本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你是否正在迷失灵魂的归宿而徘徊?
영혼의 집을 잃고 헤매고 계신가요?
这是一档抚慰失去灵魂归处的孤独流浪者心灵的节目。
영혼의 갈 곳을 잃은 고독한 방랑자들의 마음을 어루만져주는 방송.
野猪灵魂的流浪汉现在开始。
멧돼지의 영혼의 노숙자 지금 시작합니다.
大家好,我是各位的明星主持Massy。
안녕하세요 여러분들의 셀럽 매시입니다.
灾难般的一周过得还好吗?
재난 한 주 잘 지내셨나요?
上周我们邀请了作家成知贤,久违地进行了《奇怪国度的父母》企划。
지난주에는 이제 성지현 작가님 모시고 이상한 나라의 부모님 오랜만에 했구요.
唉,总是忍不住叹气呢。
자 한숨이 자꾸 나오네요.
不过现在收到大家的来信分享故事,感觉好多了。
그래도 이제 여러분들 사연 받아서 이야기하고 좀 살풀이가 되었다.
所以再次感谢发送故事的各位,其实今天在我们所有人都没预料到的休息间隙,我紧急邀请了这位嘉宾,好不容易才请到他。
그래서 사연 보내주신 분들 다시 한 번 감사드리고 사실 오늘은 저희 모두 예상치 못한 어떤 막 쉬어갈까 말까 하던 차에 예 제가 급하게 이 분을 섭외를 해가지고 어렵게 모셨습니다.
其实没那么困难啦。
별로 어렵진 않았어요.
不困难呢。
어렵진 않았어요.
真的。
사실.
他说马上就能过来。
바로 와주신다고 했어요.
非常感激。
너무 감사하고.
好的。
예.
上次和京畿道影像委员会一起做播客时,那位真正扛起节目大梁的金敏珠导演,今天我们也邀请 함께 해보도록 하겠습니다。
그 지난번에 경기인 듯이네마랑 같이 이제 보이는 팟캐스트 했을 때 정말 그 방송을 하드캐리 해주신 김민주 감독님 모셔서 함께 해보도록 하겠습니다.
欢迎光临
어서 오세요.
大家好,我是金敏珠
안녕하세요 김민주입니다.
很高兴见到你们
반갑습니다.
啊,这是我第一次参与与自己无关的内容吗?
아 처음으로 뭔가 저와 관련없는 컨텐츠로?
感觉这次不是以导演身份,而是单纯作为金敏珠出现
뭔가 감독이 아니라 그냥 김민주로 나온 것 같아서.
有点
김이 좀.
挺新鲜的
색다르네요.
这算不算是真正的出道呢
진정한 데뷔.션이 아닌가.
对吧?
그렇죠?
我认为这是我真正的节目首秀。
저는 오늘의 진정한 방송 데뷔라고 생각합니다.
没错。
그렇죠.
最初出场时是和金焕导演一起的自然植物主题环节。
맨 처음에 나오셨을 때는 그때 자연식물식으로 김환 감독님이랑 맞아요.
是的。
맞아요.
明明是第100期特辑却有点奇怪。
백 회 특집인데 이상하게 이제.
好的。
네.
先是自然植物主题,然后是来自京都的信件,第三部分是边界或时代,第四部分虽然也出场了,但这是第一次单独出演吗?
그 자연식물식을 했고 두 번째는 이제 교토에서 온 편지 얘기하고 세 번째가 이제 경계인지 시대만 안 네 번째 나오시지만 혼자 나오시는 게 처음이에요?
是的。
네.
一个人。
혼자.
完全是单独出演,而且和电影没有任何关系,也没有任何主题。
완전 혼자고 그리고 뭐 영화랑 관련도 없고 아무런 주제가 없이.
太棒了。
글라쵸.
有主题但其实没有主题吧。
주제가 있으나 없는 거죠.
和我相关的。
저와 관련된 거.
应该说是几乎没有吧。
거의 없다고 봐야죠.
是的,应该说是没有。
네 없다고 봐야죠.
