本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好。
こんにちは。
今天我们来用日语聊聊吧。
今日は日本語で話を聞きましょう。
我在日本成长期间感受到的事情,那些美好的经历。
僕が日本で育ったその時に感じたこと、良かったこと。
以及不太好的方面,我会分享这些故事。
悪かったこと、そんなお話をします。
你好,我是Okay Japanese。
こんにちは、オッケージャパニーズです。
我是这样做YouTube的。
僕はこうやってユーチューブをしています。
在做YouTube之前,我是一名音乐人。
ユーチューブをする前はミュージシャンをしていました。
作为公司职员工作的时间很短。
会社員として働いたことは 少しだけです。
大学、中学、高中、小学、幼儿园,所有阶段我都经历过。
大学、中学、高校、小学校、幼稚園すべて行きました。
我在日本出生,说着日语,在日本社会中成长至今。
そして僕は日本で生まれ、日本語を話して日本の社会で生きてきました。
首先说说我的性格。我的性格是,
まず僕の性格を話します。僕の性格は、
我会在意细节。
細かいことが気になります。
对一些小事和细节,比如别人的想法、表情、言语,我都会非常在意。而且,
小さなことや細かいこと、例えば人が考えていること、人の表情、人の言葉、とても気になります。そして、
我不擅长与人共事。
人と一緒に何かをするのが苦手です。
是的。
はい。
特别是在学校这类人多的地方生活,我并不擅长。
特に学校、多く人がいるところで生活するのは僕は得意ではありません。
一两个人、两三个人还好,但十人、二十人甚至三十人的大群体就让我非常吃力。
1人、2人、3人は大丈夫でも10人、20 人は 30 人大きいととても大変になります。
这是因为我会不由自主地去考虑每个人的事情。
それはなぜなら、いろいろな人のことを考えてしまうからです。
要思考细节问题的话,一个人我还能应付,但人数增加到十个就完全顾不过来了。
細かいことを考えるのに、1人ならまだ考えられるけど、もう10人になるともう考えられませんね。
所以会感到精疲力尽。
なので、疲れてしまう。
这就是具有这种性格的我。
そんな性格の僕です。
这是我在日本成长过程中的感受。好,呃...首先,
そんな僕が日本で育った時に思ったことです。はい。えーっとね、まず、
我童年是在名古屋度过的,直到大学都生活在名古屋。
子供の時は名古屋で育って、大学生まで名古屋にいました。
我在名古屋一直生活到大学时期。
大学生まで名古屋にいた。
然后,之后我就去了东京。
で、そのあとは 東京に行きました。
我搬去了东京。
東京に引っ越したんです。
在那里,我的人生发生了巨大转变。
そして、そこで僕は大きく人生が変わりました。
性格也改变了。
性格も変わりました。
变得非常自由。
とても自由になりました。
那是个重大的转变。
それが大きな 変化です。
接下来要讲的我童年时期其实很艰难。
今から話す話の僕の子供の時は大変だった。
但成年后获得自由,生活稍微轻松了些。
でも大人になって自由になって少し楽になった。
生活变得稍微轻松了一些。
少し生きるのが楽になりました。
首先是日本的幼儿园。
まず、日本の幼稚園ですね。
幼儿园里一个班大约有20人吧。
幼稚園ではクラスに20人ぐらいいたかな。
一个班大约有20人。
1クラスに20人ぐらいいました。
人数很多对吧,不算少。
多いですよね。少なくない。
所以呢,基本上没什么记忆了。
それでまぁ、あまりね、記憶はありません。
虽然记不太清了,不过嘛,果然还是...
