夫则说:他真是太有风度了。

And Nick Cave being like, oh, he's so gracious.

展开剩余字幕(还有 162 条)
Speaker 1

而如今,这么多年过去了,他们又开始合作了。

And then now they're working together, you know, all these years later.

Speaker 1

我觉得,这里有一种温馨的潜流,那就是这张专辑源于对音乐的热爱。

I think I think that's a that's kind of a sweet undercurrent here is this is a record that is made out of a love of music.

Speaker 1

这张专辑的意图非常真诚,但它的思维也极其开阔。

It is a record that is very earnest in its intentions, but it is also a record that is just extremely expansive in its thinking.

Speaker 1

这是一张关于尝试新事物的专辑。

It is a record about trying new things.

Speaker 2

这里共有六首原创歌曲,其中一首是与汤姆·约克共同创作的。

And there are six original songs on here, and one co written with, Tom York.

Speaker 2

嗯。

Mhmm.

Speaker 2

他们写了一首非常有趣的作品,叫《交通灯》,由汤姆·约克演唱。

They wrote a really interesting song called Traffic Lights that Tom York sings on.

Speaker 2

而且,我也得给弗利一些赞誉,因为他原本想做一张小号专辑,本可以到处都用小号独奏。

And, you know, I also have to give Flea some credit here because he wanted to make a trumpet album, and he could've just soloed trumpet soloed all over everything.

Speaker 2

我认为这可能是他最初的想法,但后来意识到这可能不是一个好主意。

And I think that probably was his intention at first and then realized, maybe that's not a great idea.

Speaker 2

然后他在这一点上表现出了很大的克制。

And then he really practices a lot of restraint here.

Speaker 2

所以他虽然有小号独奏,但并不喧宾夺主,而是很好地与其他乐手配合。

So he takes his trumpet solos, but it's not overpowering, and he really plays nicely with the others.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我的意思是,Flea 无疑是个合作者。

I mean, Flea is nothing if not a collaborator.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而且我认为这是他作为贝斯手的必然结果。

You know, and I think that's a byproduct of him being a bass player.

Speaker 1

就像贝斯手天生就倾向于融入别人的音乐中。

Like, bass players naturally tend to be part of someone else's music.

Speaker 1

所以我认为他能够以一种非常有效的方式在聚光灯下自如地进出。

And so I think he is able to kind of drift in and out of the spotlight here in ways that I think work really well.

Speaker 1

但与此同时,也有一些歌曲以他为中心,而不仅仅是因为他是小号手或贝斯手。

But at the same time, there are songs that center him and not just as a trumpet player or as a bassist.

Speaker 1

《A Plea》这首歌是一首七分半钟的爵士史诗,其中弗利以一种极其真诚的、近乎朗读或呐喊的方式发表了一段演讲。

There's the the song A Plea is a seven and a half minute jazz odyssey with this extremely I used this word already, but extremely earnest kind of spoken slash shouted word treatise from Flea.

Speaker 1

比如,搭一座桥,点亮一束光,为和平而活,为爱而活。

Like, build a bridge, shine a light, live for peace, live for love.

Speaker 1

我不是在故作矫情。

I'm not being corny.

Speaker 1

有一刻,他直接说:我不是在故作矫情。

At one point, he just says, I'm not being corny.

Speaker 1

而这种真诚本身,却是一把双刃剑。

And and the earnestness of the the the and earnest is such a double edged sword.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这可以是赞美,也可以是批评。

It can be a compliment or a criticism.

Speaker 1

这是发自内心的。

It's extremely deeply felt.

Speaker 1

每个人的体验可能不同。

Your mileage may vary.

Speaker 3

我才不在乎你那该死的政治立场。

I don't about your fucking politics.

Speaker 3

我不想听你谈政治。

Don't wanna hear about your politics.

Speaker 3

说得好,搞定。

Well, said, boom.

Speaker 3

她说,太棒了。

And she said, hooray.

Speaker 3

我们现在就是活生生的人。

Now we're human beings right here.

Speaker 3

人类。

Human beings.

Speaker 3

我们在这里一起。

We're here together.

Speaker 3

来吧。

Come on.

Speaker 1

那是弗利。

That is Flea.

