Off The Vine with Kaitlyn Bristowe - 肖娜西·施罗德 封面

肖娜西·施罗德

Shawnaci Schroeder

本集简介

内容创作者肖娜西·施罗德将与我们畅谈她的职业转型——为你的信息流注入更多内容,助力推广多元及黑人声音,分享婚姻生活,以及……一段极其尴尬的自白闯入。 Caldrea - 在Caldrea.com官网购物时输入优惠码OTV20可享8折优惠。 Hemp Fusion - 访问HEMPFUSION.COM并使用促销码VINE,即可享受全场8折。 Turbo Tax - TurboTax Live税务专家助您安心处理个性化税务,确保准确无误。 The Jordan Harbinger Show - 立即访问jordanharbinger.com/subscribe订阅乔丹·哈宾格秀! Geico - 登录geico.com获取报价,看看您能省下多少钱。 隐私政策详见https://art19.com/privacy,加州隐私声明请访问https://art19.com/privacy#do-not-sell-my-info。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

本周《Off the Vine》节目由GEICO赞助播出。

This week's Off the Vine is sponsored by GEICO.

Speaker 0

访问geico.com,只需15分钟,您就能节省15%或更多的汽车保险费用。

Go to geico.com, and in fifteen minutes, you could be saving 15% or more on car insurance.

Speaker 0

让您口袋里有更多闲钱?

Extra money in your pocket?

Speaker 0

这可能是您今天最值得做的事。

It just may be the most rewarding to do you do today.

Speaker 0

HempFusion为了让您更轻松尝试助眠产品或任何高端CBD油产品,现为所有获奖听众提供20%折扣优惠,结账时使用促销码vine即可享受。

HempFusion, and to make it even easier to try sleep support or any of the HempFusion's premium CBD oil products, they're offering all our award winning listeners 20% off your next order when you use the promo code vine at checkout.

Speaker 0

再次提醒,访问hempfusion.com并使用促销码vine,购买Hemp Fusion高品质CBD油产品可享8折优惠。

Once again, hempfusion.com promo code vine 20% off your purchase of high quality CBD oil products from Hemp Fusion.

Speaker 0

《Jordan Harbinger秀》节目。

Jordan Harbinger show.

Speaker 0

我非常喜欢这个节目,相信您也会喜欢,快去搜索《Jordan Harbinger秀》吧。

I really enjoy the show, and I think you will as well search for the Jordan Harbinger show.

Speaker 0

拼写是h a r,b代表boy,I,n代表Nancy,g e r,在Apple Podcasts、Spotify或任何你收听播客的平台都能找到。

That's h a r, b as in boy, I, n as in Nancy, g e r on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts.

Speaker 0

卡尔德瑞。

Kaldrea.

Speaker 0

卡尔德瑞独特的香氛能为您的日常增添奢华质感与纯净乐趣。

Kaldrea's unique scents transform your daily routine with a dose of luxe and touch of the good clean fun.

Speaker 0

在线购买时使用代码otv20可享8折优惠,官网caldrea.com。

Get 20% off with code o t v 20 when you buy online at caldrea.com.

Speaker 0

官网是caldrea.com。

That's caldrea.com.

Speaker 0

为您的洗涤时光增添惊喜。

Add wonder to your washing.

Speaker 0

还有TurboTax。

And TurboTax.

Speaker 0

快速轻松完成报税,让您回归日常精彩生活。

Get your taxes filed quickly and easily and get back to all those amazing things people do every day.

Speaker 0

TurboTax,人人都是税务人。

TurboTax, all people are tax people.

Speaker 0

维诺斯,你是租房还是自有住房?

Vinos, do you rent or own your own home?

Speaker 0

你当然有住房。

Sure you do.

Speaker 0

我敢说这肯定很辛苦。

And I bet it can be hard work.

Speaker 0

知道什么很简单吗?

You know what's easy?

Speaker 0

将保单与GEICO捆绑。

Bundling policies with GEICO.

Speaker 0

GEICO让您轻松将房屋保险或租客保险与汽车保单捆绑。

GEICO makes it easy to bundle your homeowner or renter's insurance along with your auto policy.

Speaker 0

这再好不过了,因为您家里已经有太多事要忙。

And it's a good thing too because you already have so much to do around your home.

Speaker 0

访问geico.com,获取报价,看看你能省多少钱。

Go to geico.com, get a quote, and see how much you could save.

Speaker 0

GEICO就是这么简单。

It's GEICO easy.

Speaker 0

今天就访问geico.com。

Visit geico.com today.

Speaker 0

就是geico.com。

That's geico.com.

Speaker 0

谁要上电视?

Who's going on TV?

Speaker 1

谁要上电视?

Who's going on TV?

Speaker 1

电视?

TV?

Speaker 1

上电视?

Going TV?

Speaker 2

Podcast One呈现《葡萄藤外》与凯特琳·布里斯科

Podcast one presents off the vine with Caitlin Briscoe.

Speaker 2

凯特琳正在为女孩们和绅士们创造一个空间

Caitlin is creating a space where girls And gents.

Speaker 2

在这里他们能获得做真实自我的力量

Can feel empowered to be themselves.

Speaker 2

准备好迎接无数欢笑

Get ready for lots of laughs.

Speaker 2

八卦话题

Tabby topics.

Speaker 2

不加过滤的建议和美酒

Unfiltered advice and wine.

Speaker 2

很多很多美酒

Lots of wine.

Speaker 2

准备好来点新花样吧

Get ready to shake things up.

Speaker 2

凯特琳来了。

Here is Caitlyn.

Speaker 0

欢迎收听《葡萄藤下》。

Welcome to Off the Vine.

Speaker 0

我是主持人凯特琳·布里斯托。

I'm your host, Caitlyn Bristow.

Speaker 0

今天节目中,我将与一位出色的内容创作者对谈,她痴迷时尚,敢于探讨生活中既有趣又重要的话题。

Today on the pod, I'm sitting down with an incredible content creator who is obsessed with fashion, isn't afraid to talk about both fun and important things in life.

Speaker 0

她最近从一段漫长的职业生涯转型,开启了新篇章,将专注于为你们的订阅内容带来更多更新,这正是我喜欢关注她的原因。

She recently transitioned from a really long time career to a new chapter where she'll be focused on bringing more content into your feeds, which I love following her.

Speaker 0

我无比期待看到她未来的成就。

I'm so excited to see what she does.

Speaker 0

希望你们能像我一样,通过这期播客了解她的故事、背景及生活态度后深受启发——我们最近刚在Zoom上畅聊过。

I'm hoping you're as inspired by her story and just listening to this podcast and her background and overall outlook on life as I was when we connected recently over Zoom.

Speaker 0

这绝对是一档能让人心情愉悦的优质播客。

It's a really good feel good podcast.

Speaker 0

能互相了解真是太好了。

It was really nice to get to know each other.

Speaker 0

希望大家喜欢今天与肖娜西·施罗德一起的这期节目。

So I hope you enjoy today's episode with Shaughnessy Schroeder.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

所以你现在是一名全职内容创作者,这很不可思议,因为我知道离开之前的工作全职做这个对你来说可能是个重大决定。

So you now are a full time content creator, which is crazy because I know leaving your past job and doing this full time was probably a huge step for you.

Speaker 3

恭喜你。

So congratulations on that.

Speaker 3

但据我所知,你最初并没有打算成为网红。

But from what I know, did not intend to become an influencer exactly.

Speaker 3

我记得你是在与现任丈夫订婚期间开始在YouTube上发布视频,内容主要是关于婚礼策划的。

You got started on, I think YouTube when you're engaged to your now husband and started creating videos around wedding planning.

Speaker 3

我说得对吗?

Am I right?

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

最初其实只是因为我们要结婚了,而我正试图找到解决婚礼策划中那些繁琐细节的方法。

So it started really as just like, we were getting married and I was trying to find like a way to like figure out the nitty gritty stuff about wedding planning.

Speaker 1

比如,我觉得你很容易就能找到场地之类的信息,但有些细节,比如应该有人提醒我专门为这些事情创建一个单独的邮箱,这种琐碎的事情我当时完全不知道。

Like, I feel like you can easily figure out like where venue is, like all of that, but it's like, like I need to know like, like someone should have told me to create like a separate email for stuff.

Speaker 1

就是这些细枝末节的事情,我当时真的不懂。

Like this nitty gritty stuff, like I just didn't know.

Speaker 1

所以我当时做了一个视频——现在还在,别去看,不过去看看也挺好笑的。

And so I like create a video that was like, and it's still up, like, don't go watch it, but go watch it because it's funny.

Speaker 3

哦,我这就去看。

Oh, I'm going to.

Speaker 1

那视频简直糟透了。

It's like the worst.

Speaker 1

但里面包含了10条关于结婚时你应该知道的最佳建议。

But it had like 10 tips for like the best things that you should know when you're getting married.

Speaker 1

这些都是些类似的小贴士。

And they were all like small, like tips like that.

Speaker 1

然后我感觉自己开始与人们建立联系,事情就自然而然地发展起来了。

And then I feel like I started to like connecting with people and then it just kind of like took its own thing.

Speaker 3

真的吗?

Really?

Speaker 3

就从那时起开始火起来的。

It just kind of took off from there.

Speaker 3

我刚看了你的故事。

I just watched your stories.

Speaker 3

它们非常赏心悦目,让人感到舒适。

You're they're very like aesthetically pleasing and comforting.

Speaker 3

看着你运用这些漂亮的中性色调和流行元素讲述故事,有种特别的魅力

Like there's something there's something about watching you have all these like nice neutral colors and trends and like you're telling

Speaker 1

我们,

us,

Speaker 3

你当时和谁在一起?

where were you with?

Speaker 3

你是在哪家店看的那些家具?

What shop were you at with the furniture stuff?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

那天是星期几?

What day was that?

Speaker 1

我感觉我购物太频繁了,哦,真的吗?

I feel like I shop so much that Oh, really?

Speaker 1

要么是今天,要么是昨天。

It was either today or yesterday.

Speaker 3

要么是今天,要么是昨天。

It was either today or yesterday.

Speaker 1

那不是在塔吉特就是...其实我经常光顾小店铺,因为我喜欢淘些别人没有的独特玩意儿。

It was either Target or, like, I try to shop small a lot too because I like finding stuff that other people don't have.

Speaker 1

I

Speaker 2

就是啊。

just Yeah.

Speaker 1

我对这事可真是够烦人的。

I'm, like, so annoying about that.

Speaker 1

总觉得我整天都在琢磨,该钻到哪个角落才能找到别人没有的东西。

I feel like I'm always, like, like, what, like, hole can I go into to find stuff that, like, other people don't have?

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我想我去的不是塔吉特就是一家叫木兰花巷的店。

And I think I was at either Target or this place called Magnolia Lane.

Speaker 1

他们连脸书主页都没有。

They don't have a Facebook.

Speaker 1

他们连Instagram都没有,这简直太棒了。

They don't have an Instagram, which is like, yes.

Speaker 1

他们什么都没有。

They have nothing.

Speaker 3

这就对了。

There you go.

Speaker 1

所以,对,我估计我可能是在那儿买的。

So, yeah, I think I was probably there.

Speaker 3

哦,不知道为什么。

Oh, there's I don't know why.

Speaker 3

我就是...看着看着,就像那种你经常快速刷过的故事,但你的故事让我觉得,嗯,我其实不想让它结束。

I just was, like, watching it was one of those stories where, you know, a lot of times you click through people's stories, but yours, was like, oh, I don't really want it to end.

Speaker 3

感觉很棒。

It was nice.

Speaker 1

哦,谢谢。

Oh, thank you.

Speaker 1

我经常在那里闲逛。

I hang out there on there a lot.

Speaker 1

我想这只是因为我真的很爱聊天。

And I think it's just because I I'm really chatty.

Speaker 1

比如,我从10岁左右就开始写日记了,我觉得自己几乎是在用日记本聊天,只是不会烦到我父母,因为我就是话特别多。

Like, I I started, like, journaling when I was, like, 10, and I feel like I almost journaled, I just didn't annoy my parents because I just am, like, so chatty.

Speaker 1

所以现在我感觉就像在Instagram上和所有朋友聊天一样。

So I feel like now I just, like, chat with all my friends on Instagram.

Speaker 1

对呀。

Like Yeah.

