On Purpose with Jay Shetty - 艾玛·格雷德:成功人士每天必用的第一秘诀(这将为你打开未知的大门!) 封面

艾玛·格雷德:成功人士每天必用的第一秘诀(这将为你打开未知的大门!)

Emma Grede: #1 Trick Successful People Use Every Day (THIS Will Open Doors You Didn’t Know Existed!)

本集简介

最近哪个习惯助你取得成功? 是什么让你决定坚持这个习惯? 在这场旧金山比尔·格雷厄姆市政礼堂剧院的特别现场对话中,杰伊与企业家兼行业领袖艾玛·格雷德展开每位建设者、创造者和商业思考者都需聆听的对话。两人共同剖析了阻碍众多才华横溢之人的症结——过度在意他人看法。艾玛分享了职业生涯初期在应发声场合保持沉默的时刻、低估自我价值的经历,以及作为商界女性必须应对的双重标准。本期节目有力提醒我们:自信不是等待的感受,而是通过行动、决策和把握眼前机遇逐步构建的能力。 随着对话深入,艾玛揭示了从痴迷时尚杂志的孩童到具有全球视野的远见领袖的思维蜕变。她阐释为何卓越始于全情投入当前角色,能力如何成为真正自信的基石,以及追逐"激情"未必是最佳策略。杰伊则补充了关于专注力、发挥优势及接纳"无需全能亦可成功"的深刻洞见。这是一次关于自我信任、大胆尝试和成长为命中注定之人的坦诚探讨。 本期访谈你将学到: 如何停止在意他人看法 通过能力构建真正自信 将恐惧转化为动力而非阻碍 精通当下所从事之事 设立自我标准而非社会标准 在未完全准备好时就开始行动 你无需等到感觉完全准备就绪、完全自信或完全"足够"。立足当下,善用既有资源,相信专注、努力与自信对未来产生的影响远胜恐惧。 怀着爱与感恩, 杰伊·谢蒂 加入75万+订阅者行列,每周直收最具变革性的智慧分享。免费订阅我的电子报:点击此处 解锁《On Purpose》会员专属内容:https://lnk.to/JayShettyPodcast 讨论要点: 00:00 开场 00:44 为何我们在意他人评价? 02:12 因比较错失的机遇 04:09 商界女性的双重标准 07:19 为何必须从自身出发 09:57 职业成长三字真言 11:58 可视化理想生活 14:27 追随能量之源 16:47 能力如何铸就真实自信 18:23 真正分散注意力的因素 20:52 构建优势互补的社交圈 24:46 教导孩子追逐自我梦想 28:38 定义人生不可妥协之事 32:25 如何选择真正重要之事 37:46 真实自我创造新机遇 40:59 小步试错:精简验证想法 资源链接: 艾玛·格雷德 | 官网 艾玛·格雷德 | Instagram 艾玛·格雷德 | Facebook 艾玛·格雷德 | LinkedIn 艾玛·格雷德 | TikTok 艾玛·格雷德 | YouTube Good American品牌 隐私声明详见omnystudio.com/listener

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这是一个iHeart播客节目。

This is an iHeart podcast.

Speaker 1

我太激动了,今晚能在旧金山的比尔·格雷厄姆市政礼堂与独一无二的艾玛·格里德同台。

I am so excited to be here tonight at the Bill Graham Civic Auditorium in San Francisco with the one and only Emma Greed.

Speaker 1

艾玛,我真想一直呼唤你的名字。

Emma, I could just keep saying your name.

Speaker 1

就像你本人一样美好。

It's just like you are.

Speaker 1

首先,想说你是我的挚友之一。

First of all, want to say you're one of my dear friends.

Speaker 1

我崇拜你。

I adore you.

Speaker 1

我爱你。

I love you.

Speaker 1

我觉得你太不可思议了。

I think you're incredible.

Speaker 2

谢谢你,亲爱的。

Thank you, darling.

Speaker 2

而事实上

And the fact that

Speaker 1

你专程赶来参加这个活动,对我而言意味着整个世界。

you came out here to do this means the absolute world to me.

Speaker 1

你也感受到了现场的热烈气氛和能量。

And you heard the excitement and the energy in the room.

Speaker 1

是啊,

Yeah,

Speaker 2

老实说,杰伊,直到大约三小时前,我还以为今晚只有800人到场。

honestly, Jay, until about three hours ago, I thought it was 800 people that were here tonight.

Speaker 2

所以坦白讲,我现在有点震惊。

So I'm in a little bit of shock to be totally honest.

Speaker 2

我当时的反应是:什么?

I'm like, what?

Speaker 1

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 1

现场绝对有成千上万的人。

It's definitely like thousands and thousands of people.

Speaker 1

我想从今晚我们一直在讨论的话题开始。

I want to start with something that we've been talking about this evening.

Speaker 1

这很有趣,因为在我们播放的节目片段中,你参加播客时也谈到过这个。

And it's interesting because you were actually talking about it in the clip that we heard from the show when you were on the podcast.

Speaker 1

我们发现,我们花了太多时间担心别人对我们的看法。

We find that we spend so much of our times worrying about what people think of us.

Speaker 1

在脑海中,我们永远是自己最苛刻的批评者。

We are constantly our worst critics in our mind.

Speaker 1

我们总在想:哦,这个人是不是觉得我这样,觉得我那样。

We're thinking, oh, does this person think I'm this, think I'm that.

Speaker 1

我想请你带我们回到那个念头萦绕在你脑海的时刻。

I want you to take us to a time when that was in your head.

Speaker 1

你当时担心别人怎么看你?具体是哪些方面呢?

And what were the kind of things you worried about that people thought of you?

Speaker 1

那你为此做了些什么?

And what did you do about it?

Speaker 2

嗯,你知道,我觉得和很多人一样,我这一生都在为此担忧。

Well, you know, I think like so many of us, I spent my entire life worried about that.

Speaker 2

如果我说现在完全没有这种感觉,那是在说谎。

And I'd be lying if I said there weren't parts of me that still feel like that now.

Speaker 2

但说实话,当我人生走到某个阶段时,我突然觉得:如果不是你,那还能是谁呢?

But I honestly got to a certain point in my life where I felt, well, if not you, then who?

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我真的觉得我大半生都在试图证明些什么,直到有一天你突然醒悟:难道我真的还需要证明什么吗?

And I really feel like so much of my life has been about trying to prove something, and you get to the point where you're like, don't I really have anything to prove anymore.

Speaker 2

我每天醒来都决定要尽我所能做到最好。

I wake up every single day and make a decision to do my very best.

Speaker 2

那我这么努力是为了谁呢?

And who am I doing my best for?

Speaker 2

当然是为了我自己,不是吗?

Well, for me, right?

Speaker 2

我必须达到自己的期望值。

I have to meet my own expectations.

Speaker 2

我必须做到每晚把头放回枕头上时,能感到无比踏实。

I have to get to the point where I can lay my head back down on that pillow at night and feel really, really good.

Speaker 2

我已经到了那个阶段,感觉这一切对我来说都是真实的。

And I've just got to the point where I feel like that is real for me.

Speaker 2

但你知道,在我十几岁、二十几岁的时候,根本不会有这种感觉。

But, you know, in my teens, in my twenties, like, you you don't feel that way.

Speaker 2

那根本不是你的现实。

That's just not your reality.

Speaker 2

你会花大量时间担心别人的看法。

And you spend a lot of time worried about what other people think.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

然后你就被困住了。

And you get stuck.

Speaker 1

我们被这种想法严重束缚。

Like, we get so stifled by it.

Speaker 1

我们因此变得极度受限。

We get so restricted by it.

Speaker 1

你还记得曾经因为过度在意而错过机会或不敢做某件事吗?

Do you remember ever, like, missing out on an opportunity or not doing something because you're I so

Speaker 2

我是说,我有一大堆这样的例子,因为你总觉得所有人都在盯着你看。

mean, I have lists of things like that because you imagine that everybody is watching you like you're watching you.

Speaker 2

回想我的人生,确实有过不敢发声的时刻,有过不敢主动争取的时刻,甚至不只是保持沉默,而是彻底退出对话,明白吗?

And I think that there were times in my life where I didn't speak up, there were times in my life where I didn't put myself forward, there were times in my life where I just not only kept quiet, but I kept out of the conversation, right?

Speaker 2

就像完全置身事外,根本没有真正展现自己。

Like not even in it, not really even putting myself out there.

Speaker 2

因此,我觉得那曾是我很长、很长时间以来的现实。

And so, I feel like that was my reality for a very, very long time.

Speaker 2

我还认为,作为一个女性——尤其是商界年轻女性——总会让人觉得别人都比你懂得多。

And I also think that there's part of being certainly a woman, but a younger woman in business where there's this idea that everybody knows better than you.

Speaker 2

而随着年龄增长,你会越发意识到其实没人真正懂得什么。

And the older you get, the more you realize no one knows anything.

Speaker 2

我们每个人都是在摸着石头过河。

Every one of us, we're making it up as we go along.

Speaker 2

有趣的是,在我职业生涯的这个阶段,我发现自己能与最优秀的投资者共处一室,与那些成就非凡的人、那些身居高位执掌公司甚至国家的人在一起。

And you know, it's so interesting for me because at this stage of my career, I find myself in the rooms, you know, with the best investors, with people that are doing incredible things, people that are in very, very high level positions, running companies or countries even.

Speaker 2

直到某天你会突然顿悟:知道吗?

And you do get to the point where you go, well, you know what?

Speaker 2

我想,其实你和我并没有那么不同。

I think, you know, you're not that different from me.

Speaker 2

于是你内心会有个声音说:你开始感到前所未有的自信——虽然我经常谈论这个话题。

And so there is a part of you that goes, you you start to feel so much more confident, but and I talk about this all the time.

Speaker 2

但这并非毫无畏惧。

It isn't without some fear.

Speaker 2

我认为冒险精神很重要,但女性天生容易规避风险——这背后有很多原因。

And I do think that taking risks, and again, it's an inherently female thing sometimes to be risk adverse, and we're like that for so many reasons.

Speaker 2

但当恐惧仅仅是为了自我保护时,你就该思考恐惧正在对你造成哪些负面影响。

But when the only reason is for self preservation, you really have to start thinking about what fear is doing negatively to you.

Speaker 2

所以我花了很多时间思考如何安置恐惧,以及如何将这份能量转化他用。

And so I've spent a lot of time thinking about how I can park my fear and what else I can use that energy for.

Speaker 1

哦,太棒了。

Oh, so good.

Speaker 1

太棒了,艾玛。

So good, Emma.

Speaker 1

我超爱这个。

I love that.

Speaker 1

我想和你聊聊这个。

And I want to talk to you about that.

Speaker 1

让我们深入探讨一下。

Let's dive into that.

Speaker 1

我本来打算晚点说这个,但既然你提到了,我就现在展开讲讲。

I was gonna say that for later, I'll dive into it seeing as you took it there.

Speaker 1

我记得看过一项研究,显示男性看到职位描述时,即使只能满足40%的要求也会申请。

I remember reading a study that showed that when men see a job description, even if they can only do 40% of it, they'll apply.

Speaker 1

而女性看到职位描述时,即使能满足80%的要求也不会申请。

But when women see a job description, even if they can do 80% of it, they won't apply.

Speaker 1

所以这种转变确实存在——这种自信,这种信任自己的感觉,这种'我值得'的认知开始出现。

And so there's this shift that definitely exists, this confidence, this feeling of trusting yourself, this feeling of, oh, I'm worthy that comes in.

Speaker 1

请详细说说你从第一天起作为女性就必须证明更多、付出更多的经历。

Walk me through that experience that you've had since day one of feeling like as a woman, had to prove more, had to work harder.

Speaker 1

实际情况具体是怎样的?

What does that actually look like?

Speaker 1

外面的女性们又是怎样的状态?

And what are women out there?