Speaker 1

他的首张个人专辑名为《Honora》。

His first ever solo album is called Honora.

Speaker 1

现在,艾莉莎,尤其是在3月27日这个发行日,我们根本不可能谈到所有想聊的专辑。

Now, Alisa, especially on March 27 of all release days, there is no way to get to every record that we wanted to talk about.

Speaker 1

所以我们要快速盘点一下今天发行的其他一些我们最爱的专辑。

So we're gonna do a lightning round of some of our other favorite albums that are out today.

Speaker 1

我来先开始。

I'm actually gonna kick us off.

Speaker 1

我最喜爱的歌曲之一叫《多么悲伤,多么美好》。

One of my all time favorite songs is called How Sad, How Lovely.

Speaker 1

这首歌由一位名叫康妮·康韦尔的女性创作,她是最先真正的美国创作型歌手之一,同时也是一位作家和活动家。

It's by a woman named Connie Converse who was one of the first true American singer songwriters as well as a writer and activist.

Speaker 1

她在二十世纪五十年代和六十年代生活在纽约和密歇根。

She lived in New York and then Michigan in the fifties and sixties.

Speaker 1

康妮·康韦尔于1974年神秘失踪,此后一直是个谜一般的人物。

Connie Converse disappeared in 1974 and has been a mysterious figure ever since.

Speaker 1

多亏了历史学家和记者们的努力,包括公共广播电台的大卫·加兰德,她的音乐在过去几十年里逐渐被越来越多的人听到。

And thanks to the efforts of historians and journalists, including public radio's David Garland, her music has been reaching more and more people in the last couple decades.

Speaker 1

现在,有一张康妮·康韦尔音乐的必听合辑,名为《多么悲伤,多么美好》,于2009年发行,如今由第三曼唱片公司精心重新包装再版。

Now, there's this essential compilation of Connie Converse music called How Sad, How Lovely, which came out in 2009, and now it is getting this kind of lovingly packaged reissue courtesy of Third Man Records.

Speaker 1

如果你还没听过她的音乐,还没沉浸于她那些忧伤、奇特而美丽的歌曲——这些歌曲远远超越了她所处的时代——我强烈推荐你去听一听。

If you haven't heard her, if you haven't sunk into her sad, strange, beautiful songs, songs that were way ahead of their time, I highly recommend you do so.

Speaker 1

再次提醒,她就是康妮·康韦尔。

Again, that is Connie Converse.

Speaker 1

这张合辑叫做《多么悲伤,多么可爱》。

This compilation is called How Sad, How Lovely.

Speaker 2

真是个美妙的选择,斯蒂芬。

What a lovely choice, Stephen.

Speaker 2

我的选择是Snail Mail的新专辑《Ricochet》。

And my choice is the new Snail Mail album Ricochet.

Speaker 2

这是林赛·乔丹的第三张全长专辑,是一张充满清脆吉他声的优秀独立摇滚专辑。

It's the third full length from Lindsey Jordan and it is a great new indie rock album with jangly guitars.

Speaker 2

它怀旧,但同时也富有前瞻性且充满希望。

It's nostalgic, but also forward thinking and hopeful.

Speaker 2

它很摇滚。

It rocks.

Speaker 2

听它感觉很棒。

It feels good to listen to.

Speaker 2

旋律让你感觉像在漂浮。

The melodies make you feel like you're floating.

Speaker 2

它很有内省性,但方式却非常积极向上。

It's introspective, but in a very uplifting way.

Speaker 2

它并不甜腻或属于流行摇滚。

It's not sugary sweet or power pop.

Speaker 2

它恰好触动了恰当的心理状态。

It hits at just the right mental space.

Speaker 2

它不沉重,却非常有分量。

It's not too heavy, very substantial.

Speaker 2

做得非常好。

Very good job.

Speaker 2

林赛·乔丹,一张我强烈推荐的精彩专辑。

Lindsey Jordan, a fantastic album that I highly recommend.

Speaker 2

Snail Mail 的《Ricochet》。

Ricochet by Snail Mail.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

让我们请一些我们喜爱的NPR音乐同事登场,首先是来自NPR小桌音乐会的鲍比·卡特。

Let's bring in some of our beloved NPR music colleagues starting with Bobby Carter of NPR's Tiny Desk.