Speaker 1

我们称他们为朋友,而不是粉丝,因为我觉得那样叫很奇怪。

We're we call them friends, not, like, followers because I feel like that's weird.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

我懂。

I get that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

所以我们就是经常聊天。

So we just, chat a lot.

Speaker 3

看吧,这没什么。

See, that's okay.

Speaker 3

所以你看,我从一个电视节目出来,人们都称他们为粉丝。

So I went from, you know, I come off a TV show and people called them fans.

Speaker 3

我当时就觉得,不行。

And I was like, no.

Speaker 3

不行。

No.

Speaker 3

不行。

No.

Speaker 3

我就是没法习惯'粉丝'这个词,因为它让我觉得自己好像比实际更重要似的。

Like, I can't get used to the term fans because it made me feel like I was a bigger deal than I was.

Speaker 3

我就说,我只是凯特琳而已。

And I'm like, I'm just Caitlyn.

Speaker 3

我不想要粉丝。

I don't want fans.

Speaker 3

我想要的是追随者,所以我开始称他们为追随者。

I want then and so I started calling them followers.

Speaker 3

后来我又对‘追随’这个概念感到不适,因为作为影响者,我意识到有时我可能不该影响别人,我不想给自己这种压力和责任。

And then I got creeped out by the following thing because an influencer thing because I was like, oh, I probably shouldn't influence people some of the time and I don't want that pressure on myself and that responsibility.

Speaker 3

但你知道吗?

But guess what?

Speaker 3

这就是内容创作者必须面对的。

That's what comes with being a content creator.

Speaker 3

我想和你聊聊这个,因为我觉得现在很多社交媒体用户最初入行时,并没意识到自己会承担谈论政治、运动等话题的责任。

And I kind of wanted to talk to you about that because I think like a lot of people on social media right now, you didn't go into it exactly knowing you're gonna have this responsibility to speak on politics or movements or anything like that.

Speaker 3

但你在自己的平台上开始积极发声,分享观点。

But you started to become pretty active on your platform when it comes to using your voice and sharing your thoughts.

Speaker 3

我觉得每个人都感到有责任发声,但你认为现在人们是否更期待你能多表达一些?

I feel like everyone feels that responsibility to speak up, but do you think people are now looking to you and expecting you to speak up on a little more?

Speaker 1

很高兴我拿了酒。

I'm glad I grabbed wine.

Speaker 1

不知道你有没有酒,但感觉这就像是

I don't know if you have wine, but I feel like this is like

Speaker 3

老兄,我...好吧。

Dude, I I okay.

Speaker 3

不敢相信我要承认这个,因为我真没打算说,也不确定你是否能接受——但我永远备着酒。

Can't believe I'm gonna admit this because I I really didn't think I was going to, and I don't know if you're down with this or not, but I always have wine.

Speaker 1

去拿你的酒。

Go get your wine.

Speaker 1

快去,我一个人可喝不完。

Go I can't drink this by myself.

Speaker 1

就...

Like

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

我吃了点大麻食品,但感觉完全没效果。

I took an edible, and I'm like I don't feel anything.

Speaker 3

我没开玩笑。

I'm not kidding.

Speaker 3

真的什么感觉都没有。

I actually don't feel anything.

Speaker 3

我只吃了最小剂量,因为我在尝试工作日不喝酒——Jason现在正和我比赛,看我们俩谁能在两个月内获得更多'戒酒夜'的打卡记录。

I took like the tiniest bit because I was like, don't know because I'm trying to not drink wine during the week because Jason is competing against me right now to have as many check marks as we can for nights off drinking in two months.

Speaker 3

目前我领先他一个打卡记录,而我是胜负欲极强的人。

And I am beating him by one check mark right now, and I'm the most competitive person.

Speaker 3

否则我绝对百分之一千会和你一起喝酒,但我体内已经有点'小东西'了。

Otherwise, I would absolutely 1000% be having wine with you right now, but I had a little something something in my system.

Speaker 3

真不敢相信我刚刚在播客里承认了这个。

I can't believe I just admitted that on the podcast.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

这样正好。

That's perfect.

Speaker 1

我是说,现在我不觉得内疚了。

I mean, I feel like now I don't feel bad.

Speaker 1

其实我是给听众们倒的酒。

I actually poured for the listeners.

Speaker 1

他们可能看不到,但这杯酒的量,可不是普通的一杯。

They probably can't see this, but this is, like, not, like, a regular glass of wine.

Speaker 1

这可是满满一大杯。

This is, a very full glass.

Speaker 1

这也太

That's so

Speaker 3

棒了。

good.

Speaker 3

我都要流口水了。

My mouth's watering.

Speaker 1

这酒太棒了。

It's so good.

Speaker 1

我不能在录播客时一直倒酒。

I was, I can't keep pouring glasses while I'm on this pod.

Speaker 1

所以干脆倒一大杯,然后我就当这是'一杯的时间'。

So let's just pour one big one, and then I'll just be like, it's time one.

Speaker 1

这样挺好的。

Like, it's fine.

Speaker 3

我一直都是这么做的。

That's what I do all the time.

Speaker 3

哦,我太难过了。

Oh, I'm so sad.

Speaker 3

我们下次录播客时,我会和你一起喝酒的,因为不喝酒感觉不对劲。

We'll we'll podcast again, and I'll have wine with you next time because it feels wrong to not have wine.

Speaker 3

我很高兴你也这样,因为这正是我每次做播客时的习惯。

And I'm so glad that you do because that's literally what I do every time I podcast.

Speaker 3

所以你就好好享用你的酒吧。

So you just you enjoy your wine.

Speaker 3

我会假装看着你现在喝酒,我的嘴巴正在流口水。

I'll pretend like, my mouth is salivating watching you drink wine right now.

Speaker 3

我还注意到那不是Spade and Sparrows牌的,我们会给你寄一些。

I also saw that that was not Spade and Sparrows, and we're gonna send you some.

Speaker 3

我当时就觉得,那瓶酒看起来很棒,正如你在Instagram故事里描述的那样美味,但我们还是给你寄了些Spade and Sparrows的葡萄酒,因为

I'm like, the wine looks great, and it looked delicious as you reported on your Instagram story, but we're sending you some Spade and Sparrows because I

Speaker 1

觉得你会喜欢的。

think you'd be good.

Speaker 1

完美。

Perfect.

Speaker 1

我可是个超级酒鬼。

I'm like a huge wino.

Speaker 1

我超爱葡萄酒。

I love wine.

Speaker 1

我算不上真正的品酒行家,能分辨出好坏那种。

I'm not not a wino in a sense of, like, actually knowing what's good and what's not good.

Speaker 1

我觉得这瓶好像是Aldi买的。

I think this is from, like, Aldi.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 3

我就是

I just

Speaker 1

喜欢它。

like it.

Speaker 3

这就是我。

That's me.

Speaker 3

那就太好了。

That would be great.

Speaker 1

所以我觉得,因为我刚开始涉足社交媒体,事情就像滚雪球一样发展起来,然后人们会说‘哦,我是新粉丝’之类的。

So I feel like because I just kind of started in social media and it just kind of like snowballed into something and then people are like, oh, like, I'm a new follower.

Speaker 1

而我就会想‘哦,好吧,这有点怪’。

And I'm like, oh, okay, that's like weird.

Speaker 1

就是谈论那些真正触动内心的事情,感觉几乎有点奇怪。

Like, it just seems almost weird to talk about things that are like really close to my heart.

Speaker 1

我觉得你谈到了今年发生的很多事情。

I feel like, you talked about a lot of the stuff that's going on this year.

Speaker 1

这是疯狂的一年,对我来说,展现脆弱真的很难。

It's been a crazy year and I feel like for me, like I have a very hard time being vulnerable.

Speaker 1

在我们聊天之前,我就在想‘好吧,你必须真正专注于这一点’。

And like before I knew we were gonna chat, I was thinking like, okay, you really have to like focus on that.

Speaker 1

因为我觉得在进入展现脆弱的状态之前,真的需要专注思考,把它当作一种意图。

Because I feel like before I'm like going into the space of being vulnerable, really have to like think like focus on that, like make that an intention.

Speaker 1

所以在社交媒体上很难,我相信你也深有体会——因为每当你分享什么,无论是喜欢的书还是常去的商店,总会有人和你想的不一样。

So on social media, it's difficult and I'm sure you are well aware because anytime that you like share something, whether it's like a book that you like or like somewhere you like to shop, someone's probably gonna think differently than you.

Speaker 1

通常对我来说,谈论这类事情并不困难。

And usually for me, I don't have a difficult time talking about stuff like that.

Speaker 1

如果有人不同意我的观点,那就随它去吧,比如我喜欢Target超市,你不喜欢。

If someone disagrees with me, it's like, okay, whatever, like I like Target, you don't.

Speaker 1

当涉及到如此私密、影响我家人朋友的事情时,分享和讨论这些话题反而更难,因为我知道总会有人不认同我。

And when it's something that's like so personal and things that like affect my family, my friends, sharing and talking about stuff like that is almost harder because I know that someone's not gonna agree with me.

Speaker 1

这时我就会处于一种脆弱状态,觉得自己必须在对话中保持耐心和善意。

And then I'm like in a vulnerable place of like feeling like I need to make sure that I'm patient and kind within the conversation.

Speaker 1

但同时我又感到非常愤怒。

But I'm also like super angry.

Speaker 1

这确实是个难以把握的平衡。

It's a hard balance for sure.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

这是因为人们——无论你的粉丝量多少——都期待你就重要事件发声,这点我完全理解。

Well, that's because people, I mean, no matter what size your following is, you do have this expectation to speak up on important things and I get that.

Speaker 3

我从未想过自己会有近200万粉丝,真的从未想过。

I never obviously thought in a million years I was going have close to 2,000,000 followers, never.

Speaker 3

随之而来的是巨大的压力,但我也觉得这很重要。

And with that I just feel a lot of pressure, but I feel like it's important as well.

Speaker 3

这迫使我必须做更多研究、学习更多、成长更多。虽然我仍然觉得困难,因为我本就是个脆弱且坦诚的人,愿意谈论任何事。但今年我发现谈论这类重要话题时特别有挑战性,我想知道这对你来说是变容易了还是更难了?

So it has forced me to definitely do more research, learn more, grow more, and it has gotten I mean, I'm still I do find it hard because I am a vulnerable person and I am very open and honest, and I'll talk about anything, and this year I have found it challenging to navigate my way through speaking about these kinds of important things, and I wondered, has it gotten easy easier for you, harder for you?

Speaker 3

你是如何找到运用自己声音谈论这些话题的界限的?比如哪些该分享、哪些不该分享,以及如何把握这个分寸?

Like, how did you discover to use your voice and and talk about these things without like, where do you find that line, I guess, of, what you share and don't share and your thoughts?

Speaker 1

嗯,我住在一个小镇上。

Well, I live in a small town.

Speaker 1

我觉得在小镇生活,周围人的经历...我很喜欢住在这里。

So I feel like living in a small town with people who like, I mean, their life experience and I love living here.

Speaker 1

不是说不喜欢,但当你视野局限在小镇范围内——给听众们介绍一下,我住的镇子附近有个10万人的城镇,但我实际住的镇子大概只有1.2万人。

So I'm not saying like that I don't, but I feel like when you don't see things outside of your town and just for your listeners or anyone, my town has, I live near a town that has like a 100,000 people, but the town that I actually live in has like 12,000, I think.

Speaker 1

哇,真的吗?

Wow, really?

Speaker 1

是啊,地方特别小。

Yeah, it's so small.

Speaker 1

我们有个玉米节之类的,很可爱吧。

We have like a corn festival and like That's adorable.

Speaker 1

没错,虽然地处偏僻,但我觉得当你在一个小镇长大、结婚、生活,你的思维就会局限在你这辈子见过的东西上。

Yeah, it's in the middle of nowhere, but it's But so I feel like when you grow up in a town and you marry in a town, you live in a town, your head is like, your only focus is what you've seen your whole life.

Speaker 1

所以我感觉自己早就习惯了处理艰难对话,但以前其实没什么人会问这些。

So I feel like I already had to like get used to navigating like hard conversations anyway, but it wasn't really something that people asked about.