因为是被紧急叫出来的。
급하게 불려 나왔기 때문에.
对吧。
그렇죠.
我匆忙地
제가 급하게
这周能不能行直接就问。
이번 주에 좀 되시겠냐고 다짜고짜.
会是什么事呢?
무슨 일일까?
是的。
네.
真的非常庆幸。
너무 너무 다행이고.
我真的活过来了。
전 정말 살았고.
啊,真是万幸。
아 다행입니다.
是的,虽然还没开始直播。
네 아직 방송을 하지 않았지만.
好的。
네.
真是万幸啊。
다행인 걸로.
那个...
그.
上次我们一起...
지난번에 저희 같이 그.
公开直播那次,金民珠导演表现得特别有趣。
공개 방송 했을 때 그때 이제 김민주 감독님이 너무 재밌게 해주셔서.
那天我们真的特别开心。
저희 진짜 너무 행복했거든요 그날.
啊,是的。
아 그렇죠.
我也是。
저도.
在现场能感受到那种反应。
그 현장에서는 그런 반응이 느껴져서.
我当时还想‘啊,我今天表现得不错吧?’,但实际重新听的时候,发现现场感有些不足,而且不确定是否像现场那样在广播中也很好地传达出去了,有点不安。
아 나 오늘 좀 잘했는데?' 했는데 막상 다시 들어보니까 현장감이 부족한 것도 있고 현장만큼 방송에도 잘 전달했는지 뭔가 불안해하고 있었어요.
因为无法知道观众的反应。
반응을 알 수 없으니까.
那时候导演的每一句话都让观众席爆笑不已,是的。
그때는 진짜 그 감독님 말씀 한마디 한마디에 객석이 진짜 빵빵 터져가지고 네.
我们看着大家灿烂的笑容,心情很好地进行了节目。
저희가 이제 활짝 웃는 얼굴들을 보면서 되게 기분 좋게 진행했었거든요.
不过现在那些东西并没有完全体现在声音里,所以有点
근데 이제 그런 것이 이제 소리에 다 담기진 않았어가지고 약간
真遗憾,现在明白为什么歌手们不喜欢录播节目了,确实确实,更喜欢和粉丝们在一起的直播节目
아쉬웠다 가수들이 왜 그런 녹화 방송 안 좋아하고 그치 그치 팬들이랑 같이 있는 방송 좋아하는지 알겠어요
是啊,感觉需要更多互动才行
그렇죠 뭔가 호응이 더 있어야 되는데
没错,现在明白为什么他们要开演唱会了,就是这个道理
맞아 왜 콘서트 막 하고 하는지 알겠어 그니까.
完全理解了,甚至从表演者的角度
다 이해했어 그들의 심지어 퍼포먼스로서.
是的
그렇죠.
对
네.
作为表演者
광대로서.
而且必须要有观众反应
또 리액션이 있어야 되거든요.
对,对。
맞아 맞아.
不是一个人表演的地方。
혼자만 하는 곳이 아니다
或许。
혹시.
就是说啊。
그니깐요.
不是的。
아니.
学到了。
배웁니다.
其实那天的人员组合是有点出乎意料的新组合,但配合得非常好,而且因为有三位嘉宾在场,感觉非常踏实。是的,作为主持人会感到很安心,因为哪怕只有一个话题,也有三个人可以说话。
사실 그날 조합은 약간 예상치 못한 새로운 조합이었는데 되게 잘 맞아가지고 너무 좋았고 그리고 이제 게스트 분이 세 분 계셔서 굉장히 마음 든든한 맞아 네 그 진행하는 사람 되게 마음 든든하거든요 왜냐면 주제가 하나만 나와도 말할 사람이 막 셋이나 되니까
没错,从出演者的立场来说,其实就算我说不上话,也会有其他人填补空白,这种安全感让人很安心。但今天嘛,嗯...不太确定。
맞아 출연자 입장에서 사실 내가 말 못해도 연봉도 채워준다는 그런 안정감이 있기 때문에 괜찮지만 오늘은 아 잘 모르겠습니다
不过今天怎么这么轻松?
