PANTS with Kate and Leisha - 裤子乐队精选:欢乐圣诞特辑! 封面

裤子乐队精选:欢乐圣诞特辑!

The Best of Pants: A Very Pants Christmas!

本集简介

热潮、节日装饰,以及凯特变身格里斯沃尔德 订购我们的书请访问 SoGayForYou.com 《PANTS》由凯特·莫尼格和莱莎·海利主持,制作人瓦莱丽·赫特 视频剪辑由安娜·雷森德完成 混音与音效编辑由杰米·西科拉负责 执行制片人为凯蒂·罗兹和佩格·多尼根 音乐由卡罗尔·帕尔@csssuxxx创作 隐私信息请见 omnystudio.com/listener

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

说到节日送礼,我想给我爱的人送我知道他们会喜欢的东西,而购物真是件烦人的事。

When it comes to holiday gifting, I wanna give the people that I love things that I know they'll love, and shopping is a pain in the ass.

Speaker 0

这一点我们都同意。

We all can agree on that.

Speaker 0

但正因为如此,这个假期我可不是开玩笑,我要送Quince的礼物。

But that's why for this holiday season, I'm not kidding, I'm gonna gift quince.

Speaker 0

因为Quince为每个人、每种场合都准备了合适的礼物。

Because quince has something for everyone and something for every occasion.

Speaker 0

如果你喜欢打扮,他们有丝绸上衣和裙子。

You have silk tops and skirts for dressing up if that's your sort of thing.

Speaker 0

他们有剪裁完美的日常牛仔裤。

They have perfectly cut denim for everyday wear.

Speaker 0

他们还有真正能保暖的外套。

They have outerwear that actually will keep you warm.

Speaker 0

说到Quince,我不得不提他们的蒙古羊绒衫,因为它们异常柔软,质感堪比设计师品牌,最棒的是起价仅50美元。

And if I'm gonna be talking about Quince, then I cannot ignore their Mongolian cashmere sweaters because they are incredibly soft, they feel designer quality, and the best part is they start at $50.

Speaker 0

Quint's的每件产品都采用来自道德可信工厂的优质材料,价格远低于其他奢侈品牌的定价。

Now every item from Quint's is made with premium materials from ethical trusted factories and priced far below what other luxury brands charge.

Speaker 0

工艺体现在每一处细节上,从缝线到剪裁再到垂坠感,都彰显出高级感。

The craftsmanship, it shows up in every detail from the stitching to the fit, the drape It's elevated.

Speaker 0

这些设计经典永恒,经得起反复穿搭。

It's timeless, and it's made to wear on repeat.

Speaker 0

现在天气转凉,我每天都穿着Quince的羊绒毛衣,以至于我觉得可能得多备几件。

Now since it's gotten cooler out, I've been wearing my cashmere sweater from Quince every day that I decided I probably need more than one.

Speaker 0

所以我多买了几件,还打算给亲朋好友也送几件这样的毛衣,因为它们都是永不过时的经典款,可以年复一年地穿。

So I got a couple more, and I plan on getting some friends and family some of these sweaters as well because they're timeless classics that you can wear year after year.

Speaker 0

听着。

So listen.

Speaker 0

在Quince找到那些好到让你想自己留下的礼物吧。

Find gifts so good that you're gonna wanna keep them with Quince.

Speaker 0

访问 quince.com/pantspod 可享订单免运费及365天无忧退货服务。

Go to quince.com/pantspod for free shipping on your order and a three hundred and sixty five day return.

Speaker 0

更值得一提的是,他们现已登陆加拿大市场。

Not to mention, they are also now available in Canada.

Speaker 0

请记住 quince.com/pantspod 获取免运费和365天退货权益。

That's quince.com/pantspod to get free shipping and 365 day returns.

Speaker 0

网址:quince.com/pantspod

Quince.com/pantspod.

Speaker 1

本信息由FOSE女性主义组织提供。

This message comes from FOSE Feminista.

Speaker 1

当您向FOSE女性主义组织捐款时,您的每一分钱都能发挥巨大作用。

When you give to FOSE Feminista, your dollar goes far.

Speaker 1

这些资金为全球女性与女孩提供基础服务和医疗保障。

It provides essential services and health care for women and girls worldwide.

Speaker 1

登录 fosfeminista.org/podcast 了解如何让您的捐赠获得五倍匹配。

Learn how your gift can be matched five times at fosfeminista.org/podcast.

Speaker 2

今天是圣诞节,凯特。

It's Christmas, Kate.

Speaker 0

是圣诞节。

It's Christmas.

Speaker 0

你知道还有什么

You know what else

Speaker 2

日子吗?

it is?

Speaker 2

圣诞特辑。

Christmas episode.

Speaker 0

你知道今天还是什么日子吗?

You know what else it is?

Speaker 2

什么?

What?

Speaker 2

我妈妈的生日。

My mom's birthday.

Speaker 2

生日快乐,玛丽。

Happy birthday, Mary.

Speaker 0

我希望大家都能祝我妈妈玛丽生日快乐,非常快乐。

I want everyone to wish my mom, Mary, a happy happy birthday.

Speaker 2

现在一起。

Together right now.

Speaker 2

我们要唱生日快乐歌吗?

What are we gonna sing happy birthday?

Speaker 2

那么,她今年多大年纪了?

Well, how old is she turning?

Speaker 0

好问题。

Good question.

Speaker 2

凯特。

Kate.

Speaker 2

我想她84或85岁了。

I think she's 84 or five.

Speaker 2

我希望她是84岁。

I I'm hoping she's 84.

Speaker 2

我觉得是85岁。

I think it's five.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

84岁。

84.

Speaker 2

84岁。

84.

Speaker 2

84岁。

84.

Speaker 0

疫情期间,我让家里每个人还有朋友们都给她录了视频,然后发给我。

During COVID, I had everyone in the family make videos for her and, like, friends make videos, and they sent it to me.

Speaker 0

然后我制作了一个大约五分钟的生日祝福视频合集送给她,这是她收到过最喜欢的礼物。

Then I made, like, a five minute, like, happy birthday reel for her, and it was her favorite thing she's ever received.

Speaker 0

如果那已经是五年前的事了。

If that was already five years ago.

Speaker 2

你还记得我做了什么吗?

Do you remember what I did?

Speaker 2

为了什么?

For what?

Speaker 2

那个视频。

The video.

Speaker 0

你你完整地表演了Eliza Manelli的桥段。

You you did a whole you did you did Eliza Manelli number.

Speaker 0

我做了。

I did.

Speaker 0

你跳了支舞。

You did a dance.

Speaker 2

我跳了。

I did.

Speaker 2

我表演了《纽约,纽约》,但我把歌词改成了,比如,你知道的,玛丽的生活。

I did New York New York, but I changed the lyrics to, like, you know, Mary's life.

Speaker 0

她很喜欢。

She loved it.

Speaker 2

很棒。

It was great.

Speaker 2

我很喜欢。

I loved it.

Speaker 2

她喜欢扮演丽莎·明奈利,要我说,也算我一个。

She loved to be Liza Minnelli, which, I mean, sign me up.

Speaker 0

所以,是的,妈妈生日快乐。

So, yeah, happy birthday, mom.

Speaker 0

我爱你。

I love you.

Speaker 2

玛丽,生日快乐。

Happy birthday, Mary.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

I

Speaker 2

也爱你。

love you too.

Speaker 0

最棒的。

The greatest.

Speaker 0

她现在依然活力四射。

And she's still kicking it hard.

Speaker 2

She's

Speaker 0

壮得像头牛。

healthy as an ox.

Speaker 0

没错。

Yeah.

Speaker 0

她走到哪儿都行,完全独立。

Walks everywhere, fully independent.

Speaker 0

穿着她的小猫跟鞋。

In her kitten heels.

Speaker 0

穿着她的小猫跟鞋。

In her kitten heels.

Speaker 0

我真希望她能搬到这里来。

I really want her to move here.