Speaker 1

但现在感觉今年和去年,人们提问或表达观点的频率比以往任何时候都高,也可能是因为我现在更关注这些了。

But now I feel like this year and last year, just like more than ever people are asking more or they're just telling their opinion maybe more, or maybe I'm seeing it more because I'm more aware of it.

Speaker 1

确实很难把握分寸,但我现在更愿意分享,因为感觉有更多人在倾听,这让我分享时更自在,就像大家已经准备好学习了。

So it's definitely hard to navigate, but I feel like I am more open to sharing because I feel like more people are listening, which makes me feel more comfortable sharing because it's like people are ready to learn.

Speaker 1

至少希望他们是这样的。

At least hopefully they are.

Speaker 3

我同意你的看法,我觉得他们确实准备好了。

I agree with you, I think they are.

Speaker 3

我认为这非常重要,我听你说过,我们是通过我女朋友贝利认识的。

I think it's super important and I heard you, this is how we have met was through my girlfriend Bailey.

Speaker 3

我在贝利的播客上听到你参与当地‘黑人的命也是命’分会的事,以及人们不知道你在幕后做了很多事,因为这并不是你公众形象的主要部分。

And I heard on you on Bailey's podcast about your involvement with your local Black Lives Matter chapter and how there were a lot of things people didn't know you were doing behind the scenes because it wasn't such a huge part of your public persona.

Speaker 3

你现在还参与当地社区这类活动吗?

Are you still doing that involved in your local community and stuff?

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

实际上我妹妹是我们‘黑人的命也是命’分会的主席。

So my sister is actually the president of our Black Lives Matter chapter Yeah.

Speaker 1

她大约五年前创办的。

And she started like five years ago.

Speaker 1

直到去年之前,我几乎从未真正谈论过这件事。

And it's not something I've ever really talked about literally until last year.

Speaker 1

我开始更多地谈论它,因为我妹妹作为主席,我了解她的初衷和这个组织的初衷。

And I just started talking about it more because my sister being the president, I know what her heart is and what the organization's heart is.

Speaker 1

他们为那些接触不到黑人主角书籍的孩子们建立了一个图书角。

They created a book library for kids who don't have access to books with black protagonists.

Speaker 1

就是些我觉得人们不会想到的事情。

Just stuff that I don't think people think about.

Speaker 1

他们做了很多捐赠活动,比如衣物募捐之类的,但这其实是一个既支持黑人群体,同时又能让人们承担责任的空间。

They've done a lot of donations with like clothing drives and stuff, but it's just a space to uplift black people, but also to like hold people accountable at the same time.

Speaker 1

比如和我们社区的警察,他们其实举办过咖啡会,叫什么来着?

So like with the officers in our community, they actually had a coffee and like, what was it called?

Speaker 1

我记得叫'咖啡与对话',社区里的人和那个空间里的人会互相交流,这有助于消除一些隔阂。

It was called Coffee and Conversation, I think, where people in the community and people that were in that space, they kind of communicated with each other and it kind of helped to break down some of the discomfort there.

Speaker 1

就是在重建那些被破坏的关系。

So just rebuilding what has kind of been broken.

Speaker 1

所以我参与度非常高。

So I'm super involved.

Speaker 1

我觉得我的金钱捐赠比实际参与更多,因为——我是说,这需要大量工作,我真的很敬佩他们所有的付出。

I feel like I donate a lot more than physical involvement because they I mean, it's a lot of work and I commend them for all of their work.

Speaker 1

但确实,我觉得保持参与很重要,但同时也要保护自己的心灵和平静。所以我会尽可能多地参与。

But yeah, I feel like it's so important to try to stay involved, but also you do have to protect your own heart and your own peace So yeah, I try to dabble as much as I can.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

我是说,这很酷,在你们这样的小社区里能有这样的活动。

I mean, well, that's cool that there's even like, you know, something like that in your small community.

Speaker 3

你觉得在相关领域,人们是否应该参与更大的平台?

Is there a greater platform that you think people should get more involved in when it comes to this?

Speaker 3

或者你关注哪些平台?那些能让人增长见识、学习的地方?

Feel Or like even platforms you like to follow, things where people can get more educated and learn and

Speaker 1

我认为最重要的是持续学习,对我来说阅读播客和听故事最有效。

I think the biggest thing is just trying to learn and for me reading podcasts and listening to stories is like most effective.

Speaker 1

不知道你是否了解,或者对听众们说,我丈夫其实是白人。

For you, I don't know if you're aware or like just listeners in general, my husband, he's actually like white.

Speaker 1

我们来自不同的背景,虽然都在小镇长大,但对小镇生活的看法却截然不同。

And so we like come from different backgrounds and like we both grew up in small towns, but I feel like we have a different perspective of like what we've seen in living in a small town.

Speaker 1

但他对很多我经历却可能没提及的事情更有意识,因为他亲眼目睹过。

But he's more aware of a lot of things that I feel like I deal with that I maybe don't talk about because he's seen it.

Speaker 1

所以我觉得如果生活中没有与你不同的人——不仅限于肤色,还包括体型、性别等任何方面。

So I feel like if you don't have people in your life that are like different than you, and that's not just like in color, just like literally anything like size, like gender, whatever.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

如果生活中没有与你不同的人,你很容易变得思维单一。

If you don't have people in your life that are different than you, I feel like you can easily be like a one track mind.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 1

因此我认为阅读非常重要,因为如果身边没有与你不同的人,通过阅读或播客,你可以倾听他们的故事并吸收理解。

So I feel like reading is huge because if you're not around people that aren't like you, reading a podcast, you can listen to their stories and kind of take it in.

Speaker 1

我强烈推荐一本书,今年很多人都在读《所以你想谈谈种族》。

One book that I really recommend and I feel like a lot of people read this year was So You Want to Talk About Race.

Speaker 1

这本书提供了很多可操作的步骤。

That one is like a lot of actionable steps.

Speaker 1

还有一本让我深有共鸣的书是奥斯汀·钱宁·布朗写的。

And then another one I feel like that I really resonated with was, it's by Austin Channing Brown.

Speaker 1

我忘记书名了。

I forget what the book is called.

Speaker 1

我想应该是奥斯汀·钱宁·布朗写的《我仍在此》。

I think it's called I'm Still Here by Austin Channing Brown.

Speaker 1

她是位非常成功的女性,成长于白人主导的环境,去的也是以白人为主的教会。

And she's like a woman who's like extremely successful, grew up in mostly white spaces, went to a predominantly white church.

Speaker 1

我觉得书中很多内容能引起共鸣,因为她本人性格安静,并非那种所谓'愤怒'或'喋喋不休'谈论这类话题的人。

I feel like it resonated with a lot of things within her because she was very quiet and not like, quote unquote, angry or talkative about things like this.

Speaker 1

她讲述了自己的经历,对于生活在所谓'高端生活方式'中的人来说,读来真是大开眼界。

And she kind of talks about her experience and it's really eye opening just for someone who is in a very elevated lifestyle, I guess.

Speaker 1

对吧。

Right.

Speaker 1

所以我觉得学习非常重要。

So I feel like learning is huge.

Speaker 1

就像播客和书籍一样。

Just like podcast and books.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

其实我正打算去找你刚才说的那本新书来看。

I've I'm actually gonna look into that last book you said.

Speaker 3

我超爱阅读的,但有个问题——

I love reading and it's one of those things where I'm like, I love the okay.

Speaker 3

问题在于,

Here's the problem.

Speaker 3

我特别喜欢阅读这个想法,因为一旦真正读进去就停不下来,我超享受这种状态。

I love the idea of reading because once I do get into a book, I can't put it down, and I love doing that.

Speaker 3

但不知道为什么总是很难进入状态,不过如果是教育类的内容反而更容易读进去。

But it I don't know why it takes me so long to get into one, but when it's educational, I find it easier to get into, actually.

Speaker 3

对了,我刚读到一篇采访你的文章,里面有个超棒的建议,能详细说说吗?

But I was reading actually an article that featured you and you gave a really cool piece of advice that I would love you to dive into a bit.

Speaker 3

你说过,在寻找人生目标方面,有一句让你铭记于心的话:'你未来的秘密就藏在你的日常习惯中。'

You said, there is a quote that sticks with you when it comes to finding your purpose and it's the secret of your future is hidden in your daily routine.

Speaker 3

能请你再详细谈谈这个观点吗?

So can you talk to me a little bit more about that?

Speaker 3

因为我对此非常感兴趣。

Because I am intrigued.

Speaker 1

是的,我觉得这甚至和阅读习惯也有关联,因为我每天都坚持阅读,晚上会读二十分钟。

Yeah, I feel like that kind of goes even along with reading because I read like every day, read twenty minutes at night.

Speaker 1

我已经开始尝试早上读十分钟书,但说实话这挺难的,因为早晨你总想冲冲冲。

I've started trying to read ten minutes in the morning, but like, I mean, that's a lot because it's like, it's the morning you wanna go, go, go.

Speaker 1

但我的日常安排非常规律,我觉得这让我保持理智。

But my routine is so like regimented, but I feel like it keeps me like sane.

Speaker 1

比如我早上醒来,通常会试着读点什么,然后根据心情放些音乐或播客。

Like I wake up in the morning, usually I'll like try to read something, I'll turn on some music or podcasts depending on like where my head's at.

Speaker 1

如果我有点压力就听音乐,没压力就听播客。

If I'm like a little stressed, listen to music, if I'm not stressed, podcast.

Speaker 1

然后我觉得早上稍微打扫一下,让房子保持非常整洁,再点些蜡烛。

And then I feel like I clean a little bit in the morning just to make the house like really clean, light some candles.

Speaker 1

我就是非常喜欢我的日程安排,因为我觉得如果能养成一个好习惯,就能为一整天奠定良好的基调。

I just am very like, I love my schedule because I feel like if you can get into a good routine, it sets you up for just like a good day.

Speaker 1

不知道是不是只有我这样,如果打乱了我的日常节奏,我就会完全不知所措。

I don't know, maybe that's just me, I feel like if I'm out of my routine, I'm just like, what the heck is going on?

Speaker 1

我得重新睡一觉,然后从头再来。

I need to like go back to sleep and start over again.

Speaker 3

不,我觉得你说得对。

No, I think you're right.

Speaker 3

其实我今天早上刚和杰森聊过这个,因为我最近每天早上都整理床铺,做同样的事——打扫卫生,还尝试比以前更多地冥想。

I have actually, I just talked to Jason about this today, this morning, because I've been making my bed every morning and I've been doing the same thing, cleaning, I've been trying to meditate more than I already did.

Speaker 3

我对他说,过去几年里早上醒来时感到特别快乐是件很有趣的事,一方面是因为我的生活状态不同了,另一方面是因为我不再允许自己只是随便应付。

I said to him, I said, it's so funny how happy I am when I wake up in the morning in the past like couple of years, one, because my life is just different in that way, but two, because I have been, I don't allow myself to just Oh, okay.

Speaker 3

我收回这句话。

I take that back.

Speaker 3

我确实允许自己在荷尔蒙失调、情绪低落或身体需要时,躺在床上度过无所事事的日子。

I do allow myself to just lay in bed and have shit days of doing nothing if I'm hormonal, if I'm feeling depressed, if my body needs that, I really do.

Speaker 3

但当我醒来时,我会思考感恩的事物,整理床铺,点燃蜡烛,打扫卫生——这些习惯坚持了多久我说不清,但效果真的很神奇。

But when I just wake up, I think about things I'm grateful for, I make my bed, I light candles, same thing, I clean, and just from doing that, I don't know how long now, but I'm like, it's so weird.

Speaker 3

我曾经

I used

Speaker 0

醒来就立刻感到抑郁。

to wake up and feel immediately depressed.

Speaker 3

过去我总是立刻想到负面的事情。

I used to immediately think about negative things.

Speaker 3

以前我光是想到要洗衣服、打扫卫生或处理日常事务就感到恐惧。

I used to immediately dread anything that had to do with laundry or cleaning or what I had to do in my day.

Speaker 3

而过去两年间,我的心态逐渐转变成了现在这样:醒来就保持积极,然后高效完成事情。

And it was somewhere along the way of the last two years that my my head space has shifted into this, like, wake up feeling positive and get things done.

Speaker 3

我想这可能也与我允许自己偶尔有那些糟糕的躺平日子有关。

Like, I think that might be allowing myself to have those shitty days as well and lay in bed and do nothing.