Speaker 1

鲍比,你有什么推荐吗

Bobby, what do you got for

Speaker 3

给我们?

us?

Speaker 5

嘿,史蒂夫,最近怎么样?

What's cracking, Steve?

Speaker 5

能来这里真好,老兄。

It's good to be here, man.

Speaker 5

听好了。

Listen.

Speaker 5

现在真是再好不过的时机了。

So the time it couldn't be better.

Speaker 5

我们正在庆祝今年的小桌音乐会比赛再度回归。

We're celebrating our tiny desk contest is back this year.

Speaker 5

哇哦。

Whoo.

Speaker 5

我们的2024年小小音乐厅比赛冠军Philharmonik,自从几年前获奖后,终于推出了他的首张作品。

And our twenty twenty four tiny desk contest winner, Philharmonik, is dropping his first project since he won a couple years ago.

Speaker 5

这张作品名为《超验主义一》。

The project is called Transcendentalism One.

Speaker 5

我觉得还会有更多卷,他真是带来了惊喜。

I think there's gonna be more volumes and he just brought it, man.

Speaker 5

你知道,我们大家都说现在世界一团糟,我们都想要一些能让人暂时逃离这种氛围的音乐。

I just think that, you know, you know how we we all talk about how the world is a mess right now, and we want some music that just, like, kinda diverts from that.

Speaker 5

我们要传达的是其中的喜悦。

We speak to the joy of it.

Speaker 5

你知道我说的是什么意思吧?

Do you know you you know what I mean?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

我对音乐作为一种逃避方式略知一二。

I know a little something about music as escape.

Speaker 5

但这个作品可不是那样。

Well, this project ain't that.

Speaker 5

他在回应这个时代。

He is speaking to the times.

Speaker 5

他说,如果你感觉快要疯了,那就进来吧,我们一起来聊聊。

He's saying, if you are feeling like you losing your mind, then come on in and let's just talk about it.

Speaker 5

我对制作水平太震撼了。

I'm so blown away by the production.

Speaker 5

他所有作品都是自己创作和制作的。

He writes and produces all of his own stuff.

Speaker 5

我太喜欢这个了。

I love this.

Speaker 5

请一定要去听听这个。

Please, please check this out.

Speaker 5

它叫做超验主义第一号。

It's called transcendentalism number one.

Speaker 1

好的。

Alright.

Speaker 1

谢谢,鲍比·卡特。

Thank you, Bobby Carter.

Speaker 1

谢尔登·皮尔斯,你有什么要分享的吗?

Sheldon Pierce, what do you got for us?

Speaker 1

嘿,斯蒂芬。

Hey, Stephen.

Speaker 1

你最近怎么样?

How are you doing?

Speaker 1

我很好。

I'm doing well.

Speaker 1

很高兴你来了。

It's good to have you.

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

很高兴能来这里。

Great to be here.

Speaker 6

我推荐的是新爵士合奏团“Irreversible Entanglements”的新专辑《Future Present Past》。

My pick is gonna be the new album Future Present Past from The New Jazz Collective Irreversible Entanglements.

Speaker 6

这是一个由诗人、艺术家、活动家库梅·阿格瓦领导的即兴四重奏,她同时也是神秘实验项目《More Mother》的幕后人物。

It's an improvisational quartet led by Kume Agewa, the poet, artist, activist behind the witchy experimental project, More Mother.

Speaker 6

和她做的每一件事一样,这张专辑非常震撼。

As with everything she does, this record rips.

Speaker 6

它充满活力、辉煌且毫无拘束。

It's it's so so energetic, glorious, and unrestricted.

Speaker 6

我的意思是,它的节奏无可挑剔,但和她所有的作品一样,音乐背后都蕴含着深刻的意义。

I mean, its grooves are impeccable, but also as with everything she does, there is, like, a serious message behind the music that she is making.

Speaker 6

这张专辑充满了紧迫而自由的吟唱,这些吟唱充分展现了她与生俱来的诗意气质。

And this record is, like, so supercharged by, like, urgent, liberated chants that are, like, filled with, like, her natural poetic quality.