あまり覚えてないけど、うん、まぁやっぱりね。
和大家一起吃饭,穿同样的衣服,唱同样的歌。
みんなと一緒にご飯食べて、みんなと同じ服を着て、みんなと同じ歌を歌って。
和大家一样地生活。
みんなと同じように生きる。
这些事情呢,都要学习。
そういうことをね、勉強します。
学习这些。
それを学ぶ。
这就是幼儿园。
それが幼稚園です。
这不仅仅是在日本吧。
これは日本だけではないですよね。
我觉得任何地方都一样。
どの場所も一緒だと思います。
是的。
はい。
小学也是一样的。
で小学校も同じ。
小学也要认真学习。
小学校もしっかりと勉強しよう。
努力学习取得好成绩。
勉強していい成績を取ろう。
争取拿到好成绩100分,拿到100分就能获得评分。
いい成績 100 点を取ろう 100 点を取って成績がつけられますね。
从1到5分。
1から5まで。
学校会教导说5分是最好的。
5いいですよーっていう風に 学校で教えられます。
我呢,小学三年级之前还算可以。
僕ね、小学校途中ぐらいまでは、3年生ぐらいまではね、あの、まあまあ大丈夫でした。
好的,不好意思。
はい、すいません。
现在才注意到,刚刚发现,袜子。
今気がついたんですけど、今気がついて、靴下。
袜子上破了个洞。
靴下に穴が開いてます。
不好意思。
すいません。
这双袜子虽然也有洞,但还能穿。
この靴下もね、穴開いてますけど、まだ使えるからね。
浪费了可惜。
もったいない。
小学的前半段时光很开心。
小学校の途中までは楽しかったです。
但从五、六年级左右开始,就感觉有点不太愿意去学校,觉得有些奇怪。
でも、5、6 年生ぐらい、5 年生、6 年生ぐらいから、あの、なんかちょっと行きづらいなんか、ちょっとなんか変だなあと思い始めました。
在那之前有很多朋友。
それまでは友達たくさん。
朋友一直都有的。
友達はずっといます。
朋友是一直都有的,但上了初中后,互联网就来到了我身边。
友達はずっといるけど、中学生になって、中学生になったらインターネットが来たんですよ、僕に。
我被允许使用互联网,家里也来了电脑。
僕はインターネットを使えていいよってなって、家にパソコンが来て。
然后就沉迷进去了,每天每天地上网,变得越来越内向了。
それにはまっちゃってね、インターネットを毎日毎日やって、どんどん内向的になりましたね。
不太和外面的人玩,而是玩游戏之类的。
あまり外の人と遊ばず、ゲームをしたり。
我沉浸在网络世界里。
ネットの世界にいました。
所以社团活动呢,我也没有参加。
それで部活もね、やらなかったんですよ。
其实是围棋社。
本当は囲碁部。
我本来想玩一种叫围棋的棋盘游戏,但是那个社团不存在。
囲碁っていうボードゲームをやりたかったんですけど、あの部活がなくて。
我提议组建围棋社,但朋友们都说'围棋啊',结果最终没能成立围棋社。
作ろうって言ったんだけど、友達は囲碁って言って、結局囲碁部は作れなかったんです。
所以我成了回家社的成员。放学直接回家。
だから僕は帰宅部になりました。家に帰る。
成了无所事事的回家社成员。
何もしない帰宅部になりました。
就这样,我变得越来越不与人交往了。
で、それでどんどんやっぱり人と交流しなくなったんですね。
不再和人说话了。是的。
人と喋らなくなった。はい。
同时,那时候我也开始接触音乐。
そして、その時に音楽も始めました。
开始学吉他,疯狂喜欢上披头士,一直听他们的歌,用吉他练习披头士的曲子,吉他水平突飞猛进。
ギターを始めて、ビートルズが大好きになって、ずっとビートルズを聴いて、ビートルズをギターを練習して、ギターすごく上手くなりました。
朋友却变得越来越少。
友達はどんどん減りました。
反而多了很多安静内向的朋友。
ちょっとみんな静かな内向的な友達がいっぱい増えました。
小学时明明有很多活泼的朋友,但到了中学就变得内向了。
小学校はね、元気な友達がいっぱいいたんですけど、中学校ではもう内向的。
然后就这样升入了高中。
そしてそのまま高校に行きます。
在高中时第一次觉得这样不行,稍微想过要改变过去的自己。
高校で最初これは良くないなと思って、今までの自分を変えようとちょっと思ったんですよ。
所以加入了网球部。
だからテニス部に入りました。
想着通过打网球变得有活力,成为开朗的人。
テニスをやって元気になろう、明るい人間になろう。と思って、
在日本这叫做'高中出道',就是在某个时机突然改变,变成和过去完全不同的人。
それを日本では高校デビューと言いますなんか変わるタイミングで、今までの自分と全然違う人になる。
比如突然把头发染成茶色,或者突然变成爱讲很多笑话的人。
例えば、いきなり髪の毛染めて茶髪になったり、いきなりギャグをたくさん言う人になったり。
这被称为高中出道或初中出道。