Speaker 3

你也有过那种时候吗?

Do you ever have those?

Speaker 1

哦,当然有啊。

Oh, heck yeah.

Speaker 1

我感觉,天啊,我真希望能在这么短时间内讲完我的整个人生故事,但现在的我和高中时期、大学时期完全不同了,而且我大学都没能毕业。

I feel like, oh God, I feel like I wish I could like explain just my whole life story in such a short time, but like I'm a totally different person now than when I was in high school, than when I was in college and like, I didn't end up graduating college.

Speaker 1

不知道你是否了解,但那时候我根本不知道自己是谁。

I don't know if like you're aware, but like, I just didn't know who I was.

Speaker 1

如果你看我高中时的打扮,我简直就像是复制了所有人一样。

If you looked at my style back in high school, like I literally looked like just a replica of like literally everyone.

Speaker 1

我感觉那时候的我真的...醒来后什么都不想做,只想继续睡觉。

And I feel like then I was really like, I would wake up and just not want to like, I would just wanna go back to sleep.

Speaker 1

就像你说的,对我来说,仅仅有个日常作息就能让我心态变得很好。

And I feel like you said, just having a routine for me just puts me in such a good head space.

Speaker 1

但在那些压力大或不堪重负的日子里,当我给自己这样的时间时,感觉几乎能让我焕然一新,因为就像是:好了,我给了自己这个空间。

But then on those days where I'm stressed or overwhelmed, when I give myself that time, I feel like it almost renews me because it's like, okay, I gave myself that space.

Speaker 1

我可以尽情发泄,可以大哭一场,可以吃冰淇淋,做完这些然后继续前进。

I can get it all out, I can cry, I can eat the ice cream, do all that and then just move on.

Speaker 3

是啊,是啊。

Yeah, yeah.

Speaker 3

我觉得很多人可能——我以前就是这样——会觉得如果没在做事就是做错了什么,这也和社交媒体有关。

I feel like a lot of people or maybe, and this is how I used to be, was I would feel like I was doing something wrong if I wasn't doing something because and that has to do with social media too.

Speaker 3

你看到所有人都在做各种事情,而自己却躺在床上吃东西,感觉想哭,质疑一切。

You're seeing everyone doing all these things and you're like, wow, I'm laying in bed eating and like feel like crying and questioning everything.

Speaker 3

因为显然没人会在社交媒体上谈论这些,虽然我尝试这么做,但我觉得这和攀比心理有关。

Like that's because nobody obviously talks about that on social media, well, I try to, but I think that has to do with the the whole comparison thing.

Speaker 0

我们稍作休息,来聊聊我最喜欢的事情之一——睡眠。

Let's take a quick break and talk about one of my favorite things, and that's sleep.

Speaker 0

拥有良好的夜间睡眠是世界上最美好的感觉之一。

Having a good night's sleep is one of the best feelings in the world.

Speaker 0

尽管我们知道睡眠很重要且感觉美妙,但要获得好睡眠绝非易事。

But even though we know it's important and feels amazing, it's definitely not always easy to come by.

Speaker 0

正因如此,Hemp Fusion的Pete团队研发了助眠产品,帮助您获得应得的休息,让每个清晨都能以最佳状态开始。

And that's why the Pete's over at Hemp Fusion created sleep support to help you get the rest that you deserve so you can feel your best every single morning.

Speaker 0

助眠产品融合了10毫克CBD、萜烯、欧米伽、GABA、黑胡椒和丁香油,共同提供强大功效,实现全方位的睡眠支持。

Sleep support blends ten milligrams of CBD, terpenes, omegas, GABA, black pepper, and clove oil that altogether deliver powerful benefits that equal well rounded sleep support.

Speaker 0

我常在这个播客里说,我的活力全靠睡眠,所以任何助眠方法我都愿意尝试。

I always say on this podcast that I function on sleep, so I'll take all the help I can get.

Speaker 0

无论您是因为工作熬夜、照顾孩子或宠物,还是应对生活的日常压力,助眠产品都能帮助您获得所需休息,从容应对未来的一切挑战。

Whether you've been up late with work, kids, dogs, or just the daily toll that life can take, you can turn to sleep support and get the rest that you need to handle anything and everything that's coming your way.

Speaker 0

就像我之前说的,睡个好觉后我的状态会好很多。

Like I said earlier, I'm just more on it when I get a good night's sleep.

Speaker 0

这真的会带来巨大改变——最近使用助眠产品确实帮助我更快入睡并保持睡眠,这让第二天的整体状态好得多。

It makes all the difference and lately using sleep support has really been helping me both fall asleep and stay asleep, which just makes the next day so much better all around.

Speaker 0

为了让您更轻松尝试助眠产品(或Hemp Fusion任何优质CBD油产品),他们为听众提供专属优惠:结账时使用促销码vine可享下次订单8折。

And to make it even easier to try sleep support, any of Hemp Fusion's premium CBD oil products, they're offering our listeners 20% off your next order when you use the promo code vine at checkout.

Speaker 0

再次提醒:访问hempfusion.com,使用促销码vine即可8折购买Hemp Fusion的高品质CBD油产品。

Once again, that's hempfusion.com promo code vine for 20% off your purchase of high quality CBD oil products from Hemp Fusion.

Speaker 0

好了,各位。

Alright, everyone.

Speaker 0

我们有一个非常不同的赞助商要介绍给大家,我对此感到非常兴奋。

We have a very different kind of sponsor for you, and I'm very excited to tell you about it.

Speaker 0

这实际上是另一个播客,你们绝对应该收听。

It's actually another podcast, one that you should definitely be listening to.

Speaker 0

它叫做《乔丹·哈宾杰秀》。

It's called the Jordan Harbinger show.

Speaker 0

苹果公司将其评为2018年最佳之一,我非常清楚原因。

Apple named the show one of its best 2018 and I definitely know why.

Speaker 0

在这一点上,我完全赞同苹果的看法。

I'm very much on board with Apple on this one.

Speaker 0

该节目深度对话各领域顶尖人物,真正帮助你成为信息更灵通、思维更批判的思考者,我觉得这很棒。

The show features in-depth conversations with people at the top of their game and really just helps you be better informed and more critical thinker, which I think is cool.

Speaker 0

就像我的节目一样,每期都有不同的嘉宾,确实能满足每个人的兴趣点。

So each episode, similar to my show, features a different guest and there truly is something for everyone out there.

Speaker 0

有一期和马修·麦康纳的节目特别精彩。

There's a really cool episode with Matthew McConaughey.

Speaker 0

我不会那么做的。

I'm not gonna do it.

Speaker 0

我知道你想让我那么做。

I know you want me to do it.

Speaker 0

我不会模仿他的'好吧'口头禅——那期节目里他谈到了自己的新畅销书,还有一期是和罗素·布兰德讨论如何摆脱成瘾获得自由,以及关于如何避免诈骗和最佳居家工作方式的节目。

I'm not gonna do the alright thing, where he talks about his new bestseller, one with Russell Brandt where they're talking about finding freedom for addictions and episodes on things like how to avoid scams and how to best work from home.

Speaker 0

我认为确实每个人都能从中找到感兴趣的内容。

I think there's just seriously something for everyone.

Speaker 0

乔丹还做过一期关于避孕的节目,探讨它如何影响我们选择伴侣的方式,以及服用或停用避孕药可能改变我们性格的某些方面。

Jordan's also done an episode all about birth control and how it can alter the partners we pick and how going on or off the pill could change elements of our personalities.

Speaker 0

我对这个话题超级感兴趣。

I'm super into that topic.

Speaker 0

主持人乔丹始终致力于从这些杰出嘉宾身上获取实用见解,这些见解将切实改变你的思维方式并提升你的生活质量。

Jordan, the host, is always focused on getting useful and practical insights out of all these brilliant guests that will legitimately change your mind and improve your life.

Speaker 0

听起来很酷。

So that sounds cool.

Speaker 0

我们非常喜欢这个节目,相信你也会喜欢,搜索乔丹·哈宾格秀。

We really enjoy the show, and we think you will as well search for the Jordan Harbinger show.

Speaker 0

拼写是h a a r,b代表boy,i,n代表Nancy,g e r,在Apple Podcasts、Spotify或任何你听播客的地方都能找到。

That's h a a r, b as in boy, I, n as in Nancy, g e r on Apple Podcasts, Spotify, or wherever you listen to podcasts.

Speaker 2

现在回到凯特琳·布里斯托的《Off the Vine》。

Now back to off the vine with Caitlin Bristow.

Speaker 3

我不确定是否让你说完关于日常习惯中隐藏的秘密这件事。

I don't know if I let you finish about this the secret hidden in your daily routine.

Speaker 3

你是这个意思吗?

Is that what you mean?

Speaker 3

就像,就是,比如,在心理上为成功做好准备那样?

Like, just, like, like, setting yourself up for success like that mentally?

Speaker 1

是的。

Yeah.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

我觉得,如果没有固定的日常安排,就好像...或者说我试着解释一下。

I think, like, if I don't have my routine, it doesn't like or if I I guess I'll try to explain this.

Speaker 1

拥有日常安排就像是给了我下一步行动的垫脚石。

Having my routine almost gives me like the stepping stones to like what I need to do next.

Speaker 1

所以它能为我一整天奠定良好基础,因为我知道自己每周读五天书,这样我就知道自己一直在学习。

So like, it just sets me up for a good day because it's like, Okay, I know that I read five days a week, so I know that I'm learning.

Speaker 1

或者我知道要完成X、Y、Z这些事项,所以能逐一搞定。

Or I know that I had X, Y, and Z to do so I can finish that.

Speaker 1

然后我就能有时间放松,因为在日常安排中,我确保留出了什么都不做的空闲时间。

And then I can have time to relax because my routine, I make sure to have time to just do nothing.

Speaker 1

这样既不会觉得自己做得不够,也不会觉得负担过重。

So I don't feel like I'm not doing enough, and I don't feel like I'm doing too much.

Speaker 1

我认为这是个很好的平衡,因为我真的很努力坚持按计划行事。

I feel like it's a good balance because I really try to stick to a routine.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

我经常跟Jason这么说。

That's I try and tell Jason all the time.

Speaker 3

我说,晚上到某个点你就得让大脑关机。

I'm like, you gotta shut the brain off at a certain time of the night.

Speaker 3

他就是停不下来,一直忙个不停。

Like, he he just goes, goes, goes.

Speaker 3

他工作特别拼命,几乎有点过度了,因为他对工作充满热情,是个行动派,所以我总说必须学会关机。

And he's such a hard worker and he's, like, he almost overdoes it because he's so passionate about working and he's such a go getter that I'm like, you have to shut it off.

Speaker 3

比如我在做饭,我们会坐下来吃饭。

Like, because I'll be making dinner and we'll, like, sit down.

Speaker 3

我能看到他脑子还在转个不停。

And he's like, I could just see his his wheels turning.

Speaker 3

天啊,就...好在我已经学会关机,能把工作和生活分开保持平衡,但我觉得很多人终其一生都在寻找人生目标和激情,而你似乎已经做到了。

I'm oh my gosh, just it's and that's because I have been able to shut it off and separate those things like work and life and have that balance, but I just think, you know, so many people in life are they struggle to find their purpose and passions in life and it seems like you've kind of been able to do that.

Speaker 3

我想知道在你从高中到现在的生命旅程中,这个转变发生在什么时候?你是怎么做到的?

And I wanted to know where that shift was for you along your journey of life from high school to you now and how did you do it?

Speaker 1

我觉得,虽然这话听起来很老套,但我要告诉你,这是非常严肃的。

I feel like, and this is gonna sound so cheesy, but I'm telling you, it's like so serious.

Speaker 1

我觉得,当我真正找到自我、对自己感到满意时,就感觉无论做什么都无所谓,因为我对自己很满意。

I feel like I, like when I found myself and I just was like happy just like with myself, it was like, it doesn't matter what I do because I'm just happy with me.

Speaker 1

我觉得很长一段时间里我并不是那样的。

I feel like for a long time I wasn't that way.

Speaker 1

而现在我对自己非常满意,所以无论做什么,我都感到快乐,不知道这样说是否明白。

And now I'm just so happy with just myself that I feel like whatever I do, I'm just happy in that, if that makes sense.

Speaker 3

不,我懂你的意思。

No, I get that.

