Đắp Chăn Nằm Nghe Tun Kể - 裹着被子听Tun讲 #64 | 越有女人味,越惹人爱 封面

裹着被子听Tun讲 #64 | 越有女人味,越惹人爱

Đắp Chăn Nằm Nghe Tun Kể #64 | CÀNG NỮ TÍNH, CÀNG ĐƯỢC YÊU

本集简介

值得庆幸的是,我们如今生活在一个崇尚女权的世界。女性在各条战线上都取得了主导地位的成功,无需过多依赖男性。 但这也正是爱情之路多舛的原因,因为她们在恋爱中丢失了"女性特质"。那么,如何让女孩们在外保持坚强,内心却不失温柔,怎样才能拥有完满的爱情...本期播客将为你一一解答。今天与Tun同行的嘉宾正是《每天送你一个拥抱》一书的作者——Trang姐。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

欢迎各位来到‘盖被听故事’节目,我是《因为你是我小朋友》一书的作者。很高兴如今我们生活在一个推崇女权、女性在各领域都取得主导地位的时代,不再依附男性。但这也正是我们这个时代的爱情缺乏持久性的原因——因为女性在爱情中丧失了女性特质。那么如何让一个女孩既保持外表的坚强又不失内在的温柔呢?今天我们将与一位姐姐也是朋友对话,Toon一直想用最美好的词汇形容她——一位学识渊博的姐姐,Toon的文字导师。欢迎Trang姐!

Chào mừng các cậu đang đến với đắp chăn nằm nghe tin kể và mình là tác giả của quyển sách Vì cậu là bạn nhỏ của tớ rất vui khi mà ngày nay chúng ta đang được sống trong thời đại tôn vinh nữ quyền và con gái rất thành công và được làm chủ trên mọi khía cạnh khác nhau không còn dựa dẫm vào phái mạnh nữa Nhưng đó cũng chính là lý do khiến tình yêu thời mình kém đi cái tính bền vững Vì lý do là con gái cũng đã đánh mất đi tính nữ trong tình yêu Vậy làm thế nào để một người con gái vừa mạnh mẽ bên ngoài nhưng cũng không kém phần dịu dàng bên trong Thì chúng ta sẽ cùng trò chuyện với một người chị và cũng là một người bạn mà Toon luôn muốn dành cho chị những lời khen tuyệt vời nhất là một người cực kì uyên bác và cũng là một người chị nhiều chữ của Toon Xin chào đón chị Trang

Speaker 1

大家好,我是Trang,《每日送你一个拥抱》的作者。今天非常开心能和Toon Phạm一起参加‘盖被听故事’播客。不过首先...

Xin chào mọi người, mình là Trang Mình là tác giả sách mỗi ngày gửi cậu một cái ôm Hôm nay rất là vui khi cùng Toon Phạm đến với podcast Đất chăn nằm nghe Toon kể Nhưng trước tiên thì

Speaker 0

今天我们要和Trang姐探讨的是:有些女孩初次见面就让我感受到一种清新能量,让我瞬间产生好感。经过学习研究后,我了解到这就是女性气质,但我仍不明白女性特质与女性气质的具体区别,以及如何让男性更深入地理解这些特质。

chúng ta sẽ cùng với nhau Chị Trang này Có những người con gái khi mà em gặp họ em luôn luôn cảm thấy là ở người đấy có một nguồn năng lượng gì đấy rất là tươi mát mà em cảm thấy là quý mến ngay từ những lần đầu tiên Sau khi em dành thời gian đi học rồi em cũng tìm hiểu kĩ hơn thì nó có nói rằng đấy là năng lượng nữ tính nhưng mà em vẫn chưa hiểu là cái tính nữ và nữ tính của con gái nó như thế nào và nó cụ thể như thế nào để một người con trai có thể hiểu nhiều hơn

Speaker 1

从个人视角来看,每个女孩或女性都有独特的魅力。每个人都会遇到让自己强烈着迷的理想类型。虽然我也是女性,但依然会被高女性特质的女孩吸引。和她们相处就像置身森林中的溪流,让人感到宁静清新,仿佛找到了精神支柱。我认为高女性特质的女性总能给人舒适的陪伴感。

Thật ra thì đối với góc nhìn cá nhân của chị ấy thì bất kỳ cô gái hay là người phụ nữ nào thì cũng có cái sự cuốn hút riêng Và chị nghĩ là tùy theo từng gu và sở thích của mỗi người thì mỗi người sẽ có một cái hình mẫu mà mình gặp mà mình sẽ bị lôi cuốn một cách mãnh liệt. Và không biết là tôn nhìn như thế nào nhưng mà đối với chị bản thân chị cũng là một cô gái nhưng mà chị vẫn rất là bị lôi cuốn bởi các bạn nữ có tính nữ cao. Ở bên cạnh họ giống như là một cái dòng sông hay là một cái dòng suối trong một cái khu rừng vậy á. Mình có cái cảm giác rất là êm dịu, rất là tươi mát mà mình cảm thấy là nó là một cái gì đó là cái chỗ dựa trên tinh thần của mình và mình muốn ở bên cạnh cái người đó Và chị nghĩ là những cái người phụ nữ có tính nữ cao họ tạo cho mình cái cảm giác là mình thoải mái khi ở bên cạnh họ.

Speaker 1

所以接下来我们要探讨的问题就是:女性特质与女性气质究竟有何不同。

Thế nên là chắc là câu hỏi sau bọn mình sẽ cùng tìm hiểu là tính nữ là gì và nữ tính khác nhau như thế nào.

Speaker 0

我想分享一个贯穿我成长过程的人——我的外婆。我的两位祖母风格迥异:奶奶是体力劳动者,岁月在她脸上刻下了勤劳与粗粝的痕迹;而外婆完全不同,就像你说的那种女性——从小到大我从未听她高声说过话。有时我觉得她就像活菩萨,面对困境时别人会焦躁抱怨,而她总是微笑以对。她永远是我可以依靠、倾诉的对象,最重要的是,她完美诠释了母性关怀与庇护的能量。现在我想请教Trang姐:女性气质与女性特质究竟有何区别?

Em có tin tưởng tới một người mà gắn liền với cả quá trình lớn lên và trưởng thành của em đó chính là bà ngoại của em Tức là bà ngoại và bà nội là hai người mà có trường phái lẫn nhau, hai người bà đều rất là tốt nhưng bà nội em thì lại là thiên về lao động chân tay nên là trong bà cũng có một sự gì đấy tần tảo nhưng cũng có một sự gì đấy cục cằn của những năm tháng khó khăn nó in hằn lên trên gương mặt của bà Nhưng bà ngoại em thì khác, lại là một người phụ nữ mà như chị kể Tức là từ bé đến lớn em chưa bao giờ thấy bà ngoại lớn tiếng với bất cứ ai Bà ngoại em chưa bao giờ lớn tiếng với bất cứ một người nào trong cuộc sống của bà Đôi khi là em có cảm thấy rằng là Hay là bà ấy kiểu một vị Phật sống đến ấy nhỉ? Tức là kiểu mọi người xung quanh khi gặp một cái gì đấy bất trắc Hay là một ai đó làm cho mình đau khổ Thì chúng ta sẽ xốn xang lên Chúng ta sẽ tìm cách để dành những lời mà nó không ái ngữ lắm cho người đấy Nhưng mà em lúc nào cũng chỉ cười thôi Thế là lâu dần em luôn luôn cảm thấy là Bà là một chỗ mà em có thể dựa vào em cũng có thể được chia sẻ và quan trọng nhất là em cảm thấy là đây đúng là hiện thân cho một người mẹ mang một cái năng lượng của sự vỗ về, của sự che chở Thì bây giờ em cũng muốn hỏi chị Trang hơn trong cái câu mà chị vừa trả lời Vậy thì nữ tính và tính nữ nó khác nhau như thế nào?

