本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
来自华盛顿NPR新闻的现场报道。
Live from NPR News in Washington.
我是科娃·科尔曼。
I'm Korva Coleman.
伊朗有了新的最高领袖。
Iran has its new supreme leader.
该国的宗教领袖选定了马贾巴·哈马内,已故大阿亚图拉·阿里·哈马内的儿子。
The country's religious leaders picked Majdaba Hamaneh, the son of the late Ayatollah Ali Hamaneh.
这位已故的大阿亚图拉在战争第一天的一次空袭中丧生。
The late Ayatollah died in an air strike on the first day of the war.
以色列国防部长警告称,任何新的伊朗领导人也将成为暗杀目标。
Israel's defense minister has warned any new Iranian leader would also be a target for assassination.
与此同时,以色列和美国继续对伊朗的目标进行打击。
Israel and The US, meanwhile, continued to strike targets in Iran.
但现在NPR的丹尼尔·埃斯特林报道,以色列也开始打击伊朗的石油储存设施。
But now NPR's Daniel Estrin reports, Israel is starting to hit Iranian oil depots too.
以色列称,伊朗正用这些石油为发射到以色列的导弹提供燃料,但我们也必须考虑到这是民用基础设施。
Israel said that Iran was using that oil to fuel Iranian missiles launched at Israel, but this is also civilian infrastructure we're talking about.
我从一位了解情况但无权公开表态的人那里听说,美国对此次破坏的严重程度并不满意。
I heard, from a person briefed on the matter, not authorized to speak publicly, that The US was not, pleased with the extent of that damage.
就连与以色列总理内塔尼亚胡关系密切的林赛·格雷厄姆参议员也公开发推文称:以色列,要谨慎选择目标,因为伊朗的石油经济在政权崩溃后仍将至关重要。
Even senator Lindsey Graham, who's close to prime minister Netanyahu, tweeted publicly, Israel, be cautious about your targets because Iran's oil economy will be needed when Iran's regime collapses.
NPR的丹尼尔·埃斯特林从特拉维夫发回报道。
NPR's Daniel Ester reporting from Tel Aviv.
一个领先的调查组织表示,新视频显示,美军导弹在战争初期袭击了伊朗一所学校周边区域。
A leading investigative group says new video shows a US missile hid an area around an Iranian school at the start of the war over Iran.
伊朗当局称,这次袭击造成175人死亡,其中大多数是女学生。
Iranian authorities say the strike killed 175 people, most of them school girls.
美国否认袭击了这所学校。
The US has denied hitting the school.
NPR的简·阿raf提供了详细情况。
NPR's Jane Arraf has details.
位于荷兰的Bellingcat称,新出现的视频显示,一枚美国战斧导弹击中了伊朗伊斯兰革命卫队的一个设施,而这处设施附近就是那所小学。
Bellingcat, based in The Netherlands, says newly available video shows a US Tomahawk missile hitting a compound of the Islamic Revolutionary Guard Corps where the elementary school was located.
该调查组织表示,他们对伊朗新闻机构于2月28日在伊朗南部米纳布地区发布的袭击视频进行了地理定位。
The investigative organization said it geolocated the footage released by an Iranian news agency of a strike in Minab in Southern Iran on February 28.
这一发现似乎与唐纳德·特朗普总统声称‘伊朗自己击中了学校’的说法相矛盾。
The finding appears to contradict president Donald Trump's claim that Iran itself hit the school.
Bellingcat指出,美国是目前唯一已知使用战斧导弹攻击伊朗的国家。
BellinCat noted The US is the only country attacking Iran that is known to use Tomahawk missiles.
据信以色列并不拥有这种武器。
Israel is not believed to have the weapon.
Jane Arraf 和 NPR 新闻,报道了苏莱曼尼在伊拉克库尔德斯坦地区的情况。
Jane Arraf and PR News, Soleimani'a in the Kurdistan region of Iraq.
伊朗战争已导致全球原油价格在四年多来首次突破每桶100美元。
The war in Iran has pushed global crude oil prices past $100 per barrel for the first time in four years.
作为全球基准的布伦特原油,目前价格约为每桶102美元。
Brent Crude, the global benchmark, is now about $102 per barrel.
NPR的卡米拉·多米诺斯基带来更多信息。
NPR's Camilla Dominoski has more.