Speaker 0

她目前还不会那样做,但我必须尊重她高度的独立性和钢铁般的意志。嗯。

She won't do that yet, But I have to respect her level of independence and iron will Mhmm.

Speaker 0

她想做什么就做什么,想怎么做就怎么做。

To do things when she wants to do them and how.

Speaker 2

这就是为什么她84岁了还很健康,因为她固执己见,按自己的方式生活。

That's why she's 84 and healthy because she's Call it stubborn her way.

Speaker 2

她看到了吗?

She did see?

Speaker 2

她按照自己的方式行事。

She did it her way.

Speaker 0

她按照自己的方式行事。

She did it her way.

Speaker 0

生日快乐,妈妈。

Happy birthday, mom.

Speaker 2

我觉得我要么是潮热发作,要么是我们需要

I think I'm either having a hot flash or we have

Speaker 0

把暖气关掉。

to turn the heat off.

Speaker 0

现在吗?

Right now?

Speaker 2

嗯,我圣诞节时穿了件毛衣。

Well, it's I put a sweater on for Christmas.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

我们开了暖气,我感觉我永远都受不了了,别让你也这样

We blasted the heat and I'm there's I'm never gonna make it Let's not make you

Speaker 0

受苦,因为我理解。

suffer because I understand.

Speaker 0

是那种热吗

Is it the kind of heat

Speaker 2

我几乎想开空调了。

I almost wanna put the AC on.

Speaker 2

不行,我的脸是不是变红了?

Can't Is my face turning red?

Speaker 0

没有。

No.

Speaker 0

但我不能让你那么做,因为

But I can't let you go that far because

Speaker 2

现在谈论更年期很时髦。

hip it is to talk about menopause now.

Speaker 2

我感觉每个人都在经历这个。

I feel like everybody's doing it.

Speaker 0

如果你不能感同身受,就好像你不属于酷的那群人。

And if you don't and if you can't relate, you're, like, not in the cool crowd.

Speaker 0

这种转变其实挺好的。

It's kinda nice that it's flipping.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

就像这件事,我们已经经历了好几个世纪。

It's like with this we've been going through this for centuries.

Speaker 2

没人

No one

Speaker 0

有些年头了,不

for some years, no

Speaker 2

人在乎。

one care.

Speaker 0

现在突然之间,

Now suddenly,

Speaker 2

嗯,我们在乎了。

it's Well, we care.

Speaker 2

我们足够在乎,就像现在其他人也在乎一样。

We care enough to, like But now others care.

Speaker 2

让其他人也在乎起来。

Make other people care.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 0

我本想让你开空调的,但说实话外面才58华氏度(约14摄氏度)。

I would let you put the AC on, but honestly, it's like 58 degrees outside.

Speaker 0

我是穿着冬季外套来的,因为实在太冷了。

I came here in a winter coat because I was that cold.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

你还穿着毛衣呢。

And you have a sweater on.

Speaker 2

我快冻僵了。

I'm freezing.

Speaker 2

今早录音前我跑去药店买了些东西。

Well, I ran to the drugstore before we recorded this morning, and I got some stuff.

Speaker 2

所以我觉得我们该换装了。

So I think we should change.

Speaker 0

你想展示一下你的喇叭裤吗?

Do you wanna show off the flare?

Speaker 2

我觉得你应该展示,因为你帮我装饰过,而且

I think you should because you helped me decorate, and

Speaker 1

你其实玩得很开心。

you actually had a good time.

Speaker 0

我玩得很开心。

I had fun.

Speaker 0

我甚至在做这件事的时候说过,我通常是这群人中最扫兴的那个,但我玩得很开心。

And I even said while doing this, I'm usually the bah humbug of the bunch, but I had fun.

Speaker 2

这就是重点——我享受装饰的过程。

And that's the entire point I had fun decorating.

Speaker 2

节日气氛。

Festivities.

Speaker 0

我来告诉你最令人满足的部分。

I'll tell you what was most satisfying.

Speaker 0

把蓬松物贴在裤子标志周围。

Getting the fluff around the pants sign.

Speaker 2

事情是这样的,前几天我在想:哦,我们需要人造雪。

Well, what happened was the other day, was like, oh, we need fake snow.

Speaker 2

然后我突然想到,那边有些枕头填充物。

And then I was like, I have pillow filling over there.

Speaker 2

因为你知道,我偶尔会做些缝纫,这里那里地做些枕头。

And for, you know, when I sew, I've made pillows here and there.

Speaker 2

我当时就想,那看起来会像雪一样。

I was like, that'll look like snow.

Speaker 2

你省了几块钱。

You saved a couple bucks.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我们省了几块钱。

We saved a couple of bucks.

Speaker 2

那些是Kim的瓶刷树吗?

Those are Kim's bottle brush bottle bottle brush trees?

Speaker 2

瓶刷树。

Bottle brush trees.

Speaker 2

她收集这些。

She collects them.

Speaker 2

还有好多呢。

There's so many more.

Speaker 0

你还有比这更多的吗?

You have more than that?

Speaker 2

是的。

Yeah.

Speaker 2

圣诞节时我们把它们都摆在窗台上。

We put them all on the windowsill at Christmas.

Speaker 2

所以我把那些带过来了。

So I brought those over.

Speaker 0

就这些了。

That's all.

Speaker 2

就这些了。

That's all.

Speaker 2

谢谢你,金,让我们这么做。

Thank you, Kim, for letting us.

Speaker 2

然后我买了热巧克力,但我们俩都觉得可能会感觉不太舒服,因为我们其实不太吃甜食。

And then I got hot chocolate, but we both thought maybe we'd feel gross because we're not really sugar people.

Speaker 0

我最近在控制糖分摄入方面做得还不错,所以不想再增加糖分了。

I've been doing pretty okay with, like, my lack of sugar, so I don't wanna add to it.

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

但你确实把它当作

But you really slap it up there as

Speaker 0

一个定义。

a definition.

Speaker 0

给我们做了超棒的煎饼。

Made us amazing pancakes.

Speaker 0

这些这些是

These these are the

Speaker 2

抱歉。

I'm sorry.

Speaker 2

我们需要一个一个来。

We need to go one by one.

Speaker 0

这些是星星造型的。

These are the star.

Speaker 0

我能挑出我最喜欢的吗?

Can I pick out my favorites?

Speaker 2

可以。

Yeah.

Speaker 2

瓦尔给我们做了圣诞裤形饼干。

Val made us pants Christmas cookies.

Speaker 2

我想

I wanna

Speaker 0

握住我最爱的那个。

hold my favorite.

Speaker 2

艺术品般的杰作。

Pieces of art.

Speaker 2

你准备吃掉它们吗?

Are you gonna eat them?

Speaker 2

因为它们太漂亮了,舍不得吃。

Because they're too pretty to eat.

Speaker 0

我要声明一下,我已经吃了一个,那是我吃过的最棒的饼干之一

I just wanna say for the record, have already had one, and it's one of the best cookies

Speaker 2

我尝过的。

I've had.

Speaker 2

我都没看到你吃了哪个。

Didn't even see which one you ate.

Speaker 0

你能看到吗?

Can you see that?

Speaker 2

看看这个。

Look at this.

Speaker 0

你看到那个设计有多精致可爱了吗?

Do you see how cute that is with the intricate design?

Speaker 0

我都不知道还能有

I didn't know you could have

Speaker 2

这是块饼干。

It's a cookie.

Speaker 0

食用色素铅笔

Food coloring pencils

Speaker 2

用于烘焙食品的。

for baked goods.

Speaker 2

显然如此。

Apparently.

Speaker 2

我不烘焙,但这让我想开始尝试,如果能做出这样的作品。

I don't bake, but I'm this makes me wanna start if he gets to do this.

Speaker 0

我从没看过《英国烘焙大赛》的选手用这些铅笔,所以不知道还有这种操作。

I've never seen the contestants on British Bake Off use the pencils, so I didn't know this was a thing.