근데 오늘 뭐 이렇게 편하게?
因为是轻松聊天的形式,所以不用太有压力。因为金宝蓝导演也经常被叫来,就是随便聊聊自己的事,说些无关紧要的话然后就走,所以您觉得是被以类似的角色叫来的吗?
편하게 얘기하는 걸로 해가지고 너무 부담 갖지 않으셔도 된다 왜냐면 이제 김보랑 감독님도 가끔 이제 그냥 불려 나와서 그냥 본인 얘기 별 얘기 아닌 얘기 하다가 가고 그러기 때문에 비슷한 롤로 불려오셨다고 생각하십니까?
要是没话说,聊聊我的私生活也行啊。
할 말 없으면 제 사생활이라도 어떻게.
啊
아
非常欢迎。
너무 환영하고.
所以听众们最想从金宝岚导演那里听到的话题就是关于木星的。
그 청취자분들이 또 김보람 감독님한테 가장 듣고 싶어 하는 얘기가 또 이제 목성이 얘기야.
正因为如此,我一直都非常喜欢私生活。
그런 거기 때문에 항상 이제 사생을 굉장히 좋아하거든요.
我们十月份播出的节目,现在已经是十二月中旬了,时间过得真快,因为
저희가 저희가 십 월에 방송했는데 벌써 이제 십 이 월 중순인 거예요 진짜 시간이 너무 빨라가지고 왜냐면
那时候一起工作的家伙前几天来的时候眼睛里
그때 일한 놈이 얼마 전에 들어왔을 때 눈에
时间感觉过得好快
시간이 짧게 느껴져.
因为那件事在心里还没解决
왜냐면 그게 아직 해결이 안 됐거든 마음 속에서.
啊 没错 没错
아 그렇죠 그렇죠.
不过昨天解决了现在很幸福地
근데 어제 해결이 돼서 지금 너무 행복하게
我们现在正灿烂地相视而笑着 呼 现在
저희가 이제 활짝 서로 웃으면서 마주 보고 있고 휴 이제
下周又是结算大限日所以
다음 주가 또 결제 대금 일 위니깐
啊 没错 十五号就要开始了 对
아 그렇죠 십 오 일부터 이제 시작이거든요 네
我一直很紧张,但想象着能轻松脱身,就像什么都没发生过一样,是的
싹 긴장하고 있었는데 줍죽 빠져나간다고 상상해서 마치 없었던 것처럼 네
这段时间您在做什么呢?啊,这段时间
그동안 뭐 하고 지내셨나요 아 그동안.
是的
네.
我做了什么呢?
뭐 했지?
听说您那时候在写剧本呢。
그때 시나리오 쓰신다고 하셨네요.
是的。
네
写剧本一直是我的基本选项,同样也在坚持运动。但现在我的生计问题越来越,怎么说呢,开始有点严重地掐住我的脖子了,所以觉得必须尝试一些新的、稳定的东西,明年要更努力地找找工作。
시나리오 쓰는 건 늘 기본 옵션이고 똑같이 운동하고 근데 이제 저도 먹고 사는 문제가 점점 이제 뭐랄까 내 숨통을 조여오는 것이 이제 좀 심해져서 새로운 뭔가를 안정적인 뭔가를 해봐야겠다 구직활동을 좀 더 내년에는 열심히 해봐야겠다.
正抱着这样的想法,稍微了解了一下各种事情。
라는 생각으로 이것저것을 좀 알아보고 있었어요.
所以明年我打算正式租个工作室用于写作,进行一些投资并增加支出,以此点燃我更努力进行求职活动的意志。
그래서 내년에는 본격적으로 작업실도 구해서 글 쓰는데 나름의 투자를 좀 더 하고 지출을 좀 늘려서 내 고객 활동을 좀 더 열심히 할 수 있는 의지를 불태우겠다.
啊,我正在制定这样的策略。
아 하는 작전을 좀 세워보고 있었어요.
也就是说为了提升我的
그러니까 나의 전투력을
战斗力而采取增加支出的方式。
끌어올리기 위해서 지출을 하는 방식으로.