霍尔木兹海峡是石油贸易的关键水道,目前实际上已关闭。
The Strait Of Hormuz, a key waterway for the oil trade, remains effectively closed.
美国政府已为船东提供保险和海军护航,但可用资金仅能覆盖需求的一小部分,且公司不愿冒险让船只和船员面临危险。
The US government has offered ship owners insurance and naval escorts for the passage, but the money available would only cover a fraction of the need, and companies are wary of risking ships and the lives of their crew.
对基础设施的袭击仍在继续,包括以色列上周末对德黑兰石油设施的袭击。
Attacks against infrastructure also continue, including Israel's attacks on oil facilities in Tehran over the weekend.
应用程序GasBuddy的一名分析师表示,美国汽油的平均价格本周可能达到每加仑4美元。
An analyst with the app GasBuddy says the average price of gasoline in The US is likely to hit $4 this week.
战争爆发前,价格低于3美元。
It was under $3 before the war began.
卡米洛·多米诺斯基,NPR新闻。
Camilo Dominoski, NPR News.
在华尔街和盘前交易中,股票期货下跌。
On Wall Street and premarket trading, stock futures are lower.
这是美国国家公共电台。
It's NPR.
美国军方表示,它在加勒比海东部再次发动了一次船只打击行动。
The US military says it has conducted another boat strike in the Eastern Caribbean.
美国南方司令部称,昨天击中了一艘涉嫌贩毒的船只,并击毙了六名涉嫌恐怖分子。
US Southern Command says it hit an alleged drug boat and killed six alleged terrorists yesterday.
自去年九月以来,美国已对船只发动了数十次类似的致命打击。
There have been dozens of similar deadly US strikes on boats since last September.
特朗普总统表示,他拒绝签署任何法案,直到他获得一项关于投票的法案。
President Trump says he is refusing to sign any legislation into law until he gets a bill on voting.
这项法案被称为《拯救美国法案》。
It's called the Save America Act.
该法案要求人们在投票前证明自己是美国公民。
The measure requires people to prove that they are American citizens before they can vote.
这一表态暗示,如果国会达成妥协并首先通过国土安全部的拨款法案,特朗普可能不会立即签署。
This declaration suggests that if congress reaches a compromise and first passes a spending bill for the Department of Homeland Security, Trump might not sign it immediately.
该部门仍处于部分停摆状态。
The department remains partially shut down.
周日是国际妇女节。
Sunday was International Women's Day.
数百人聚集在加利福尼亚州奥克兰的默里特湖,纪念这一节日的激进根源。
Hundreds of people gathered at Lake Merritt in Oakland, California to commemorate the day's radical roots.
来自成员电台KQED的萨拉·侯赛尼带来更多信息。
From member station KQED, Sarah Hosseini has more.
在女性劳动者游行期间,人们举着标语,抗议海外战争和国内的移民打压。
During the working women's march, people held signs protesting against war abroad and an immigration crackdown at home.
组织者梅萨·莫拉尔表示,女性有能力挑战这些政策。
Organizer Mesa Morar says women have the power to challenge such policies.
我们所坚持的,是更深厚的激进传统,以及我们斗争所秉持的反帝国主义视角。
What we uphold is more of our radical legacy and, really, the anti imperialist lens that we fight through.
真正让我来到游行现场的原因,是为了继续为
What really brings me to the march is to keep fighting for
女性的权利。
the rights of women.
阿纳伊尔·罗哈斯表示,这包括为移民女性提供安全和归属感。
Anair Rojas says that includes safety and belonging for immigrant women.
我是莎拉·霍赛尼,为您带来NPR新闻,地点在奥克兰。
For NPR News, I'm Sarah Hosseini in Oakland.
再次关注华尔街,道指期货下跌约500点,或超过1%。
Again on Wall Street, Dow futures are down about 500 points or more than 1%.
这是NPR。
It's NPR.
通过Prime会员资格或任何播客应用,在Amazon Music上免费收听本播客赞助商内容,只需在 +.npr.org 订阅NPR News Now Plus。
Listen to this podcast sponsor free on Amazon Music with a Prime membership or any podcast app by subscribing to NPR News Now Plus at +.npr.org.
网址是 +.npr.org。
That's +.npr.org.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。