Speaker 1

我相信在场有很多人想成为企业家,已经开始创业,但正面临这些挑战。

I'm sure there's so many people in here who want to be entrepreneurs, have started something, but are seeing that.

Speaker 1

你是如何看待这些挑战,又是如何克服并建立起自己的商业帝国的?

How do you see it, but then live through it and build an empire like you have?

Speaker 2

好吧,让我们坦诚面对其中一些问题,好吗?

Well, let's just be honest about some of that, right?

Speaker 2

因为这不仅仅是女性自我设限的问题。

Because it isn't just about women holding themselves back.

Speaker 2

这些障碍是真实存在的,千真万确。

The barriers are real, they're really real.

Speaker 2

因此我们都应该认识到这一点。

And so we should all recognize that.

Speaker 2

这也是我创办这些公司的原因之一——让女性掌舵,让女性担任要职,让女性成为决策者,因为实际上我们在选人用人方面能做出更明智的决策。

And it's one of the reasons that I've built the companies that I have with women at the helm, with women in positions of power and with women as the decision makers because we actually make better decisions about who to bring in the company in the first place.

Speaker 2

这是事实,千真万确。

And it's true, it's true, you know.

Speaker 2

如果你的银行经理是女性,如果你的投资顾问是女性,她会为你创造更好的收益。

If you have a female banker, if you have somebody investing your money that's a woman, she will do better for you.

Speaker 2

相关数据和证据都摆在那里。

The facts and the figures are out there.

Speaker 2

所以我想诚实地面对这些问题,不仅是女性心理层面的障碍,还包括那些确实存在的社会壁垒。

So I wanna be honest about these things, not just as what happens in our minds as women, but some of them are the societal barriers that truly, truly exist.

Speaker 2

我深知这一点,因为我在自己的公司里每天都亲眼目睹。

And I know it because I see it every day in my own company.

Speaker 2

说到你的观点,你知道,当我需要一个会说西班牙语或法语的人来担任某个角色时,男性应聘者明明能力有限,却

Just to your point, you know, I'll have a role that I need a Spanish or a French speaker and a man will come in with very limited abilities and

Speaker 1

会自称是专家且完全流利。

tell me he's like a pro and completely fluent.

Speaker 2

而女性可能只是需要

And a woman who maybe just needs

Speaker 1

稍微复习一下,

to brush up a bit,

Speaker 2

但她基本上已经很流利了,却会被质疑‘我不太确定’。

but she's basically fluent is like, Oh, I'm not so sure.

Speaker 2

但再次强调,我认为这反映了社会对女性的容忍限度。

But again, think that's about what has been allowed for women.

Speaker 2

一旦我们开始说些或做些被认为自夸的事情,越出我们的‘本分’,女性就会面临海量批评。

And as soon as we start saying things and doing things that are considered braggadocious, getting out of our, you know, space, women face an enormous amount of criticism.

Speaker 2

我经常遇到这种情况。

And I get this all the time.

Speaker 2

你知道,当我谈论某个话题时,我的团队会说‘别碰这个话题’。

You know, I was speaking about a subject and my team were like, Don't sew the subject.

Speaker 2

但几周前我遇到个小风波,同一天一位非常著名的美国商人也遭遇了非常相似的推特攻击(或X攻击,随你怎么称呼)。

But I, you know, had a little thing a couple of weeks ago, and on the same day, a very, very prominent American businessman was having a very, very similar, like, Twitter attack, x attack, whatever you wanna call it.

Speaker 2

我遭到大量抨击,却没人对他说半句闲话。

And I got so much backlash and no one said anything to him.

Speaker 2

事实上,他还获得了数百万点赞。

In fact, he got millions and millions of likes.

Speaker 2

所以标准非常非常不同。

So the standards are just very, very different.

Speaker 2

但我不会回避那些对话,而是直面它们。因为那种认为你必须温顺、讨人喜欢,必须遵循商业女性传统形象的想法——如果我展示这种形象,实际上是在拖女性后腿。

But instead of shying away from those conversations, what I do is lean into those conversations because the very idea that you have to be demure, that you have to be likable, that you have to lean into a certain convention of what it means to be a business a woman in business, If you do that and I display that, I'm actually holding women back.

Speaker 2

所以我决定不再玩这个游戏了。

So I've just decided like, I'm not playing that game anymore.

Speaker 2

我要做真实的自己,其他人必须接受这一点。

I'm gonna do me, be me, and everyone else is gonna have to like it.

Speaker 1

这非常重要。

It's so important.

Speaker 1

这非常重要。

It's so important.

Speaker 1

我最欣赏你的一点是:当我们看到不公、看到那种对待时,我们都能注意到并讨论,但你真的投身其中去改变了。

And, but what I love about what you've done with that is because there's one thing like when we see injustice, when we see that kind of treatment in the world, we all notice it and we can talk about it, but then you've been able to get involved, get stuck in.

Speaker 1

你没有让那些阻碍你的成长。

You haven't let that hamper your growth.

Speaker 1

我认为这种心态总是让我着迷。

And I think that's the mindset that I'm always fascinated by.

Speaker 1

我们都看到世界上发生着令人憎恶、不公的事情。

We all see things happening in the world that we hate, that we don't love, that don't feel fair.

Speaker 1

但我们还是得学会玩这个游戏。

But then we still got to learn to play that game.

Speaker 1

我们还是要学会在这个游戏中获胜。

We still got to learn to win at that game.

Speaker 1

而且你已经做过很多次了。

And you've done that multiple times.

Speaker 1

如果有人正处在旅程的起点,这里有很多人有想法、有梦想、有他们想要开始的事情。

If someone's at the beginning of their journey, there's people in here who have ideas, who have dreams, who have things that they want to start.

Speaker 1

他们关心的是这是否公平,是否是任人唯贤,是否是为了让他们失败或成功而设置的。

And they're concerned about whether it's fair, whether there's a meritocracy, whether it's set up for making them fail or succeed.

Speaker 1

你会建议他们首先在思想、心灵、决心或外部世界中建立的第一件事是什么?

What's the first thing they have to build in their mind, in their heart, in their resolve, or externally that you'd recommend they start with?

Speaker 2

你知道吗?

You know what?

Speaker 2

我想说的第一件事是,从自己开始真的很重要。

The first thing I wanna say is that it's really important to start with yourself.

Speaker 2

我们可能会过于关注周围发生的一切。

We can be so concerned about everything that's happening around us.

Speaker 2

我认为我在职业生涯早期做得很好的一点是,将我的决定围绕对我重要的事情展开。

And I think what I did pretty well in early in my career was center my decisions around what it is that was important to me.

Speaker 2

我从未牺牲过我的抱负。

And I never ever sacrificed my ambition.

Speaker 2

我当时非常坦率、开放和诚实。

I was pretty out there and open and honest.

Speaker 2

所以我认为,如果你想要什么,就必须去追求它。

And so I think if you want something, you have to go after it.

Speaker 2

你不能对此感到害羞。

You can't be shy about it.

Speaker 2

你必须非常、非常坦诚地表达你一直以来的需求和追求。

You've got to be very, very honest and open about what it is that you need and what you're looking for all the time.

Speaker 2

我认为我们很多人都这样,你知道,我们思考很多自己想要什么,但未必会明确表达出来。

And I do think a lot of us think, you know, we think a lot about what we want, but we don't necessarily make it known.

Speaker 2

我经常和别人谈论这个话题。

And I speak to people about this all the time.

Speaker 2

无论你想要什么,无论你计划在生活中做什么,最重要的是专注于你正在做的事和当下能做的事。

Whatever you want and whatever you're thinking about doing in your life, the most important thing is to focus on what you're doing and what you can do right now.

Speaker 2

无论你现在做什么,都要做到极致。

Be excellent in whatever it is that you're doing right now.

Speaker 2

你知道,我在熟食店做三明治时——之前和你聊过——我当时是个出色的三明治师傅,就像我现在做牛仔裤一样出色。

You know, when I worked in a deli and I made the sandwiches, I spoke to you about it before, I was an amazing sandwich maker in the same way that I make amazing jeans now.

Speaker 2

但无论做什么,我都会这样全身心投入。

But whatever it is, I will apply myself in that way.

Speaker 2

所以我确实认为,这就是真正精通某件事的意义所在。

And so I do think there's this idea of what it means to be, like, really, truly excellent at something.

Speaker 2

这样我们才能推动自己进入难以想象的境界。

And that's how we can propel ourselves into the unimaginable.

Speaker 2

这样我们才能尝试新事物。

That's how we get to do new things.

Speaker 2

这样人们才会开始认可我们作为个体所拥有的、超越当前认知的技能。

That's how people start to recognize us as individuals with skills outside of where we may be seen right now.

Speaker 2

这就是我努力专注的方向。

So that's what I try to focus on.

Speaker 2

我专注于自己。

I focus on myself.

Speaker 2

再说一次,听起来很自私,但有时候你不得不这样。

And again, sounds really selfish, but that's what you have to be sometimes.

Speaker 2

在你人生的某个阶段,把它作为达成目的的手段是可以的。

And it's okay for a period in your life as a means to an end to get somewhere.

Speaker 1

我非常欣赏这种心态,因为我觉得这是别人给你的一种吸引力。

I really appreciate that mindset because I feel like it's a magnetic feeling that someone gives you.

Speaker 1

当你看到有人表现得非常出色时。

When you see someone just be really good.

Speaker 1

我记得几个月前,我和朋友在洛杉矶外出用餐,我们在一家餐厅,那位负责点餐的女服务员简直太棒了。

I remember a few months ago, me and my friends were out for dinner in LA and we're at this restaurant and the lady who is serving and taking our orders, she was just amazing.

Speaker 1

她给出了很棒的推荐,而且这不是什么高档餐厅。

Like she had the recommendations And this wasn't a fancy place.

Speaker 1

那只是个周日的休闲小馆。

This was a casual spot on a Sunday.

Speaker 1

她知道每道特色菜。

She knew every special.

Speaker 1

她对每个细节都了如指掌。

She knew every little thing.

Speaker 1

她的推荐非常棒。

She had great recommendations.

Speaker 1

她充满活力。

She had great energy.

Speaker 1

我们三个人当时都在想,所以你是做什么工作的?

And literally all three of us were like, So what do you do?

Speaker 1

你想做什么工作?

What job do you want to do?

Speaker 1

真的每个人都希望其他人在场。

Like literally everyone wants everyone there.

Speaker 1

因为你

Because you

Speaker 2

想要更多这样的东西。

want more of that.

Speaker 2

我们都想吸引更多这样的东西。

We all want to attract more of that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

这正好印证了你的观点,有时候我们会想,哦,我讨厌现在的工作。

And it goes to your exact point that sometimes we think, oh, I hate what I do right now.

Speaker 1

我必须找到自己热爱的事情。

And I've got to find what I love.

Speaker 1

但实际上,如果你能在讨厌的事情上也做到出色,想象一下你在热爱的事情上会有多优秀。

But actually, if you can be excellent, even at what you hate, imagine how good you'll be at what you love doing.

Speaker 2

哦,百分百同意。

Oh, a 100%.

Speaker 2

我经常这么说,因为我认为职业加速最重要的三个字就是'我来做'。

And I say it all the time because, you know, I think that the three most important words for career acceleration is I'll do that.

Speaker 2

我这一生都在举手示意,说‘我来做这个’。

I spent my whole life with my hand up going, I'll do that.

Speaker 2

我来做这个。

I'll do that.

Speaker 2

我来做这个。

I'll do that.

Speaker 2

这非常重要,你知道,就是再次强调,关键在于主动展现自己,不要想象自己做不到某事,或不会被选中,或这事不适合你,仅仅因为你还没开始做。

And it's so important, you know, just again, but it's about putting yourself out there and not imagining that you can't do something or that you won't be chosen for it or that it's not right for you because you're not doing it yet.

Speaker 2

所以有时候那一点点脆弱感真的能帮到我们。

So sometimes that little bit of vulnerability like really helps us.

Speaker 2

三,二,一。

Three, two, 1.