因为一旦有支出,就得填补这个窟窿
왜냐하면 지출을 하면 이걸 메워야 하거든요
没错没错,我本来真不是那种喜欢冒险的人,我是非常保守地花钱的类型,如果情况不稳定就会更精打细算地节省开支,但现在钱一直不断减少,再怎么省也...
맞아요 맞아요 그런 도전을 원래 제가 진짜 그런 사람이 아니거든요 엄청 보수적으로 돈을 쓰고 막 불안정하면 더 계산해서 아껴 쓰고 하는 타입인데 그냥 이제 계속 계속 없어지다 보니까 아껴도 아껴도.
嗯
어.
反正不管今年用完还是明年用完,终究会用完而且似乎也填补不上,所以我想尝试做些不同的事情,打算认真进行求职活动
뭐 이번에 없어지나 내년에 없어지나 어차피 없어질 거고 안 채워질 것 같으니까 한 번 다르게 뭔가를 해보자 해서 좀 열심히 구직 활동을 해보려고 합니다.
不过您说的求职活动是指哪一类工作呢?
근데 구직 활동이라는 건 어떤 종류의 일을 말씀하시는 거예요?
其实现在我最想要的还是能拍摄现在正在做的剧情片,那当然是最好的,但毕竟耗时又不容易,除此之外拍纪录片是最好的,但没人找我。
지금 어쨌든 제가 제일 원하는 건 사실 지금 하고 있는 극영화를 찍게 되는 것이 제일 좋겠지만, 아무래도 오래 걸리는 일이고 쉽지 않고 그 외에 다큐멘터리 촬영을 하는 것이 가장 좋은데 아무도 날 찾아주지.
现在谁都不给机会。
누구도 덩어리를 찢지 않고 지금.
果然除了金宝拉导演之外,没人会找我。
김보랑 감독님이 아니면 역시 아무도 절 찾아주지 않는 것으로.
有一个人出现了。
한 명이 났고.
您感兴趣吗?
관심 있으신 분?
哦,是的。
오 맞아요.
无论谁我都会为您拍摄的。
누구든 제가 다 찍어드립니다.
什么都行。
뭐든.
我们节目里来过很多纪录片导演呢。
저희 방송에 다큐멘터리 감독님 엄청 많이 나오셨거든요.
是的,我现在完全无所事事。
네, 저 아무것도 안 하고 있어요.
而且我跟周围人聊起这事,他们说既然你不通过SNS之类的平台告诉大家你在0你在做什么,别人当然不知道。
그리고 또 이 얘기를 주변에 상담을 하니까 네가 뭘 하고 있는지 안 하고 있는지 이제 SNS 같은 걸 통해서 알리지 않으니 모른다.
人们只是误以为你很忙。
그냥 바쁘다고 사람들이 착각한다.
没错吧。
그렇죠.
所以虽然想着要不要按建议随便发点什么,但最终还是日复一日什么都没发。
그러니까 하라고 해서 뭐라도 올려볼까 했지만 또 내 자신과 아무것도 올리지 못한 나날들을 계속 보냈죠.
啊
아
不过现在像自由职业者这样工作的人,其实运营好社交媒体非常重要
근데 이제 이렇게 약간 프리랜서처럼 일하고 있는 사람들은 사실 SNS를 잘 운영하는 게 되게 중요한데
真的感觉太重要了
진짜 너무 중요한 것 같아요.
必须持续表达我现在对什么感兴趣之类的内容,人们才会知道'啊这个人正在工作'
내가 지금 뭐에 관심 있고 이런 거를 계속해서 표현을 해야 사람들이 아 이 사람이 일을 하고 있군.
啊这个人现在对什么感兴趣呢?
아 이 사람이 지금 뭐에 관심 있다는데?
嗯我也要一起参与吗?
어 나도 같이 같이 해볼까?
某种程度上是这样的,不过我也不太会用社交媒体,只是当作公告板来用
약간 뭔가 이렇게 되는데 저도 근데 SNS 잘 못해가지고 그냥 약간 어떤 공지용으로서 쓰고 있거든요.
