本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这条消息来自拜耳公司。
This message comes from Bayer.
科学是一个严谨的过程,需要提出问题、进行测试、保持透明,并得出可验证的结果。
Science is a rigorous process that requires questions, testing, transparency, and results that can be proven.
这一方法贯穿于拜耳带来的每一项突破性进展中,这些创新拯救生命并滋养世界。
This approach is integral to every breakthrough Bayer brings forward, innovations that save lives and feed the world.
Sciencedelivers.com(科学传递网)。
Sciencedelivers.com.
这里是NPR新闻华盛顿现场,我是珍妮·赫斯特。
Live from NPR News in Washington, I'm Janine Hirst.
一位俄罗斯高级官员表示,特朗普总统与克里姆林宫领导人弗拉基米尔·普京之间的潜在峰会仍在莫斯科的议程上。
A senior Russian official says a potential summit between president Trump and Kremlin leader Vladimir Putin remains on Moscow's agenda.
NPR记者查尔斯·梅恩斯带来详细报道。
NPR's Charles Mains has more.
俄罗斯副外长谢尔盖·里亚布科夫在接受某政策期刊采访时表示,新一轮特朗普-普京会晤的可能性依然存在。
In an interview with a Russian policy journal, deputy foreign minister Sergei Ripkov said the prospect of a new Trump Putin meeting remained.
里亚布科夫称"不排除任何可能性",并将华盛顿与莫斯科之间持续的对话形容为"令人印象深刻"。
I wouldn't rule anything out, said Ripkov, who characterized ongoing dialogue between Washington and Moscow as impressive.
这些言论正值特朗普总统推动谈判结束乌克兰战争的新举措之际。
Those comments come amid a new push by president Trump to negotiate an end to the war in Ukraine.
普京总统已大致认可了特朗普的草案计划,批评人士认为该计划明显偏向莫斯科的利益。
President Putin has loosely endorsed Trump's draft plan, which critics say skews heavily in Moscow's favor.
特朗普与普京上次会面是去年八月在阿拉斯加仓促安排的峰会,但未能取得外交突破。
Trump and Putin last met for a hastily scheduled summit in Alaska last August that failed to achieve a diplomatic breakthrough.
随后特朗普抱怨俄罗斯领导人仍未准备好和谈,并取消了上个月在匈牙利可能举行的后续会议。
Then Trump complained the Russian leader still wasn't ready for peace and canceled a potential follow on meeting last month in Hungary.
查尔斯·梅恩斯,NPR新闻,莫斯科报道。
Charles Maines, NPR News, Moscow.
最高法院目前允许德克萨斯州使用其最新重划的国会选区地图。
The supreme court is allowing Texas to use its recently redrawn map of congressional districts for now.
NPR的韩思·卢旺报道称,这是由特朗普总统引发的选区划分斗争中最新举措,旨在让共和党继续控制众议院。
NPR's Hansi Luwang reports it's the latest move in the gerrymandering fight sparked by president Trump to try to keep Republicans in control of the house of representatives.
最高法院的最终裁决可能最早于周一公布。
A final decision from the supreme court may come as soon as Monday.
如果法院允许德克萨斯州在中期选举中使用这张争议地图,共和党可能在美国众议院再获五个席位。
If the court allows Texas to use the contested map for the midterm election, Republicans may be able to pick up five more seats in the US house.
下级法院此前已叫停该地图,认为挑战者很可能在审判中证明该地图构成违宪的种族性选区划分。
A lower court had blocked that map after finding its challengers are likely to prove in a trial that the map is an unconstitutional racial gerrymander.
这是因为多名共和党高层官员公开表示,他们通过该地图旨在消除现有黑人及拉丁裔选民占多数的选区。
That's because multiple top Republican officials made public statements suggesting they passed it to eliminate existing districts where black and Latino voters together make up the majority.
但德克萨斯州向最高法院表示,立法者并非出于种族动机,而是专注于绘制更可能选出共和党人的新选区。
But Texas tells the Supreme Court the lawmakers were not motivated by race and were focused on drawing new districts that are more likely to elect Republicans.
确定德克萨斯州中期选举地图的时间所剩无几。
Time is running out to finalize Texas' map for the midterms.
该州候选人登记截止日期仅剩约两周。
The state's candidate filing deadline is about two weeks away.
韩子拉·王,NPR新闻。
Hanzila Wong, NPR News.
今天标志着日内瓦为期一周的会议结束,1400多名代表齐聚讨论世界卫生组织的烟草控制条约,并制定进一步降低吸烟率的策略。
Today marks the end of a weeklong gathering in Geneva where over 1,400 delegates were there to discuss the World Health Organization's tobacco control treaty and strategize about how to further reduce smoking rates.