Speaker 1

女性气质与女性特质其实属于概念范畴。现在我们常说男性气质与女性气质,而古人称之为阴性能量与阳性能量。曾经我阴性能量很强却不自知,直到遇到一位出版界的姐姐。当时我感情受挫向她倾诉,她说我阴性能量过盛。后来我深入研究才明白:无论生理性别,每个人内心都兼具两种特质,只是平衡度因人而异。每个人的成长环境、教育背景、工作场所不同,经历的人生事件各异,这些都会影响个体呈现哪种特质更多。

Đó nữ tính và tính nữ nó cũng sẽ thuộc vào cái phạm trù khái niệm thì thật ra là nếu mà bây giờ bọn mình hay gọi là tính nam tính nữ nhưng mà thời xưa thời xưa các ông các bà sẽ gọi là năng lượng âm và năng lượng dương Ngày trước chị từng là một cô gái mang năng lượng âm khá là nhiều mà chị không hề biết thì ngày đó chị có gặp một người chị làm trong ngành xuất bản ở Hà Nội thì lúc đó chị cũng có gặp một số vấn đề về mặt tình cảm thì chị cũng có tâm sự với người chị đó thì chị đó mới nói với chị một câu là có lẽ là em đang mang năng lượng âm quá nhiều thì về nhà thì chị mới nghĩ là năng lượng âm là gì nhở năng lượng dương là gì và đó chị có tìm hiểu sâu hơn thì mới biết là À thì đang là tính nam và tính nữ gọi ở một cái khái niệm khác và tính nam và tính nữ thì thật ra là bản thân bọn mình dù là giới tính nào thì trong nội tâm, bên trong nội tại chính mình đều có tính nam và tính nữ chỉ là cái sự cân bằng giữa tính nam và tính nữ của mỗi người nó sẽ là khác nhau thôi và ở mỗi cá nhân của mỗi người thì sẽ có một cái xuất phát điểm khác nhau một cái môi trường sống, một cái nền tảng giáo dục, một cái nơi làm việc khác nhau và có vô vàn các sự kiện khác nhau xảy ra trong cuộc đời thì cái sự tính nam và tính nữ ở mỗi cá thể thì nó sẽ cao thấp và có cái sự phân biệt rõ ràng và cũng sẽ tùy theo những cái sự kiện xảy ra trong hàng ngày, trong cuộc sống mà bọn mình sẽ chọn là biểu lộ tính nam hay là tính nữ nhiều hơn.

Speaker 1

男性和女性的特质在这方面有所不同。女性特质更倾向于内在能量的深度连接,偏向于思维、情感层面,具有高度的共情能力、接纳性和助人倾向。而与之相对的男性特质则富含逻辑性,非常理性,男性能量更倾向于提供、保护和支撑,具有行动导向(doing)——即完成某件事的能力;而女性能量则是感受导向(feeling)——即感知某件事的能力。

Và tính nam và tính nữ khác nhau ở cái điều này. Tính nữ thì chúng mình sẽ nghiêng về cái mặt là cái sự kết nối sâu vào năng lượng bên trong nội tại. Nó nghiêng về suy nghĩ, nghiêng về mặt cảm xúc và là cái sự thấu cảm cao là cái sự đón nhận, cái sự giúp đỡ. Còn trái ngược với năng lượng tính nữ năng lượng tính nam là giàu cái sự logic. Rất là lý trí gọi là rất là lý trí và năng lượng tính nam thì sẽ là muốn chu cấp, muốn bảo vệ và muốn nâng đỡ năng lượng tính nam thì có cái thiên hướng gọi là doring là làm được một cái việc gì đó còn năng lượng tính nữ là feeling cảm nhận một cái việc gì đó

Speaker 0

那么如果一个女孩身上携带过多阳性(即男性)能量,她会过得辛苦吗?因为我注意到身边许多女性朋友和同事,尤其在艺术领域或像我这样从事商业活动的女性,她们现在甚至比男性更强势——她们的阳性能量过盛。虽然这类人事业往往很成功,但情感方面我总觉得她们会经历某种伤痛。您如何看待这种携带过多独立能量的女性?

Thế thì sẽ như thế nào? Nếu như một cô gái mang trong mình quá nhiều năng lượng dương tức là năng lượng của sự nam tính à chị ạ thì nó có khổ hay không Bởi vì em đa số đều thấy nhé Tức là bạn bè hay đồng nghiệp của em đặc biệt là trong lĩnh vực nghệ thuật hoặc là em cũng đang hoạt động trong lĩnh vực kinh doanh Thì các bạn gái bây giờ là họ có một sự mạnh mẽ hơn cả những người đàn ông Tức là năng lượng dương của họ quá nhiều Và thường thường thì em cảm thấy là cái người đấy về sau có thể công việc họ tốt Nhưng mà về mặt tình cảm thì em cảm thấy là Họ sẽ bị một cái gì đấy mà sẽ khiến cho họ phải đau lòng Thì chị cảm thấy như thế nào về một người con gái mà mang quá nhiều năng lượng riêng trong người?

Speaker 1

听到Toon这个问题时,我脑海中浮现出禅师释一行的话:女性最强大的武器是鲜活与温柔,是不加责备。当我们失去这种能量,就会失去内在幸福以及让他人幸福的能力。就像Tul所说,在工作中运用男性特质有很多好处,但在情感层面,女性与生俱来的特权正是这种柔韧的能量——柔韧而非脆弱。柔韧意味着我们能坦然接受他人的帮助。

Lúc mà nghe câu hỏi này của Toon ấy thì thật ra là trong đầu chị nãy đến một câu hỏi, câu nói của thiền sư Thích Nhất Hạnh đó là cái vũ khí tối cao nhất của người phụ nữ đó chính là sự tươi mát và dịu dàng, là sự không trách móc. Khi mà mình đánh mất cái năng lượng đó thì mình sẽ đánh mất được cái sự hạnh phúc bên trong chính mình cũng như là cái khả năng làm người khác hạnh phúc. Thì giống như là Tul nói sẽ có rất là nhiều khía cạnh tốt khi mà mình sử dụng tính nam trong công việc nhưng mà ở về khía cạnh, về tình cảm thì bản thân người phụ nữ, đặc ân của người phụ nữ khi được sinh ra đời đó là năng lượng mà bọn mình có thể có một cái đặc ân đó là lực phép yếu mềm. Yếu mềm chứ không phải yếu đuối. Yếu mềm là bọn mình có thể chấp nhận được sự giúp đỡ đến từ những người khác.

Speaker 1

或许工作中我们需要另一种面貌,但在爱情、家庭生活和情感关系中,我们应该更多为感受而活,允许自己展现脆弱。这样能在工作之余放松自我。我认为这本质上是工作与爱情之间的权衡选择——若选择更多展现男性特质,虽需付出某些代价,但也会获得相应回报。当女性在工作中大量运用男性能量时,除了需要处理更多事务的疲惫外,确实能收获如工作成就等良好结果。

Có thể trong công việc mình là một bản thể khác nhưng mà trong tình yêu, trong cuộc sống gia đình và trong những mối quan hệ xã nghiêng về phía tình cảm nhiều hơn thì bọn mình hãy sống vì cái cảm xúc và cho mình một chút cái sự yếu mềm để mình có thể thả lỏng bản thân sau những cái phút giây mà mình làm việc và chị nghĩ là nó cũng là sẽ là cái sự đánh đổi thôi trong công việc hay trong tình yêu. Nếu mà mình chọn cái sự bộc lộ tính nam nhiều hơn thì mình cũng sẽ phải đánh đổi một số cái nhưng mà ngoài ra thì mình cũng sẽ nhận được một số cái kết quả mà mình cũng thấy là nó rất là tốt thế nên chị nghĩ là chỉ cần là mình nhận biết là mình cân bằng nó thôi cái nào nó cũng sẽ có mặt tốt và mặt xấu. Khi mà con gái chọn thể hiện cái năng lượng tính nam nhiều trong công việc thì chị nghĩ là bên cạnh những cái mặt mà nó khá là mệt trong cái việc là mình phải làm quá nhiều thứ đi thì mình cũng sẽ nhận lại được những cái kết quả rất là tốt như là những cái thành tích trong công việc, những cái thành tượng mà mình có.