Speaker 0

这些简直太棒了,我是说,拜托。

These are like I mean, come on.

Speaker 0

谁不想穿这条裤子呢?

Who wouldn't wanna wear these pants?

Speaker 0

这些多可爱啊?

How cute are these?

Speaker 0

我觉得我在1995年就穿过这种裤子。

I think I had these in 1995.

Speaker 2

我好像见过这种裤子。

I feel like I've seen these.

Speaker 2

不是你就是金。

It was either you or Kim.

Speaker 2

有人穿过绿色条纹裤。

Someone's had striped green pants.

Speaker 0

我穿过。

I have.

Speaker 0

我觉得我甚至在节目上都穿过。

I think I wore them on the show even.

Speaker 2

你就是这么干的吗?

Is that what you did?

Speaker 2

有可能。

It's possible.

Speaker 2

我居然没这么做,真意外。

I'm surprised I didn't.

Speaker 2

这裤子更像是爱丽丝的风格。

It's more of an Alice looking pants.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

但我觉得我短暂驾驭过条纹风。

But I think I swung the stripes for a bit.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

哦,闻起来真香。

Oh, they smell good.

Speaker 0

我们不允许在镜头前吃东西,所以我得拒绝。

We're not allowed to eat on camera, so I'm gonna No.

Speaker 0

我知道。

I know.

Speaker 0

等会再大快朵颐这些。

Devour these when Okay.

Speaker 0

到此为止。

This is over.

Speaker 2

干得好,为杰米放下了你的糖果手杖。

Good job putting your candy cane down for Jamie.

Speaker 0

我正努力改过自新,你...对。

I'm trying to turn over a new leaf You you yeah.

Speaker 0

很好。

Good.

Speaker 0

与冥王星和水瓶座一起。

With Pluto and Aquarius.

Speaker 0

我真的在努力不摆弄东西,不给别人添麻烦。

I'm really trying to not fidget and touch things and not make everyone else's life difficult.

Speaker 0

这大概能持续五分钟,直到我彻底忘记。

It'll last for about five minutes until I forget.

Speaker 2

如果你需要的话,我可以提醒你。

To remind you if you want me to.

Speaker 2

我不想当那种人,但如果必须当,我也不会是。

I don't wanna be that person, but if I have to be, I'm not.

Speaker 0

你应该这么做,因为这关系到我们整个小团队,我不希望

You should because it affects our whole little team, and I don't wanna

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

团队里每个人都在努力完成自己的工作,而我们却在制造困难。

They team everybody's just trying to do their job, and we're making it hard.

Speaker 2

我们能穿上圣诞袜吗?

Can we put our Christmas socks on?

Speaker 2

就像罗杰斯先生那样?

Like mister Rogers?

Speaker 0

我演圣诞老人吗?

I get the Santa Claus?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我看起来像穿了靴子。

I look like I have booties on.

Speaker 0

确实。

You do.

Speaker 0

对吧?

Right?

Speaker 0

我怎么就没事了。

How come I okay.

Speaker 0

谢了,莱什。

Thanks, Leash.

Speaker 0

当然。

Sure.

Speaker 0

我今天过来的时候真的冻坏了,所以很感激有双层保暖。

I really came over here freezing today, so I'm grateful for the double layer.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 0

真的冻坏了。

I really am.

Speaker 2

最后再戴上你的帽子就完美了。

And then top it off with your hat.

Speaker 0

什么帽子?

What hat?

Speaker 0

那个

That

Speaker 2

哎呀。

uh-oh.

Speaker 2

这对杰米来说可难办了。

That's gonna be hard for Jamie.

Speaker 0

你最好别动。

You better stay still.

Speaker 2

我会的。

I will.

Speaker 0

我必须穿这个吗?

Do I have to wear this?

Speaker 2

必须穿。

You do.

Speaker 2

然后打开它。

And turn it on.

Speaker 2

给。

Here.

Speaker 0

哦,糟糕。

Oh, shit.

Speaker 0

它能开机?

It turns on?

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

这有点太过分了。

This is going a step too far.

Speaker 2

这是我特意为你挑选的。

I picked this out especially for you.

Speaker 0

你为什么不直接给我买顶圣诞帽呢?

Why don't you just get me a Santa's hat?

Speaker 2

没有,我找过了。

They didn't I looked for them.

Speaker 2

他们没有素色的。

They didn't have plain ones.

Speaker 2

倒是有个格林奇款的,我当时就想

They did have a Grinch one, and I was like

Speaker 0

嘿。

Hey.

Speaker 0

给你。

There you go.

Speaker 2

我应该吗?

Should I?

Speaker 2

是的。

Yes.

Speaker 2

不过,这个没奏效,对吧?

But well, this didn't work, did it?

Speaker 0

唉,真扫兴。

Well, bummer.

Speaker 0

我戴不了

I can't

Speaker 2

这顶帽子。

wear a hat.

Speaker 2

哦。

Oh.

Speaker 0

哦,该死。

Oh, fuck.

Speaker 0

好。

K.

Speaker 0

真的吗?

Really?

Speaker 2

就一分钟。

Just for a minute.

Speaker 2

不必

Doesn't have

Speaker 0

全程都戴着。

to be the whole time.

Speaker 0

是的。

Yes.

Speaker 2

看看谁最爱圣诞节。

Look at who loves Christmas.

Speaker 2

谁喜欢圣诞节?

Who loves Christmas?

Speaker 0

就是这个女孩。

This girl right here.

Speaker 2

节日。

Holiday.

Speaker 2

什么

What

Speaker 0

你假期打算做什么?

are you gonna do for the holiday?

Speaker 2

快乐...我打算做什么?

Happy what am I gonna do?

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

你有什么计划?

What is your plan?

Speaker 2

我们就待在这儿。

We're gonna stay here.

Speaker 2

通常帕姆会来,她是金的妈妈。

And usually Pam comes, Kim's mom.

Speaker 0

带着她绝妙的伦敦烤肉和烤土豆。

With her incredible London broil and her baked potato.

Speaker 2

样样俱全。

Everything.

Speaker 2

样样俱全。

Everything.

Speaker 0

是最热情好客的女主人。

Is the hostess with the mostess.

Speaker 2

她教会了我们如何招待客人。

She has taught us how to host.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

她今年不来了。

And she's not coming this year.

Speaker 2

所以如果你来我家的话,我很抱歉...不过金是个好女主人。

So I'm sorry if you come over, it's gonna be well, Kim's a good hostess.

Speaker 0

呃,不是的。

Well, no.

Speaker 0

我不会去你家的,因为我以为你会来我们家。

I'm not coming over because I thought you are coming over to ours.

Speaker 2

我们只有一个计划吗?

Is there only one we only have one plan

Speaker 0

整个...不。

over entire No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我是说圣诞节的时候。

I mean, for Christmas.

Speaker 0

Couple

Speaker 2

个月

of months.

Speaker 0

我们准备办一个盛大的巴西式圣诞夜活动

We're having, like, a big Brazilian Christmas Eve thing.

Speaker 0

Right.

Speaker 0

我婆婆我们之前已经讨论过这事了

My mother-in-law we talked about this already.

Speaker 2

我婆婆在...有人没听清

My mother-in-law is in someone didn't tune in.

Speaker 0

巴西人超爱圣诞夜

Brazilians love Christmas Eve.

Speaker 0

到时候会有很多美食

There's gonna be a lot of food.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

所以你和Kim应该来。

So you and Kim should come.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我们肯定会来的。

It's gonna be coming.

Speaker 0

这会是个热闹的聚会。

It's gonna be a hoedown.

Speaker 2

我只是说,没有Pam在,我不知道今年节日该怎么互赠礼物。

I'm just saying, I don't know the reciprocating aspect of the holidays this year without Pam.

Speaker 0

噢,我不需要这种礼尚往来。

Oh, it's I don't I don't need the tit for tat.