对
네.
而且说实话,就算考虑要在ins上发什么照片,也不太清楚到底该发什么
그리고 사실 약간 인스타에 올릴 사진 같은 거 생각해도 뭘 올려야 될지 잘 모르겠고.
没错。
맞아.
是的。
예.
是类似Instagram那种感觉吗?
뭔가 인스타용인가?
就是那种想法。
그런 생각.
您知道是什么情况吧?
어떤 건지 아시죠?
没错没错。
맞아 맞아.
而且我的主页已经有点搞砸了,完全无法挽回,所以我反而偶尔会发一些猫咪照片,这样就很显眼——本来只有宫记,突然出现一只猫,确实如此
그리고 이미 제 피드는 약간 망했기 때문에 다 못되게 손 쓸 수 없는 상황에 있기 때문에 오히려 가끔 이제 고행 사진 같은 거 올리거든요 그럼 되게 튀어요 딱 궁지만 뜨다가 갑자기 고양이가 있으니까 맞아요
我也是因为现在什么都没有,又害怕重新开始,还得配合着那种风格拍照,但考虑到这些又觉得要操心的事情太多,方法也不太清楚,确实如此。
저도 이제 아무것도 없기 때문에 처음을 또 시작하기 두렵고 그거에 맞춰서 이제 결을 맞춰서 찍어야 되는데 그거를 또 생각하기에는 너무 신경 쓸 게 많고 방법도 잘 모르겠고 맞아요.
真的很佩服那些擅长自我宣传的人。
정말 자기 PR 잘하시는 분들이 대단하신 것 같아요.
就是说啊。
그러니까요.
我的Instagram动态比较有Instagram风格的时候,是我去德国旅行的时候。
저는 약간 제 인스타 피드가 제법 인스타스러웠던 때는 제가 독일을 행갔을 때.
但不知是不是因为在国外,就随便拍些超市之类的。
그 근데 왠지 이게 외국이라 그런지 그냥 대충 막 마트.
好像也没什么特别的理由
막 뭐가 명분이 있어
就是买了然后随便配上奶酪
그냥 사서 그냥 막 치즈랑
类似这样
뭐 이렇게
就算只是拍下摆满萨拉米之类的东西吃的样子也很有感觉,在街上随便拍也很有感觉,但突然回到韩国后,发现所有事物都充满了生活气息,反而不知道该拍哪里了
살라미 같은 거 늘어놓고 먹는 것만 찍어도 벌써 느낌이 있고 길거리에서 아무 사진이나 찍어도 느낌이 있고 했는데 이제 갑자기 한국에 오니까 너무 모든 것에 생활감이 넘쳐가지고 이게 도대체 어디 찍어야 될지 잘 모르겠는
我的审美品味太暴露了,怎么会这么差。
내 미감이 너무 들통나 버려서 이렇게 안 좋을 수가.
审美品味怎么会这么差。
미감이 이렇게 안 좋을 수가.
没错。
맞아.
而且就算在同样的地方拍照,也有人拍得更好对吧?是的,即使是同样的食物照片,我也总拍不好,每次都含泪上传。如果上传的话,我会发到Instagram快拍让它消失,你知道的吧?
그것도 이제 사진 똑같은 데 찍어도 더 잘 찍는 사람이 있잖아요 맞아요 예 같은 음식 사진이어도 저 그런 거 잘 못해가지고 항상 눈물 흘리면서 올리지 않는 예 그리고 올린다면 이제 인스타 스토리를 올려서 없어지도록 뭔지 아시죠?
对啊对啊
맞아요 맞아
只是短暂地擦肩而过
잠깐 스치고 지나가도록 맞아
是的,我连一次故事都没发过呢
예 저 스토리도 아직 한 번도 안 올려봤어요
啊,怎么办,那个私信也是
어 어떡해 그 디엠도
我就发过两次消息,两次都是...哎呀,有一次是不小心,我以为只是随便按个表情包,结果不知道按了就会直接发给对方。
두 번 딱 보내봤어요 두 번 어머 어머 한 번은 실수로 나는 그냥 가는 줄 몰라 뭐 누르니까 이모티콘 누르니까 그 사람한테 그 메시지가 가는 거더라고.