Speaker 6

他们的自由之歌跨越了时空连续体,我再也无法更强烈地推荐他们了。

Their freedom songs stretching out across the space time continuum, I couldn't recommend them any more highly.

Speaker 6

这是Irreversible Entanglements的《Future Present Past》。

It's Future Present Past by Irreversible Entanglements.

Speaker 1

太棒了。

Incredible.

Speaker 1

谢谢你,谢尔登·皮尔斯。

Thank you, Sheldon Pierce.

Speaker 1

另外,对于想多听谢尔登·皮尔斯作品的人,我必须特别推荐一下。

And for those who wanna hear more Sheldon Pierce, by the way, I gotta shout out.

Speaker 1

这周,谢尔登和我与我们出色的同事苏拉娅·穆罕默德一起录制了《流行文化快乐时光》,讨论了上周发布的新BTS专辑,我们深入探讨了这张非常、非常、非常重要的新专辑。

Sheldon and I did a taping of pop culture happy hour this week about the new BTS album with our wonderful colleague, Suraya Mohamed, where we get to go deep on a very, very, very big new album that came out last week.

Speaker 1

非常感谢你,谢尔登。

So thank you so much, Sheldon.

Speaker 6

是的。

Yeah.

Speaker 6

非常感谢你邀请我。

Thanks so much for having me.

Speaker 1

这是谢尔登·皮尔斯。

That is Sheldon Pierce.

Speaker 1

让我们欢迎多拉·莱维特。

Let's bring on Dora Levitt.

Speaker 1

多拉,你好。

Dora, hi.

Speaker 1

欢迎来到节目。

Welcome to the show.

Speaker 7

嗨,斯蒂芬。

Hi, Stephen.

Speaker 7

谢谢你的邀请。

Thanks for having me.

Speaker 1

很高兴见到你。

It is a pleasure.

Speaker 1

你为我们准备了什么?

What do you got for us?

Speaker 7

我想聊的这张专辑叫《Companion》,由乐队Sluice发行。

The album I wanna talk about is called Companion by the band Sluice.

Speaker 7

他们是一支来自北卡罗来纳州达勒姆的民谣独立摇滚乐队。

They're a folk indie rock band from Durham, North Carolina.

Speaker 7

这张专辑记录了主唱贾斯汀·莫里斯在彻底放弃音乐后,重新回归创作的过程。

And this album finds the lead singer Justin Morris kind of like diving back into writing after completely swearing off all music.

Speaker 7

《Companion》充满了强烈的空间感与记忆感,而他的创作完全主导了这种氛围。

And Companion has this really rich sense of place and memory and his writing is completely at the forefront of that.

Speaker 7

这张专辑真实而脆弱地展现了面对人生转折期的艰难,以及那些来自自然瞬间、甚至我们与最爱的电视角色和播客之间拟社会关系中的微小希望。

It's a really vulnerable portrayal of how hard it can be to navigate periods of change and the small mundane things that give us hope from small moments in nature and even, like, the parasocial relationships we have with our favorite TV characters and podcasts, which I can very much relate to.

Speaker 7

这张专辑极具探索性。

The album is very exploratory.

Speaker 7

其中融合了一些乡村音乐的韵味,以及缓慢燃烧、层层递进的摇滚乐段。

There's some country twang, slow burning rock with these really excellent builds.

Speaker 7

还有一些时刻完全是过度夸张、杂乱无章的噪音,甚至有些曲目几乎全是静音。

And then there are moments that are just, like, completely overblown and wandering noise and even tracks that are mostly silence.

Speaker 7

这是一张非常、非常美妙的专辑。

It's a really, really beautiful record.

Speaker 7

Sluice乐队的新专辑《Companion》。

Sluice with their new album Companion.

Speaker 1

麦克纳尔蒂和比迪。

McNulty and Beedy.

Speaker 1

不错。

Nice.

Speaker 1

非常感谢你,多拉·利维特。

Thank you so much, Dora Leavitt.

Speaker 1

让我们请出我们的朋友、你的朋友、我的朋友安·鲍尔斯回到节目中。

Let's bring on our pal, your pal and mine, Anne Powers, back to the show.