Speaker 0

你们真的不用。

You should just no.

Speaker 0

你们应该过来,因为会有很多食物,而且哦,我们实际上要按金教我们的方法做,就是买些特百惠容器,把剩菜装进去,在客人离开时送给他们。

You should just come over because there's gonna be a lot of food and oh, we're gonna actually do what Kim taught us, which is you buy some Tupperware and you put leftovers in there and give it to people as they leave.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

因为那对

Because that to

Speaker 2

我来说,买吧。

me Take buy.

Speaker 2

是个很棒的主意。

Was a great it.

Speaker 0

一个绝妙的生活小窍门。

A great life hack.

Speaker 2

谢谢光临。

Thanks for coming.

Speaker 0

在她开始这么做之前,我从未考虑过这个

I never considered it before until she started

Speaker 2

以前食物太多时你会怎么做?

doing do before when you had too much food?

Speaker 0

其实根本没人想要这些食物,你也不能硬塞给别人,因为我没有容器可装。真要命,我可不想把自己好的特百惠送人,因为永远都拿不回来了。

Well, no one ever really wanted it, and you couldn't hoist it on them because you I didn't have anything to put it in, and I'll be damned if I'm giving my good Tupperware away to people because I'll never see it again.

Speaker 0

所以我我

So I I

Speaker 2

就是,你不想把你的玻璃容器送人,你知道,就是那种带卡扣盖子的

just You don't wanna give your glass, you know, with the snappy tops

Speaker 0

但当我看到他去买特百惠,专门用来分发食物给别人而不打算收回时。

But when I saw him go out and buy, like, Tupperware specifically to dole out to people to not ever get back.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

你不想收回这些容器。

You don't want it back.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

圣诞节总是宽宏大量的。

Well, Christmas is forgiving.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

没错。

Yep.

Speaker 2

当瓦尔早前带饼干来时,我就想,她肯定得确保把容器带回去。

When Val brought the cookies earlier, I thought, oh, she's gotta make sure she takes that back.

Speaker 2

我一直是个对特百惠特别在意的人。

I always I'm like a conscious Tupperware person.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

尤其是玻璃容器,因为当它落在你家时,我会觉得有责任把它物归原主。

Especially when it's glass, you're like because then also when it's left at your house, I feel this responsibility to, like, get it back to the person.

Speaker 2

确实。

Yes.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 2

然后它就在我车里放了好一阵子。

And then it, like, sits in my car for a while.

Speaker 2

我就想,哦,我还拿着你的东西。

I'm like, oh, I have your thing.

Speaker 2

我有你的东西,结果成了大家的麻烦。

I have your and it becomes everybody's problem.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 0

对。

Yep.

Speaker 2

对。

Yep.

Speaker 2

所以我特别在意,千万别忘了那个玻璃容器。

So I'm very, like, don't forget the glass thing.

Speaker 0

我就是那种会忘记的人——我看到那东西时会想起来,哦,我得把它还给某某。

I'm the person that will forget I I'll see that thing, and I'll be like and I'll think, oh, that I have to get that back to to so and so.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 0

然后我就忘了。

And then I forget.

Speaker 0

是的。

Yep.

Speaker 0

就像,那一刻我

Like, the moment I

Speaker 2

想到的不是,它就像

think of isn't, it like

Speaker 0

那一刻

The moment

Speaker 2

在脑海中,真的,考虑到世界上发生的所有事情。

it mind, really, with all the things we have going on in the world.

Speaker 0

但它每次都会在我脑海中萦绕数月之久。

But it hangs on me for months every time I see it.

Speaker 0

我可能之后还会用一两次,然后就会说,

I might even use it once or twice following, and I'll say,

Speaker 2

哦,我

oh, I

Speaker 0

得把这个还给他们。

have to get this back to them.

Speaker 2

你感觉很好。

You feel good.

Speaker 2

你会觉得,这不是我的东西。

You're like, it's not mine.

Speaker 2

有种愧疚感。

There's like a guilt.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

然后这就是计划。

And then it's the plan.

Speaker 2

你有没有看过别人留下的特百惠容器?

Because have you ever looked into the Tupperware that someone's left?

Speaker 2

比如,我应该给自己也拿点这个。

Like, I should get me I should get some of this for myself.

Speaker 0

哦,我以前也这么干过。

Oh, I've done that before.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

确实。

For sure.

Speaker 2

就像我们的朋友凯瑟琳,她是个很棒的厨师,之前留下过特别棒的东西,我就想,唉,我得还回去。

Like, Catherine, our friend Catherine, who's an incredible chef, has left really great stuff before, and I'm like, ugh, I gotta give it back.

Speaker 2

但你必须还回去。

But you have to give it back.

Speaker 0

你知道的,劳拉,你的朋友。是啊。

You know, Lara, your friend Yeah.

Speaker 0

我我有她的木制沙拉碗我有木制的什么?

I I've had a wooden salad bowls of her for I've had a wooden What?

Speaker 0

我拥有她的一个木制沙拉碗已经,大概有十五年了。

I've had a wooden salad bowl of hers for, like, fifteen years.

Speaker 2

这是个很棒的沙拉碗。

It's great salad bowl.

Speaker 2

穿着裤子的时候。

In a pants.

Speaker 2

你真幸运。

You're lucky.

Speaker 2

我不觉得她是Lara。

I don't think she's Lara.

Speaker 0

有次我们还拿这个开玩笑来着。

And I we joked about it one time.

Speaker 0

然后她说,哦,算了吧。

And she's like, oh, forget it.

Speaker 0

我我我早就放弃那东西了。

I I I gave up on that thing ages ago.

Speaker 2

是像那种,像是木制的派对用品还是你自己用的?

Is it like a, like It was a wooden party or for your as yourself?

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

她来参加派对。

She came over for a party.

Speaker 0

那是个木制沙拉碗。

It was a wooden salad bowl.

Speaker 0

她忘了带肉。

She forgot to meat.

Speaker 0

不是。

No.

Speaker 0

我不是那个意思。

I'm not mean.

Speaker 0

我只是忘了。

I just forgot.

Speaker 0

它就一直放在抽屉里,眼不见心不烦。

It was just sitting in a drawer and out of sight, out of mind.

Speaker 0

嗯哼。

Uh-huh.

Speaker 0

就是这样。

That's it.

Speaker 2

这是多少年前的事了?

This is how many years ago?

Speaker 2

哦,大概十五年前吧。

Oh, like, fifteen.

Speaker 0

至少。

Easily.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

会知道的。

Will know.

Speaker 0

她会知道的。

She'll know.

Speaker 0

如果我说木制沙拉碗,她就会

If I say wooden salad bowl, she'll be

Speaker 2

需要我下周打电话给她说,嘿,

Do you want me to, like, call her next week and say, hey.

Speaker 2

不用。

No.

Speaker 2

你想要回你的沙拉碗吗?

Do you want your salad bowl back?

Speaker 0

因为我觉得那东西早就没了。

Because I think that thing is long gone.

Speaker 0

它可能在架子上遗失了。

It may have gotten lost in the shelf.

Speaker 0

这已经是十五年前的事了,艾丽西亚。

This was fifteen years ago, Alicia.

Speaker 0

这非常

This is very

Speaker 2

但我以为你十五年前还留着它。

But I thought you still had it from fifteen years ago.

Speaker 2

我不认为你给过我一个

I don't think You gave me a

Speaker 0

沙拉碗,曾经作为

salad bowl once for

Speaker 2

生日礼物。

a birthday.

Speaker 2

还留着呢。

Still have it.

Speaker 2

你把她那个给我了吗?

Did you give me hers?

Speaker 0

我从未给过你沙拉碗

I never gave you a salad bowl

Speaker 2

作为生日礼物。

for the birthday.

Speaker 2

给我的那个是深棕色的,顶部有'呼'的一声设计。

Gave me a it's it's dark brown and it goes whoop at the top.

Speaker 0

哦,不。

Oh, no.