Speaker 3

我总觉得人们总想得到一个具体方法或简单答案,但其实真正需要的是自我提升。

I always, I feel like it's people want to know like a how to or a simple answer, but it really is just working on yourself.

Speaker 3

其实就是弄清楚自己是谁。

It really is just like figuring out who you are.

Speaker 3

真的就是经历岁月的洗礼,犯错、失败、学习的过程。

It really is just going through the years of your life, making mistakes, failing, learning.

Speaker 3

这确实是随着年龄增长和生活经历而逐渐领悟的,这些经历帮助你成长,关键在于你如何从这些人生教训中汲取养分——虽然我不想贬低过去的感情,但在几段旧关系中,我始终渴望保持自我成长。

It really is something that does come with age and things that have happened in your life to help you grow and it's how you take those life lessons to grow from them because I mean not to bash on like a past relationship but a couple of my past relationships I have felt like I just continue to want to grow as myself.

Speaker 3

我总是希望比去年的自己更优秀。

I wanted to always be better than I was the last year.

Speaker 3

我不断渴望更深入地了解自己,弄清楚什么能让我快乐、为何会抑郁、各种原因,并持续自我完善。

I always wanted to learn more about myself, figure out what makes me happy, why I'm depressed, why this, why this, and always work on myself.

Speaker 3

你会逐渐在生活中超越某些人,无论是恋人、朋友还是其他关系。

And you kind of outgrow people in your life, whether that's relationships, friendships, whatever.

Speaker 3

但我觉得简单的答案就是在自己内心寻找快乐。

But I just feel like that's the simple answer is to find happiness within yourself.

Speaker 1

如果你不自我提升,那还有什么选择呢?

And if you don't work on yourself, it's like, what's the alternative?

Speaker 1

你就只能原地踏步,停留在当前的状态。

You're literally just gonna sit wherever space you are.

Speaker 1

所以如果我不继续自我提升,我可能还是高中时那个女孩,穿着...天知道什么衣服,千万别看我以前的照片,穿着根本不适合自己的衣服,做任何事都不是为了自己开心,而是为了取悦别人。

So like, if I didn't continue to work on myself, I'd still be that girl in high school wearing, I don't know what, don't look at any old picture of me, like wearing something that was not me, not even enjoying anything because I'm doing it for other people.

Speaker 1

这就是另一种选择。

That's the alternative.

Speaker 1

所以,你不如试着提升自己,至少还能有所进步,希望如此。

So it's like, well, you might as well at least try to work on yourself because you'll at least get some progress, hopefully.

Speaker 3

但我总在想,人是否必须经历那些,才能脱胎换骨。

I always wonder if you have to go through that, though, to be able to come out the other side.

Speaker 3

我总在思考这个问题,我一直倡导要做真实的自己。

I always wonder, like, I always preach, be yourself.

Speaker 3

如果你想做这件事,就去做。

And if you want to do this, do this.

Speaker 3

但我之所以明白这点,是因为我经历过讨好他人、伪装自己的阶段,最终跌入谷底才领悟。

And I'm like, but I only learned that from going through the phases where I tried to please everybody else, and I tried to be somebody I wasn't, and I hit rock bottom and all those things.

Speaker 3

所以当我宣扬这个观点时,我该怎么表达——你也需要尝试融入群体,才能真正体会那种经历的糟糕。

So I'm like, when I preach that, how do I say but also also try and fit in so you learn how shitty it is to go through that.

Speaker 1

确实如此。

Literally.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我是说,这太真实了,因为我觉得如果没有那段经历,我就不会知道现在的感觉有多好,相比之下过去的感觉有多糟糕。

I mean, that's so true because I feel like if I didn't have that, then I wouldn't know that like how good I feel now in comparison to like how crappy I felt then.

Speaker 3

对。

Right.

Speaker 3

没错。

Yeah.

Speaker 3

我经常想到这个。

I always think about that.

Speaker 3

我就想,天哪,我以前真是个傻瓜,但这让我意识到不装酷的感觉有多棒。

I'm like, God, I was such an idiot, but like, that makes me realize how cool it is to not be cool.

Speaker 3

你懂我意思吗?

You know what I mean?

Speaker 3

就像我当年那样傻里傻气的样子。

Like, just from being such a dumb dumb ding a ling back in my day.

Speaker 1

你有没有那种尴尬时刻,回想起来就想:我当初怎么会说那种话、做那种事、穿那种衣服?

Do you ever like cringe and just like think back and it's like, why did I ever like say that, do that, wear that?

Speaker 1

就是,我感觉,我也说不清楚。

It just, I feel like, I don't know.

Speaker 1

我希望听众们,还有所有可能正处于那个阶段的人,能真正记住我们说的某些话。

And I hope for your listeners, just for everyone who like maybe is in that space, like I hope that something of like what we're saying really like sticks.

Speaker 1

因为我知道我生活中有些人现在正处于那个阶段,他们年轻得多,但我觉得你真的需要自我成长,只有当你走出那个阶段后,才会意识到自己当时多么像个复刻品,多么在讨好别人。

Because I know there's people in my life that like they are in that space right now and they're a lot younger, but I feel like you really do have to like work on yourself and you don't see how much of a carbon copy you are or how much you're trying to please people until you're not in that space anymore.

Speaker 1

然后你就会想,哇,我那时候到底是谁啊?

Then you're like, wow, who was I then?

Speaker 3

没错。

Right.

Speaker 3

这也很无奈,现在谁不在TikTok上模仿别人的内容呢?

It's so hard too because who isn't on TikTok copying someone else's content?

Speaker 3

这就是我们的常态。

It's what we do.

Speaker 3

我们试图模仿他们的言辞。

We try and mimic their words.

Speaker 3

我们试图模仿他们的舞步、幽默感、风格乃至一切。

We try and mimic their dance moves, their humor, their style, their everything.

Speaker 3

我就是这么做的。

I do it.

Speaker 3

我经常跟着他们对口型。

I'm going on their lip syncing all the time.

Speaker 3

我总会想到我9岁的侄子和13岁的侄女,他们多么容易受这些TikTok视频影响——视频告诉他们该做什么、成为谁、如何搞笑,而你只是在模仿社交媒体上的这些东西,我实在不知道是否有办法控制这种影响。

And I always think about that for like my nine year old nephew, my 13 year old niece, how impressionable they are from all these TikToks telling them what to do, who to be, how to be funny, how to and you're just trying to mimic those things on from social media and it just I don't know if there's any way to control that.

Speaker 3

我认为关键在于以身作则,但你觉得我们除了以身作则外就无计可施了吗?

I think it's always about leading by example, but is that all you think we can do is just lead by example?

Speaker 1

是的,而且我觉得不仅仅是我,当我开始建立大部分自信时,通常是先做某件事或设定目标去完成某事。

Yeah, and I think not even just like for me, I feel like when I started building most of my confidence, it was like, I would do something or I'd like make a goal to do something.

Speaker 1

然后我就会想:天啊我居然做到了。

And then I'd be like, I freaking did that.

Speaker 1

我做到了,就靠我自己,没有别人帮忙。

I did that, like by myself, no one else did it with me.

Speaker 1

就是我做到的。

Like I did that.

Speaker 1

我没有试图模仿任何人。

I wasn't trying to be anyone else.

Speaker 1

那是我做到的。

I did that.

Speaker 1

这逐渐建立起了我的信心,或者说持续增强了我的自信。

And so that like built my confidence or continue to build my confidence.

Speaker 1

所以我并不觉得需要成为别人才能达成目标。

So I didn't feel like I needed to be like someone else to do whatever I was trying to do.

Speaker 1

所以我觉得达成这个目标有很多途径。

So I don't know, feel like there's a lot of ways to get there.

Speaker 1

有唯一正确的方式吗?

Is there one way?

Speaker 1

我不这么认为,不过。

I don't think so, but.

Speaker 1

对,

Right,

Speaker 3

我知道,这是我经常思考的问题,尤其是考虑到将来要孩子之类的事情。但我就...你刚才提到高中时如何为了融入而穿衣打扮,那不是真实的你。现在你怎么描述自己的风格呢?毕竟你可是时尚达人,品味超好,我总是羡慕有个人风格的人,因为我的风格就...比如我会问你,你怎么定义自己的风格?

I know, this is something I think about often especially when I think about having kids and stuff but I just, yeah you speak about you know how you tried to dress in high school to fit in or it wasn't you, how do you describe your style now because you are a fashionista, you're so good with style, you have like I don't know I always envy people who have style because my style is like like, I would ask you, how do you describe your style?

Speaker 3

你可能会记得你问过我,而我就说,我不知道。

And you would probably know you asked me and I'm like, I don't know.

Speaker 3

我就觉得,什么便宜穿什么,造型师说我穿什么好看就穿什么,或者当天随便抓几件搭一起。

I'm like, whatever is cheap and whatever the stylist says I look good in and whatever I just throw together that day.

Speaker 1

但我很喜欢这样啊。

I love that though.

Speaker 1

这就是真实的你。

That's you.

Speaker 1

对啊。

Like yeah.

Speaker 1

就是这样的我,全部都是。

Mean, the me, all of it.

Speaker 1

这太像你了。

It's so you.

Speaker 1

我觉得对我来说,我的风格可以描述为非常中性、非常舒适。

I feel like for me, my style, I'd explain it very neutral, very comfy.

Speaker 1

任何舒适又中性的东西,就是我的调调。

Like, anything that's comfy and neutral is, my vibe.

Speaker 1

我以前的风格其实很相似,只是不够可爱。

My my style used to be very similar, just not cute.

Speaker 1

以前我常穿破洞牛仔短裤、超大号T恤之类的,就是那种随意的穿搭。

Like, used to I used to wear, like, cutoff jean shorts and, like, big big tees and, like, kind of dressing.

Speaker 1

我有两个哥哥和三个姐姐。

Like, I have two brothers and I had I have three sisters.

Speaker 1

我的姐姐们会说:'我们来玩芭比娃娃吧。'

And my sisters would be like, let's play Barbie dolls.

Speaker 1

我的兄弟们会说,我们去爬树吧。

My brothers would be like, let's climb trees.

Speaker 1

我就觉得,酷。

And I'm like, cool.

Speaker 1

那就去吧。

Let's do that.

Speaker 1

所以我也想为那种活动打扮,但当时根本不适合,现在回想起来也不可爱。

And so And so I wanted to, like, dress for that, but it wasn't, like, in by any means, and it also wasn't cute looking back.

Speaker 1

但现在我觉得我的风格几乎就是在模仿那种感觉。

But now I feel like my style almost, like, emulates that.

Speaker 1

就是非常舒适。

It's, like, very comfortable.

Speaker 1

我要是想的话,现在就能出去爬树,因为穿的就是运动裤。

I could probably go out and climb a tree if I wanted to because it's, like, literally sweatpants.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但当时我并不知道那才是我真正想穿的风格。

But I just didn't know at the time that that's how I really wanted to dress.

Speaker 1

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

就像我之前说的,看老照片什么的,我小时候确实那么穿,因为根本不在乎别人怎么想。

And like I was saying about, like, old pictures and stuff, I used to dress like that when I was younger because I didn't care what people thought.

Speaker 1

后来我陷入了一种思维,觉得‘我该穿得漂亮点’,结果就穿起了什么破 polo 衫和紧身牛仔裤,那根本不是真实的我。

And then I got into that space of like, well, I should probably like look cute or I should probably And then I'm wearing like freaking polos and like skinny jeans and like, that's just not me.

Speaker 1

对吧。

Right.

Speaker 1

再后来我终于想通了——我爱我所爱,就要穿我想穿的。

And then I got to the space of being like, I love what I love and I'm gonna wear what I wear.

Speaker 1

现在我真的会穿运动裤出门。

And now I will literally wear sweatpants out.

Speaker 1

要是夜店酒吧还开着,我绝对会穿运动裤材质的短款西装外套去。

If clubs and bars were open, I would literally wear a crop top blazer that's sweatpants material.

Speaker 3

我从18岁起就一直这么做了。

I have been doing that since I was 18 years old.

Speaker 3

明白吗?

Okay?

Speaker 3

我20岁左右经常和女朋友去酒吧,大概20、21岁的样子,我们就是想去和男生调情。

I used to go to the bar when I was I was, like, probably 20 with my girlfriend, 20, 21, somewhere in that area, and we would be, like, looking to flirt with boys.