应该说表情包会直接发送过去。
이모티콘이 전달된다고 해야
原来你是通过Instagram快拍上的反应功能发的啊。
되나 인스타 스토리에 반응을 하셨구나.
就这样突然收到消息,对方是谁啊?
그렇게 해서 바로 뭐 오더라고 메시지 그걸 받으시면 어떤 분이?
啊,您好!好久不见,哥哥最近过得好吗?
아 안녕하세요 오랜만이에요 오빠 잘 지내셨어요?
完全没预料到的对话呢。第二次是比如参加一日课程,现在都用私信报名。我之前想参加一个瑜伽课,报名时就用了第二次机会。
예상이 없던 대화 네 두 번째는 이제 예를 들어서 원데이 클래스 같은 거 들어도 요새는 DM으로 신청받고 이렇게 하니까 제가 듣고 싶었던 요가 수업이 있었는데 그거 신청할 때 이제 두 번째로 한번 써봤습니다.
你们这些年轻人啊。
너 요즘 신세대는.
新新人类。
신세대.
天啊。
어머.
新世代不是比我年长的一代吗?
신세대 저보다 윗 세대 아니야?
是的。
그렇죠.
新世代有点。
신세대 약간.
会不会被X世代比下去呢?
X세대보다 밀릴까나?
是的。
네.
不过最近有点
근데 약간 요즘.
年轻人
젊은이들.
现在的年轻人用那么多私信。
젊은이들 그렇게 디엠을 많이 쓰고.
没错。
맞아.
现在更年轻的朋友们用脸书。
이제 더 어린 친구들은 페이스북.
那个。
그.
是叫消息吗?
메세지인가?
听说他们经常用那个。
그걸 많이 만든다고 들었는데.
电话号码
전화번호는
据说他们根本不会交换联系方式。
아예 교환 같은 거 안 한다고 하더라고.
是的。
네.
那个。
그.
我觉得是件好事。
좋은 거라고 생각합니다.
我也觉得是件好事。
좋은 거라고 생각합니다.
那个不是挺好的吗?
그건 좋은데?
不过现在用DM聊天不是很方便吗?
근데 이제, 일단 DM으로 대화하는 거 되게 불편하지 않아요?
呃,我不太清楚。)
어, 잘 모르겠어.
那个。
그.
我不太清楚那是做什么的。
뭐하는 건지 잘 모르겠어요.
因为我对那个世界不太熟悉,也没有深入其中。
뭔가 그 세계에 너무 익숙하지도 않고 몸을 담그지 않아서.
是的。
네.
某种东西。
뭔가.
呃,感觉很尴尬?
어 되게 어색한 느낌?
是的。
네.
不过,有时候和朋友分享搞笑的东西,结果就在私信里聊得很长。
근데 이제 친구들이랑 막 웃긴 거 공유하다가 되게 DM으로 길게 대화하게 될 때 있거든요?
哦,那干脆转到Kakao Talk上聊吧。
오 그러면 이제 그냥 카톡으로 넘어와.
哎呀我现在真的没法用私信功能了,私信太麻烦了。
야 나 이제 디엠으로 못하겠다 너무 디엠으로.
不过有时候
근데 그렇게
你们也会进行很长的对话吗?
긴 대화도 하는 거예요?
偶尔确实会出现这种情况。
가끔 그렇게 될 때가 있거든요.
所以这种时候就会赶紧转到KakaoTalk上继续聊。
그래서 이제 그럴 때는 이제 빨리 카톡으로 넘어가는.
就是那种
그런.
十
사 십 대.
老人家
어르신.
最近连Kakao Talk都觉得麻烦。
요즘은 카톡도 귀찮은데.
不是,是您觉得和世界沟通太麻烦了。
아니 세상과의 소통이 귀찮으셔가지고 이거.
明明说过要积极参与活动的。
굳이 활동 열심히 한다고 했잖아요.