Speaker 1

因此我认为每种选择都有其价值。只是在情感倾向上,我们需要努力平衡并更多展现女性特质——因为柔弱正是女性与生俱来的特权。请释放这种特质,放松身心,接纳周围人的帮助。

Thế nên là chị nghĩ là cái sự đánh đổi nào thì nó cũng sẽ có cái giá trị của nó. Chỉ là theo thiên hướng về mặt tình cảm thì bọn mình phải cố gắng cân bằng thể hiện tính nữ của mình nhiều hơn Vì người phụ nữ là cái đặc ân của bọn mình là sự yếu mềm Hãy cứ thể hiện cái điều đó ra thả lỏng cơ thể và đón nhận những cái sự giúp đỡ từ những người xung

Speaker 0

今天真是受益匪浅!我也想分享一个研究发现:女性最具魅力的特质之一就是对恋人撒娇。虽然法国女生可能讨厌矫揉造作,但我们的男生其实非常享受伴侣撒娇的时刻——因为这让他们感到被需要。我有些独立要强的女性朋友总希望获得'自立自强'的评价,但这样反而让人难以亲近。当不断拒绝帮助('不用,我自己能行'),无形中会把他人推远,使关系失去黏合力。相互帮助才是彼此融入生活的契机。现在很多女生收到礼物总说'不用破费,你工作好就行',这固然体现尊重,但没理解男性送礼只是出于爱意。接受吧!将来有条件时回赠一支小花也好。现在有两位网络红人——工作中强势的女权主义者,在爱人面前却娇媚可人,这种女性能量的绽放令人动容。比如舞台上的Mỹ Tân充满艺术家魄力,但谈及所爱之人时言辞温柔清新;又如美容巨头My Lisa的老板,管理千人企业却在丈夫面前小鸟依人。我们该如何培养这种女性特质呢?

quanh Hôm nay được thắp sáng ra nhiều cái Hôm nay em cũng muốn chia sẻ với chị nhiều cái mà em biết Đó chính là thật ra là theo nghiên cứu ấy Là một trong những điều mà quyến rũ nhất của một người con gái đó chính là mè nheo với người yêu Tức là con trai, đôi khi là các bạn gái Pháp rất ghét nhìn thấy một cô gái nũng nịu Nhưng con trai của chúng em rất thích nhìn cái khoảnh khắc mà người yêu nũng nịu với mình Bởi vì cảm giác là mình đang được cần đến Và ngày nay em cũng có chơi với một vài người chị đồng nghiệp thân với em luôn Nhưng mà có một cái tính gọi là chị ý luôn luôn mong muốn là mọi người sẽ đánh giá chị là một người rất tự lập và đề cao chị ý Nhưng mà đôi khi là như vậy thì em nghĩ là nó cũng đi ngược lại để mọi người có thể gần hơn với chị Tức là chị luôn luôn nói rằng là Không, cái này chị tự làm được để anh chị làm cho Anh không phải giúp em, cái này em làm được rồi Thì tự nhiên vô hình chung là những người xung quanh sẽ đẩy chị ấy ra khỏi xa và tự nhiên là chị với cả mối quan hệ đối phương đấy cũng không thể nào có một chất keo kết dính lại được với nhau Bởi vì khi mà chúng ta giúp đỡ nhau thì cũng chính là lúc mình đi vào trong cuộc sống của nhau lay ngòi vào từng ngóc ngách để mình có thể thấu hiểu nhau nhiều hơn Hay là cái việc ngày nay cũng có nhiều bạn gái đấy khi mà người yêu tặng quà cho các bạn thì các bạn luôn bảo rằng là Thôi anh cứ đi làm vì em không cần quà đâu miễn là sao anh làm tốt là được rồi Thì đúng, đấy là thể hiện sự tôn trọng tức là tôi rất trân trọng công sức và tiền bạc của bạn Nhưng mà người ta không hiểu rằng là Thật ra cái người con trai tặng quà cho người con gái chỉ đơn giản bởi vì yêu Thì các bạn hãy cứ nhận đi Rồi một lúc nào đó nếu như mà mình có điều kiện thì mình cũng sẽ tặng lại bạn trai Đôi khi chỉ là một cây bé bé xinh xinh như thế này thôi cũng được Chứ các bạn đừng từ chối món quà và sự giúp đỡ Và hiện nay thì có hai người mà cũng hay xuất hiện ở trên mạng và cũng rất là nổi tiếng mà em cảm thấy rằng là trong công việc thì họ là một người rất mạnh mẽ, họ rất là nữ quyền Nhưng mà khi đứng trước người họ thích thì họ lại cực kì mè nheo và năng lượng nữ tính của họ bộc lộ, được đâm chồi nảy lộc một cách dã man mà mình có thể chứng kiến được mà mình cảm thấy rất là yêu Thứ nhất là chị Mỹ Tân Cái phong cách biểu diễn trên sân khấu của chị Ý mà nhiều khi chị giao lưu với khán giả tức là mình vẫn cảm thấy trong người chị có một sự gì đấy mà nó rất là sự mãnh liệt của một người nghệ sĩ hàng đầu Nhưng mà khi chị ấy trả lời phỏng vấn hay là nhắc đến những người mà chị yêu thương thì chị luôn dành những cái từ và nó rất là nhẹ nhàng, dễ chịu và tươi mới Anh cảm thấy rằng là Ôi, hóa ra bên cạnh những giây phút mạnh mẽ thì người này cũng cực kỳ dịu dàng và mình bị thu hút về người đó Và cái thứ hai để lấy ví dụ về một người mà phải gọi là bà Vương, bà tướng mà ngày nay rất nổi tiếng lại cực kỳ giàu có và thành công Đó chính là sếp mai của My Lisa Để mà nói với mọi người về tiền bạc mình đảm bảo các bạn riêng làm thẩm mỹ và đặc biệt là My Lisa bây giờ phải gọi là hàng tấn hàng tá tiền ngồi trên tiền luôn Nhưng các bạn cứ để ý mà xem mỗi một clip mà chị ấy được xuất hiện bên cạnh chồng của chị ý dù chị ấy làm sếp đứng trên hàng ngàn người nhưng mà cứ đứng trước chồng là tự nhiên nhẹ nhàng e ấp như kiểu con chim non nét vào trong lòng mẹ nó rất là đáng yêu và nó rất là nữ tính Thế thì làm thế nào để những người con gái, những người phụ nữ đang nghe số podcast này có thể phát triển được cái tính nữ cũng như là sự nữ tính của bản thân hả chị?

Speaker 1

就我个人而言,也正在发展女性特质的旅程中。很多女孩觉得女性特质遥不可及,但请记住:当我们生为女性时,这种特质就已存在。神圣的女性特质只需被唤醒和发展,无需远求。培养女性特质既有内在要素,也有外在表现。先从有形的外在说起:初次相遇时,我们的服饰、配饰或发型就是第一印象点,对吧?