Speaker 1

好吧,需要表现得更好些。

Alright, need it better than that.

Speaker 1

三二一。

321.

Speaker 2

我来做这个。

I'll do that.

Speaker 1

我喜欢这样。

I love that.

Speaker 1

我来做这个。

I'll do that.

Speaker 1

是啊。

That's Yeah.

Speaker 1

我记得小时候读过理查德·布兰森的一句话,他总是说:当机会来临时,先答应下来,然后再想办法如何实现。

Such a great I remember reading a quote from Richard Branson when I was a kid and he was always like, if you get an opportunity to do something, say yes, and then figure out how to do it afterwards.

Speaker 1

我这一生都是如此。

My whole life.

Speaker 1

我很喜欢,确实如此。

And I love, yeah.

Speaker 2

这就是我现在正在做的,杰伊。

That's what I'm doing now, Jay.

Speaker 2

毫不夸张地说。

Literally.

Speaker 1

我认为人们有时低估了这种压力,正是它推动你不断进步。

And I think people underestimate that sometimes that's the pressure that actually gets you to step up.

Speaker 1

因为如果没有机会,你就会一直等待。

Because if you don't have the opportunity, you keep waiting for it.

Speaker 1

当我得到那个机会时,当我得到那个机会并且热爱时,我就会去做。

When I get that chance, when I get that chance and I love, I'll do that.

Speaker 1

因为我们常常会想,哦,那不是我的专长。

Because often we think, oh, that's not my thing.

Speaker 1

我不会那么做。

I won't do that.

Speaker 1

我对这个不太确定。

I'm not sure about that.

Speaker 1

我不会那么做。

I won't do that.

Speaker 1

我是说,你小时候会攒钱买时尚杂志。

I mean, you were saving up to buy fashion magazines as a young girl.

Speaker 2

确实如此。

That is true.

Speaker 1

这让我太震惊了。

That blows my mind.

Speaker 1

你有想过自己会登上那些时尚杂志,或者创造出现在杂志里的时尚吗?

Did you ever think you'd be in those fashion magazines or creating the fashion that is in those magazines?

Speaker 2

你有想过吗?

You did?

Speaker 2

我想过。

I did.

Speaker 2

这么说可能显得很自负,但没错,我确实想过。

I'm gonna sound so arrogant, but yes, I did.

Speaker 2

我真的想过。

I really did.

Speaker 2

我喜欢这样。

I love that.

Speaker 2

嗯,你知道吗?

Well, you know what?

Speaker 1

我们喜欢这样。

We love that.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

我们喜欢那种能量。

We love that energy.

Speaker 2

但这很有趣,对吧,因为现在我们称之为显化。

But it's interesting, right, because now we call it manifestation.

Speaker 2

但我在小时候,就真切地想象过我想要的生活。

But I, as a kid, really visualized the life that I wanted.

Speaker 2

我记得,因为我成长在奥普拉每天都在电视上出现的年代。

And I remember, you know, because I grew up in the time where Oprah was on the TV every single day.

Speaker 2

而且,你知道,她经常谈论感恩的理念。

And, know, she would talk about the ideas of gratitude.

Speaker 2

她会谈论正念。

She would talk about mindfulness.

Speaker 2

她会谈论显化。

She would talk about manifestation.

Speaker 2

我告诉你,发生在我身上最棒的事就是我在一个从未给我设限的地方和家庭中长大。

I tell you what the greatest thing that ever happened to me is that I was raised in a place and with a family where there honestly were no limitations ever put on me.

Speaker 2

我真心相信这一点。

And I truly believed it.

Speaker 2

我真的诚实地相信只要我愿意付出努力,我就能做到任何事。

I really honestly believed that I could do anything so long as I was willing to put the work in.

Speaker 2

所以尽管我的教育背景,尽管我的出身,尽管我可以找出一大堆借口,但我真心相信只要我全力以赴,就一定能成功。

And so despite my education, despite where I came from, despite the mounting of excuses that I could have had, I really truly believed that if I applied myself, it would work.

Speaker 2

而现在作为四个孩子的母亲,我每天都在思考这个问题,因为我的孩子们没有我那样的渴望。

And as, you know, a mother of four now, I think about that every day because my kids don't have the same hunger as I do.

Speaker 2

他们追求的东西和我不同。

They don't want for the same things that I do.

Speaker 2

但同样地,我希望并需要他们找到自己的目标、激情以及擅长之事。

But in the same token, I want them and need them to find their purpose and their passion and what they're gonna be good at.

Speaker 2

所以我再次思考,一切都归结于你如何看待自己,你对自己讲述的故事,以及我们对自己能有多温柔——因为你生命中最重要的关系、最伟大的爱,就是与自己的关系。

And so I think again, it all comes back down to how you see yourself and the stories that you tell yourself and how kind we can be to ourselves because you've got like one big relationship, one big love in your life, and that's you.

Speaker 2

我听到最多的声音来自我自己。

The person I hear from most is me.

Speaker 2

清晨我与自己一同醒来,夜晚我与自己相伴入眠,整日我都在与自己对话——而我可以选择这个叙事,不是吗?

I wake up with me in the, you know, in the morning, I go to bed with me at night, I'm chatting to myself the whole day, and I can choose that narrative, right?

Speaker 2

我选择善待自己。

I can choose to be kind to myself.

Speaker 2

我选择告诉自己我能做到,或者我也可以构建一个极其消极的叙事和恶性循环。

I can choose to tell me that I can do it, or I can create a really, really negative narrative and really negative patterns.

Speaker 2

因此我每天醒来都选择告诉自己:只要全力以赴地学习、实践,与对的人同行,任何事我都有可能做到。

And so I wake up every day and I choose to tell myself that whatever it is, I can probably do it if I apply, if I learn, if I put 100% effort in, if I surround myself with the right people, all of those things.

Speaker 2

我认为这就像持续练习成为你想成为的人。

And so I think it's just like constantly practice who you want to be.

Speaker 2

我感觉自己永远处于成为理想自我的练习之中。

And I just feel like I'm in like a forever practice of who it is I wanna be.

Speaker 1

是的,我太喜欢这个观点了。

Yeah, I love that.

Speaker 1

没错,完全赞同。

Yeah, absolutely.

Speaker 1

放弃吧。

Give it up.

Speaker 1

这个建议非常好,而且非常真实。

It's such good advice and it's so true.

Speaker 1

我觉得你从小就非常清楚自己热爱什么,时尚成为了你生命的全部。

And I feel like with you, you were always certain from an early age what you were passionate about and fashion became your whole life.

Speaker 1

就像你从小就对它着迷一样。

Like you've been obsessed with it since you were a young kid.

Speaker 1

我觉得现在要么是因为我们接触的东西太多,要么是成功的案例太多之类的。

And I feel like today, either it's because we're exposed to too many things or there's too many stories of success and all this kind of stuff.

Speaker 1

我认为人们越来越难以知道自己真正热爱什么。

I think people are getting, people are struggling to know what they're passionate about.

Speaker 1

我肯定你经常被问到这个问题。

And I'm sure you get this question all the time.

Speaker 1

Emma,我该如何找到自己的热情所在?

Emma, how do I find my passion?

Speaker 1

我怎样才能知道自己热爱什么?

How do I know what I'm passionate about?

Speaker 1

热情真的是我们该追求的东西吗?

Is passion even the right thing to look at?

Speaker 1

当人们说'Emma,我有这么多想法但不知从何开始'时,你会怎么建议?

What do you suggest when people are like, Emma, I've got all these ideas, I don't know where to start.

Speaker 1

人们该如何选择某个领域,专注于成为其中的佼佼者?

How should people pick something, their lane to focus on becoming excellent at?

Speaker 2

哦,你会讨厌这个的。

Oh, you're gonna hate this.

Speaker 2

别去寻找你的激情。

Don't look for your passion.

Speaker 2

就像不要,不要,不要,不要。

Like don't, don't, don't, don't.

Speaker 2

这很难,因为我们热爱的东西,我是说,它们并不总是好的,对吧?

It's so difficult because if some oftentimes the things that we love, I mean, they're not always great, right?

Speaker 2

我喜欢喝杯红酒。

I love a glass of red wine.

Speaker 2

如果我追随我的激情,上台前可能已经喝了三杯了

I would have had three before I came on this stage if

Speaker 1

我在追随我的激情,

I was following my passion and

Speaker 2

以及我内心告诉我要做的事。

what my heart was telling me to do.

Speaker 2

但这看起来并不像是正确的选择。

But it didn't seem right on purpose.

Speaker 2

所以我认为你需要做的是找到你擅长的事,找到能让你发光的事。

So I think that what you have to do is find what you're good at, find what lights you up.

Speaker 2

而且你知道,我经常思考那些给你能量的事与消耗你能量的事。

And you know, often I think about the things that give you energy versus the things that take energy away.

Speaker 2

你知道吗,当我在后台看到你时,我就想,天啊,你一定累坏了,肯定想直接去睡觉。

You know, when I saw you backstage, was like, oh my goodness, you must be exhausted and you must just wanna go straight to sleep.

Speaker 2

你当时对我说,实际上演出结束后我要花三个小时才能入睡,因为我太兴奋了。

And you said to me, actually, it takes me three hours to get to sleep after these shows because I'm so excited after.

Speaker 2

我当时就说,没错,因为你正在践行自己的人生目标。

And I was like, yeah, because you are living your purpose.

Speaker 2

你在做能给你能量的事情。

You are doing what gives you energy.

Speaker 2

所以我认为你应该四处寻找能给你能量、你擅长的事情,找到你天生的技能倾向所在。

And so I think you should go around and find what gives you energy and what you are good at, where your natural skills are, you know, leaning.

Speaker 2

然后你就能明确自己的目标。

And then you figure out your purpose.

Speaker 2

我不认为你可以到处寻找那个所谓的人生终极目标,因为你很难真正找到它。

I don't think you can go around looking for the thing that is going to, you know, be, you know, you can't look around trying to figure out, like, I am gonna have this big purpose, because it's so rare that you ever get there.

Speaker 2

而且很多时候,我觉得时尚对我来说并不是人生目标。

And oftentimes, you know, I don't think fashion was a purpose for me.

Speaker 2

我只是很喜欢精致的东西。

I think I liked really nice things.

Speaker 2

我觉得我需要找一份高薪工作,这样我才能买得起那些好东西。

And I think I needed to find a career that paid me really well so I could buy those nice things.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

这某种程度上确实是事实。

Like, it wasn't it's kinda true.

Speaker 1

不,但'追随你擅长之事'这个建议很棒,因为能力会建立自信。

No, but the advice to follow what you're good at is brilliant because competence build confidence.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

而且我认为很多人都在试图反其道而行之。

And I think a lot of us are trying to do it the other way around.

Speaker 1

我们总是想,我想要自信,但如果你不觉得自己有能力,就不可能自信。

We're like, I wanna be confident, but you can't be confident if you don't feel competent.

Speaker 1

而只有当你做自己真正擅长并愿意深入钻研的事情时,才会感到自己有能力。

And the only time you feel competent is when you do something you're really good at and something you're willing to get really good at.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

对。

Right.

Speaker 1

并不是说你现在可能不擅长你想擅长的事情,而是你更有可能为此投入时间。

It's not like you may not be good at the thing you want to be good at right now, but you're more likely to dedicate time to it.

Speaker 1

如果你想着,哦,我真的很想在那方面出类拔萃。

If you think, oh, I really want to excel at that.

Speaker 1

我认为很多人面临的最大挑战之一是,如果只关注激情——顺便说一句,我很喜欢你的建议。

I think one of the biggest challenges I see for a lot of people is if you only focus on passion, which by the way, I love your advice.

Speaker 1

如果只追随激情,当事情变得困难时,你就会对它失去热情。

If you only follow your passion, when things get hard, you then feel not passionate about it.

Speaker 1

而如果你追随自己擅长的事情,你会明白无论进展顺利与否,你都需要不断进步。

Whereas if you follow what you're good at, you realize whether things are going well or not, you've just gotta get better.