各位,我会好好反省的。
반성하겠습니다 여러분.
所以现在请多多关注我的Instagram账号。
그래서 이제 인스타그램 많이 팔로우 해주시고
明年一定要上传点什么东西,对吧?
내년엔 꼭 뭐라도 하나 올리자 네
那这么说你现在什么都没有吗?
네 그러면 아무것도 없는 거예요?
真的什么都没有。
영 아무것도 없어.
天啊,我关注的人可多了。
어머 어떡해 제가 팔로우하는 사람은 엄청 많아.
因为所有信息都在那里,促销消息之类的也都是通过那个平台发布的。
왜냐면 정보가 다 거기 세일 소식 뭐 이런 것도 다 거기서 하는.
知道是什么吗?
뭔지 알아요?
就是那种...
무슨 어떤.
或者我喜欢的演员们也会在上面发布信息,电影节消息之类的也都是先发在那里,所以没办法只能把那个当作新闻推送来用了。
아니면 제가 좋아하는 배우나 이런 분들도 다 거기에 정보를 올려주시고 뭐 영화제 소식 이런 것도 다 거기를 먼저 올리니까 응 어쩔 수 없이 그런 뉴스피드의 용으로 잘 쓰고 있습니다.
虽然您参加了那个长篇电影大赛,但您的账号看起来像个奇怪的幽灵账号,演员们都被吓一跳说这是谁啊?
그 장편 영화 대회하셨지만 네 게시물 영 인 이상한 유령 계정 같은 거를 운영하고 계시는 걸로 네 배우분들 깜짝 놀라셔도 누구야?
是同名的人吗?
동명이인인가?
不过啊...
근데 어?
看了关注列表,嗯,确实是那个人,但无法确认,因为什么照片都没有
팔로잉 목록을 보니 어 그분이 맞는 거야 근데 알 수 없어 왜냐면 사진이 아무것도 없기 때문에
对吧,我用了我的名字,叫金敏珠
그치 제 이름을 썼어요 김민주라고
不是,但这名字实在太常见了,不好意思
아니 근데 너무나 흔한 죄송하지만
啊,没错
아 맞아요
没错,很抱歉,但我们名字都叫金敏珠,每个班都有一个这样的名字,确实如此
맞아요 죄송하지만 뭐 저희 이름 다 김민주 이지리 반에 한 명씩 있을 맞아 그런 이름이기 때문에 그러니까요
总之,我正在努力找工作
아무튼 요는 열심히 일을 찾고 있다.
什么工作都行
뭐든지
我会帮你拍的
찍어드립니다.
是的。
그렇죠.
好的。
네.
怎么通过DM联系呢?
DM으로 연락을 어떻게 주지?
这是我的ID。
이 제 아이디입니다.
啊,这位,请多多关注,第一条帖子发布时我会疯狂点赞的。
아 이 어 많이 팔로우해주시고 첫 게시물 올라오면 폭풍 같은 하.
希望大家能帮忙点个赞,好的
좋아요 눌러주시면 좋겠다 네
所有正在求职的各位,祝愿这位一定能成功。
모두 구직 활동하시는 모든 여러분들 이 분은 꼭 성공하시길 바랍니다.
求职活动这件事
구직 활동이라는
这真的是件非常困难的事情啊。
게 진짜 너무 어려운 일이잖아요.
没错。
맞아요.
对。
네.
我也刚开始摸索。
저도 이제 막 뭔가.
要是有固定收入就好了。
고정수입이 있으면 좋겠는데.
对我们来说建立固定收入真的很难。
고정수입 만들기가 우리가 되게 어렵지 않아요.
确实。
맞아.
那样的
그런
结构啊。
구 조 라.
所以
그래서
用什么用什么
을 뭘로 뭘로
就会经常思考做什么比较好。
만들면 좋을까란 생각이 많이 드는 거야.
你看我们导演们就经常谈论这个话题。
저희 감독들 보면 그 이야기 진짜 많이.