NPR的加布里埃拉·埃马纽埃尔带来详细报道。
NPR's Gabriela Emanuele has more.
反烟草倡导者间的一大争议是:电子烟、加热烟草和尼古丁袋能否用于帮助人们戒烟。
A big debate among anti tobacco advocates has been whether ecigarettes, heated tobacco, and nicotine pouches could be used to help people quit smoking.
这是英国推广的策略。
That's a strategy promoted in The UK.
但世卫组织现已明确反对这一观点。
But WHO has now come out firmly against that idea.
该组织表示这些新型产品正被烟草行业推广,并诱使非吸烟者上瘾,尤其是年轻人。
It says these newer products are being pushed by the tobacco industry and hooking nonsmokers, especially young ones.
本·麦格雷迪来自世卫组织。
Ben McGrady is with WHO.
我们发现儿童使用率是成人的九倍。
We see use rates among children nine times higher than among adults.
世卫组织表示这些新型香烟等产品至少应受到与传统香烟同样严格的监管。
WHO says these cigarettes and the like should be regulated at least as stringently as traditional cigarettes.
NPR新闻,加布里埃拉·埃马纽埃尔报道。
Gabriela Emmanuel, NPR News.
这里是NPR。
This is NPR.
世界著名的拉斯维加斯大道部分路段今日封闭,因为F1赛车系列赛在此举办年度大奖赛活动。
Parts of the world famous Las Vegas Strip are closed off today as racing series f one is in town to host its annual Grand Prix event.
这场赛事为游客数量下滑的城市带来了可喜的提振。
The race is a welcome boost for a city that has seen a decline in visitors.
皇帝HJ Mai掌握更多详情。
Emperor's HJ Mai has more.
拉斯维加斯是本年度F1赛程在美国的第三站也是最后一站。
Las Vegas is the third and final US stop on this year's f one calendar.
迈凯伦队友兰多·诺里斯与奥斯卡·皮亚斯特里正在角逐冠军头衔。
McLaren teammates Landon Norris and Oscar Piastri are in a race for the title.
若今晚获胜,现积分榜领跑者诺里斯将朝着个人首个车手总冠军迈出关键一步,本赛季仅剩两场赛事。
With a win tonight, current championship leader Norris would take a large step towards securing his first driver's title, with only two races left in the season.
英国车手诺里斯在周五晚间的雨战排位赛中夺得杆位。
British driver Norris took pole position in a rain soaked qualifying session Friday night.
澳大利亚车手皮亚斯特里因在这条临时搭建的3.8英里赛道上应对恶劣条件时表现挣扎,将第五位发车。
Australia's Piastri will start fifth after struggling with the challenging conditions along the temporary 3.8 mile streak course.
根据天气预报无雨,赛事组委会预计今晚比赛现场观众将超10万人,三日活动总人流量将突破30万。
With no rain in the forecast, race organizers expect more than 100,000 fans in attendance for tonight's race and over 300,000 across the events three days.
HJMI,MPO新闻,拉斯维加斯报道。
HJMI, MPO News, Las Vegas.
特朗普总统宣布将终止对明尼苏达州索马里人的临时法律保护。
President Trump says he's ending temporary legal protection for Somalis in Minnesota.
该州拥有全美最大的索马里社区。
That's the state with the country's largest Somali community.
许多人因逃离祖国长期内战而流离失所,明尼苏达州友好的社会福利政策吸引了他们前来定居。
Many fled the long civil war in their country, and they were drawn to Minnesota's welcoming social programs.
特朗普在社交媒体上宣布了他的计划,称该州是欺诈性洗钱活动的中心,但未提供证据。
Trump's announced his plans on social media calling the state a hub of fraudulent money laundering activity without citing evidence.
批评人士表示,这一举措在法律上存在疑问。
Critics say the move is legally questionable.
明尼苏达州的大多数索马里居民不会受到影响,全国范围内只有约700多人受该计划覆盖。
Most Somali residents of Minnesota wouldn't be affected, and only around more than 700 around the country are covered by the program.
我是珍妮·赫布斯特,NPR新闻华盛顿报道。
I'm Janine Herbst, NPR News in Washington.
本信息来自Wise,一款全球资金管理应用。
This message comes from Wise, the app for using money around the globe.
使用Wise管理资金时,您总能获得中间市场汇率,且无隐藏费用。
When you manage your money with Wise, you'll always get the mid market exchange rate with no hidden fees.
加入数百万用户行列,访问wise.com。
Join millions of customers and visit wise.com.
条款与条件适用。
Ts and cs apply.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。