Speaker 2

听着,百分百赞同。

Listen, a million percent.

Speaker 2

我很喜欢你谈论专注这个话题,因为我对真正的专注理念非常着迷。

And I love that you talk about focus because I'm obsessed with this idea of true focus.

Speaker 2

要知道,专注是商业中的力量倍增器。

You know, focus is a force multiplier in business.

Speaker 2

在工作中它也是力量倍增器。

It's a force multiplier in work.

Speaker 2

当你弄清楚自己真正能全身心投入并给予全部专注的事情,并真正做到这一点时——无论是在生活、事业还是人际关系中——你会发现难以置信的突破。

When you figure out what you can actually dedicate yourself to and give all of your focus, and you truly do that, whether in your life, in your business, in your relationships, you will find unbelievable unlocks.

Speaker 2

我认识的成功人士,无一不是对某件事保持难以置信的绝对专注,不断深入探索,发现越来越多奥秘,最终找到突破口。

I don't know anyone who is successful who hasn't been unbelievably, unequivocally focused on something and gone deep and deep and deep and figured it more and more things out and then found an unlock.

Speaker 2

所以我真的认为这能为你完全打开一个新世界。

And so I really think about that as something that completely opens up a new world to you.

Speaker 2

当你愿意学习并在某个领域深入钻研时,神奇的事情就会开始发生。

And when you are willing to learn and to go really deep in one place, amazing things start happening.

Speaker 2

确实如此。

Like they do.

Speaker 2

这真的就像魔法一样。

It's like, it really is like magic.

Speaker 1

是什么分散了我们的注意力?

What distracts us from focus?

Speaker 1

到底是什么阻碍我们变得如此专注?

Like what is it that's blocking us from becoming that single-minded?

Speaker 1

这让我想起了李小龙的一句我最喜欢的智慧箴言。

You reminded me of one of my favorite pieces of wisdom from Bruce Lee.

Speaker 1

李小龙曾说过:我不怕练过一万种腿法的人。

Bruce Lee once said, I'm not scared of the person who's practiced 10,000 kicks once each.

Speaker 1

我怕的是把一种腿法练了一万次的人。

I'm scared of the person who's practiced one kick 10,000 times.

Speaker 1

一万次。

100 times.

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

这种人,才真正可怕。

Like, that's the person that's scary.

Speaker 1

那种反复练习同一件事的人,那种激光般的专注力,才是最可怕的。

That the person who's practiced the same thing over and over again, that laser like focus, That's the scary person.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 1

注意力分散的人,根本连参赛资格都没有。

The person who's got scattered attention, they're not even in the competition.

Speaker 1

但为什么我们最终都变成了这种人:'好吧,我得陪家人,得解决这个问题,还得同时处理那边三件事'。

But why is it that we all end up being those kind of people who are like, okay, I've got to spend time with my family, got to figure this out, or I've got to do these three things over here.

Speaker 1

我们的人生就是这样被填满的。

Like, that's what we all fill our life with.

Speaker 2

因为我觉得我们正处在一个告诉你必须做很多不同事情的文化中。

Because I feel like we're in a culture right now that tells us that you have to do and be so many different things.

Speaker 2

你知道,我成长的那个年代,你可以开货车、当木匠、在商店工作、做厨师。

You know, when I grew up, it's like you drove a van, you were a carpenter, you worked in a store, you were a chef.

Speaker 2

你明白我的意思吗?

Like, do you know what I mean?

Speaker 2

就像,你曾经是个重要人物。

Like, you were a thing.

Speaker 2

而现在我们都认为我们应该成为各种各样的人。

And now we all believe that we should be so many different things.

Speaker 2

事实上,精通某件事会带来巨大的满足感。

And the truth is that it's so rewarding to get good at something.

Speaker 2

就像,人们常对我说:艾玛,你怎么能做这么多事情?

Like, I consider myself people say to me, Emma, how do you do so many things?

Speaker 2

你经营着这么多生意。

You have so many businesses.

Speaker 2

其实,我只是把一件事做得非常非常好。

It's like, I do one thing really, really well.

Speaker 2

我是个出色的商人。

I'm an excellent merchant.

Speaker 2

我了解人们想买什么以及他们愿意支付的价格。

I understand what people want to buy and how much they're willing to pay for it.

Speaker 2

然后我就一遍又一遍地重复这个过程。

And I do that over and over and over and over again.

Speaker 2

就这样。

Basta.

Speaker 2

仅此而已。

That's it.

Speaker 2

这就是我所做的一切。

That's all I do.

Speaker 2

重要的是要明白并找到如何深入钻研某件事,而不是分散精力。

And it's really important to know and to figure out how you can go deep on something and not spread yourself too thinly.

Speaker 2

我认为这个观点,我们社会总是相信那些一夜成名的故事。

And I think this idea, you know, we as society, we really believe these stories of like, you know, overnight success.

Speaker 2

但这并不真实,对吧?

But it isn't true, right?

Speaker 2

把这种想法当作职业规划是不现实的。

It's not a career plan to think like that.

Speaker 2

如果实话实说,我这辈子从没有像现在这样拼命工作过。

And if I'm really, really honest, I have never ever worked harder in my life than I do today.

Speaker 2

这是不争的事实。

That's the honest truth.

Speaker 2

当你更成功时,事情并不会变得更容易。

It doesn't get easier when you get more successful.

Speaker 2

反而会变得更加困难。

It gets much more difficult.

Speaker 2

所以我认为,如果你追求这样的生活并想成就伟业,就必须愿意牺牲其他东西,专注于一件事。

And so I think if that's the life that you're looking for and you wanna do great things, you've gotta be willing to sacrifice some other stuff and go deep on one thing.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

当你真正去做时,这感觉就不像是一种牺牲了。

And when you do it, it doesn't feel like a sacrifice.

Speaker 2

不,不是在Because

No, not at Because

Speaker 1

这非常充实。

it's so fulfilling.

Speaker 2

百分百赞同。

A 100%.

Speaker 2

那种感觉就像是,天哪,我面前有这么多选择。

It just might feel like, oh my goodness, there were all of these options that I had.

Speaker 2

但对我来说,思考你的优势所在、找到你擅长的事情并投身其中,这真的很有趣。

But to me, it's really interesting to think about where your strengths are and find what you're good at and go into that thing.

Speaker 1

是啊,我喜欢你表达自己优势的方式。

Yeah, I love the way you articulate your strengths.

Speaker 1

我记得多年前——我与这个平台没有任何关联,但它真的很棒。

I remember years ago, and I have no affiliation with this platform, but it's amazing.

Speaker 1

我记得多年前做过一个叫优势识别器的测试。

I remember years ago, I did something called StrengthsFinder.

展开剩余字幕(还有 452 条)
Speaker 1

这个测试会问你一大堆问题。

And it's this test that asks you all these questions.

Speaker 1

网上大概50美元就能做。

It's like $50 on the internet.

Speaker 1

你做完测试后,它会列出你最强的34项优势。

You fill it out and it will give you your top 34 strengths.

Speaker 1

哇,真不错。

Oh wow.

Speaker 2

按顺序。

In order.

Speaker 2

你有34项优势,杰伊·雪莱?

You have 34 strengths, Jay Shelley?

Speaker 1

不是我,不是每个人,每个人,每个人都有34项优势。

Not me, not everyone, everyone, everyone has 34 strengths.

Speaker 1

它会按顺序排列它们。

It ranks them in order.

Speaker 1

是的,杰伊有34项优势。

Yes, Jay has 34 strengths.

Speaker 1

我们都有三项。

We all have three.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

这个模型是34项优势。

The the model is 34 strengths.

Speaker 1

每个人都会得到34项。

Everyone will get 34.

Speaker 1

我保证。

I promise.

Speaker 1

但这完全关乎你的五大优势。

But it's all about your top five strengths.

Speaker 1

最让我着迷的是当我做这个测试时,你需要花一个小时才能准确完成。

And what's fascinating to me is when I did that, and it's a thing you've gotta take an hour to do properly.

Speaker 1

当然,你越有自我认知,效果就越好。

Of course, the more self aware you are, the better it is.

Speaker 1

当我审视自己的五大优势时,想象如果你也看看你的——我在招聘时用这个,结识新人时用这个,与客户合作时也用这个。

When I look to my top five strengths, and I imagine if you look to yours and I use this when I'm hiring, I use this when I'm meeting people, I use it with clients.

Speaker 1

当我看到自己的五大优势时,其中四个我都知道,但第一个却出乎意料。

When I look at my top five strengths, I knew four of them, but I didn't know the first one.

Speaker 2

哇,真的吗?

Wow, really?

Speaker 2

继续

On

Speaker 1

在那份文件上——抱歉,是在它发回给你的PDF电子文档上——我完全没想到那会是我的头号优势。

that piece of paper, I mean, sorry, on the digital PDF that it sends you back, I was like, I had no idea that that was my top strength.

Speaker 1

从那天起,我就开始充分发挥这个优势。

And from that day on, I leaned into that strength.

Speaker 2

好吧,现在你必须告诉我们你的头号优势是什么

Well, now you gotta tell us what your top

Speaker 1

五个 好的,会的。

five Yeah, will.

Speaker 2

发生什么事了?

What is happening?

Speaker 1

关于我的五大优势,我会先讲前四个,最后再说第一个。

So my top five, I'll tell the four first before the first one.

Speaker 1

沟通能力在我的五大优势之列。

There's communications is in my top five.

Speaker 2

我们同意。

We agree.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

构思力,知性——构思力指提出原创想法的能力,知性则体现在富有思想性和反思性的讨论中。

Ideation, intellectuals, ideations coming up with original ideas and intellectuals having thoughtful, reflective discussions.

Speaker 1

然后第四项是构思力、知性,我说的沟通能力,还有一项记不清了。

And then the fourth one, ideation, intellect, what I say communication, and there's one more in there, can't remember.

Speaker 1

而排名第一的优势是战略思维。

And the top one, number one was strategy.

Speaker 1

战略思维?

Strategy?

Speaker 1

对,那曾是我的头号能力。

Yeah, it was my number one skill.

Speaker 1

而我从未意识到这点,就像我对它毫无知觉一样。

And I never knew that, like I wasn't conscious of that.

Speaker 1

当我意识到自己极具战略思维的那一刻,它彻底改变了我的整个世界。

And the moment I became conscious of the fact that I'm extremely strategic, it shifted my entire world.

Speaker 1

方方面面。

Everything.

Speaker 1

它改变了一切。

It shifted everything.

Speaker 1

正如我所说,我会鼓励你,我与这家公司没有任何关系。

I would encourage, like I said, I have no affiliation with the company.

Speaker 1

我强烈建议你这么做,因为你可能会看着那些然后说,等一下。

I highly recommend you do it because you might look at those and go, wait a minute.

Speaker 1

当你阐明自己的优势时,表达得非常清晰。

When you articulated your strength, you were so clear.

Speaker 1

你会觉得,这就是我擅长的。

You're like, this is what I'm good at.

Speaker 1

当你能做到这一点时,它会让你充满信心和胜任感,突然间你就会明白为什么你的生活一直不如意。

And when you're able to do that, it fills you with confidence, it fills you with competence, and all of a sudden you realize why your life's been going wrong.

Speaker 2

是的,不仅如此,你还会意识到你需要什么人在身边,因为我始终认为没有人能独自成功。

Yeah, not only that, you realize what you need around you because my whole thing is that none of us are successful alone.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

我今晚是和几个人一起来的。

I've arrived here tonight with like a smattering of people with me.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

因为你不可能一觉醒来就突然变成这样。

Because you don't just wake up and and turn up like that.

Speaker 2

可惜,我做不到。

Sadly, I don't.

Speaker 2

打量了一番,今晚能让我出门可不容易。

It took a look, took a lot to roll me out here tonight.

Speaker 2

但我确实觉得这挺有意思,因为我在思考自己的优势。

But I do think it's kind of interesting because I think about my own strengths.