Speaker 0

不是的。

No.

Speaker 0

那是我们自己买的。

We bought that.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我在想,想象一下。

I'm like, imagine.

Speaker 0

我是

I'm

Speaker 2

只是我知道。

just I know.

Speaker 2

我知道你没有。

I know you didn't.

Speaker 2

我只是确认一下。

I was just checking.

Speaker 0

得了吧。

Come on.

Speaker 2

别这样,凯特。

Come on, Kate.

Speaker 0

但我忘了特百惠的事。

But I forget about the Tupperware.

Speaker 0

重点是,谢谢你,金姆,分享这个生活小窍门。

Point is, thank you, Kim, for the life hack.

Speaker 0

太棒了。

It was great.

Speaker 0

好吧。

Alright.

Speaker 0

听着。

Listen.

Speaker 0

我们马上回来。

We'll be right back.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

说到节日送礼,我想给我爱的人送些我知道他们会喜欢的东西。

When it comes to holiday gifting, I wanna give the people that I love things that I know they'll love.

Speaker 0

购物真是件烦人的事。

And shopping is a pain in the ass.

Speaker 0

我们都同意这点。

We all can agree on that.

Speaker 0

但这就是为什么这个节日季,我没开玩笑,我要送Quince的礼物。

But that's why for this holiday season, I'm not kidding, I'm gonna gift quince.

Speaker 0

因为Quince的产品适合每个人、每个场合。

Because quince has something for everyone and something for every occasion.

Speaker 0

如果你喜欢这类风格,他们有丝绸上衣和裙子可以盛装打扮。

You have silk tops and skirts for dressing up if that's your sort of thing.

Speaker 0

他们有剪裁完美的日常穿着牛仔裤。

They have perfectly cut denim for everyday wear.

Speaker 0

他们的外套真的能让你保暖。

They have outerwear that actually will keep you warm.

Speaker 0

说到Quince,就不能不提他们的蒙古羊绒毛衣——难以置信的柔软,质感堪比设计师品牌,最棒的是起售价只要50美元。

And if I'm gonna be talking about Quince, then I cannot ignore their Mongolian cashmere sweaters because they are incredibly soft, they feel designer quality, and the best part is they start at $50.

Speaker 0

Quince的每件商品都采用优质材料,来自符合道德标准的可信工厂,价格远低于其他奢侈品牌。

Now every item from Quince is made with premium materials from ethical trusted factories and priced far below what other luxury brands charge.

Speaker 0

工艺体现在每个细节上,从缝线到版型,垂感高级,经典不过时,经得起反复穿搭。

The craftsmanship, it shows up in every detail from the stitching to the fit, the drape is elevated, it's timeless, and it's made to wear on repeat.

Speaker 0

现在天气转凉了,我每天都穿着Quince的羊绒衫,以至于我觉得可能一件不够。

Now since it's gotten cooler out, I've been wearing my cashmere sweater from Quince every day that I decided I probably need more than one.

Speaker 0

所以我又买了几件,还打算给亲友们也送几件,因为这是可以年复一年穿的永恒经典款。

So I got a couple more, and I plan on getting some friends and family some of these sweaters as well because they're timeless classics that you can wear year after year.

Speaker 0

听着。

So listen.

Speaker 0

在Quince找到让你爱不释手的完美礼物。

Find gifts so good that you're gonna wanna keep them with Quince.

Speaker 0

访问quince.com/pantspod享订单免邮和365天无忧退货。

Go to quince.com/pantspod for free shipping on your order and a three hundred and sixty five day return.

Speaker 0

更不用说,他们现在已进军加拿大市场。

Not to mention, they are also now available in Canada.

Speaker 0

记住是quince.com/pantspod,享免邮和365天退货服务。

That's quince.com/pantspod to get free shipping and three hundred and sixty five day returns.

Speaker 0

网址:quince.com/pantspod。

Quince.com/pantspod.

Speaker 1

这条信息来自Phos Feminista。

This message comes from Phos Feminista.

Speaker 1

当你向Phos Feminista捐款时,你的每一美元都不只是一美元。

When you give to Phos Feminista, your dollar isn't just a dollar.

Speaker 1

它是墨西哥女性的避孕药具,是阿根廷诊所的检查台,是尼日利亚保存疫苗的冷藏柜。

It's contraception for a woman in Mexico, an exam table for a clinic in Argentina, a vaccine fridge in Nigeria that keeps medicine cold.

Speaker 1

你的捐赠能为最需要的地方带去健康和希望。

Your gift can provide health and hope where it's needed most.

Speaker 1

了解如何让你的捐赠获得五倍匹配效果,请访问phosfeminista.org/podcast。

Learn how your gift can be matched five times at phosfeminista.org/podcast.

Speaker 2

你知道,特百惠就像...如果你有非常严重的强迫症。

You know, Tupperware is like is it you're you have you're very OCD.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 2

以一种相当健康的方式。

In a pretty healthy way.

Speaker 2

有时候我是说,Autumn可能会在某些时候不同意你的看法。

Sometimes I mean, Autumn might disagree with you sometimes.

Speaker 2

我见过这种情况发生。

I've seen it crossover.

Speaker 2

但特百惠就像是家里那种让人满足的物品。

But Tupperware is sort of like that satisfying item in your house.

Speaker 2

当它发挥作用时,你会因为拥有它而感到无比开心,尤其是当它们能严丝合缝地叠在一起时。

Like, when it works, it you're just so happy you have it, where it folds into each other.

Speaker 2

哦,我们看到这里放着玩偶。

Oh, we see this is where dolls.

Speaker 0

这就是我的强迫症开始发作的地方,你提到的这个点。好吧。

This is where my OCD is kicking in, what you're bringing up Okay.

Speaker 0

在抽屉里。

In the drawer.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

我上周末真的打开了那个放特百惠的抽屉。

I actually opened up the drawer the other day over the weekend where where the Tupperware lives.

Speaker 0

我对安娜说,这是什么情况?

And I said to Anna, go, what is this?

Speaker 2

哦,你这是在怪她吗?

Oh, like you blamed her?

Speaker 0

我说,这里发生了什么?

I was like, what's going on here?

Speaker 0

我说,为什么烤箱手套和特百惠混在一起?

I was like, why are the oven mitts mixed in with the Tupperware?

Speaker 0

特百惠的盖子都去哪儿了?

Where are the lids to the Tupperware?

Speaker 0

我说,这简直是无政府状态。

I was like, this is anarchy.

Speaker 0

到底怎么回事?

What's going on?

Speaker 0

所以我就整理了一下。

So I just organized it.

Speaker 2

然后我就想 烤箱手套是不是意外 就是那里有

And I was like Were the oven mitts accidentally It was just there's

Speaker 0

有一个抽屉,一边放着烤箱手套和洗碗巾。

a there's a there's a drawer and on one side, there's oven mitts and dish towels.

Speaker 0

左边则是特百惠容器。

And to the left, there are the Tupperware.

Speaker 0

它们全都不自然地混在一起。

And it was all just unnaturally combined.

Speaker 2

嗯哼。

Mhmm.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

听起来真糟糕。

It sounds terrible.

Speaker 0

我说,太糟糕了。

I said, is awful.

Speaker 2

你把盖子放好,抱歉。

Do you put your lids excuse me.

Speaker 2

你把盖子放好了吗?你是不是在镜头前闪烁还纳闷?

Do you put your lids are you strobing on camera and wondering?

Speaker 2

要不要把你关掉?

Should we shut you off?

Speaker 2

乐意之至。

Happily.

Speaker 2

好吧。

Okay.

Speaker 2

反正你也感觉不到。

Well, it's not like you can feel it.

Speaker 0

这就对了。

There we go.

Speaker 2

它就这么亮着可以吗?

It could just stay is that lit?

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

好了

There

Speaker 0

搞定。

you go.

Speaker 0

好。

K.