それを高校デビューとか中学デビューと言います。
我当时以为打网球就能过上阳光的高中生活,坚持了大约三个月,结果朋友的网球拍砸到了我头上,砰的一声。
僕はもうテニスで明るい高校生活だと思って、その3ヶ月ぐらいやってたんですけど、やってたら友達のテニスラケットが頭に当たってドーン。
于是我就退出了。
て僕は辞めました。
我退出了那个网球部。
僕はそのテニス部を辞めました。
这个故事可能在某个地方讲过。
この話、どこかでしたかもしれませんね。
可能在某个片段里提到过。
どこかのエピソードで話したかもしれません。
是的。
はい。
所以,我的高中出道算是失败了。最终,
で、僕はまぁ、高校デビューに失敗します。結局は僕は、
于是我决定投身互联网世界和音乐,开始组建乐队。
インターネットの世界、そして音楽をやるんだということでバンドを始めます。
那时候我在班级里属于安静、不起眼的那群人。
その頃僕はクラスの中では静かな人たち、目立たない人たちのグループにいました。
当然也没有女朋友。
当然彼女もいませんでした。
当然是一个人啦。
もちろん一人でね。
确实有喜欢的人呢,是的。
好きな人はいましたけどね、はい。
但是没能传达出去,是的。
でも伝えることはできず、はい。
就这样,在那样的状况下,最终还是开始了乐队活动,我觉得高中时和大家做同样的事情其实挺不容易的。非常。
ということで、まぁそんな中、結局は バンドをね、はじめましてと、まだ高校の時もみんなと同じことをしてるのは結構大変だったと思います。すごく。
当时很紧张呢。
緊張していましたね。
我每天都在意别人的眼光。
毎日人の目を気にしていました。
人们会怎么想。
人がどう考えるのか。
比如在高中时,大家都会把头发弄得很帅,text
例えば高校だったらみんな髪の毛をかっこよくして、みんな服装もかっこいい服を着て、例えば、
校服上有纽扣对吧。
高校の制服、ボタンがありますね。
如果把纽扣全部扣上就会显得很土、很逊,或者看起来很软弱,大家会这么说。
ボタンを上まで止めるとカッコ悪い、ダサいとか、弱そうとか、そういうふうに言われるんですね。
所以为了避免那样,我们会解开纽扣,甚至故意敞开衣领。
だから、そういうふうにならないように、ボタンを開けて、大地ボタンを開けたりとか。
还会特意去时尚的理发店剪头发,总之尝试了各种方法。
髪の毛はおしゃれな場所で切ったりとか、まぁいろんなねことをしました。
这种情况在全世界都一样吧。
これは世界どこでも同じかな。
这肯定全世界都一样吧。
きっと世界中でありますね。
关于什么算酷,什么不酷的。
何がかっこいい、何がかっこ悪いっていう。
有太多规则,酷的定义被限定在非常狭窄的范围内。
ルールがたくさんあって、すごく狭い範囲でかっこよさが決まる。
酷的标准很狭隘。
かっこいいという基準が狭い。
思维方式缺乏广度。
考え方に幅がないですね。
特别是爱知县的名古屋这个地方,虽然人口众多,但我觉得大多数人的思维方式与日本其他地方相似,比如东京。
で、特に愛知県の名古屋という場所は、人はたくさんいますが、日本のほとんどのところと同じような考え方の人が多いと思います。例えば東京のように。
根本不存在什么思想多元、包容差异的情况。
いろんな考えがあって多様性があるっていうことはないないですね。
不像纽约那样具有多样性,或者像伦敦这样的大都市,中国上海之类的大城市都有这种多样性。
ニューヨークのように多様性があるとか、いろんなね、大きな街、ロンドンとか、いろんな大きな街がありますよね。中国の上海とか。
正因为不是那样的城市,所以思维方式缺乏广度。
そういう街ではないから、考え方に幅がない。
我认为那就是痛苦和生存困境的根源。
それが辛さの原因、生きづらさの原因だったと思うんですね。
直到高中、大学阶段,我都未能意识到这一点。
で、高校生、大学生までもうそこに気がつくことができませんでした。
即使上了大学,依然觉得接下来必须进入好公司工作,
大学生になっても、やはり次は就職しなければいけないい会社に入って、
必须买好房子成为体面的人。
いい家を買ってまともな人間にならなければいけない。
必须做个正经人。
ちゃんとした人間にならなければいけない。
进入公司成为上班族。
会社に入って会社員になる。
这已经是95%的人的选择。
それがもう95パーセント。
除此之外别无选择。
それ以外はもうダメです。
当时就是有那样的压力。
そんなプレッシャーがありましたね。
也许只是我自己想太多了。但就从那时起,
まぁそれは僕が考えすぎていただけかもしれません。でもそこからこう。
我连反抗的力气都没有。
出る力もなかったんだと思います。
那时候也没有那种可以无视它或者不去在意的坚强。
その時はそれを無視するとか気にしない強さもなかったんだと思います。
你要去哪工作啊?