Đối với bản thân chị thì chị cũng đang trong cái hành trình mà mình phát triển tính nữ Và giống như là các bạn nữ hay có suy nghĩ là tính nữ là một cái gì đó rất là khó khăn, rất là xa vời để mình có thể là chạm đến nhưng mà thật ra chị rất là mong mọi người nhớ là khi mà sinh ra để làm cô gái thì bọn mình có cái tính nữ sẵn rồi và cái tính nữ thiêng liêng nó cần được bọn mình hơi gợi lên, phát triển thêm thôi và bọn mình không cần phải quá đi tìm đâu xa đâu. Tính nữ thì cũng sẽ có một số cái yếu tố để mình có thể nuôi dưỡng tính nữ từ bên trong cũng như là những cái thể hiện ngay từ bên ngoài. Nếu mà nói về mặt là những cái thứ hữu hình về bên ngoài trước đi thì tính nữ thì bọn mình cũng có thể là nhìn ngay từ những cái phút giây đầu mà bọn mình gặp nhau thì những cái món đồ hay là những cái phụ kiện hay là mái tóc của bọn mình sẽ là những cái điểm nhấn đầu tiên đúng không ạ?

Speaker 1

但实际上,并不存在某些标准或模板来定义什么是高女性气质的象征。如果你喜欢穿T恤就穿T恤,喜欢穿裙子就穿裙子,喜欢穿牛仔裤就穿牛仔裤。选择你最喜欢的衣物,因为当你穿上自己喜爱并能彰显身材的衣服时,那种由内而外散发的自信能量,会让女性气质自然流露,无需刻意强求。

Nhưng mà thật ra là không có một số không có những cái chuẩn mực hay có những cái hình mẫu nào cho một cái biểu tượng là người phụ nữ có tính nữ cao Nếu bạn thích mặc áo thun thì mặc áo thun Nếu bạn thích mặc váy thì mặc váy, nếu mà thích mặc quần jean thì mặc quần jean Hãy chọn những món đồ mà bạn yêu thích nhất Vì khi mà mặc được món đồ mà mình cảm thấy yêu thích và tôn vinh cơ thể của mình thì cái năng lượng của sự tự tin từ bên trong nó sẽ tỏa ra bên ngoài và lúc đó thì sự nữ tính nó sẽ tự dưng đến mà không cần gồng mình để có được cái điều đó Nhưng

Speaker 0

阿贞姐知道吗?当我询问周围男生时,发现他们大多喜欢穿什么风格的女生?现在可能大家不知道——多数男生其实特别喜欢那种蓬蓬袖的上衣,就是看起来有种飘逸感(我不知该怎么准确形容这种衣服)。袖子像花瓣般绽开,走起路来衣袂飘飘仿佛在跳舞。第二种受欢迎的风格是白色短款T恤配微喇牛仔裤,再留长发。男生真的很喜欢长发女生——多数偏爱黑发或深棕发色,戴小巧耳钉会显得特别精致。虽然男生总说素颜不重要,但其实他们就是喜欢漂亮女生。所以姐妹们要学好化妆技巧,阿贞姐说的准没错。

mà chị Trang có biết là khi mà em đi tham khảo các bạn con trai xung quanh em thì các bạn ấy thích con gái mà kiểu gì không? Đa phần nhé Ngày hôm nay có thể các bạn không biết chị Trang biết là đa phần các bạn con trai hẹn rất thích con gái mà mấy cái áo kiểu nó hơi bồng bồng bồng, tức là trông nó cảm giác có cái sự thướt tha gì đấy em không biết dùng từ đúng cho cái áo đấy gọi là áo gì lon à Howl biết đại loại là trông nó cứ bồng bồng bềnh bềnh rồi tay áo nó cứ xòe xòe ra như một cái búp hoa ấy trông nó kiểu là thướt tha như kiểu đang nhảy nhảy múa muốn và cái thứ hai phong cách thứ hai là mặc một cái áo thun trắng mình được mà nó đôi khi là cũng hơi croptop xong đi với một cái quần Jean mà ông hơi dài dài một chút xíu và để tóc dài, con trai rất thích con gái để tóc dài đấy có thể mọi người không biết thì đa phần là con trai thích con gái tóc dài màu đen hoặc là màu nâu trầm và đặc biệt là đeo cái khuyên tai mà kiểu hơi nụ ý trông nó rất là xinh mà con trai thì hay nói rằng là mặt mộc của các bạn không quan trọng nhưng thật ra con trai thích gái xinh thôi cho nên là các bạn cố gắng học cách trang điểm chị có thế chuẩn Đúng

Speaker 1

我们不必追求遥不可及的完美模板,但应该努力成为自己能力范围内最好的版本。为什么满足于七分呢?既然能达到十分,就该努力改善自己不满意的地方,让自己尽可能更美好。

bọn mình có thể làm không cần phải đi theo những cái hình mẫu nào đó quá xa vời nhưng mà bọn mình phải cố gắng cải thiện theo cái hình mẫu mà bọn mình có thể tốt nhất có thể đúng không Tại sao mình phải cứ cố gắng đến điểm số bảy thôi nếu mà mình có thể đến điểm số mười được cho nên là cứ cố gắng khắc phục những cái mà mình chưa hài lòng ở bản thân và làm cho mình đẹp nhất có thể

Speaker 0

不是这样的。当你变得更美丽时,首先获得的是自信感,而不是为了取悦他人。只管变美吧,自然而然你就会发现:'啊,今天我能自信地出门交谈,能坦然见想见的人,能在任何场合畅所欲言'。记得有次看视频,某位名人(忘记名字了)说她人生真正的转变是从学会化妆开始的。因为素颜时永远看不到自己最美的模样,直到有天她开始接触口红、粉底、卷发棒——突然红唇明眸配上蓬松秀发,整个人就焕发出自信光彩。

Không phải đâu khi mà các bạn đẹp hơn thì các bạn là người tự tin hơn trước tiên chứ không phải là mình đẹp để cho người ta lắm Cho nên là các bạn cứ đẹp đi, đẹp đi tự nhiên các bạn sẽ cảm thấy rằng là À, ngày hôm nay tôi tự tin ra ngoài để tôi nói chuyện với những người mà tôi muốn nói Tôi có thể gặp những ai mà tôi muốn gặp và tôi cũng có thể đứng lên để tự tin phát biểu ở cái nơi mà tôi muốn đứng Thì cái việc mà khi các bạn biết trang điểm Hôm đấy em có xem một clip thì có một bạn cũng nổi tiếng như em không nhớ tên thì bạn bảo là cuộc đời của bạn thực sự thay đổi khi mà các bạn ý học cách trang điểm Bởi vì trước đây là không trang điểm nên mình không nhìn thấy phiên bản đẹp nhất của mình sẽ như thế nào Cho đến một ngày cô bắt đầu tìm đến son, tìm đến phấn, tìm đến máy làm tóc và tự nhiên kiểu môi đỏ xong rồi mặt sáng hơn, tóc tai cũng bồng bềnh hơn thì tự nhiên là cũng tự tin hơn đôi phần

Speaker 1

完全正确!我很喜欢某本书里的话(记不清出处了):我们不需要比谁漂亮,只要比昨天的自己、上个月的自己、去年的自己更美,就是莫大的幸福。真正的自信应该内外兼修——当外在形象让自己满意时,这种自信就会由内而外自然融合,形成所谓的气质。

Chính xác! Và chị rất là thích một cái câu nói mà chị không nhớ là chị đọc danh sách nào là mình không cần mình đẹp hơn ai nhưng mà mình chỉ cần đẹp hơn mình của ngày hôm qua, của tháng trước, của năm trước là đã rất là hạnh phúc đúng không và sự tự tin nên đến từ bên trong khi mà mình tự tin có vẻ bề ngoài mà mình cảm thấy hài lòng nhất thì sự tự tin nó phối hợp với nhau ấy, nó hài hòa, dung hòa với nhau thế nên là nó tạo nên cái sự gọi là thần thái