Speaker 3

我发誓我们以前经常聊这个话题。

And I swear I said we would talk about this all the time.

Speaker 3

有次我们穿着睡衣去了常去的俱乐部。

When we went we went to our club in the in our pajamas once.

Speaker 3

那是我这辈子被搭讪最多的一次,因为当你感到舒适自信,做真实的自己时,根本不在乎酒吧里其他人穿什么。

I've never been hit on more in my life because it just like the it's like you're comfortable, you're confident, you're, you know, you are feeling you and you don't care who else is wearing what in this bar.

Speaker 3

我们经常这么干。

We would do it all the time.

Speaker 3

我们会穿运动裤去酒吧,有次保安还跟我说:'凯特琳,今晚不能穿拖鞋'。

We would wear sweatpants to the bar and people like, remember the bouncers one time told me, like, you can't wear your slippers tonight, Caitlin.

Speaker 3

因为我当时已经到了一个阶段,真的会直接穿着拖鞋去酒吧。

Like because I just got to a point where I would, like, literally wear my slippers into the bar.

Speaker 3

我当时就想,好吧。

And I was like, okay.

Speaker 3

有道理。

Fair.

Speaker 3

有道理。

Fair.

Speaker 3

有道理。

Fair.

Speaker 3

但有趣的是,你穿得越舒适,越符合自己的感觉,你就越自信。

But that's it's it's funny how the more comfortable you dress and like to to fit the way you feel, the more confident you are.

Speaker 1

确实。

True.

Speaker 1

听你这么说的时候我在想,感觉你是在说你经常被人搭讪。

And I was just thinking while you're saying that, I feel like you were saying you got hit on a lot.

Speaker 1

人们大概能明显感受到你的自信。

Well, people could probably freaking pick up on your confidence.

Speaker 1

就像这个女孩穿着睡衣和拖鞋走进来,显得超级自信。

It's like this girl walked in in pajamas and like slippers like you're freaking confident.

Speaker 1

我是说,有时候我在自己家里穿着某些睡衣都不自信,因为它们不够可爱。

I mean, I'm not confident in my own house sometimes in some of my pajamas because they're not cute.

Speaker 1

所以,你知道,我就是...嗯,对。

So, you know, I just yeah, yeah.

Speaker 3

我是说,Jason前几天就这样,现在每周两次,我试着做头发护理,然后戴上加热帽,再戴上保持器,穿着这些一点都不性感的睡衣,虽然有点尴尬但同时又不在乎。

That's I mean, did Jason sometimes like that the other day, actually now twice a week, I'm trying to do this where put on like a hair treatment, and then I have a heating cap that goes on top of it and I pop my retainers in and then I've got these pajamas that are like not sexy at all and then I'm like okay yeah this is kind of embarrassing but at the same time I don't care.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

我懂那种感觉。

I feel that.

Speaker 1

我真的有顶黑色睡帽,可能该换新的了。

I literally have this black bonnet, and I probably need a new one.

Speaker 1

但是我的我的头很大。

But my my I have a large head.

Speaker 1

听众们,你们看不到我的头很大,而且我的头发也很多。

Like, you for listeners, you guys can't see my head's large, but also my hair is large.

Speaker 3

你的头发真多,我太羡慕了。

Your hair is large, and I'm so jealous of it.

Speaker 3

我这辈子就想要一头浓密的卷发。

I just all I wanted in life was, like, big curly hair.

Speaker 1

哦,好笑的是我其实直到今年三月才开始这样留头发。

Oh, what's so funny though is I actually didn't start wearing my hair like this until March.

Speaker 1

是不是很疯狂?

Isn't that crazy?

Speaker 1

真的。

Way.

Speaker 1

是啊。

Yes.

Speaker 1

而且这

And it's

Speaker 3

因为它很适合你。

It because suits you.

Speaker 3

你看起来太棒了。

You look so good.

Speaker 3

我超爱这样。

I love it.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

嗯,我是说,就像我说的,住在一个小镇上,当你像我这样时,这里没有人以这种方式看起来像我。

Well, I mean, like I said, living in a small town and when you like I, there's no one here that looks like me in this way.

Speaker 1

所以你必须要真正、真正地对自己感到舒适,去做你真心觉得最适合你的事。

So you just have to really, really be comfortable with yourself to just do what you truly feel like is best for you.

Speaker 1

所以在三月,我是说,我当时在家。

And so in March, I mean, I was at home.

Speaker 1

我当时就想,你知道吗,我就要按照自己觉得合适的方式来打理我的头发。

I was like, you know what, I'm just gonna like wear my hair like the way that I think it should be worn.

Speaker 3

然后后来我想,虽然我不确定,但我实在想象不出其他造型了。

And then after I mean, I guess I don't know, but I can't picture it any other way.

Speaker 3

那样并不好看。

It wasn't cute.

Speaker 1

我正想说这个。

I was gonna say that.

Speaker 1

确实不

It wasn't

Speaker 3

打算回头去Instagram上翻你以前的照片看看。

gonna go back and, like, stalk you on Instagram for a while just so I could see.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

我特别喜欢播客这个环节,可以聊聊节目上出现的品牌,因为我现在就坐在这里闻着他们一款超棒产品的香味。

I do love this time of the pod where I get to talk about the brand that's on my show because I'm sitting here right now smelling one of their incredible products.

Speaker 0

我说的是Kaldrea。

I'm talking about Kaldrea.

Speaker 0

Kaldrea致力于用他们令人惊叹的香氛和产品(如洗手液、乳液等)来改变您的家居护理习惯。

Kaldrea is here to help change your home care routine with their amazing scents and their products such as hand soaps, lotions, more.

Speaker 0

不得不说,当我使用的产品散发着天堂般的香气时,我真的更享受打理家务和照顾自己的过程。

I have to say I really do enjoy taking care of my home and taking care of myself so much more when the products I'm using smell like heaven.

Speaker 0

我指的是海盐橙花、雪松薰衣草这类香型。

I'm talking about scents like sea salt neroli, lavender cedar leaf.

Speaker 0

每次使用这款乳液或香皂时,我都感觉自己置身于高端水疗中心,即便只是在厨房、卧室或浴室里,也能享受这种自我犒赏的感觉。

Every time I'm using the lotion or soap, I just feel like I'm in a very expensive spa, treat myself even though I'm just in my kitchen, my bedroom, or bathroom.

Speaker 0

每款产品都融合了花卉和草本精油,真正为您的日常护理增添奢华体验。

Each product uses a combination of essential oils from flowers and herbs that really do bring some luxury into your daily routine.

Speaker 0

薰衣草雪松叶的香气,既清新又令人平静。

The lavender cedar leaf, it's so, like, cool and calming.

Speaker 0

它让我仿佛漫步在古老的森林中,或是其他同样充满魔力的地方。

It makes me feel like I'm just walking through the old woods or something equally as magical.

Speaker 0

我真心致力于让日常生活更加愉悦,尤其是在我们居家时间如此之长、自我护理前所未有的重要时期。

I really am all about trying to make my daily routine that much more enjoyable, when we're spending this much time at home and at a time where self care has never been more important.

Speaker 0

卡尔德里独特的香氛真正为您的日常注入奢华质感与纯净乐趣。

Kaldrae's unique scents truly transform your daily routine with a dose of luxe and a touch of good clean fun.

Speaker 0

访问caldrea.com在线购买时使用代码OTV20可享8折优惠。

Get 20% off with code o t v 20 when you buy online at caldrea.com.

Speaker 0

网址是caldrea.com。

That's caldrea.com.

Speaker 0

立即探索属于您的香氛。

Discover your scent now.

Speaker 0

正如每个人都是独特的,每份纳税申报表也各不相同。

No two people are alike, and no two tax returns are alike either.

Speaker 0

幸运的是,TurboTax Live拥有真正倾听您需求的资深税务专家。

Thankfully, TurboTax Live has experienced tax experts who really listen to you.

Speaker 0

他们会了解您独特的税务状况,并帮助您获得最佳税务结果。

They learn about your unique tax situation and help you get the best tax outcome.

Speaker 0

也许你今年结婚了,对这会如何影响你的报税状态有些疑问。

Maybe you got married this year and have some questions about how that affects your filing status.

Speaker 0

也许你需要专家审核你的税表,以免漏掉刚买新房的可抵扣项,或者你想从头到尾委托他人办理,这样就能专注于你的婴儿摄影事业了。

Maybe you want an expert to review your returns so you don't miss any deductions on the new house you just bought, or maybe you want to hand the whole thing off from start to finish so that you can focus on your baby photographer career maybe.

Speaker 0

无论你是想在有专家协助下报税,还是让专家全程代劳,TurboTax Live的税务专家都能让你确信,你独特的税务情况会得到正确处理。

Whether you want to file with help of an expert or let an expert file for you, TurboTax Live tax experts give you the confidence to know that your uniquely you taxes are done right.

Speaker 0

Intuit TurboTax Live。

Intuit TurboTax Live.

Speaker 2

您正在收听的是凯特琳·布里斯托主持的《Off the Vine》节目。

You're listening to Off the Vine with Caitlin Bristow.

Speaker 3

说到不讨喜的事情,你今天有什么要向我坦白的吗?

Speaking of not cute things, do you have any confessions to share with me today?

Speaker 1

哦,天啊。

Oh, god.

Speaker 1

有。

Yes.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 3

每当有人开始坦白时,我脸上总会露出最灿烂的笑容,因为我就想,会是什么事呢?

I always get the biggest smile on my face when people start to confess someday because I'm like, what's it gonna be?

Speaker 1

这让我直冒汗。

This is making me sweat.

Speaker 3

我猜这些会是些精彩的坦白。

Guess that's those are gonna be the good confessions.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 1

这事和浴室有关,不过好吧。

It has to do with the bathroom, but Okay.

Speaker 1

太好了。

Great.

Speaker 1

没关系。

That's Okay.

Speaker 1

对。

Yep.

Speaker 1

我得先铺垫一下场景。

I gotta set the scene.

Speaker 1

好吗?

Okay?

Speaker 1

所以你认为我的

So you think that my

Speaker 3

我们会闭上眼睛。

We'll town our eyes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

闭上眼睛。

Close your eyes.

Speaker 1

所以你认为我住在一个小镇上。

So you think that I live in a small town.

Speaker 1

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 1

我丈夫是在一个更小的镇上长大的。

My husband grew up in an even smaller town.

Speaker 1

我是说,我觉得他们那儿的人口大概就一千人左右,或者

I mean, I think their population is like a thousand people or like

Speaker 3

不可能吧。

No way.

Speaker 1

没开玩笑。

Not kidding.

Speaker 1

我第一次见到他的时候,我们绕着街区走了一圈,他就说,这就是个小镇。

Like, I first met him, we walked around the block and he was like, this is a town.

Speaker 1

不,这家保龄球馆有一年烧毁了。

No This bowling alley burned down one year.

Speaker 1

我是说,对,就是这么小。

Like, I mean, yeah, so small.

Speaker 1

场景是这样的,我们在他的父母家。

So setting the scene, we're at his parents' house.

Speaker 1

我超级爱他们。

Love them to death.

Speaker 1

他们是非常非常善良温和的人,但也很安静。

They are like very, very sweet, kind people, but also very quiet people.

Speaker 1

好吧。

Okay.

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

哦天哪。

Oh boy.

Speaker 1

我不是。

I am not.

Speaker 1

就像你能看出来的,我就像一团疯狂的活力。

I mean, as you can tell, I'm like a ball of craziness.

Speaker 1

通常我们去那里时,就是我看看电视,然后可能一个人说点什么,接着就安静下来。

So usually when we go there, it's just I will watch TV and we'll just kind of like one person will say something and then it'll be quiet.

Speaker 1

然后另一个人说点什么,又安静下来。

And then someone else will say something and it'll be quiet.

Speaker 1

总之氛围就是非常安静,像是个放松的地方。

So just giving the vibe, very quiet, like chill place.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

所以我得去趟洗手间。

So I had go to the bathroom.

Speaker 3

哦,不。

Oh, no.

Speaker 3

哦,那挺好的。

Oh, that's good.

Speaker 1

那里有两个卫生间,我本应该上楼去的。

And there's two bathrooms, and I should have went upstairs.