Speaker 2

比如,我有着难以置信的专注力。

Like, I have an unbelievable ability to focus.

Speaker 2

这确实是我非常非常擅长的方面。

Like, that is something that I'm very, very good at.

Speaker 2

我的韧性几乎无人能及。

I am as resilient as a person gets.

Speaker 2

要打击到我很难,我能承受很多挫折,也能消化很多坏消息。

Like, it takes a lot to get to me, and I can take a lot of knockbacks, and I can take a lot of bad news.

Speaker 2

而且我的职业道德强到令人难以置信。

And I have a work ethic like you wouldn't believe.

Speaker 2

就是那种可以不停工作、持续前进的状态。

Like it's just, I can work and work and go and go and go.

Speaker 2

而我恰好需要这三种特质。

And I've needed those three things.

Speaker 2

但还有海量的事情我做得极其糟糕。

But there's an enormous amount of things that I'm just horrendous.

Speaker 2

不是稍微差一点,而是真的非常差劲。

Like not just a little bit bad, like really bad.

Speaker 2

我超级没耐心,一点耐心都没有。

I am super impatient, like I have no patience.

Speaker 2

所以我必须让自己身边围绕着拥有我所不具备特质的人。

And so I have to surround myself with people that have the things that I don't have.

Speaker 2

我认为再次强调这一点很重要:要明白你不是什么样的人。

And I think that it's again, so important to understand like who you are not.

Speaker 2

比如你的弱点在哪里?

Like where are your weaknesses?

Speaker 2

你不擅长什么?

What are you not good at?

Speaker 2

我们总是反复思考:我需要什么?

And again, we always go around going, you know, what do I need?

Speaker 2

我是谁?

Who am I?

Speaker 2

我、我、我、我、我。

Like me, me, me, me, me.

Speaker 2

生活中非常重要的一点是,要让朋友、商业伙伴、同事这些拥有你所不具备特质的人围绕在你身边。

And it's like, it's so important in your life to surround yourself with friends, with business partners, with colleagues that have all the things that you don't have.

Speaker 2

我认为这正是我取得真正成功的原因之一。

And I think that that is one of the reasons I've been really successful.

Speaker 2

我始终让自己与合适的人为伍。

I surround myself with the right people constantly.

Speaker 1

听你说话时,我就在想这种自我认知原则对在座各位来说多么有力量。

As I'm listening to you, I'm just thinking about how this self awareness principle for everyone sitting here is so powerful.

Speaker 1

社会上总是教导我们要改善自己的短处。

And we're so told in society to get better at what we're bad at.

Speaker 1

我记得很清楚,当我离开修道院成为一名顾问时,终于找到工作,能获得这份工作真是幸运。

And I remember, and this is real for me, when I became a consultant after I left the monastery, finally got a job, was I lucky to get a job.

Speaker 1

在被40家公司拒绝后,我才得到了这份工作。

I was rejected by 40 companies before I got it.

Speaker 1

当我终于得到那份工作时,他们告诉我必须精通Excel。

And when I finally got that job, they were telling me, you've got to be good at Excel.

Speaker 1

你必须精通PowerPoint。

You've got to be good at PowerPoint.

Speaker 1

你必须擅长这个。

You've to be good at this.

Speaker 1

你必须擅长这个。

You've to be good at this.

Speaker 1

这就像是一系列你必须精通的技能组合。

And it was like a suite of things you had to be good at.

Speaker 1

我当时想,我可不想精通Microsoft Excel。

And I was like, I do not wanna be good at Microsoft Excel.

Speaker 1

I

Speaker 2

不想变得擅长。

don't wanna be good.

Speaker 1

我到现在都不知道怎么做VLOOKUP,在座的各位技术宅应该懂吧。

I still don't know how to do a VLOOKUP, right, for any of you geeks out there.

Speaker 2

在这个地方承认这种事可不太明智。

This is the wrong town to admit that.

Speaker 2

让我告诉你。

Let me tell you.

Speaker 2

他们在这里早就超越那个阶段了。

They're like so past that here.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

他们就像在说,哦,杰伊,

They're like, oh, Jay,

Speaker 2

你认真的吗兄弟,我们在这里就像人工智能一样。

you're Bro, seriously, we're like AI in over here.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

但这就是那种想法,你被要求擅长那些本不属于你专长的事情。

But it's that kind of idea of like, you're so, you're drawn, you're told to get good at things that aren't your thing.

Speaker 1

而你不断浪费所有时间、精力和注意力——说到注意力,你的注意力是有限的。

And you constantly are wasting all this time and energy, focus, talking about focus, you've got a finite amount of focus.

Speaker 1

如果你把注意力都花在那些你不擅长的事情上,也许你能达到平均水平。

And if you're spending it on all the things you're not that great at, maybe you'll get average at those.

Speaker 1

但如果你像艾玛说的那样,把精力放在你擅长的事情上,你就能做到出类拔萃。

But if you put it in the things as Emma is saying, the things you're good at, you can become phenomenal at those.

Speaker 1

这正是我们需要鼓励人们去做的。

And that's what we need to encourage people to do.

Speaker 2

是的,这非常正确。

Yes, it's really true.

Speaker 2

千真万确。

Really true.

Speaker 1

Emma,我想问你,你有四个可爱的孩子。

Emma, I wanted to ask you, you have four adorable children.

Speaker 2

可爱。

Adorable.

Speaker 1

可爱,简直是最可爱的,真的是最可爱的。

Adorable, like the cutest, like truly the cutest.

Speaker 1

你也经常发他们的动态。

You post about them all the time as well.

Speaker 1

你还有个超棒的丈夫,我爱Jens,多么好的男人啊。

You have an amazing husband as well, I love Jens, like what a great man.

Speaker 2

幸运的女孩。

Lucky girl.

Speaker 1

是啊。

Yeah.

Speaker 1

看到你能创造的一切真是太美好了。

And just beautiful to see what you've been able to create.

Speaker 1

你刚才说什么?

What did you say?

Speaker 2

我说,我是个幸运的女孩。

I said, I'm a lucky girl.

Speaker 1

他才是那个幸运的幸运儿

He's a lucky Lucky

Speaker 2

鸭子,我想是的

duck, I think so

Speaker 1

也是。

too.

Speaker 1

我在想,如果我们问你的孩子,妈妈是做什么的?

And when I look at I was wondering if we asked your kids, what does mom do?

Speaker 1

他们会怎么解释呢?

How would they explain it?

Speaker 2

哦,天哪。

Oh my goodness.

Speaker 2

所以我的孩子们,这就像是大家的毕业周,对吧?

So my kids, like, this is like a big, like graduation week for everybody, right?

Speaker 2

我有一个11岁的、一个8岁的,还有一对3岁的双胞胎。

So I have an 11 year old and eight and twin three year olds.

Speaker 2

那对3岁的孩子做了一个项目,就是问你妈妈叫什么,爸爸叫什么之类的。

And the three year olds had like one of those projects where it was like, you know, what's your mom's name, your dad's name, dah, dah, dah.

Speaker 2

我的孩子说,我们的妈妈总是去工作。

And my kid said, our mom goes to work all the time.

Speaker 2

我当时就想,你知道,就是那种感觉。

And I was like, you know, it's one of those things.

Speaker 2

我就想,你能怎么办呢?

I'm like, what are you gonna do?

Speaker 2

你懂的吧?

You know?

Speaker 2

我内心有一部分在想,我是否为此感到羞愧?

And and there was a part of me that I was like, do I feel shame about that?

Speaker 2

我对此感到自在吗?

Am I comfortable with that?

Speaker 2

但你知道,我特意告诉孩子们我多么热爱工作,因为我觉得对前两个孩子,我总在不断道歉的循环中。

But, you know, I've really made it a point to tell my kids how much I love work because I felt that with my first two, I was constantly in some cycle of apologies.

Speaker 2

很抱歉我要离开了。

I'm sorry that I'm leaving.

Speaker 2

很抱歉我要去纽约了。

I'm sorry that I'm going to New York.

Speaker 2

很抱歉今晚我会回来得很晚。

I'm sorry that I'll be back late tonight.

Speaker 2

而我意识到,我给自己构建了一个叙事,好像我并不真正喜欢正在做的事。

And what I realized is that I'd created a narrative that I didn't really like what I was doing.

Speaker 2

几个月前,在去纽约前我和女儿有过这样的对话。

And I had this conversation with my daughter as I was going to New York, like, you know, a few months ago.

Speaker 2

她说:'真遗憾你得去这次出差'。

And she said, I'm so sorry you've got to go on this trip.

Speaker 2

我说:'小洛,我去纽约时玩得可开心了'。

And I said, Lo, when I go to New York, I have an amazing time.

Speaker 2

我可以斜着睡大床,和朋友出去玩,喝太多红酒,简直是最棒的时光。

I sleep diagonally, I go out with my friends, I drink too much wine, like, I have the best time.

Speaker 2

她对我说:'哦好吧,祝你玩得开心'。

And she said to me, Oh, okay, have an amazing time.

Speaker 2

我三天后见你。

I'll see you in three days.

Speaker 2

我当时想,哇,我做到了。

And I thought, Wow, I did that.

Speaker 2

所以我非常努力地让我的孩子们明白,是的,我不是那种每次接送都在场的妈妈。

So I'm working really hard to let my kids know, yeah, like, I'm not the mom that is at every drop off.

Speaker 2

我不是那种在学校做志愿者的妈妈。

I'm not the mom that is volunteering at the school.

Speaker 2

但你知道吗?

But guess what?

Speaker 2

我做了很多其他让我乐在其中的精彩事情。

There are all of these other amazing things that I do that I enjoy.

Speaker 2

我并不是想让你们为此感到内疚。

And I'm not trying to make you guys feel guilty about it.

Speaker 2

我不是在扮演殉道者。

I'm not trying to play a martyr.

Speaker 2

这些都是我真正热爱并享受的事情。

These are things that I really love and enjoy.

Speaker 2

我觉得我的孩子们对此很坦然,因为他们就是这样被抚养长大的,他们知道可以毫无顾忌地追求自己的梦想。

And I kind of feel like my kids are cool with it because they've been raised like that, and they know that they can go after their dreams unashamedly.

Speaker 2

我认为如果我们开始改变对孩子们的这种叙事方式,一切都会变得容易得多,因为没人想要母亲的愧疚感。

And I feel like if we start to shift that narrative with our children, it will make everything so much easier because nobody wants mom guilt.

Speaker 2

没人想要任何父母的内疚感。

Nobody wants any parental guilt.

Speaker 2

我们都知道它的存在,但我们不需要那个。

And we all know it's there, but we don't need that.

Speaker 1

是的,你知道,我只能从一个深爱母亲的儿子的角度来谈论这件事。

Yeah, it's you know, I can only speak about it from being a son to a mom that I love.

Speaker 1

我之前告诉过你,我妈妈是我们家的经济支柱。

And I I've told you this before, like my mom was the breadwinner of the house.

Speaker 1

她早上会起床,给我和妹妹准备带去学校的午餐,还给我们做早餐。

She'd wake up in the morning, make me and my sister lunch to take with us to school, make us breakfast.

Speaker 1

她会送我们去学校,然后自己去上班。

She drop us to school, go to work.

Speaker 1

放学后会有保姆来接我们。

We'd get picked up by a nanny from school.

Speaker 1

我们会在学校等上几个小时。

We'd wait there for a couple of hours.

Speaker 1

妈妈下班回来接我们,给我们做晚饭,辅导作业,然后晚上又回去工作。

My mom would come back from work, pick us up, make us dinner, help us with our homework and then go back to work in the evening.

Speaker 1

我真心认为我的职业道德源于看着妈妈工作的样子。

And I really believe that my work ethic is because of watching my mom work.

Speaker 1

是的。

Yes.

Speaker 1

有趣的是。

And here's the interesting thing.