Speaker 0

我都忘了我

I forgot I

Speaker 2

头上还戴着这东西。

even had these on my head.

Speaker 0

这就对了。

There we go.

Speaker 2

就在那儿。

There it is.

Speaker 2

这样好多了。

That's better.

Speaker 2

你刚才问什么来着?

What were you asking?

Speaker 2

我想知道,你会把玻璃杯一个个套在一起吗?

I wanna know, do you put the do you put the glass ones inside each other?

Speaker 2

然后旁边,你放盖子的时候是竖着放,像书一样侧立着吗?

And then on the side, do you put your lids, like, upright, like, on the sides of themselves, like books?

Speaker 2

还是把盖子平放,一个个叠在一起?

Or do you lay the lids down and they're all piled up on top of each other?

Speaker 0

这得看抽屉里是谁的东西。

It kinda depends on who's in the drawer.

Speaker 2

你重新整理的时候是怎么做的?

When you go to reorganize it, how do you do it?

Speaker 0

这取决于特百惠的款式,因为我们有各种混杂的不同种类。

It depends on the Tupperware because we don't we have a mishmash of different kinds.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

不是吗?

Don't we

Speaker 0

所有人不都这样吗?

all?

Speaker 0

而且我不喜欢那种不能——不是那种可以自我折叠收纳的款式,那种每样东西都有固定位置的。

And I don't like the ones that you just can't that aren't they where they fold into themselves where everything has a place and a place for everything.

Speaker 0

不喜欢那种能整齐堆叠的。

Don't like it stacks well.

Speaker 0

公寓?

Apartments?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

就是那些盖子能严丝合缝叠放的。

Just ones that stack really well with the lids.

Speaker 2

你不喜欢那种吗?

You don't like those?

Speaker 0

我喜欢那种。

I like those.

Speaker 2

哦,对。

Oh, yeah.

Speaker 0

我们都喜欢那种。

We all like those.

Speaker 0

但我们没有,我想我知道

But we don't have I think I know

Speaker 2

该送你什么圣诞礼物了。

what to get you for Christmas.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我...我不想要生日礼物?

I I don't want Birthday?

Speaker 0

算了。

Nah.

Speaker 0

我可不想生日收到特百惠。

I don't want Tupperware for my birthday.

Speaker 0

我其实生日什么都不想要。

I kinda don't want anything for my birthday.

Speaker 0

瓦尔最近刚问,你生日打算怎么过?

Val asked just recently, what are you gonna do for your birthday?

Speaker 0

然后我说,其实我也不知道。

And and I said, I don't know, actually.

Speaker 0

她说,哦,那一定很不容易,因为你知道,你真的是个圣诞节宝宝。

And she said, oh, it must be rough because, you know, you're really are a Christmas baby.

Speaker 0

我说,你知道,我觉得成年后比小时候更不容易。

And I said, you know, it was it's more rough as an adult, I think, than being a kid.

Speaker 0

因为小时候你从不用上学,朋友们也总在城里,因为大家都在家过节。

Because as a kid, you never had school, and your friends were always in town because everyone was home for the holidays.

Speaker 0

但成年后,朋友们会因为圣诞新年假期出城,确实有时候周围一个人都没有。

But as an adult, your friends go out of town because of the Christmas New Year celebration, and there are definitely times where no one's around.

Speaker 0

大家都离开家去做自己的事情了。

Everyone's off doing their thing outside of home base.

Speaker 0

你会想,哦,我该怎么办呢?

And you think, oh, what am I gonna do?

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 0

结果他变得很安静。

And he winds up being quiet.

Speaker 0

这没什么不好的。

And there's nothing wrong with that.

Speaker 0

我喜欢安静的生日,这也引出了我的观点。

I like a quiet birthday, which brings to my point.

Speaker 0

我不确定是否要为生日做些什么。

I don't know if I wanna do anything for my birthday.

Speaker 0

今年又不是什么重要的里程碑年份。

It's not some big epic year.

Speaker 0

我真的想做点什么吗?

Do I wanna do anything?

Speaker 0

我不

I don't

Speaker 2

知道。

know.

Speaker 2

Well

Speaker 0

我不知道。

I don't know.

Speaker 2

首先,我觉得我们做这个节目已经超过四年了。

First of I feel like we've done pants for for over four years.

Speaker 2

每年十二月前的每一期节目,我们都得陪你经历这种情绪波动,因为我觉得这对你来说很难熬。

And every episode before December, we have to go through this emotionally with you because I think it's hard on you.

Speaker 2

我只想说,我能感受到你的痛苦。

And I just wanna say, I feel your I feel your pain.

Speaker 2

我认为你是个深受喜爱的人,你身边的人都很想为你庆祝。

I think you're a very loved person and people around you would like to celebrate you.

Speaker 2

所以有时候,不妨就让人们这么做吧。

So sometimes it's about just like letting people do that.

Speaker 0

我猜我有愧疚感是因为我觉得你会因此感到压力

I guess I get the guilt because then I think I you feel pressured into

Speaker 2

我们每年都得来这么一出,简直像在给你过生日做心理治疗。

we have to real every year, it's like a therapy session about your birthday.

Speaker 0

我不需要大家这样,真的不用勉强。

I don't need people like, don't if you guys you don't have to.

Speaker 0

这一直是我的观点。

It's my always my point.

Speaker 0

就像,真的没人需要这样——这事快把我逼疯了。

Like, it's not no one needs to this is killing my head.

Speaker 0

我能把这个摘下来吗?

Can I take this off?

Speaker 2

具体是指哪方面?

Like, in what way?

Speaker 2

就是,我感觉...

Like, I feel like the

Speaker 0

尖刺都...

spikes are

Speaker 2

击中了,但没完全中。

hitting the miss it.

Speaker 1

当它消失时。

When it goes away.

Speaker 1

那些尖刺?

The spikes?

Speaker 0

有些小小的尖刺,它们正扎进我头皮的表层。

There's like little, like, spikes, and they're they're they're digging into the top layer of my scalp.

Speaker 0

这看起来是真的吗?

And it's a little is it a real look?

Speaker 0

我该忍受

Should I suffer

Speaker 2

时尚之苦吗?

for fashion?

Speaker 2

看。

Look.

Speaker 2

我不需要你受苦,但这确实挺棒的。

I don't need you to be in pain, but it's pretty great.

Speaker 0

所以

So

Speaker 2

这确实挺棒的。

It's pretty great.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 2

比如,这个在挠我耳后,我只是在无视它。

Like, this is itching the back of my ear, and I'm just ignoring it.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

所以我们都在受苦。

So we're both suffering.

Speaker 2

我们再坚持五分钟吧。

Let's go another five.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

如果我们能的话,是的。

If we can if we yeah.

Speaker 2

看看我们能否做到。

See if we can make it.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

我想这是内疚吧。

I suppose it's guilt.

Speaker 0

还有一种冷漠,我在想,不过是生日而已。

It's also a level of apathy where I think, it's birthday.

Speaker 0

那又怎样?

So what?

Speaker 0

不过就是一天罢了。

It's just one day.

Speaker 0

只是一天而已。

It's one day.

Speaker 0

然后到了明天,又是新的一天。

And then tomorrow, it's another day.

Speaker 2

谁在乎呢?

Who cares?

Speaker 2

但你难道不想庆祝生命中的任何事吗?

But do you not wanna celebrate anything in your life?

Speaker 2

我知道。

I know.

Speaker 2

你想过圣诞节,你是的。

You wanna do Christmas, you're Yeah.

Speaker 0

今年我打算庆祝圣诞节。

I'm gonna celebrate Christmas this year.

Speaker 0

我们要办个盛大的巴西式派对

We're gonna have a big Brazilian

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

我知道。

I know that.

Speaker 2

但你喜欢,那个装饰。

But you like, the the decorating.

Speaker 2

对吧?

Right?

Speaker 0

买了棵树。

Got a tree.

Speaker 2

你买了。

You did.

Speaker 2

很好。

Great.