Speaker 1

嘿,伙计。

Hey, buddy.

Speaker 1

你最近怎么样?

How you doing?

Speaker 8

能来到这里我太开心了,而且我非常喜欢听你们谈论新色情狂乐队。

I'm so happy to be here, and I loved hearing you all talk about new pornographers.

Speaker 8

那让我回到加拿大,介绍我的推荐。

So let's go back to Canada for my pick.

Speaker 8

我的推荐是多伦多唱作人夏洛特·科尼菲尔德的第六张专辑,也是她首张签约独立音乐巨头Merge唱片公司的作品。

My pick is Toronto singer songwriter Charlotte Cornfield's sixth album and her first for the indie giant Merge Records.

Speaker 8

这张专辑名叫《Hurts Like Hell》。

It's called Hurts Like Hell.

Speaker 8

在这张专辑中,第一首歌《Before》里有一句歌词,科尼菲尔德反复吟唱。

And on this album, there's a line in the very first song, which is called Before, that Cornfield repeats over and over again.

Speaker 8

她只是重复这四个字:真实的爱,非幻想。

She just says these four words, real love, no fantasy.

Speaker 8

而这正是这张专辑《Hurts Like Hell》的核心主题。

And that is what this album, Hurts Like Hell, is all about.

Speaker 8

你知道吗,有些歌讲述的是爱情如何缓慢形成,充满停顿与反复;有些歌讲述遗憾与破裂的关系,也讲述为人父母,因为她几年前成了妈妈,还有选择的家庭,那种波西米亚式的创意生活。

You know, there are songs about how love forms slowly with lots of stops and starts, Songs about regret and broken connections, about parenthood because she, became a mom a few years ago, and also chosen family, kind of like bohemian creative life.

Speaker 8

这些都是生活中再普通不过的事情,但在这几张专辑中却被赋予了如此强大的力量,而她那略显凌乱的音乐风格,恰恰完美地传达了她所营造的那种即时感。

Just the regular normal stuff of life, But it's made so powerful in these songs, and her ramshackle sound is just perfect for that feeling of immediacy that she cultivates.

Speaker 8

来自夏洛特·科恩菲尔德的《Hurts Like Hell》。

At Charlotte Cornfield, Heards Like Hell.

Speaker 1

不错。

Nice.

Speaker 1

非常感谢你,安。

Thank you so much, Anne.

Speaker 1

这就是我们本周的节目。

And that is our show for this week.

Speaker 1

感谢阿丽莎·阿里抽出你本周在纽约WFUV的时间。

Thank you, Alisa Ali, for taking time out of your week at WFUV in New York.

Speaker 2

非常感谢你们邀请我,斯蒂芬。

Thank you so much for having me, Stephen.

Speaker 2

请随时邀请我回来。

Please do invite me back anytime.

Speaker 2

和你们在一起真开心。

I love hanging out with you.

Speaker 1

我们一定会再邀请你的。

We will absolutely do that.

Speaker 1

我等不及了。

I can't wait.

Speaker 1

如果你喜欢这期节目,我们非常感谢你在Apple、Spotify或你正在收听的任何平台上给予正面评价。

If you enjoyed this week's show, we always appreciate a positive review on Apple or Spotify or whatever app you're listening to right now.

Speaker 1

本集由诺亚·考德威尔和阿尔·曼农制作,由奥蒂斯·哈特剪辑。

This episode was produced by Noah Caldwell and Al Mannion and edited by Otis Hart.

Speaker 1

我们的制作助理是多拉·莱维特。

Our production assistant is Dora Levitt.

Speaker 1

NPR音乐的执行制片人是苏拉亚·穆罕默德。

The executive producer of NPR Music is Suraya Mohamed.

Speaker 1

我们下周回来,与来自密尔沃基广播电台的亚伦·沃尔夫讨论新音乐。

We'll be back next week to discuss new music with Aaron Wolf from Radio Milwaukee.

Speaker 1

在此期间,花点时间好好照顾自己,每天吹小号两年,并多听一些优秀的音乐。

Until then, take a moment to be well, play the trumpet every day for two years, and treat yourself to lots of great music.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客