Speaker 1

成长过程中我和妈妈相处时间不多,但我从未感到缺乏爱。

I didn't have a lot of time with my mom growing up, but I never felt unloved.

Speaker 1

我开始意识到时间并不等同于爱,但我们都说服自己相信这一点。

And I started to realize that time doesn't equal love, but that's what we've all convinced ourselves.

Speaker 1

我们总是认为,如果我时刻陪在你身边,那就意味着我爱你。

We're like, if I'm there for you all the time, then that means I love you.

Speaker 1

但实际上并非如此,因为即使我一直在场,但如果我不快乐、心不在焉、玩手机、分心或过度取悦你。

And actually that's not the case because if I'm there all the time, but I'm not happy, I'm not really present, I'm on my phone, I'm distracted, I'm over entertaining you.

Speaker 1

你就没有时间感到无聊。

You don't get time to be bored.

Speaker 1

你就没有时间断开连接。

You don't get time to be disconnect.

Speaker 1

时间并不等于爱。

Time doesn't equal love.

Speaker 1

我觉得如今我们给父母施加了太多压力,要求他们在家面面俱到,在工作中表现出色,还要成为完美的伴侣。

And I feel like today we put a lot of pressure on parents to have to be everything at home and perform at work and be amazing partners.

Speaker 1

当我环顾四周,看到朋友们承受着要成为完美父母、完美职场人、完美伴侣、完美一切的压力时,真的很难过。

When I look around, it's really hard on my friends that I see having that pressure to be a perfect parent, a perfect professional, a perfect partner, a perfect everything.

Speaker 1

而过去并不是这样的。

Whereas it wasn't like that.

Speaker 2

但我们也需要弄清楚这种压力来自哪里,对吧?

But we also have to figure out where does that pressure come from, right?

Speaker 2

因为很多时候它来自外部,或者是我们自己强加的。

Because oftentimes it's coming from some outside source or we're putting it on ourselves.

Speaker 2

我在刚有格蕾丝时(大约11年前)曾为自己做过一个练习。

And I did an exercise for myself when I first had grace, so, like, eleven years ago.

Speaker 2

我记下了对我重要的事情,因为你知道吗?

And I wrote down what was important to me because you know what?

Speaker 2

有些原则是绝不能妥协的。

There are certain non negotiables.

Speaker 2

比如,如果我的孩子参加演出,或者像今天这样有重要的毕业典礼,我一定会到场。

Like, if my kid's in a play, if they're, you know, like, we had a big graduation thing today, like, I am there.

Speaker 2

但我不认为花心思做适合发Instagram的午餐盒有多重要。

But I don't know that I think it's important to make, like, Instagrammable lunchboxes.

Speaker 2

这不是我必须做的事情,你明白吗?

Like, that's not something I need to do, you know?

Speaker 2

所以我不会那么做。

And so I don't do that.

Speaker 2

关键是要弄清楚:这些标准是我自己的还是别人的?我的底线是什么?

But, you know, it's like so it's really important to figure out, like, are these my standards or are these somebody else's standards, and what are my non negotiables?

Speaker 2

我觉得一旦你想明白这点,一切就会豁然开朗。

And so I feel like once you get there, everything suddenly falls into place.

Speaker 2

这就是重点——在我们生活的方方面面,我的标准在哪里?

And that's the important thing, like, in all parts of our life, like, where are my standards?

Speaker 2

哪些事情如果发生在我的生活中,我绝对无法接受?

Where are the places that I feel that I will absolutely not be happy if these things are happening in my life?

Speaker 2

哪些地方我会觉得自己在做出牺牲,而不是在意别人的看法?

Where are the places that I feel like I would be making a sacrifice versus what is everybody else thinking of me?

Speaker 2

我看到的哪些东西让我觉得自己必须跟上?

What did I see that I feel like I need to be keeping up with?

Speaker 2

学校告诉我需要做什么,你知道吗?

What did the school tell me, you know, I need to do?

Speaker 2

因为大多数时候,如果你能坦然面对生活中的事情,你就会没事的。

Because half the time, you know, if you can level with things in your own life, like, you'll be okay.

Speaker 2

所以我认为这非常重要,我经常与自己进行这样的对话,因为生活处于不断变化的状态,对吧?

So I think it's really important and I constantly have those conversations with myself because life that you're you're in this constant change mode, hopefully, right?

Speaker 2

比如,我孩子五岁时有效的方法,在他们11岁时就不管用了。

Like, what worked for my kids when they were five doesn't work for them at 11.

Speaker 2

所以我不断重新评估,我对这些事情的真实感受是什么?

And so I try to reassess constantly, like, how do I really feel about these things?

Speaker 2

我会把它写下来。

And I write it down.

Speaker 2

对我来说,每年一次的女孩旅行非常重要。

I'm like, it's really important for me to have a girls trip once a year.

Speaker 2

我每年都会这样做,从不间断。

And I do that every single year without fail.

Speaker 2

我不会妥协。

Like, I don't negotiate.

Speaker 2

我不会对我丈夫说,我找不到合适的时间。

I don't like say to my husband, oh, I can't like can't figure out the date.

Speaker 2

这件事一定会发生。

It's, it is happening.

Speaker 2

这是让我快乐的事情之一,因为这些联系和关系对我来说无比珍贵。

That is one of the things that makes me happy because those connections, those relationships are something that I find absolutely precious.

Speaker 2

我觉得生活中有一系列不可妥协的事情,但它们都是属于我的。

And so I just have a bunch of things that I feel are non negotiable in my life, but they're mine.

Speaker 2

这是我的清单。

It's my list.

Speaker 2

我拥有它。

I own it.

Speaker 2

它不属于任何人,也不来自任何地方。

It doesn't belong to anyone else and it doesn't come from anywhere else.

Speaker 2

至于其他事情,我就直接说,我不会去做。

And the rest I just say, like I'm not doing it.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 1

太棒了。

So good.

Speaker 1

说实话,我很喜欢这个标准的概念,因为也许有些人的标准就是做出适合发Instagram的午餐。

Honestly, like, I love the standard piece because maybe someone's standard is to make Instagrammable lunches.

Speaker 2

是的,他们做得很好。

Yes, good for them.

Speaker 2

我很喜欢看那些视频。

I love watching those videos.

Speaker 2

我会看视频。

I watch the video.

Speaker 2

我只是不想亲手做午餐。

I just don't want to make the lunch.

Speaker 1

而这正是其美妙之处。

And that's what's so beautiful.

Speaker 1

而这某种程度上正是我们挣扎的地方——正如你所说,我们把别人的标准当成了自己的标准,这就是问题所在。

And that's kind of where we're struggling, I feel where we're making someone else's standards, our standards, as you said, and that's where everything goes wrong.

Speaker 1

你知道,我想再次回到你之前提到的那个观点。

You know, and again, I want to go back to a point you made earlier about this.

Speaker 1

女性——尤其是作为CEO或企业创始人——被问及这个问题的比例远远高于男性。

Women get this, asked this question, especially as CEOs, especially as business builders, far more disproportionately than men.

Speaker 1

说实话,我觉得男性甚至根本不会被问到这个问题。

To be honest, I don't think men even get asked this.

Speaker 1

所以当我提出这个问题时,我是带着自觉意识在问,并想强调女性总是被问'你是如何平衡一切的?'

And so when I'm asking this, I'm asking it self aware and wanna make that point that women always get asked, how do you balance it all?

Speaker 1

对吧?

Right?

Speaker 1

而男性就不会被这样问。

Which men don't get asked.

Speaker 1

比如我和一位男性CEO交谈时,没人会说'嘿,等等,你是怎么平衡一切的?'

Like if I'm sitting with a male CEO, no one goes, hey, wait a minute, how do you balance it all?

Speaker 2

是啊,嘿埃隆,你那17个孩子的平衡生活过得怎么样啊?

Yeah, yo, Elon, how's the balance going with your 17 kids?

Speaker 1

所以我问你这个反应,对吧?

And so I asked you for that reaction, right?

Speaker 1

而你总是被问到这些问题等等。

And you get asked and all the rest of it.

Speaker 1

那么你是如何做到的——我也深有同感,我一直在思考这个问题——但你确实做到了,你拥有如此美好的时刻。今天我看到你时,你正在和女儿视频通话,她正在制作一顶王冠。

And then how have you been able to, and this is true for me too, and I think about it, but you've done it with, you do have beautiful, we were just literally, when I saw you this today, you were FaceTiming your daughter and she was building a crown.

Speaker 2

她做了一块磁力积木。

She'd made a magnet tile.

Speaker 1

是啊,它

Yeah, it

Speaker 2

她当时开心极了。

was She was so happy with it.

Speaker 1

她确实非常开心,那场景太美了。我们正和她聊天,然后你的丈夫延斯——我也认识他——他一边吃晚餐,一边看你梳妆打扮和聊天。

She was so happy with it, it was beautiful and we were talking to her And then Jens, your husband, who I know too, and he's like having dinner while you're getting ready and chatting.

Speaker 1

这样的画面很美好,对吧?

And it's so beautiful to see, right?

Speaker 1

而且你看,你为所有这些重要关系都留出了时间,尽管你还特意抽身来帮我这个忙。

And like, you're finding time for all of these really important relationships, even though you've been so kind to come out and help me out with this.

Speaker 1

所以当我看到这一切时,我就在想:这需要怎样的能力?

And so when I see that happening, I'm like, what does it take?

Speaker 1

要成为一位叱咤商界的CEO,一位体贴的妻子,一位与孩子心灵相通的母亲,究竟需要什么?

What does it take to be the powerhouse CEO, to be a present wife, to be a connected mom?

Speaker 1

这到底需要付出什么?

Like what is that taking?

Speaker 1

我知道你不相信完美主义。

And I know you don't believe in perfection.

Speaker 2

确实不信。

I don't.

Speaker 2

这需要什么?

What does it take?

Speaker 2

虽然可能会显得老生常谈,但我确实经常谈论权衡取舍的理念。

So at the risk of sounding and saying things that I've said a lot, I do talk about the ideas of trade offs all the time.

Speaker 2

我谈论的是那种难以置信的大量帮助。

I talk about the idea of an unbelievable amount of help.

Speaker 2

但我认为在当下语境中最重要的是真正审视自我——因为如果人们用标准眼光看我,觉得'她发型精致、丈夫体贴、孩子完美、房子漂亮、还经营着这么多公司',那就完全误解了我的本质。

But I think the most important thing to talk about in the context of where we are today is really thinking about ourselves, Really thinking about ourselves because if the standard and if people look at me and think, Well, you know, her hair's done and the husband's nice and the kids look perfect and that house is good and she's running all these companies, you would have missed the entire point of me.

Speaker 2

因为我擅长的只是适合我的方式。

Because what I do well is what works for me.

Speaker 2

那才是适合我的方式。

That's what works for me.

Speaker 2

而我认为,如果我们哪怕有一瞬间觉得必须模仿他人、拼凑别人的生活片段,那就是我们开始走偏的时刻。

And I think that if we think for one second that we have to emulate and we have take pieces of everybody's life, like, that's where we start to go wrong.

Speaker 2

所以对我来说,我有保姆,有处理家务的人手,我有非常多的帮助。

So for me, I have nannies, I have other people that do things in the house, I have, like, so much help.

Speaker 2

但我这辈子从不羞于寻求帮助。

But I've never had a problem my whole life in asking for help.

Speaker 2

这是我一直在做的事。

It's something that I do all the time.

Speaker 2

如果生意遇到问题,我会直接打电话给竞争对手。

If I have a problem in my business, I call a competitor.

Speaker 2

当我无法解决某事时,我会立刻打电话尝试沟通解决。

If I can't figure something out, like, I'm on the phone trying to work it through.

Speaker 2

这将成为你生活中的一种模式,比如学会求助,而非自我比较。

And that becomes a pattern in your life, like asking for help, not comparing yourself.