Speaker 2

买了棵树。

Got a tree.

Speaker 0

太好了。

Great.

Speaker 0

然后我们得想好把那棵树放在哪里。

And then figured out where we're gonna put that said tree.

Speaker 2

我们知道你选了那个角落。

We know you've got the corner.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我们找到了一个更好的位置。

We found a better place for it.

Speaker 2

哦,你们改主意了。

Oh, you changed.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们为它找到了一个更好的位置。

We found a better place for it.

Speaker 2

你们是已经有树了还是刚订购了树?

Do you actually have the tree or you ordered the tree?

Speaker 0

我们有树了。

We have the tree.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

我们只需要把树竖起来。

We just have to put the tree up.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 2

你们买树的装饰品了吗?

Did you get the things for the tree?

Speaker 0

什么树的装饰品?

What things for the tree?

Speaker 2

装饰品和灯饰这些

The ornaments and lights and

Speaker 0

我觉得装饰品是那种需要慢慢收集的东西。

I ornaments I think ornaments are the types of thing you you collect over time.

Speaker 2

你可以...我是说,有很多方式。

You can or you I mean, there's a lot of ways.

Speaker 2

Kim不是那种喜欢装饰品的人。

Kim doesn't Kim's not an ornament person.

Speaker 0

我不是那种喜欢装饰品的人。

I'm not an ornament person.

Speaker 0

She

Speaker 2

只喜欢灯饰。

likes lights only.

Speaker 2

我和Kim一样。

I'm with Kim.

Speaker 2

我是个疯狂的装饰品爱好者。

I'm a crazy ornament person.

Speaker 2

不算疯狂,但我确实喜欢装饰圣诞树。

Not crazy, but I enjoy an ornament tree.

Speaker 2

越疯狂越好。

Like, the crazier, the better.

Speaker 2

我希望它看起来就像欢乐在树上爆炸了一样。

I want it to look like a something like like joy just like blew up on a tree.

Speaker 0

我要站在金姆这边。

I'm gonna go with Kim's root.

Speaker 0

我喜欢树上挂白色灯饰。

I like white lights on a tree.

Speaker 0

白色的。

White.

Speaker 0

我喜欢树上那种可以调光的白色灯饰。

I like white lights on a tree that you can dim.

Speaker 0

因为所有东西都需要调光,否则

Because everything needs to be on a dimmer otherwise

Speaker 2

你就只用白色,纯白,仅此而已。

You're doing white, just white, and that's it.

Speaker 0

我们有一些装饰品。

We have a few ornaments.

Speaker 0

你和Kim几年前送了我们一个很漂亮的。

You and Kim got us a beautiful one a couple You years did.

Speaker 2

来自一家非常不错的沙丁鱼店。

From a really nice sardines.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

从哪儿来的?

From From where?

Speaker 2

哦,天哪。

Oh, god.

Speaker 2

那是来自

That's From

Speaker 0

那个地方。

that place.

Speaker 2

就像魔法一样。

It's like magic.

Speaker 2

如果...如果我能作为一个人置身于一家商店里,这样说有道理吗?

That's If that If I could be inside a store as a person does that make sense?

Speaker 2

这说不通。

That doesn't make sense.

Speaker 2

而且如果...如果一家商店

And if if a store

Speaker 0

能进入你体内。

be inside of you.

Speaker 2

如果一家商店能存在于

If a store could be in

Speaker 0

听起来好恶心。

sounds gross.

Speaker 0

听起来真令人作呕。

Sounds disgusting.

Speaker 2

如果一家商店的灵魂

If the spirit of a store

Speaker 0

这就对了。

There you go.

Speaker 2

约翰·迪尔式的,就是这么回事。

John Deerean That's what it is.

Speaker 2

在纽约市。

In New York City.

Speaker 0

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我是说,圣诞节期间就去店里逛逛吧。

I mean, just go to the store to walk through it at Christmas time.

Speaker 2

那种体验无与伦比。

There's nothing like it.

Speaker 0

所以我们有你跟金买的那件装饰品。

So we have that ornament you and Kim bought.

Speaker 0

对。

Yes.

Speaker 0

我们会把它挂上去。

We're gonna put that up.

Speaker 0

我们还有几件别的。

We have a few others.

Speaker 0

一件?

One?

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我们有一些

We have a few

Speaker 2

其他的,对。

other Yeah.

Speaker 2

我想我们给你

I think we got you

Speaker 1

买了几件。

a couple.

Speaker 2

我记得是沙丁鱼造型的。

I think it was something sardine.

Speaker 2

那是个非常可爱的款式,真的很萌。

It was something really cute like It's very cute.

Speaker 2

巴西风格的,我买给安娜了。

Brazilian looking and I got it for Anna.

Speaker 0

我们还有安娜和玛丽亚·凯莉联名款的装饰品。

We have that Anna with some Moriah Carey ornament.

Speaker 0

好的。

Okay.

Speaker 0

她可能会拿到其中一个。

And she'll probably get one of those.

Speaker 0

然后是灯饰。

And then lights.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

不算多

Not a big

Speaker 2

好吧。

Alright.

Speaker 2

一颗星星,放在顶上。

A star, something on top.

Speaker 2

也许莫里亚可以当你的星星。

Maybe Moriah could be your star.

Speaker 0

安娜可能想要一颗玛丽亚·凯莉风格的星星放在顶端。

Anna might want a Moriah Carey star for the top.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 0

不完全是。

Not exactly.

Speaker 0

这个决定权我交给她了。

I'm leaving that up to her.

Speaker 0

由她来决定。

It's her call.

Speaker 1

不过好吧。

But Okay.

Speaker 0

对。

Yeah.

Speaker 0

就这样。

That's it.

Speaker 0

白色灯光

White lights.

Speaker 0

太棒了

Great.

Speaker 0

我特别喜欢白色灯光

I'm all about the white lights.

Speaker 2

好的

Okay.

Speaker 0

爱了

Love it.

Speaker 2

恭喜

Congrats.

Speaker 0

没错

Yep.

Speaker 0

就这样

That's it.

Speaker 2

没有长筒袜。

No stockings.

Speaker 2

我得确认一下长筒袜的情况。

I just have to check-in on the stockings.

Speaker 2

没有。

No.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 0

没有长筒袜。

No stockings.

Speaker 2

明白了。

Alright.

Speaker 2

抱歉。

Sorry.

Speaker 2

没关系。

It's okay.

Speaker 0

不。

No.

Speaker 0

我有长筒袜啊?

I do have stockings?

Speaker 0

我去过你家过圣诞节。

I've been over to your house for Christmas.

Speaker 0

我从来没见过长筒袜。

I've never seen stockings.

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

我有。

I have.

Speaker 2

我今天找到了它,我就想给凯特看看我的长筒袜,但后来我又觉得不太好。

I found it today and I was like, I wanna show Kate my stocking, but then I felt bad.

Speaker 2

我差点给你也订了一只,还要把你的名字绣上去,花了不少时间。

I almost ordered you one and it was to get your name put on one, it took a while.

Speaker 0

哦,那真的很可爱。

Oh, that's really cute.

Speaker 2

而且它也赶不上了。

And it wasn't gonna make it.

Speaker 0

没关系。

It's okay.

Speaker 0

这是个心意。

That's a thought.

Speaker 0

你能想到这个真的很贴心。

That's really sweet you even thought about it.

Speaker 2

当然

Of

Speaker 0

course.

Speaker 0

那真的很可爱。

That's really cute.

Speaker 0

嗯,谢谢。

Well, thanks.

Speaker 2

你需要一个。

You need one.

Speaker 0

我妈妈可能在她的储物间里藏着一些,总有一天我会找到的。

My mom probably has some buried in her in her storage unit, and one day I'll come across it.

Speaker 0

不过好吧。

But Okay.

Speaker 0

我已经有大概二十年没拥有过了。

I haven't had one in, like, twenty years.