就職はどこにするの。
比如去哪家公司啊,能不能去更好的地方啊,
とかね、どんな会社に行くよとかね、もっと良いところ行けるんじゃないの。
还有人说我进那家公司是屈才了,明明可以做得更好,类似这样的话我都记得。
とかね、そこの会社に就職したの 嘘、もっとできるよ、とかね、そういうことを言われた記憶がありますね。
然后工作了,已经算是失败了。
そして就職して、もう失敗ですよ。
太痛苦了,啊真是的。
もう苦しくて、ああもう。
每天早上要坐电车去有100人左右的办公室上班。
毎朝電車に乗って100人ぐらいオフィスに人がいるところに行って働かなければいけない。
我已经完全做不到了。
僕はもうそれがもうできなくって。
大概半年就辞职了。
半年ぐらいでやめました。
辞职了。
やめました。
辞掉工作后就说要去东京,然后就去了东京。
それやめてもう東京行こうって言って東京に行ったんですね。
那时候我就决定要去做音乐,所以去了东京。
その時はもう音楽を僕はやるんだということで東京に行きました。
辞职的时候,心理已经相当疲惫了。
会社辞めた時も、もう結構心が疲れていて。
当时必须得休息一下。
休まなければいけなかったんですね。
所以才辞职的。
なのでやめたんです。
就是公司的工作。
会社をね。
如果用普通人的标准来看,那就等于完蛋了。
そしたらもうもう普通の考えって言ったらもう終わりですよね。
你的人生轨道已经脱轨了。
もうあなたの人生レールはい 外れました。
和95%的人过着不一样的人生。
95パーセントの人とは違う人生です。
对,感觉就是彻底失败了吧。
はい、もうダメ、失敗みたいなね。
我也有些不知所措呢。
僕もちょっとどうしようっていうね。
该怎么办呢。不过,
どうしようかな。まぁでも、
我的家人呢,非常理解我,或者说他们不太在意,不太在意社会眼光的人,真的帮了我大忙。
まぁ、うちの家族はあの、とても理解があるというか、もうあんまり気にしない、社会のことはあまり気にしない人たちね、家族なので本当に助かりました。
然后连家人也这样。
それで家族まで。
你已经完蛋了。
お前はもうダメだ。
结束了。
終わりだ。
在日本已经活不下去了,被这个社会说成是失败者的话,那就更痛苦了,对吧。
もう日本では生きていけないぞ、この社会では失敗した人だとか言われたらもうちょっと、もう辛いですよね。
所以,在这方面算是幸运的。
だから、そういうことではラッキーでした。
因为家人,那个,我的,怎么说呢,保护了我的家人保护了我,所以才能想着去做别的事情。
もう家族が、あの、僕の、なんていうんですか、守ってくれた家族が守ってくれたから、なんとか別のことをやろうと思えたんですね。
于是我决定,好,我要做音乐。
それで僕は、よし、音楽やるぞ。
我要组乐队。
バンドやるんだ。
就这样说着去了东京。
って言って東京に行きます。
这个故事比我想象的要长了呢。
このエピソード、思ったより長くなってきましたね。
这个有点抱歉,变成了一个比较阴暗的故事,不过,这是我的开始,从那里我开始知道东京这个地方。
これがちょっとすいません、暗い話になってしまったんですけど、あの、僕の最初ですね、そっから僕がこう、東京っていう場所があるんだ。
在这里我也能这样生活。
で、ここで僕もこういうふうに生きられるんだ。
那个,世界上有95%以外的生活方式还有很多呢。
あの、95パーセントじゃない生き方がいっぱいあるんだって。
我突然眼界大开,觉得可以这样活下去。
すごくもう目が開いて生きていけるぞ。
我意识到,原来用这种方式生活也是可以的。
生きていけるんだ、この生き方でもいいんだっていうふうに思った。
这些故事我会在后半部分讲述。
そういう話を後半でしますね。
那么,今天的节目就到这里结束了。
では、今日のエピソードは これでおしまいです。
对了,我们Transcript OK Japanese有官方网站,如果方便的话欢迎注册。
はい、トランスクリプトオッケージャパニーズのウェブサイトがあるので、もしよかったらそこで登録してもらえると嬉しいです。
那我们下次再见。再见。
それではまた。さようなら。
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。