Speaker 1

不知道为什么我没去。

Don't know why I didn't.

Speaker 1

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

我也应该先敲敲卫生间的门。

I also should have knocked on the bathroom door.

Speaker 3

哦,不。

Oh, no.

Speaker 1

我就这么直接闯了进去,像往常一样大声嚷嚷,连门都没敲。

And I just barge in, just being me loud, just whatever, didn't even knock.

Speaker 1

结果我公公正坐在马桶上。

And my husband's dad is sitting on the toilet.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

然后,我...哦天哪。

And just, I he oh my god.

Speaker 1

他坐在马桶上,看着我。

Sitting on the toilet, he looks at me.

Speaker 1

我看着他。

I look at him.

Speaker 1

他看着我。

He looks at me.

Speaker 1

我当时就想,天哪。

And I was like, my god.

Speaker 1

我得走了。

I'm gonna go.

Speaker 1

我直接砰地关上了门。

And I just cut I just shut the door.

Speaker 1

我当时就想,这到底是怎么回事?

I was like, what the heck?

Speaker 1

然后他从浴室出来了。

Like So he comes out of the bathroom.

Speaker 1

一句话都没说,那大概是五年前的事了。

Not one word has been said, and this was, like, five years ago.

Speaker 3

不。

No.

Speaker 3

别说了。

Stop it.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不是。

Not.

Speaker 1

你们可以聊,他来了

You guys can talk he came

Speaker 3

从浴室出来。

out of the bathroom.

Speaker 3

他就假装这事没发生过?

He just pretended it never happened?

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 3

别说了。

Stop.

Speaker 3

但现在你们聊过这事了?

But now you've talked about it?

Speaker 1

没有。

No.

Speaker 1

所以现在我们可能在B级片里讨论这事了。

So now we're probably gonna talk about it in b list.

Speaker 1

Oh

Speaker 3

天哪。

my gosh.

Speaker 3

太不可思议了。

That's amazing.

Speaker 3

哦,那绝对是最尴尬的事情之一,还有比如撞见父母在做些什么,或者他们撞见你在做什么,这三件事大概是最尴尬的了

Oh, that is one of the most that and, like, walking in on your parents, like, doing something or them walking in on you, like, those three right there might be the most embarrassing things of them

Speaker 1

我觉得如果不提这事反而更让人不自在。

I feel like it's more uncomfortable if you don't talk about it.

Speaker 1

我是说,

I mean,

Speaker 3

我完全同意。

if I Totally.

Speaker 3

如果我

If I

Speaker 1

撞见别人时我会说,我的天啊。

walk into someone and I'm like, oh my god.

Speaker 1

这很尴尬,奇怪,让人不舒服。

It's awkward, weird, like uncomfortable.

Speaker 1

然后你走出去,就像,随便发生什么吧。

And then you walk out and you're like, like, whatever happens.

Speaker 1

就像,感觉没那么不自在了。

Like, it's like, it's not as uncomfortable.

Speaker 1

真的再也没提过这事。

Literally never talked about it ever.

Speaker 1

就像是

It's like

Speaker 3

你说得对。

You're right.

Speaker 3

正是避而不谈才让尴尬放大了十倍。

It's when you don't talk about it that makes it 10 times more awkward.

Speaker 3

希望你们现在能聊聊这事了。

I hope you guys talk about it now.

Speaker 3

如果这是这期播客带来的结果,你必须告诉我,因为我觉得你们现在必须得谈谈这事了。

Just if that's what comes from this podcast, you have to tell me because I'm like, you have to talk about it now.

Speaker 1

你知道什么会更尴尬吗?

You know what would be more uncomfortable?

Speaker 1

什么?

What?

Speaker 1

如果他们听了播客而我们还是避而不谈。

If they listen to the podcast and we still don't talk about it.

Speaker 1

就像,事情发生了,我们见面了,你出来了,然后我们聊了播客的事。

It's like, so it happened, we saw each other, you came out, And then we talked about the podcast.

Speaker 1

你听听看。

You listen.

Speaker 1

快说吧。

Do it.

Speaker 3

你觉得他们要是听到了会说些什么?

You think they would say if if they heard it?

Speaker 1

他们确实是很安静的人,所以可能不会说。

They're really quiet people, so they might not.

Speaker 1

就像,他们只是非常温和。

Like, they're just they're just so sweet.

Speaker 1

但他们在那种情况下就是非常安静的人。

Like but they're just very quiet people in that way.

Speaker 1

所以,他们可能不会觉得好笑。

So, like, they might not funny.

Speaker 3

是啊,我无法想象——Jason的家人非常热闹,用最好的方式来说,他们来自纽约州布法罗,热情奔放,做真实的自己,我很喜欢这样。我家也很热闹,除了我爸爸,他是最安静的。

Yeah I can't imagine I mean that's Jason's family is very loud in the best way possible like they're like loud and proud from Buffalo New York and they're just like they are who they are and I love it and my family is loud except for my dad That's like the quietest.

Speaker 3

但很有趣的是,我无法想象和安静的父母相处会怎样。

But it's so funny because I can't imagine being with quiet parents.

Speaker 1

是啊,我是说,我家情况也很相似。

Yeah, mean, my family is very similar.

Speaker 1

听起来和Jason家很像,我记得我丈夫——我们在一起八年了,但结婚才两年。

It sounds like to Jason's because like I remember when my husband, we've been together for eight years in total, but only married for two.

Speaker 1

我们刚认识时,他来我家就被震住了,说天哪你们家人怎么都抢着说话。

When we first met, he came over to my house and was like, wow, like everyone just kind of talks over each other.

Speaker 1

我就说对啊,我们全家都这样。

I was like, yeah, we do, all of us.

Speaker 1

我有五个兄弟姐妹,加上父母两条狗什么的,家里可热闹了。

But I have five siblings and then my two parents and dogs and stuff, it's loud.

Speaker 3

噢对,你有五个兄弟姐妹啊。

Oh yeah, have five siblings.

Speaker 3

这种家庭怎么可能安静得了。

That does not call for a quiet household.

Speaker 1

可不嘛。

No, no.

Speaker 3

太棒了。

That's amazing.

Speaker 3

好了,结束前咱们再玩个小游戏吧。

Okay, I wanna play one game with you before we go.

Speaker 1

好的,我觉得我得拿起饮料了,因为我刚才好像在说麦片什么的

Okay, I feel like I need to pick up my drink because I've had like Yeah, cereal, yeah, that's

Speaker 3

经常发生的情况是,我聊得太嗨了,就算喝了杯酒也完全没感觉

what happens too is I get so chatty that even if I do have a glass of wine, I'm still not feeling anything by the way.

Speaker 3

就是这么回事

So there's that.

Speaker 1

我们来玩这个游戏吧

Mean We'll play this game.

Speaker 1

我能说件事吗?

Can I say one thing?

Speaker 3

当然,请说

Yeah, please.

Speaker 1

K.

Speaker 1

你还记得以前你经常去婚礼上蹭场子吗?

So do you remember when you used to, like, crash weddings?

Speaker 3

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我五年前就邀请你来参加我的婚礼了,可你压根没露面。

I invited you like five years ago to my wedding and you didn't ever see it.

Speaker 1

你根本没来。

You didn't ever see it.

Speaker 1

但我想说,你的气场简直太有趣了。

But I just want to say, I feel like your vibe is just so freaking fun.

Speaker 1

你真该重操旧业去婚礼上蹭场子。

You need to start crashing weddings again.

Speaker 3

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 3

谢谢。

Thank you.

Speaker 3

你说得真逗,我猜我确实去过,然后我们就成了朋友。

You're That's so funny that you and I imagine I did, and then we've been like friends since.

Speaker 3

这简直太疯狂了。

That was that's wild.

Speaker 1

你为什么要结婚?

Why did you get married?

Speaker 1

在伊利诺伊州的皮奥里亚。

In Peoria, Illinois.

Speaker 1

真的是个鸟不拉屎的地方。

So literally middle of nowhere.

Speaker 1

又是一个鸟不拉屎的地方。

Another middle of nowhere place.

Speaker 1

但是

But

Speaker 3

这太搞笑了。

That's so funny.

Speaker 3

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 3

我应该重新开始去蹭婚礼了。

I should start crashing weddings again.

Speaker 3

我是说,这在疫情期间不太合适,但与此同时,我们马上就要迎来转机了。

I mean, that's not very pandemic friendly, but at the same time, that's we're gonna turn a corner here.

Speaker 1

我们 而且

We And

Speaker 3

我要重新开始这么做了。

I'm gonna start doing that again.

Speaker 3

你知道吗?

You know what?

Speaker 3

我要重新开始这么做了。

I'm gonna start doing that again.

Speaker 3

那真是太有趣了。

It was so fun.

Speaker 3

我想我已经蹭过五场婚礼了,这真的是我最喜欢的消遣方式之一。

I think I've crashed five now, five weddings, and it's truly one of one of my favorite pastimes.

Speaker 1

我觉得你会像打了鸡血一样冲进来,把气氛搞得超嗨。

I feel like you would come in just like balls to the walls, like, just make it so fun.

Speaker 1

我是说,这正是每场婚礼都需要的。

And that's, I mean, what everybody needs at their wedding.

Speaker 3

天啊。

Damn.

Speaker 3

我在婚礼上可会玩了。

I am fun at weddings.

Speaker 3

这点我承认。

I will give myself that.

Speaker 3

我超爱参加好婚礼。

I love a good wedding.

Speaker 3

噢,我都等不及要办自己的婚礼了。

Oh, can't I wait for mine.

Speaker 3

疫情啊,快点结束吧。

Like, hurry up, pandemic.

Speaker 1

想要你的婚礼。

Wanna yours.

Speaker 1

别担心。

No worries.

Speaker 3

好吧,你被邀请了。

Well, you're invited.

Speaker 3

所以对你来说,我们可以假装你没被邀请,然后你可以突然出现,但我会为你和你丈夫准备好餐具,实际上你在餐桌上有个位置。

So to you could we could pretend you're not, and then you can crash it, but I'll have, like, a plate set up for you and your husband, and you're you actually have a spot at the table.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 3

酷。

Cool.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

太棒了。

Amazing.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

我给你准备的游戏叫做‘我们很怪,但我们不陌生’。

My game for you is called we're strange, but we're not strangers.

Speaker 3

我听说你和我一样喜欢玩游戏。

So I heard that you love playing games as do I.

Speaker 3

无论是桌游、纸牌游戏,我可是个超级游戏迷。

Everything board games, card games, I'm a huge game guy.

Speaker 3

我看到你最喜欢的游戏之一是《我们并不陌生》,这太酷了。

And I saw one of the ones you love is We're Not Really Strangers, which is so cool.

Speaker 3

我想我可以问你几个来自那个游戏的问题,这样我们可以更了解肖格内西。

And I thought I could ask you a few questions from that so we could get to know Shaughnessy a bit more.

Speaker 3

那么让我们深入一点。

So let's get deep here.

Speaker 3

你准备好了吗?

Are you ready?

Speaker 1

我不知道。

I don't know.

Speaker 1

这些问题太深入了,就像我知道的那样。

These questions get deep, like like I know.

Speaker 1

幸好我这杯酒还没喝完,因为我不想哭哭啼啼的。

Glad I've only had like I haven't finished this glass yet because I don't wanna be like crying or anything.

Speaker 3

你可以再喝一口。

You can take another sip.

Speaker 3

我会挑几个好问题来问。

I'm gonna I'm gonna go through a few and try and get some good ones.

Speaker 3

好了,你觉得自己需要改掉哪部分?

Okay, what part of yourself do you need to break up with?

Speaker 1

我有这么个毛病——认识我的人,包括我丈夫,每次出门前都会叮嘱我:别表现得太热情,好吗?

So I have this thing, everyone who knows me, my husband, before I go anywhere, he's like, don't come on too strong, okay?

Speaker 1

我非常清楚自己在交友方面(仅限于友情)总是过于热情。

And I am well aware that I come on very strong with friendships, friendships only, yeah.

Speaker 1

当我感觉遇到一个我想交朋友或者很合拍的人时,我就会觉得她可能成为我一生的挚友。

When I feel like there's someone that I like wanna be friends with or we vibe and I'm like, I could see her being my best friend for life.

Speaker 1

我表现得过于热情。

I come on really strong.