Speaker 0

我觉得我没事。

I think I'm okay.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

好的。

Okay.

Speaker 2

你小时候关于圣诞老人那套是怎么样的?

What about the whole Santa Claus thing when you were growing up?

Speaker 0

关于什么

What about the

Speaker 2

比如,你有没有去过商场坐在圣诞老人腿上告诉他你想要什么礼物?

Well, like, did you go to the mall and sit on Santa's lap and tell Santa what you wanted?

Speaker 2

没有

No.

Speaker 2

有没有一个喝醉的邻居扮演圣诞老人过来让你坐他腿上?

Did you did a drunk neighbor play Santa and come over and you sat on his lap?

Speaker 0

我住在公寓楼里

I lived on an apartment building.

Speaker 2

我知道,但圣诞老人有没有参与过你的童年?

I know you did, but did was Santa involved in your childhood at all?

Speaker 2

没有

No.

Speaker 2

怎么说,连圣诞老人的传说都没有吗?

How like, not even, like, the lore of Santa?

Speaker 2

给圣诞老人留过饼干吗?

Leave Santa cookies?

Speaker 2

什么都没有?

Nothing?

Speaker 0

我想我们给他留过几年饼干。

I think we left him cookies for a few years.

Speaker 2

你相信圣诞老人吗?

Did you did you believe in Santa?

Speaker 0

非常短暂地相信过。

Very briefly.

Speaker 2

当你相信他时,你会对他、驯鹿和送礼物的过程感到兴奋吗?

And when you believed in him, were you excited about him and the reindeer and the delivering of the gifts?

Speaker 0

我很兴奋想看他如何把礼物放在圣诞树周围。

I was excited to see how he placed the gifts around the tree.

Speaker 2

你这话是什么意思?

What do you mean?

Speaker 0

我想看看他是怎么摆放礼物的。

I'd like to see how he placed them.

Speaker 0

这说得通吗?

Does that make sense?

Speaker 2

嗯,我是说,我想了解更多细节。

Well, I mean, I wanna know more about it.

Speaker 2

这很迷人,凯特。

It's fascinating, Kate.

Speaker 2

太迷人了。

Fascinating.

Speaker 2

不过我们还是去听些广告吧。

But let's go listen to some ads.

Speaker 0

我期待的不是树下有什么礼物,而是礼物被摆放在树下的方式。

I looked forward to not what was under the tree, but how it was placed under the tree.

Speaker 0

比如说,有时候我会喜欢那个,嗯,比例。

Like like like, sometime like, I'd like the, like, the proportion.

Speaker 0

比如说,这样好看吗?

Like, does it look nice?

Speaker 0

比如说,放在树下好看吗?

Like, does it look nice under the tree?

Speaker 0

是不是

Is it

Speaker 2

你小时候就在想这些吗?

As a kid, this is what you were thinking?

Speaker 2

是啊。

Yeah.

Speaker 2

哇。

Wow.

Speaker 2

好吧。

Okay.

Speaker 2

而且这与那种‘大礼物藏在树后面’的想法毫无关系。

Was and it had nothing to do with, like, oh, the big gift is back there hidden behind the tree.

Speaker 0

那是其中之一。

That's one of that.

Speaker 0

我只是单纯着迷于观察它们在圣诞树下看起来有多美。

I just like the I just I was always fascinated to see how they would look under the tree aesthetically.

Speaker 0

比如,它们是否以美观的方式摆放?

Like, are they placed this in an aesthetic way?

Speaker 0

看起来是漂亮还是凌乱?

Does it does it look nice, or does it look chaotic?

Speaker 0

后来我意识到,哦,那是我父母布置的。

Cut two, I realized, oh, it was my parents.

Speaker 0

当然,他们会以非常优美的方式来完成这件事。

Of course, they're gonna do it in a very, like, beautiful way.

Speaker 0

但当我还没意识到是他们时——甚至在我知道是他们后——我依然好奇他们如何装饰圣诞树下方,因为那实在太赏心悦目了,或者说它可以

But the when I but when I didn't realize it was them, I even when I did realize it was them, I was always curious to see how they decorated under the tree because it's so visually pleasing or it can

Speaker 2

是。

be.

Speaker 2

如此赏心悦目。

So visually pleasing.

Speaker 2

在圣诞老人给你送礼物的那个夜晚之前,圣诞树下就已经有礼物了吗?

Did you have gifts under the tree before the night Santa was giving you your gifts?

Speaker 2

你明白我的意思吗?

You know what I mean?

Speaker 2

就像圣诞节送礼物时那样,我们习惯把要送人的礼物先放在圣诞树下,直到见到那些人。

Like, the gifts like, when you give gifts away at Christmas, like, we have this where you have the gifts that you're gonna give people under our tree until we see those people.

Speaker 2

对。

Right.

Speaker 0

对。

Right.

Speaker 2

所以,看起来整个期间都装饰得很漂亮。

So, like, it's it looks decorated the whole time.

Speaker 0

我们有过这种习惯吗?

Do we have that?

Speaker 0

我不记得了。

I don't remember.

Speaker 0

可能有吧。

May I We may have.

Speaker 2

应该会有礼物的。

Woulda had gifts.

Speaker 2

对。

Yeah.

Speaker 2

我觉得

I think

Speaker 0

我想我们确实有过。

I I think we did.

Speaker 0

是的。

Yeah.

Speaker 2

你打算买假的吗?你太喜欢它了以至于要买假盒子让它看起来更美观吗?

Are you gonna get fake do you love it so much you're gonna get fake boxes to have it look aesthetically pleasing?

Speaker 2

不。

No.

Speaker 2

好吧。

Okay.

Speaker 2

我不知道你会做到什么程度。

I don't know how far you go.

Speaker 0

为什么?我根本不会做到那种程度。

Why don't I don't go far at all.

Speaker 2

嗯,在这个重现你童年的过程中。

Well, in this, like, recreation of your childhood.

Speaker 0

我不需要重现它。

I don't need to recreate it.

Speaker 0

好吧。

Okay.

Speaker 0

我已经经历过一次了。

I experienced it once.

Speaker 0

想象一下,我买了一堆没用的东西,在圣诞节结束时,我低头看着它们说,我该怎么处理这些道具呢?

Imagine I buy a bunch of bullshit and just and do at the end of the Christmas season, I look down and I say, well, what am I gonna do with all of these props?

Speaker 0

这些空盒子。

These empty boxes.

Speaker 0

把它们装进盒子里

Them in box

Speaker 2

你把盒子都放进去了

you put boxes Even in

Speaker 0

更有趣。

more fun.

Speaker 0

把它们收起来。

Them away.

Speaker 0

甚至还能过个更棒的圣诞节。

Even more even a good Christmas.

Speaker 0

它们都去哪儿了?

And where do they go?

Speaker 0

呃,不。

Well No.

Speaker 2

就像那些树,金姆的树,我们必须小心翼翼地把它们竖直放好,因为我们之前把它们压扁过。

Like the the trees, Kim's trees, we have to place them delicately upright because we've smushed them before.

Speaker 2

看,然后你就像这样用胶带封好箱子

See and then you, like, tape the box

Speaker 0

那不一样。

That's different.

Speaker 2

然后你把它收好。

And you put it away.

Speaker 2

那不一样。

That's different.

Speaker 2

圣诞节。

Christmas.

Speaker 0

这不一样。

It's different.

Speaker 0

这不一样。

It's different.

Speaker 0

我不需要那么做。

I don't need to do that.

Speaker 0

但你刚才问了我那个问题。

But you were asking me that one question.

Speaker 2

我只是想知道,比如,对圣诞老人的兴奋程度。

I just wanted to know, like, the Santa excitement level.

Speaker 0

那种兴奋感很短暂。

It lasted for it was it was a brief level of excitement.

Speaker 0

你买它用了很长时间吗?

Did you buy it for long periods?

Speaker 2

我简直爱死它了。

I couldn't have loved it more.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客