Speaker 0

还有件事你们发现没?这听起来可能有点反常识:那些抓小三的案例里,明明原配更漂亮,为什么丈夫还会出轨?因为丈夫说在小三那里感受到了尊重和温柔。原配虽美,但回家总听到刺耳的话语。比如丈夫醉酒时(这个阶段男人情绪最不稳定),我们当然认同外貌对女生很重要,但内在的女性气质和温柔更重要。如果只因美貌在一起,热情消退后就会分开;若因性格相爱,这种关系才能持续一生。

Với cả có một cái các bạn biết không Cái này đôi khi là một câu chuyện hơi ngược nhưng chúng ta cần phải nhìn vào những sự ngược đời như thế để chúng ta có thể tốt hơn đó chính là chị để ý mà xem có rất nhiều những vụ đi đánh ghen chẳng hạn chị công nhận không Rõ ràng cô bồ không sinh bằng cô vợ Nhưng mà khi người ta hỏi với người chồng là thế Tại sao người vợ xinh như này, con đẹp như này mà vẫn đi cặp kè cùng người kia? Bởi vì người chồng trả lời là Ở người kia tôi cảm thấy có một sự tôn trọng và có cảm thấy có một sự dịu dàng vậy thôi Người vợ này xinh nhưng mà cứ về nhà là dành cho những lời lẽ mà nó không hay cho lắm Ví dụ như chồng ở giai đoạn đang say rượu ấy chị là giai đoạn con trai nó rất là mất bình tĩnh Cho nên chúng ta đương nhiên khi chúng mình nói là Ngoại hình là một cái rất quan trọng với con gái Nhưng cái sự nữ tính ở bên trong cái sự dịu dàng ở bên trong nó còn quan trọng hơn Bởi vì nếu mà đến với nhau về cái đẹp, Hết đẹp hết yêu Nhưng nếu vì ở lại với nhau vì tính cách thì chắc chắn là cái tính cách của người này sẽ sống với mình được đến cuối đời đấy

Speaker 1

我也这么想。再美的容颜看久了也会腻,但若和相处舒服的人在一起,你会像归巢般渴望回到TA身边。刚才Toon提到的'组合拳'概念很对——聪明的妻子懂得在矛盾激化时暂缓讨论,等双方情绪平复后再找合适时机愉快地解决问题。这不是逃避,而是选择更恰当的时机处理。我见过不少人用这个方法维系爱情、社交和家庭关系,毕竟不是所有话都非得立刻说出口。

Tại vì chị cũng có nghĩ như vậy nè Tại vì nếu mà cái đẹp ấy mình nhìn nhiều mình cũng thấy cảm giác dam chán, đúng không Nhưng mà nếu mà một cái tính cách ở bên cạnh họ cảm thấy thoải mái thì mình sẽ luôn muốn về và họ giống như là cái nhà của mình ấy sẽ luôn về nhà để tận hưởng cái cảm giác thoải mái đó thì hồi lúc nãy Toon có nói đến cái việc là combo và người vợ sau này chỉ có học được một cái điều là có những điều mình không cần phải nói ở cái khoảnh khắc đó khi mà hai người đang lên cao trào mình có thể lựa những cái lúc nào đó mà cả hai vui vẻ và đưa ra cái vấn đề và vui vẻ giải quyết cùng nhau còn những cái lúc mà cả hai đang nóng giận thì bọn mình nên có một cái người xuôi xuống và dành cái vấn đề đó cho cái khoảng thời gian sau. Không phải là mình đang giấu nhẹ vấn đề đi mà mình đem cái vấn đề đó giải quyết ở cái thời điểm nó thích hợp hơn và chị thấy là có một số người đã dùng cái phương pháp này để bảo vệ cái tình yêu cái mối quan hệ trong xã hội cũng như là cái gia đình không phải lúc nào mình cũng nên nói sẽ có những thời điểm nó thích hợp hơn

Speaker 0

这些首先展现在脸上的特质,也是人们最初接触到的部分。但姐姐是否想过,一个女性的气质——无论是言谈举止还是坐卧行走的方式,对展现女性特质而言都极为重要?

Đấy là những thứ mà nó hiển lộ trên khuôn mặt của mình là những cái mà người ta cũng đã tiếp xúc với mình đầu tiên Nhưng mà chị có bao giờ nghĩ rằng là cái cốt cách của một người phụ nữ tức là cái cách ăn nói này hay là cái cách đi đứng nằm ngồi nó cũng rất là quan trọng với một người con gái mà để thể hiện sự nữ tính

Speaker 1

不是吗?姐姐觉得这是极其重要的事。我们祖辈有句话叫'学吃学说话,学包学抹油'对吧?所以学习饮食、言谈、举止、行动和姿态都很重要。因此我们的站姿、坐姿甚至肢体语言,都在展现女性特质中扮演重要角色。姐姐认为任何方面都可以改进,现在YouTube或TikTok上就有很多教学视频,教我们如何挺直腰背坐着,或是走路时不驼背耸肩。所以运用肢体语言要自然得体,姐姐觉得应该从日常可改变的小事开始改善。

không? Chị nghĩ đó là một cái điều vô cùng quan trọng ấy Ông bà mình có câu là Học ăn, học nói, học gói, học mỡ đúng không? Thì học ăn, học nói, học đi đứng, hành động, học cử chỉ Thế nên là cái dáng đi, dáng đứng, cái dáng của mình ngồi thậm chí là những cái ngôn ngữ cơ thể của mình cũng đóng góp rất là nhiều trong việc mình thể hiện cái tính nữ của mình ra Và chị nghĩ là cái gì cũng có thể cải thiện thôi. Bây giờ trên YouTube hay là trên TikTok cũng có rất là nhiều cái shop video mà dạy mình là cách làm sao mà mình có thể ngồi thẳng lưng đúng không? Xong hay là mình đi mà không bị gù vai, gù lưng Thế nên là cả cái cách mà mình sử dụng ngôn ngữ cơ thể làm sao cho nó nhuần nhuyễn nhất và cho nó phù hợp nhất thì chị thấy là hãy cải thiện những cái mà mình có thể là thay đổi hàng ngày.

Speaker 1

就像那些旧习惯——姐姐年轻时走路总是驼着背,像青春期孩子的通病。后来妈妈要求我必须挺直走路,甚至要参加仪态训练班。虽然现在走姿未必完美,但已有明显改善。所以站坐行走的姿态和言行举止,大家都可以通过学习来改进——这是个持续的过程。我们要观察自己和周围人,不断自我提升。此外除了体态,还有像体香等其他细节也...