Speaker 1

我需要稍微收敛一点,因为我要学会接受不是所有人都喜欢我。

I need to like just tone it down a bit because I need to be okay with not everyone liking me.

Speaker 1

对那些我并不在意的人,我无所谓。

I'm fine with people that I don't really care for.

Speaker 1

他们不必喜欢我。

Like, they don't have to like me.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

如果遇到我觉得能成为朋友的人,我就会特别在意。

If it's someone I feel like we be friends, like, I have a thing.

Speaker 1

我需要学会放手。

Like, I need to let that go.

Speaker 3

你丈夫说‘别太热情,试试看’的样子真可爱。

That's so cute that your husband says, don't come on, please try.

Speaker 3

真的。

Literally.

Speaker 3

天啊。

Oh my gosh.

Speaker 3

太有趣了。

That is funny.

Speaker 3

好的。

Okay.

Speaker 3

用一个词描述你与自己的关系?

How would you describe your relationship with yourself in one word?

Speaker 3

快乐。

Happy.

Speaker 3

完美,简单,我喜欢,快乐。

Perfect, simple, love it, happy.

Speaker 3

噢,这让我很开心。

Oh, that just made me happy.

Speaker 3

而你当时

And you had

Speaker 1

脸上露出了真诚的笑容

a genuine smile on your face

Speaker 3

当你说出这个词的时候。

when you said it.

Speaker 3

好的,最近你因为拒绝什么事情而最为自己感到骄傲?

Okay, what are you proudest of yourself for saying no to recently?

Speaker 1

拒绝...这个问题有点难回答。

Saying no to, that's a hard one.

Speaker 0

我们可以跳过这个直接

We can skip that one and go

Speaker 3

进入下一个问题。

to another one.

Speaker 1

我们稍后再回到那个话题。

Let's come back to that one.

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我得好好想想。

I gotta think about that.

Speaker 3

好的,等等,完成这个句子。

Okay, wait, finish this sentence.

Speaker 3

我想允许自己去感受

I wanna give myself permission to feel

Speaker 1

感受自信。

to feel confident.

Speaker 3

噢,我喜欢这个。

Oh, I like that.

Speaker 3

在我脑海里,我原本想的是愤怒、抑郁之类的,但我现在更喜欢给自己这个——自信。

In my head, I was like angry, like depressed, I I like give myself that, confident.

Speaker 3

是的,你给了自己这种许可。

Yes, you give yourself that permission.

Speaker 3

我非常喜欢这个回答。

I like that answer a lot.

Speaker 3

好的,最后一个问题。

Okay, last one.

Speaker 3

有陌生人曾改变过你的人生吗?

Has a stranger ever changed your life?

Speaker 1

我不确定,贝利最初也是个陌生人,但我觉得她确实改变了我的生活。

I don't know, Bailey was a stranger at one point and I feel like she has definitely changed my life.

Speaker 3

我太喜欢这个回答了。

I love that.

Speaker 3

贝利是

Bailey is

Speaker 1

她人超级好。

She's so sweet.

Speaker 3

太不可思议了。

Incredible.

Speaker 3

她确实是我这辈子遇到过最体贴、最善良的人之一。

She's she's really one of the most thoughtful, kindest humans I think I've ever met in my life.

Speaker 1

她确实如此。

She really is.

Speaker 1

我们其实是通过她的播客认识的,不久前我还给她发过消息。

Like we actually met because of her podcast and I texted her not that long ago.

Speaker 1

我当时说,我记得你想邀请我上节目时,我们算是认识,但又不算熟。

I was like, I remember when you wanted me to be on the pod and we kind of knew each other, but not really.

Speaker 1

我当时就觉得,哦,这没什么大不了的。

And I was just like, oh, it's just, whatever.

Speaker 1

但后来我们一拍即合,我看到了她的真心,看到她有多在乎别人。

And then we just clicked and then I saw her heart and how she like really cares about people.

Speaker 1

我感觉,我也说不清楚。

And I feel like, I don't know.

Speaker 1

她总是让我不断思考和学习,所以,是的,我很感激她。

She's always has me thinking and learning and so, yeah, I appreciate her.

Speaker 3

我也是。

Me too.

Speaker 3

我正看着这个她圣诞节做给我的小罐子。

I'm actually looking at this little jar she made me for Christmas.

Speaker 3

这是个装满粉色便利贴的小罐子,每张都折起来,大概有100张,写着100件她喜欢我的事情。如果我心情不好,就抽一张出来读。

And it's this little jar with a bunch of pink sticky notes in it all folded up, and there's like a 100 of them, and it's like a 100 things that she like loves about me that if I'm having a bad day, I just go and pull one of those out of the jar and read it.

Speaker 3

我知道。

I know.

Speaker 1

这太贴心了。

That's so sweet.

Speaker 3

我当时就想,天啊,你怎么会想到这个?

And I was like, oh my gosh, how did you even think about that?

Speaker 3

她总是想得很周到,还经常给我寄加拿大特产。

Like she always thinks and she'll always send me Canadian treats.

Speaker 3

比如我哪天心情不好,她就会给我寄一袋番茄酱味薯片之类的加拿大特产。

Like if I had a bad day, she'll like send me a bag of ketchup chips and and something from Canada.

Speaker 3

然后我就觉得,哇这让我感觉自己好差劲,因为我从来都不是最会送礼或心思最细腻的人,所以我就想,天哪我得提升下自己的

And I'm like, oh, that makes me feel like a dick because I don't ever I'm not like the best gift giver or the most thoughtful gift giver, so then I'm like, wow, I need to step up my

Speaker 1

友谊段位了。

friendship game here.

Speaker 1

我全职工作的时候,她直接给我寄了瓶香槟,我当时就惊了,这也太夸张了吧?

Well, when I went full time, she like sent me a bottle of champagne and like, I I was just like, what?

Speaker 3

我知道。

I know.

Speaker 3

只是觉得她让我出乎意料。

Just thought she makes me out of blue.

Speaker 3

她是最体贴的人。

She's the most thoughtful human.

Speaker 3

那你得把地址发我,我好寄些我的白葡萄酒给你,这样你就不用喝那些你已经知道看起来完美的其他酒了。

Well, you're gonna have to send me your address so I can send you some of my white wine so you don't have to drink the other stuff that you already know look Perfect.

Speaker 3

但如果人们来关注你的页面,他们能从你的帖子和故事中期待些什么呢?能否简单概括一下。

But I just If people come to follow you on your page, what can they expect out of posts and stories and like, if you could sum it up.

Speaker 1

首先我想说的是整体上的积极态度。

The first thing I would say is just positivity overall.

Speaker 1

我觉得我这种特质是遗传自我妈妈的。

Like I am just, my mom, I feel like I get this from her.

Speaker 1

她一直都是那种每天醒来都心情很好的人。

She has always been the type of person where she wakes up in a good mood every day.

Speaker 1

而我也继承了她这一点。

And like, I get that from her.

Speaker 1

最重要的是,你会看到我始终保持积极,无论是展示一个大厅还是打扫卫生,都会充满正能量。

And so like more than anything, you'll see just like me being positive, whatever avenue that's in, whether that's like showing a hall or like cleaning stuff or whatever, it's just always gonna be positive.

Speaker 1

即使当我展现脆弱一面谈论困难时,我仍努力保持良好心态。

And I feel like even when I am vulnerable and like talking about things that are hard, I feel like I still try to keep a really good perspective.

Speaker 1

这就是我能给出的最佳概括。

So that's like how I could sum it up the best.

Speaker 3

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 3

那你是不是经常这样,就是去购物然后分享一些超值好物?

And and you do you always do that where you kinda go shopping and you like talk about good deals?

Speaker 1

天啊。

Oh god.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我是说,我购物超频繁的。

I mean, I shop so much.

Speaker 1

你会看到很多中性风格的服装,还有超多舒适的单品。

You'll see a lot of neutral, like, clothing, tons of cozy stuff.

Speaker 1

你会看到像食品采购分享啊,什么最好吃啊,还有家里超好用的清洁产品之类的。

You'll see, like, grocery hauls of, like, the best things to eat, cleaning products that are great to use in your house.

Speaker 1

你还会看到我家那只超级可爱的狗狗。

You'll see my dog who is freaking Oh, cute.

Speaker 1

你的狗叫什么名字来着?

Is your dog's name again?

Speaker 1

是以B开头的。

Starts with a b.

Speaker 1

贝恩。

Bain.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

贝恩。

Bain.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

没错。

Yeah.

Speaker 1

嗯。

Yeah.

Speaker 1

天哪,简直是有史以来最壮实、最圆润、最可爱的小家伙了。

Oh my and just the biggest, chunkiest, like, cutest little thing ever.

Speaker 3

他真的太、太可爱了。

He is so, so cute.

Speaker 3

嗯,谁不喜欢关注一个既有重要发声,又分享服装、狗狗和正能量的账号呢?

Well, who doesn't love an account to follow where they have a voice that they use for important things, clothes too, dogs, and just positivity.

Speaker 3

我超喜欢你做的事。

I love what you're doing.

Speaker 3

非常感谢你。

Thank you so much.

Speaker 3

对了,你的Instagram账号是什么?大家可以关注你。

Oh, and where what is your Instagram so people can follow you?

Speaker 1

好的。

Okay.

Speaker 1

我得拼写出来,因为说实话。

So I have to spell it because I'm gonna be totally honest.

Speaker 1

我听播客时从来不会点开那些描述内容。

When I listen to podcasts, I never click in the little whatever description thing.

Speaker 1

就是不会点。

Just don't.

Speaker 1

所以如果你在听且也不这么做,这条就是给你的。

And so for you, if you're listening and you don't do that, this is for you.

Speaker 1

拼写是S H A W N A C I S C H R O E D,最后的E R就像dog里的E R。

It's spelled S H A W N A C I S C H R O E D as in dog E R.

Speaker 1

肖娜西·施罗德(Shaughnessy Schroeder),所有平台都是这个名字,Instagram、YouTube。

Shaughnessy Schroeder and that's everywhere, Instagram, YouTube.

Speaker 1

对。

Yeah.

Speaker 1

我猜你可能会链接她——我丈夫的

And I'm sure you'll probably link her My husband's

Speaker 3

名字是肖娜西(Shaughnessy),但她拼写成S H A U G

name is Shaughnessy, but she spells it S H A U G

Speaker 1

嗯,是的。

E Yeah.

Speaker 1

H

Speaker 3

不过呢,两种拼法我都喜欢,这真是个美丽的名字。

So that's, but that's, I love both ways and it's such a beautiful name.

Speaker 3

非常感谢你能来参加播客节目。

Well, thank you so, so much for coming on the podcast.

Speaker 3

很高兴我们至少通过Zoom见面了。

I'm so glad we got a chance to meet over Zoom at least anyways.

Speaker 3

也许有一天能线下见面,那一定会非常美好。

And maybe one day in person, that would be really lovely.

Speaker 3

我们可以一起喝酒玩游戏。

We will have wine and play games.

Speaker 1

在那场婚礼上,一定会的。

At that wedding, for sure.

Speaker 3

是的。

Yes.

Speaker 3

在我的婚礼上。

At my wedding.

Speaker 3

希望在那之前就能见面,不过谁知道呢。

Hopefully before that, but you never know.

Speaker 1

好的。

Yes.

Speaker 3

太棒了。

Amazing.

Speaker 3

非常感谢你来参加播客节目。

Thank you so, so much for coming on the pod.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

我对此非常感激。

I appreciate it so much.

Speaker 0

我是凯特琳·布里斯托。

I'm Caitlin Bristow.

Speaker 0

下周二见。

I'll see you next Tuesday.

Speaker 2

感谢收听凯特琳·布里斯托主持的《Off the Vine》。

Thanks for listening to off the vine with Caitlin Bristow.

Speaker 2

每周二独家更新,请登录podcast1.com、使用Podcast One应用收听,或在苹果播客上订阅。

Get new episodes every Tuesday exclusively on podcast1.com, the podcast one app, and subscribe on Apple Podcasts.

Speaker 1

谁支持OTV?

Who's down with OTV?

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

你是自有住房还是租房住?

Do you own or rent your own home?

Speaker 0

我确信你有房子,而且我猜这可能是件辛苦事。

I'm sure you do, and I bet it could be hard work.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客