Speaker 2

所以我要对所有人说,不仅仅是女性,那些试图搞明白如何应对这一切的人,你们要自己找到答案。

So what I say to not just women, to everyone who's trying to figure out how to do all this stuff is work it out for yourself.

Speaker 2

不要让周围所见的标准影响你的感受。

Don't let the standards of what you see around you impede on how you feel.

Speaker 2

因为那种认为有人能完全掌控一切的想法是虚假的,我就做不到。

Because the idea that anyone's got it all down is just fake, and I don't.

Speaker 2

真的,这就是事实。

Like, that's the truth.

Speaker 2

每一天,如果你在这里见到我,就意味着今晚我的孩子们没能和我共进晚餐。

Every single day, if you see me here, it means that my kids didn't have me at dinner tonight.

Speaker 2

如果你此刻在这里见到我,就意味着我正在放弃其他一些东西。

If you see me here right now, it means that I'm giving something else up.

Speaker 2

所以我的生活就是这一系列权衡取舍。

And so my life is this series of trade offs.

Speaker 2

就是这样的过程:我做这件事,但今天做这个决定是因为我想参加Jay Shetty的活动和大家交流。

It is this series of I'm doing one thing, but I made this decision today because I was like, I wanna go to Jay's Shetty and talk to all the people.

Speaker 2

这没什么,我对此并不感到愧疚。

And that's fine, but I don't feel bad about that.

Speaker 2

我不会为此折磨自己,但我们必须真正审视内心,决定什么对自己是正确的,别再追逐所谓平衡的幻想,也别再自欺欺人。

I'm not gonna torture myself about it, but I think that we have to really look into ourselves and decide what's right for us and stop trying to chase this idea of balance and also stop lying.

Speaker 2

你们知道吗,我只是不再为此说谎了。

You know, I just stopped lying about it.

Speaker 2

我刚开始想说,这真的很难。

I started to say, this is really hard.

Speaker 2

我真的必须做出艰难的选择。

I really have to make difficult choices.

Speaker 2

当我做出看似自私或只为自己考虑的决定时,我不再隐瞒,因为我认为那对其他女性不公平。

And when I made choices that were seemingly selfish or about me, I stopped hiding them because I thought that was doing a disservice to other women.

Speaker 2

所以当我外出时,我会直接说我在外面。

So when I'm out, I'm gonna say I'm out.

Speaker 2

当我不陪孩子时,我会坦言我没和孩子在一起。

When I'm not with my kids, I'm gonna say I'm not with my kids.

Speaker 2

当我说每周只送孩子上学两次时,那已经是状态很好的一周了。

When I say I only do school drop off twice a week, that's on a good week.

Speaker 2

所以我决定不再说谎,希望大家也能效仿。

So I'm just gonna stop lying and everyone else can follow suit.

Speaker 1

你正在改变游戏规则。

You're changing the game.

Speaker 1

你真的在改变游戏规则,这就是我如此兴奋的原因。

Like you're actually changing the game and that's why I was so excited.

Speaker 1

顺便说一句,我这么兴奋是因为就在几周前,艾玛推出了她的个人播客《与艾玛·格里德一起立志》。

By the way, I was so excited because literally just a couple of weeks ago, Emma launched her own podcast, Aspire with Emma Greed.

Speaker 1

我希望在座的各位今晚离开后,打开你们的Spotify或苹果应用或其他任何你们使用的应用,去订阅艾玛·格里德的《立志》播客。

And I want everyone in here to go on their Spotify or their Apple app or whatever app you use when you leave tonight, and I want you to go subscribe to Aspire by Emma Greed.

Speaker 2

你真是太贴心了。

You're so lovely.

Speaker 1

如果你已经,我是说,真的,因为我觉得你在这个领域的声音如此令人耳目一新。

If you're already, I mean, mean, because I really feel like your voice in this space is so refreshing.

Speaker 1

这太具有革命性了。

It's so revolutionary.

Speaker 1

它完全重新定义了女性对可能性的思考,对她们的期望,什么是完美的,什么不是,什么是真实的。

It's totally redefining what women can think about of what's possible, what's expected of them, what's perfect, what's not, what's real.

Speaker 1

我觉得你展现真实和诚实的态度,正是这个领域真正需要的。

And I feel like you just being real and honest is genuinely what's needed in this space.

Speaker 1

我不认识其他在做这件事的人。

I don't know anyone else who's doing it.

Speaker 1

这也是我非常欣赏你的一点。

And it's so it's something I love about you.

Speaker 1

我是说,你的全部,我对此深表钦佩。

I mean, all of you and I admire it so, so deeply.

Speaker 1

真心话。

Mean it.

Speaker 2

不,我爱你。

No, I love you.

Speaker 1

所以

And so

Speaker 2

谢谢杰伊。

thanks Jay.

Speaker 2

我晚点打给你。

I'll call you later.

Speaker 1

不,我是认真的。

No, I mean it.

Speaker 2

我爱你,但我必须告诉大家,拍摄第一天我和Jay合作时,我简直想死。

I love you, but I have to tell everyone that on my first day of filming, I filmed with Jay and I wanted to die.

Speaker 2

我当时就想,为什么我第一个合作对象会是你?

I was like, why are you the first person that I'm filming with?

Speaker 2

你知道,你工作是因为——我来告诉你为什么,因为这充分体现了你的为人。

You know, you work because and I tell you why, because this is and it speaks so much to who you are.

Speaker 2

你知道吗,我想过我的梦想嘉宾。

You know, I thought about my dream guest.

Speaker 2

我当时就在想,我最想和谁对话?

I was like, who do I wanna talk to?

Speaker 2

于是我给Jay发了信息,然后我想,你知道吗?

And so I text Jay, and I thought, you know what?

Speaker 2

他会想看这个节目,会看几集,如果超级幸运的话,大概六到九个月后他可能会来上播客。

He'll wanna see the show and he'll watch a couple of episodes and maybe if I'm super lucky in like six or nine months, he'll come on the pod.

Speaker 2

但当然,你直接就答应了。

But of course, you were like, yeah.

Speaker 2

我什么时候过来?

When should I come?

Speaker 1

我当时反应是,天啊,就像我...

And I was like, oh, Like, I

Speaker 2

简直不敢相信。

can't believe it.

Speaker 2

所以你是第一个这么疯狂的人,但你知道,我真的很高兴做这件事,因为我整个职业生涯都在创业。

So you were the first person which was so crazy, but, you know, I'm really happy to be doing this thing because I've spent my entire career building businesses.

Speaker 2

过了一段时间后,你会开始意识到,尽管你是解决方案的一部分,但同时也是问题的一部分,对吧?

And after a while, you start to realize that as much as the solution you are, you're also part of the problem, right?

Speaker 2

你成为了人们有时认为遥不可及的那个问题的一部分。

You're part of the problem of what people look to and see sometimes as unattainable.

Speaker 2

所以我做这个播客的目的一是开始说实话,二是真正讨论需要付出什么,因为我觉得现在有太多有毒的积极情绪,这对我们所有人都毫无帮助。

And so what I wanted to do with this podcast was a, start telling the truth, b, to really talk about, like, what it takes because I feel like there's so much toxic positivity out there, and it's totally unhelpful for all of us.

Speaker 2

所以我就想,我要说实话。

So I was like, I'm gonna tell the truth.

Speaker 2

我要做真实的东伦敦人,这意味着我确实会说实话。

I'm gonna, you know, be me from East London, which means I really tell the truth.

Speaker 2

而且我要邀请那些我费尽心思去了解的人,因为他们会来参加,并以他们可能不会对别人用的方式和我交谈。

And, you know, I'm gonna get the people that I have worked so hard to get to know because they will come on and they will speak to me in a way that perhaps they wouldn't to somebody else.

Speaker 2

这很神奇,因为我看到我们都在某种程度上努力构建梦想中的生活。

And it's been amazing because I really look at, you know, we're all in some way trying to build the life of our dreams.

Speaker 2

我们都在努力实现自己向往的理想生活。

We're all trying to live out this idea of what we find aspiring.

Speaker 2

但这对不同的人来说是不同的,我们都有不同的机会。

But it's different for different people, and we all have different opportunities.

Speaker 2

我在这个国家走得越多,就越常被人拦住,他们对我说:我有两个孩子,今年35岁,我就是想改变。

And the more I would go around this country, I get stopped by people that would say to me, I've got two kids, and I'm like 35, and I just want to change.

Speaker 2

你能给我一些建议吗?

And could you give me some advice?

Speaker 2

我当时想,如果能找到规模化导师制的方法,那该有多棒啊?

And I thought, wouldn't it be amazing if you could figure out how you could scale mentorship?

Speaker 2

所以对我来说,这个想法就是这么简单。

And so for me, the idea was just that simple.

Speaker 2

就是进行对话,保持真诚,与我最敬仰的人交流,并为大家提供工具,让他们能够创造和建设自己梦想的生活。

Just have conversations, be really honest, talk to the people that I aspire to the most, and give people the tools so that they can make and build the life of their dreams.

Speaker 2

说实话,这真是莫大的荣幸,因为当你怀着纯粹的善意去做一件事时,难以置信的奇迹就会发生。

And it's honestly been, like, the biggest privilege because I feel like when you come at something with a really good intention, like, unbelievable things happen.

Speaker 2

具体时间我也说不清。

And it's only been I don't know.

Speaker 2

虽然拍摄才进行了几个月,但感觉整个过程充满了魔力。

It's been, like, a couple of months of filming, but I feel like it's been pretty magical.

Speaker 2

而人们正在这样做。

And people are doing exactly that.

Speaker 2

他们来到那里。

They're coming there.

Speaker 2

他们说出真相,而这确实帮助了他人。

They're telling the truth and it's actually helping people.

Speaker 1

你还需要什么呢?

What more do you need?

Speaker 1

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 1

非常喜欢。

Love it.

Speaker 1

好的。

All right.

Speaker 1

我想接受这个提议。

I want to take you up on that.

Speaker 1

艾玛,我想接受这个提议。

I want to take you up on that, Emma.

Speaker 1

今天我要给某人一个非常特别的机会,因此我希望你们能真正珍惜它。

I'm gonna give someone a really special opportunity today and therefore I want you to really honor it.

Speaker 1

如果你举手,我希望是因为你有一个非常有价值、经过深思熟虑且成熟的想法,因为我相信这是个非常特别的机会。

If you raise your hand, I want it to be because you have something really valuable and something really thought through and something really mature in your idea, because I believe it's such a special opportunity.

Speaker 1

今晚的主题就是付诸行动,不在乎别人的看法,抓住你的时刻,确保你不会错过说'我要做那件事'的机会。

Tonight's been all about doing things, not caring about what people think to take your moment, to make sure that you don't miss out to say, I'll do that.

Speaker 1

就像艾玛之前教导我们的那样,我想给某人一个机会,让他们上台用六十秒时间向独一无二的艾玛·格林展示他们的创意。

As Emma taught us earlier, I wanna give someone the opportunity in a moment to come up here and have sixty seconds to elevate a pitch, their idea to the one and only Emma Green.

Speaker 1

所以如果有人有商业创意、创业梦想、公司构想、AI项目,无论是什么,我希望你举手。

So if anyone has a business idea, a dream for a business idea, a company, AI, There's whatever it hands, there's I want you to raise your hand.

Speaker 1

我正在环顾四周。

I'm taking a look around.

Speaker 1

举手,举手。

Raise your hand, raise your hand.

Speaker 1

我看到很多人。

I'm seeing a lot of people.

Speaker 1

这太棒了。

This is great.

Speaker 1

我正往上看,就在顶上。

I'm looking up there up the top.

Speaker 1

我也看到了那道光。

I see the light as well.

Speaker 1

我也看到了那道光。

I see the light as well.

Speaker 1

让我去吧,让我去做这件事。

Let me go let me go do it.

Speaker 1

我要出来和哦谈谈

I'm gonna come out and talk to Oh

Speaker 2

我的天啊。

my god.

Speaker 2

他是常驻记者。

He's a permanent reporter.