Giống như những cái thói quen ấy hồi xưa là chị đi rất là gù lưng luôn, theo kiểu thói quen của các bạn mới lớn. Sau này mẹ chị bắt là con là con phải đi thẳng lên, còn phải đội gia nhập con đi Thì sau này có thể là cái dáng đi mình chưa thể là đẹp nhất và hoàn hảo nhất nhưng mà mình cũng có cái sự cải thiện rồi. Thế nên là cái dáng đi đứng ngồi và cái cách mà mình nói mình hành động cử chỉ thì mọi người có thể là học và học là một cả quá trình thì mình cứ quan sát bản thân, quan sát mọi người xung quanh và tự cải thiện chính mình đồng thời ngoài ra về vóc dáng cơ thể thì còn có những cái giống như là mùi hương hay là một số cái khác nữa thì

Speaker 0

我们称之为

bọn mình gọi

Speaker 1

就是那种

là cái

Speaker 0

体香对女性而言非常重要——当发丝柔顺还散发着怡人香气时。高中时我记得邻座女孩经常洗头,评价说她很干净且头发特别香,所以我总想凑近闻她的发香。直到现在还记得那股香味,留下了极美好的印象。另一个让我印象深刻的女性特质是嗓音——用最平稳的语调说话,我注意到她们常把'谢谢'挂嘴边,说完还带着浅浅微笑。特别提醒想吸引异性的女孩们(仅指吸引力层面),一定要多笑。我注意到像Khánh Vy她们就做得很好——只需绽放一个笑容,就能让整个空间充满新鲜能量,让人感觉'这位女性给人舒适感,想多接触'。当对方回以微笑时,说明对你有好感,自己也会更放松。反观那些满口脏话、尖酸刻薄的女孩,确实会给人留下糟糕印象。

mùi hương là một cái rất quan một người phụ nữ mà thơm xong cái mái tóc mà nó mượt mượt rồi toát ra một cái mùi hương mà rất dễ chịu Ngày xưa cấp ba em vẫn nhớ là cái bạn bên cạnh em là bạn ấy rất hay gội đầu thường xuyên đánh giá là rất sạch và tóc bạn ấy rất thơm nên là em luôn luôn có một mong muốn rằng là êv .v cho tôi ngồi ngửi tóc bà được không bởi vì là cái mùi tóc thơm đến bây giờ em vẫn nhớ cái mùi tóc đấy nó thơm lắm, nó để lại cho em ấn tượng rất là tuyệt vời và có một cái nữa em ấn tượng với một người con gái nữ tính đó chính là giọng nói của người ta tức là luôn luôn nói chuyện với một tông giọng bình ổn nhất có thể và em để ý là người đấy rất hay nói cảm ơn, dạ con cảm ơn chú, dạ em cảm ơn anh xong cười một cái rất nhẹ Và đặc biệt nhé, nếu như các bạn con gái nào đấy mà thu hút một ai đấy thôi cái này mình muốn nói là thu hút thôi còn lại không thì các bạn cũng nên học đó chính là chịu khó cười cười càng nhiều càng tốt Cái này mình để ý là Khánh Vy nó làm được, chị cha cũng làm được Tức là các bạn chỉ cần nở một nụ cười thôi thì tự nhiên là bao nhiêu nguồn năng lượng nó tươi mới nó đến ngay trong căn phòng này Họ sẽ cảm thấy rằng là À, người phụ nữ này cho mình một cái cảm giác rất là dễ chịu Và mình mong muốn được tiếp xúc với người này đấy Nói chuyện chắc là sẽ có điều gì thú vị đây Và khi mà họ cười với mình thì chắc là họ cũng có cảm tình ấn tượng tốt với mình nên là mình cũng không bị ngại ngùng hơn Chứ còn đi ra ngoài mà bây giờ em thấy một ai đấy mà kiểu chửi bới cứ sùm lên mà là con gái xong lại còn đanh đá quá thì mình cũng có ấn tượng không ổn lắm

Speaker 1

提到嗓音,姐姐必须承认语调极其重要。通过音高变化和语气停顿的运用——比如使用升调或降调——能建议你们如何控制发声。因为对姐姐而言,女孩的声线本身就是展现女性特质的重要元素。只要用稍微轻柔的语调,在关键处稍作停顿,就能含蓄地传递女性魅力。

Nhắc đến giọng nói thì chị công nhận là thấy giọng nói vô cùng quan trọng và cái tone giọng ấy Cái cách mà mình dùng cái cao độ hay là giống như Toon đi tool sẽ có cái gợi ý cho các bạn có thể sử dụng cái âm lượng trong giọng nói như thế nào Tại vì đối với chị thấy là cái tone Giọng của các bạn nữ là cái điều vô cùng quan trọng để thể hiện cái tính nữ luôn. Khi mà mình sử dụng một cái tone Giọng nó nhẹ nhàng một chút xíu biết cách nhấn nghĩ một số điểm thôi là cũng đã thể hiện được sự nữ tính ngầm

Speaker 0

已经在里面了对吧?其实要想表达得最好,你们应该学会静默的风格,就是我之前提到过的静默,就是尽可能少说话,只说必要的话,而且说话时要力求字正腔圆,也就是尽量放慢语速。说实话,要达到今天这样的效果,工具也需要经过很多训练,因为当你说话慢时,人们会认为你是个冷静的人,也是个说话有分寸的人。这些都是需要学习的,但重点是与人交谈时要放慢语速。如果节目时间不像播客那么充裕,我们可以稍微说快一点,让大家能听到更多内容。以上这些就是让女性朋友们能展现外在女性特质的方法。那么怎样才能培养内在的女性特质呢?

ở bên trong rồi đúng không Thật ra là để nói năng tốt nhất thì các bạn nên học được phong cách tịnh khẩu đấy tức là mình đã đề cập ở trước rồi đó chính là tịnh khẩu, tức là hạn chế nói năng tối đa nhất có thể và chỉ nói ra những lời gì đấy cần thiết thôi và khi mà nói thì cố gắng là nói tròn vành rọi chữ tức là mình cố gắng nói chậm để được như ngày hôm nay thì nói thật với mọi người là tool cũng đã phải rèn luyện rất nhiều bởi vì khi mà các bạn nói chậm thì tức là người ta cũng đã nhìn nhận là à người này là người bình tĩnh và người này cũng là một người có suy nghĩ trong lời ăn tiếng nói Cái gì nó cũng cần phải học cả nhưng cố gắng là mình nói chậm khi mà mình nói chuyện với đối phương còn khi nào mà thời lượng chương trình mà không có nhiều như podcast thì chúng ta có thể nói nhanh hơn một tí cũng được để mọi người có thể lắng nghe được nhiều hơn Vậy là những điều trên là những điều mà để các bạn nữ có thể thể hiện được phần nữ tính và tính nữ bên ngoài Vậy thì làm thế nào để mọi người phát triển được tính nữ bên trong?

Speaker 0

因为我听说当我们连接女性能量时,其实就是在连接内在的能量。

Bởi vì em có nghe rằng là khi mà mình kết nối với năng lượng nữ tính thì cũng chính là mình kết nối với năng lượng ở bên trong

Speaker 1

我的性格比较幼稚,就像一开始提到的,是深入连接内在能量对吧?是与来自心灵的情感连接。它能帮助我们共情,理解他人,理解自己的感受,更深入地了解自己。要激活所谓的'债务特质',首先要放下一个偏见,就是认为接受他人帮助是软弱的表现。不知道为什么当今社会人们常说接受帮助是能力不足和性格软弱的表现。

Tính tớ ứu, giống như là mình nhắc đến ngay từ ban đầu ấy là sự kết nối sâu vào năng lượng bên trong nội tại đúng không? Là sự kết nối với cảm xúc đến từ trái tim. Nó sẽ giúp chúng mình thấu cảm, đồng cảm với người khác, đồng cảm với cảm xúc của chính mình, thấu hiểu bản thân nhiều hơn. Điều đầu tiên mà để chúng mình gọi là kích hoạt tính nợ ước thì đó chính là buông bỏ cái định kiến là nhận sự giúp đỡ từ người khác đó là cái hành động của một kẻ yếu đuối. Không biết là tại sao mà trong xã hội hiện nay mọi người hay nói là khi mà mình đón nhận sự giúp đỡ của người khác đó là sự yếu kém về năng lực và sự yếu đuối trong tính cách.

Speaker 1

我不知道为什么。但女性天生的特权就像我一开始说的,就是柔软。当我们敞开心扉接受他人帮助时,同时也能节省时间去做自己不擅长的事情对吧?我们也能向他人学习,感受到原来身边有这么多愿意帮助我们的人,会觉得更温暖。这个世界上还是有很多这样愿意帮助别人的人,我觉得周围的人际关系都很好。所以第一个要素就是放下偏见。

Chị không biết là tại sao. Nhưng mà đặc ân của phụ nữ muốn sinh ra giống như chị nói ban đầu là sự yếu mềm mà. Và khi mà mình mở lòng để đón nhận những cái sự giúp đỡ từ người khác á đồng thời mình cũng gọi là tiết kiệm được cái thời gian của mình để làm được những cái việc mà mình không có giỏi đúng không Mình cũng học hỏi từ người khác và mình cũng sẽ cảm nhận được là thì ra xung quanh mình có rất là nhiều người sẵn sàng giúp đỡ mình và mình cảm thấy là ấm áp hơn. Thế giới này vẫn có những cái người mà họ sẵn lòng như vậy và mình cảm thấy là mối quan hệ xung quanh mình vẫn rất là tốt. Thì cái yếu tố đầu tiên đó chính là buông bỏ những cái định kiến.

Speaker 1

我们需要培养的第二个要素是真诚面对个人情感。真诚意味着即使是最消极的情绪也要坦然面对,当我们理解喜怒哀乐,知道自己讨厌什么、喜欢什么,无论是来自周围发生的事情、问题还是人物时,我们就能建立界限保护自己。建立适当的界限让关系良性发展,让精神情感和生活都能尽可能平静。第三个要素是学会爱自己。这里的爱指的是接纳自己的不完美,感恩已有的一切。

Cái yếu tố thứ hai mà bọn mình cần phải phát triển đó chính là chân thật với cảm xúc cá nhân. Chân thật là như thế nào là chân thật với những cảm xúc dù là tiêu cực nhất và khi mà mình hiểu được là cái hỷ nộ ái ố là mình ghét cái gì, mình thích cái gì từ những cái sự việc, từ những vấn đề hay từ những con người đang xảy ra xung quanh mình ấy thì đồng thời mình sẽ thiết lập được những cái giới hạn để bảo vệ chính mình. Thiết lập được những cái giới hạn làm sao làm những cái mối quan hệ đó diễn ra tốt đẹp và cái cảm xúc về mặt tinh thần cũng như là cái cuộc sống của mình nó vẫn xảy ra một cách yên bình nhất có thể. Và cái yếu tố thứ ba đó chính là việc mình học cách yêu thương bản thân. Yêu thương ở đây gọi là mình chấp nhận những cái điều mà chưa hoàn hảo của bản thân, biết ơn những cái đang có.

Speaker 1

我觉得不是每个人都会感恩自己已经拥有的东西。因为当我们从小就有某些东西,或者在成长过程中太熟悉它们时,我们就意识不到自己其实已经拥有很多美好的东西了。所以除了接纳不完美,感恩已有的一切也能唤醒内在的女性特质。感恩自己有个漂亮的鼻子,虽然皮肤不够好;或者感恩虽然身材不够好,但有个聪明的头脑。感恩已经拥有的,改善剩下的不足,两者相辅相成,这样我们就能增加自信,逐步激活自己的特质。

Chị nghĩ là không phải ai cũng sẽ biết ơn được những cái mà mình đang có, đang sở hữu đâu. Tại vì khi mà mình có một cái điều gì đó quá quen từ lúc mà mình lớn hoặc là trong cái hành trình lớn lên thì mình quá quen với điều đó rồi và mình không nhận ra là mình cũng đang sở hữu được rất nhiều là nhiều thứ tốt. Thế nên là ngoài việc là mình chấp nhận những điều chưa hoàn hảo thì việc biết ơn những điều mình đang có cũng sẽ khơi gợi được bản năng nữ tính ở bên trong của mình. Mình biết ơn là mình cũng có một cái mũi xinh tuy là da mình không đẹp đúng không hoặc là mình biết ơn là ngoài việc là mình có một cái vóc dáng mà nó không đẹp lắm thì mình có một cái trí óc thông minh thì mình sẽ biết ơn những cái mà mình đang sở hữu rồi và khắc phục những cái yếu điểm còn lại thì cả hai nó sẽ hỗ trợ cho nhau lúc đó mình sẽ thêm cái sự là gọi là tin tưởng vào bản thân và đó mình sẽ kích hoạt tính năng của mình một cách dần dần dần.

Speaker 1

就像我说的,特质并不会消失,只是在成长、生活和在社会打拼的过程中,有太多工作和人际关系让我们不得不收敛自己,过度激活某些特质。所以从现在开始,既然知道了一些小秘诀,就让女性特质慢慢发展吧。等到某年我们年纪大了,就会成为最好的自己。人们常说女人年纪越大越有魅力,是因为她们更了解自己,改善了不满意的地方,那种魅力就是人们常说的'蜜'。但现在这个时代,我们很早就接触到很多信息,所以希望我们能尽早完成女性特质的培养。

Và như chị nói là tính năng không phải là nó biến mất đâu hết chỉ là trong cái quá trình mà mình lớn lên, mình sống, mình bôn ba trong xã hội thì có quá nhiều công việc, quá nhiều người là mình phải thu mình lại và mình kích hoạt tính năng của mình nhiều quá. Thế nên là ngay từ bây giờ mà khi mà mình biết một số cái bí kíp nhỏ rồi thì mình cứ để cho tính nữ của mình phát triển một cách từ từ chậm rãi. Và một năm nào đó khi mình lớn tuổi hơn thì mình sẽ có một cái bản thể tốt nhất. Mọi người hay nói là phụ nữ càng lớn tuổi thì càng quyến rũ là khi họ hiểu được con người họ hơn rồi, họ cải thiện được những cái mà họ chưa hài lòng thì cái sự mặn mà mọi người hay gọi là cái từ mật mà Nhưng mà bây giờ là ở cái thời buổi này đúng không bọn mình tiếp xúc được rất nhiều thông tin sớm thế nên là hi vọng bọn mình có thể đạt được lộ trình trong sự nữ tính sớm nhất có thể

Speaker 0

因为我觉得过去有两种思想观念我不太认同。一是认为你长大后必须当老板——毕竟有些人天生就适合做员工,我就是其中之一。每个人生来就有不同的领域和优势对吧?就像蚁群里有工蚁、蚁后和专家蚁,为什么非要强迫每个人都当老板呢?等到某天他们拼命想当老板却失败时,就会陷入抑郁,觉得自己是个失败者。第二点是要女孩永远坚强的建议。我认为女孩当然有脆弱的权利,但更准确的说法应该是‘该坚强时坚强,想脆弱时脆弱’。如果总是强撑坚强,反而会与周围人失去联结。现在我也想听听Trang姐分享:女孩们该如何在爱情中更好地展现女性特质?