Speaker 1

就这样。

That's it.

Speaker 1

我要到观众席去。

I'm get out in the audience.

Speaker 1

大家为凯特鼓掌吧。

Give it up for Kate everyone.

Speaker 2

干得好。

Well done.

Speaker 2

我太喜欢了。

I love it.

Speaker 2

很高兴认识你。

So nice to meet you.

Speaker 2

你好。

Hello.

Speaker 2

恭喜。

Congratulations.

Speaker 2

站起来表现得很棒。

Well done for standing.

Speaker 2

我选择你是因为你站起来了。

I chose you because you stood up.

Speaker 0

我非常兴奋。

I'm very excited.

Speaker 1

凯特,我想请你到我们这边来。

Kate, I'm gonna ask you to come over here on our spot.

Speaker 1

这是给你的。

This is for you.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

我们将给你60秒时间,向独一无二的艾玛·里德以及观众们展示你的电梯演讲。

We're gonna give you sixty seconds to share your elevator pitch to the one and only Emma Reid and the audience, of course.

Speaker 1

你好。

Hello.

Speaker 0

我叫凯特·伍德。

My name is Kate Wood.

Speaker 0

我来自加利福尼亚州的雷丁。

I'm from Reading, California.

Speaker 0

哦。

Oh.

Speaker 0

2020年的时候,我还生了一对双胞胎。

In 2020, I had twins as well.

Speaker 0

大约八个月后,我开了第一家餐厅。

About eight months later, I opened my first restaurant.

Speaker 0

大约六周前,我开了第二家餐厅。

About six weeks ago, I opened my second restaurant.

Speaker 0

但我一直有个梦想,想做一个YouTube节目并把它搬上美食频道。

But I've always had this I've always had this dream to have a YouTube show and take it to the Food Network.

Speaker 0

我的梦想是创办一档叫《斯塔吉》的节目,每季聚焦一位名人或网红,每集带他们体验不同的美食场景。

My dream is to start a show called Staj and where you can either take celebrities or other people, influencers, and each season would be that person, and you put them in different spaces for an episode.

Speaker 0

每集都会有一个冒险挑战环节。

So each episode would have an adventure challenge.

Speaker 0

会有高端料理挑战,也会有些暖心环节。

It would have like a high end challenge, and it would also have something really like heartwarming.

Speaker 0

在餐饮行业里,我们可以揭露肉类加工厂的现状。

All in the food industry, we expose you can expose meat packaging places.

Speaker 0

可以去监狱里拍摄。

You could go into prisons.

Speaker 0

也可以探访米其林星级高端餐厅。

You could go to high end Michelin star restaurants.

Speaker 0

但每一集,那位名人或那个人都将成为一个舞台,你必须接受那些挑战。

But each episode, that celebrity or that person would be a stage and you'd have to take on those challenges.

Speaker 0

你必须承担那种风险。

You'd have to step into that risk.

Speaker 0

你必须揭露这个行业的不同方面。

You would have to expose different parts of this industry.

Speaker 0

这有点像《三重威胁》和《脏活累活》的结合体。

And it's sort of this meeting between triple d and dirty jobs.

Speaker 0

但这一切都发生在食品行业,因为这个行业如此庞大,我深爱着它,我们每天都需要付出巨大努力才能实现目标。

But all in the food industry because it's such a huge industry that I love so much and it takes so much every day for us to make this happen.

Speaker 0

我们都热爱制作美食和喂养人们。

And we all just love creating food and feeding people.

Speaker 0

所以我觉得这会是个非常棒的电视节目创意,而我必须迈出第一步成为核心人物。

And so I just thought it'd be a really lovely TV show idea and I would have to take that first step to be a starch.

Speaker 0

这就是我的想法。

And so that's my idea.

Speaker 1

总之,祝大家和凯伊相处愉快。

Anyway Good luck with Kaye, everyone.

Speaker 2

谢谢。

Thank you.

Speaker 2

太棒了。

That's amazing.

Speaker 2

艾玛,轮到你了

Emma, over to

Speaker 1

你。

you.

Speaker 1

洞见,建议。

Insight, advice.

Speaker 2

我们开始吧。

Here we go.

Speaker 2

准备好了吗?

Ready?

Speaker 2

建议。

Advice.

Speaker 2

首先我想说的是,我很喜欢你站起来的样子,因为你是我看到的第一个人,所以我当时就想,我要选你,因为你直接站了起来。

So the first thing I wanna say is I love that you stood because you were the first person that I saw, and that's why I was like, I'm going for you there because you just stood up.

Speaker 2

你能以这种方式展现自己,这本身就是非常重要且关键的第一步。

So the idea that you would even put yourself out there in that way is a really big and important first step.

Speaker 2

另外,关于第二家餐厅,恭喜你,这简直太疯狂了。

Also, on restaurant number two, congratulations to That's like insane.

Speaker 2

疯狂。

Insane.

Speaker 2

确实如此。

It really is.

Speaker 2

我认为当前媒体环境的魅力在于,你可以用Netflix那种大制作、高预算的华丽方式呈现内容,也可以缩小创意规模进行测试。

I think the beauty about the media climate and where we are right now is that you can do things in a really big, shiny Netflix, big budget, beautiful way, or you can scale ideas down and you can test into them.

Speaker 2

在我职业生涯中,最令人惊叹的成功案例之一就是:当我们发现某些创意具有全球爆发的潜力时,会先在YouTube等小平台上测试,或是通过Instagram版本验证想法。

And I think that one of the most amazing things that I've seen really, really work in my career is when we've taken things that we thought had potential to be really big and really global, and we've tested them on smaller platforms, figuring something out on YouTube or figuring out, like, an Instagram version of what you're trying to do.

Speaker 2

你的想法是选取某个领域,比如整个行业,然后进入某个具体场景,就像你提到的监狱或其他任何可能的地方。

Your idea is to take something, you know, like a whole industry and to go into somewhere, you know, like the prisons that you mentioned or whatever it might be.

Speaker 2

但为何不先在小范围测试呢?与其找网红,不如找朋友在本地化场景中尝试,通过实践来理解运作方式,因为‘测试-学习’的理念本身就很美妙。

But why would you not test that instead of with an influencer, with one of your friends in a more localized situation and figure out how it works because there's some beauty to this idea of test and learn.

Speaker 2

作为创业者,我百分之一千确信的一件事就是:你必须先行动起来。

One of the things that I 1000% know as an entrepreneur is that you've just got to start.

Speaker 2

如果你总想着等一切准备完美,写好长篇企划,等待某个神奇的日子——比如能见到Ted Sarandos并向Netflix提案的那天——这种机会可能永远都不会来。

Like, if you have figured it all out you've written a big presentation, and you're waiting for the one magical day that you're going to, you know, meet Ted Sarandos and pitch it to Netflix, like, that day might never come.

Speaker 2

但你可以先跨出起跑线,随便尝试点什么。

But you could get out of the starting block and just try something.

Speaker 2

这样做的美妙之处在于你能通过实践学习,经历失败,迭代改进,然后重新开始。

And then the beauty of that is that you get to test and learn, and you fail, and you iterate, and you start again.

Speaker 2

所以我会提取你这个构想中最精华的部分,用最小可行的方式去尝试,尽你所能。

So I would take this idea that you've got and extrapolate the best pieces of it and try it in some really little small way, whatever you can.

Speaker 2

我明天就会行动。

I would do it tomorrow.

Speaker 2

明天。

Tomorrow.

Speaker 2

放弃吧

Give it up

Speaker 1

为了所有人。

for everyone.

Speaker 1

非常感谢你们的到来。

Thank so much for being here.

Speaker 2

谢谢你,亲爱的。

Thank you, my love.

Speaker 1

你真棒。

You're awesome.

Speaker 2

很高兴认识Nice

It's very nice to meet Nice

Speaker 1

认识你。

to meet you.

Speaker 2

你太棒了。

You so much.

Speaker 1

大家为凯特鼓掌吧。

Give it up for Kate everyone.

Speaker 2

真不敢相信我们做到了。

I can't believe we did that.

Speaker 2

那是什么?

What's that?

Speaker 2

真不敢相信我们做到了。

I can't believe we did that.

Speaker 1

我知道。

I know.

Speaker 1

太完美了。

That was perfect.

Speaker 1

太有趣了。

Was so much fun.

Speaker 1

就是这样,就像你说的,就像有人举手说'我来做',凯特的勇气也源于此,仅仅是有个好主意、好想法。

It's like that it's what you said like someone saying I'll do that raising the hand Kate's courage also just having a great idea, having a great thought.

Speaker 1

你给的建议非常准确。

That advice you gave was spot on.

Speaker 1

我很喜欢你给的建议。

I love the advice you gave.

Speaker 1

我觉得能听到这个很有价值。

I think it's so valuable to hear that.

Speaker 1

你这么说很有意思。

It's interesting you said that.

Speaker 1

当我最初想让这个节目诞生时,其实我是有目的开始的,因为我曾提出过一个被拒绝的电视节目企划。

When I first wanted this show to exist, I actually started on purpose because I pitched a TV show that got rejected.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

七年前。

Seven years ago.

Speaker 1

不。

No.

Speaker 1

是的。

Yeah.

Speaker 1

我有个电视节目的创意。

I had a TV show idea.

Speaker 1

实际上我有机会向Netflix、ABC和当时还在的MTV提案。

I actually had the opportunity to pitch at Netflix and pitch at ABC and pitch at MTV was still around then.

Speaker 2

他们拒绝你了吗?

And did they turn you down?

Speaker 1

然后我被拒绝了。

And I got rejected.

Speaker 1

他们否决了我的电视节目创意。

They rejected my TV show idea.

Speaker 2

哦,他们

Oh, they

Speaker 1

一定是这样。所以我开始做播客。

must be And so I started a podcast.

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 1

没错。

Yes.

Speaker 1

你知道吗,光是听到这个就让我起鸡皮疙瘩,因为我的经历完全一样。

So, you know, like, just just hearing that, like, gave me goosebumps because that was exactly what happened to me.

Speaker 1

艾玛,你今晚的表现太出色了。

Emma, you have been phenomenal tonight.

Speaker 1

你真的是我在这个世界上最喜爱的人之一。

You are truly one of my favorite people in the world.

Speaker 1

各位记得去订阅艾玛·格里德的《Aspire》节目。

Everyone, make sure you go and subscribe to Aspire with Emma Greed.

Speaker 1

苹果、Spotify、YouTube,所有平台都能收听。

Apple, Spotify, YouTube, all the platforms.

Speaker 1

如果你还没关注Emma的话,快去Instagram上关注她吧。

Follow Emma on Instagram if you don't already.

Speaker 1

让我们为Emma Greed鼓掌。

Give it up for Emma Greed.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

你。

You.

Speaker 1

谢谢。

Thank you.

Speaker 1

你是最棒的。

You're the best.

Speaker 1

我爱你。

I love you.

Speaker 1

非常感谢你收听这段对话。

Thank you so much for listening to this conversation.

Speaker 1

如果你喜欢这个内容,你一定会爱上我和Adam Grant关于'为什么不适感是成长关键'以及'解锁隐藏潜力策略'的对谈。

If you enjoyed it, you'll love my chat with Adam Grant on why discomfort is the key to growth and the strategies for unlocking your hidden potential.

Speaker 1

如果你今年想要突破自我、取得更多成就,现在就快去听听看吧。

If you know you want to be more and achieve more this year, go check it out right now.

Speaker 3

你今天定下了一个目标。

You set a goal today.

Speaker 3

六个月后你实现了它。

You achieve it in six months.

Speaker 3

而当它真的发生时,几乎是一种解脱。

And then by the time it happens, it's almost a relief.

Speaker 3

没有意义和目标感。

There's no sense of meaning and purpose.

Speaker 3

你多少预料到了,如果它没发生你反而会失望。

You sort of expected it, and you would have been disappointed if it didn't happen.

Speaker 0

这里是iHeart播客。

This is an iHeart podcast.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客