Bởi vì em nghĩ rằng ngày xưa ấy kiểu có hai tư tưởng mà em không thích đâu Một là tư tưởng là sau này chú mày lớn lên phải làm chủ Bởi vì có những người chỉ thích đi làm nhân viên, em là một người chỉ thích làm nhân viên có những người sinh ra với lĩnh vực khác nhau, thế mạnh khác nhau đúng không? Nhưng cả một đàn kiến thì có con kiến thợ, con kiến chúa, con kiến chuyên gia tại sao cứ bắt ai cũng phải làm chủ xong đến một ngày nào đó mà họ phấn đấu làm chủ nhưng mà họ không được thì họ lại rơi vào trạng thái trầm cảm và họ cảm thấy bản thân họ là một người thất bại. Cái thứ hai nữa là cái lời khuyên là khuyên con gái phải mạnh mẽ, lúc nào cũng phải mạnh mẽ đúng không? Thì em thấy rằng là con gái cũng có quyền yếu đuối nhưng mà em nghĩ rằng là cái mà chưa đúng lắm, chưa chuẩn lắm là hãy mạnh mẽ khi cần Hãy yếu đuối lúc muốn chứ không phải lúc nào cũng tỏ ra mạnh mẽ thì tự nhiên mình cũng bị mất kết nối với mọi người xung quanh Bây giờ thì em cũng có một điều muốn lắng nghe lời chia sẻ từ chị Trang đó chính là các bạn con gái làm thế nào để có thể phát huy được tính nữ hơn trong tình yêu

Speaker 1

这个问题让我回顾了自己的生活:怎样才能更女性化或增强女性特质?我认为关键在于——不是在所有人和环境中都能展现女性特质的。比如有些女孩会发现,在前任和现任男友身边完全是两种状态。可能在前任身边,对方男性特质更强,需要你被保护;而现任若是女性特质明显的类型,反而需要你展现男性特质来平衡关系。当伴侣女性特质强烈时,我们就会被迫变成时刻操心保护的角色,这样不累吗?

của các bạn Thật ra cái câu hỏi này làm chị review lại cuộc sống của chị xem là làm thế nào mà mình có thể làm nữ tính hơn hoặc là gia tăng tính nữ nhiều hơn Thì chị nghĩ là có một cái yếu tố mà mọi người không biết là mọi người có thể thấy được không, có thể cảm nhận được không. Đó là không phải ở bên cạnh một cái con người nào hay là một cái môi trường nào mình cũng có thể thể hiện tính nữ được. Thì đối với chị đi thì chị thấy là có một số bạn đi. Nếu mà ở bên cạnh bạn trai cũ và bạn trai mới là hai bản thể hoàn toàn khác nhau luôn. Có thể ở bên cạnh bạn trai cũ, bạn ấy là một cái người nghiêng về tính nam nhiều phải lo lắng, bảo vệ, che chở cho bạn kia Tại vì bạn nam kia là người có tính nữ nhiều bạn nam kia nghiêng về cái phần muốn nhận sự giúp đỡ Là giống như nãy ban đầu chị chia sẻ trong cái khúc đầu là trong cá nhân của mỗi người đều có tính nam và tính nữ Ở một số bạn nam không hẳn là bạn đó sẽ có tính nam cao đâu bạn đó có tính nữ cao hơn Thế nên là khi bạn nữ ở bên cạnh bạn nam như vậy thì cái tính nam của bạn đó nó được kéo lên và mình phải làm như thế nào để dung hòa với mối quan hệ đó Thế nên là khi ở bên cạnh một người đàn ông có tính nữ cao thì bọn mình trở nên một cái bản thể rất là gồng mình lúc nào cũng phải lo lắng, bảo vệ Thế thì mệt nhở?

Speaker 1

真的特别累!很多女孩都会遇到这种情况。所以我觉得需要审视这段关系是否真的合适,是否让你疲惫。未来总会有更合适的人。如果你已经尽力女性化却仍无法调和关系,那说明女性特质的展现程度取决于环境和身边人的特质。不是你想温柔就能温柔的,不是所有人都能接受你的撒娇,也不是谁都愿意照顾你。所以有些男人能接受,有些则不能。如果我们希望展现女性特质,就要找到最匹配的伴侣。其实恋爱中很容易盲目,往往分手后才明白对方不合适。希望大家能保持清醒去恋爱。

Rất là mệt rất là nhiều bạn nữ sẽ gặp vấn đề này rất là nhiều bạn luôn ấy chứ không phải ít Thế nên là chị nghĩ là có thể là mình sẽ nhìn lại cái mối quan hệ đó có thực sự là phù hợp hay không và nó có làm mình mệt hay không và sẽ có những cái người ở tương lai phù hợp hơn đối với mình. Nếu mà mình cố gắng trở thành một phiên bản nữ rồi nhưng mà vẫn không có thể dung hòa mối quan hệ đó thì đó chị mới nghĩ là tùy vào môi trường và tùy vào con người bên cạnh mình mà cái tính nữ của mình được khai thác như thế nào Nó rất là nhiều yếu tố và có một cái câu là không phải bạn muốn là được không phải bạn muốn nữ tính là được đâu phải ai cũng sẽ chịu được cái sự nhõng nhẹ của mình đâu phải ai cũng muốn lo lắng cho mình thế nên là có những người đàn ông muốn và những người đàn ông không muốn Và nếu mà bọn mình có cái mong muốn là thế hệ tính nữ ra và muốn ở bên cạnh người đàn ông như vậy thì hãy tìm cho mình một cái bản thể nó phù hợp nhất để mà chính ta Và thật ra là lúc yêu bọn mình rất là hay mù quáng Chỉ có khi mà bước ra khỏi cuộc tình đó thì mới nhận ra là có người nam nó không phù hợp thôi Thế nên là mong mọi người yêu thì sẽ kiểu gọi là yêu trong tỉnh thức.

Speaker 1

就是要保持清醒理智。睁大眼睛评估对方,绝不能盲目。虽然我们青春尚长,但也不该把时间浪费在不合适的人身上。

Kiểu trong sự sáng suốt tốt Gọi là mở to mắt ra để đánh giá người khác không thể nào là mù quáng được Thật ra là cái quãng đường thanh xuân của bọn mình có nhiều thời gian nhưng mà không phải lúc nào bọn mình cũng có thể tiêu tốn thời gian cho những người không phù hợp

Speaker 0

最后给女孩们的建议是:你不可能为泡杯茶就煮沸整片海洋,也别把时间给不值得的人。女孩可以360度转身,但千万别回到不爱你的人身边——特别是那些总让你像他妈一样操心的男人,这样太苦了。通过今天这期播客,我们更了解了女孩的女性特质,以及如何由内而外展现 femininity,尤其在爱情中保持平衡。祝愿所有女孩未来平安喜乐,找到充满男子气概的伴侣,让你们能安心做小女孩。也祝Trang姐如此。感谢Trang姐今天抽空来参与节目,您有什么想对观众说的吗?

được và một lời khuyên dành cho các bạn con gái đó chính là không thể nào mình có thể đun sôi cả đại dương chỉ để pha một tách trà và cũng đừng dành thời gian cho những người không xứng đáng con gái thì có thể quay trái quay phải quay ba trăm sáu mươi độ nhưng đừng bao giờ quay lại với người mà không yêu các bạn nha đặc biệt là quay lại với người mà các bạn cứ như kiểu lúc nào cũng phải là mẹ của người ta rất khổ thân các bạn Như vậy là qua số podcast ngày hôm nay thì chúng ta cũng đã có thể hiểu hơn về tính nữ và sự nữ tính của một người con gái và làm thế nào để chúng ta có thể phát huy được cái phần tính nữ ở bên trong cũng như là bên ngoài và đặc biệt là trong tình yêu để mình có thể cân bằng được Chúc cho tất cả các bạn con gái sau này sẽ bình an, sẽ thật nhiều phúc lành và sẽ lấy được một người con trai có thật nhiều tính nam để các bạn được làm em bé Chúc chị Trang cũng như vậy Cảm ơn chị Trang ngày hôm nay đã dành thời gian đến đây cùng với đắp chăn lắng nghe Tuyên kể Chị có lời gì muốn chia sẻ với khán giả không?

Speaker 1

如果最后有句话想对大家说,我特别喜欢‘小女孩’这个词

Nếu mà có một lời cuối để nói với các bạn thì chị rất là thích cái từ em bé

Speaker 0

来自Tôm

của Tôm

Speaker 1

希望我们即使到了六十岁也能永远做个孩子。所以祝愿大家都能找回内心的平静能量,永远做个幸福的孩子。

Hi vọng là bọn mình sẽ luôn mãi được làm em bé dù là đến năm mình sáu mươi Thế nên là chúc các bạn sẽ tìm lại được nguồn năng lượng bình an của chính mình và mãi là một em bé hạnh phúc

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客