所以
그래서
我现在想,是不是该做点什么兼职比较好。
이제 뭐 아르바이트를 뭔가 하면 좋을까 저는 생각을 하는데.
不过现在。
근데 이제.
我只想每周工作三天左右
나는 한 삼 일 정도만 일하고 싶은데
啊对的对的,这个真的很关键,就是不够迫切
어 맞아 맞아 이게 진짜야 어 간절하지 않다는
而且如果不是每周三天而是五天的话,那其实是因为全职工作的缘故又
거야 그리고 이제 주 삼 일이 아니고 주 오 일이라면 그게 사실 풀타임 잡이 때문에 또
没法做我的主业工作了
내 메인 잡을 일을 못 하니까.
是的,那么现在精力都被耗尽了
예 그러면 이제 기력이 다 빨렸어
没错没错,是的
맞아요 맞아요 네
因为现在发现原本在做的事情变得困难了,我以前学德语的时候也真的特别辛苦,虽然现实中没晕倒,但在梦里晕倒过好几次
지금 원래 하고 있는 이거 하기가 어려워지는 걸 아니까 저도 예전에 독일어 학원 다니면서 할지 진짜 너무 힘들었거든요 실제 기절을 안 했지만 꿈에서 몇 번 기절했어요
真的,那就要继续这样生活下去啊
진짜 그럼 생을 계속 살아.
一周七天都要工作吗?
일주일 내내?
是的,就是这样。
어 그러니까요.
而且早上还要...
그리고 아침에 막.
七点就要起床之类的。
막 일곱 시 막 이런 데 일어나가지고.
没错。
맞아.
七点四十分出发,九点开始上课...
한 일곱 시 사 십 분에 출발해서 아홉 시부터 수업을 하고 막.
从九点开始连上四节课,稍微休息后下午继续上课,这样真的会让人崩溃,确实如此。
아홉 시부터 네 시간 연장한 다음에 잠깐 쉬고 오후 수업하고 막 이러면은 진짜 뭐 와 미치기 때문에 맞습니다.
所以我就想只工作三天,但这种工作真的很难找。兼职不能随心所欲,要么就得把整个周末都空出来。确实很难办,不知道该怎么办才好。而且活动通常都在周末举办对吧
그래서 그렇게 딱 저 삼 일 만 일하고 싶은데 그런 집은 진짜 잘 없는 거야 알바가 그렇게 내 맘대로 할 수 없고 아니면 주말 아예 이틀을 다 빼버려야 되는 맞아요 맞아요 그런 식으로 되어 있으니까 어렵더라구요 어떻게 해야 될지 잘 모르겠는 거예요 맞아 근데 또 행사 같은 건 주말에 있잖아요
确实,因为那也是随机安排的,所以可能哪天突然出现空缺,所以这也有一定风险,真的很难办
맞아 그것도 약간 랜덤하게 했으니까 진짜 삼 일 어떤 일을 구하더라도 사실 이제 그날 뭐 빠지는 날이 생길 수 있으니 그것도 좀 리스크가 있고 그래서 진짜 어려운 것
就像我说的,其实我最想要的是家附近那家我常去的超市,你知道他们平日里有那种只上上午班的岗位对吧?我只想工作六小时,니다 싶잡아요
같아요 제가 원하는 거는 사실 그 동네에 제가 제일 자주 가는 마트 있잖아요 평일에 약간 그 한 오전에만 일하는 그런 거 있잖아요 여섯 시간만 일하고 싶거든요 근데 그런 거 없더라구 그래서 직원을 구하는데 풀로 일할 직원을 구하는 거야
通常都是这样。니다
보통 그렇더라고요.
所以觉得非常遗憾
그래서 상당히 아쉬워하는 것 같아요.
大家都这么想,我每天回家时也想着
다 똑같이 생각하고 저도 맨날 집에 들어갈 때 아 여기 카페에서 내가 오전에
啊,这家Photoism咖啡馆
아 이 포토이즘에서
我可以打扫几小时
내가 청소를 몇 시간
啊,不过听说那种工作其实也挺不错的
아 근데 그런 것도 되게 괜찮대요.
比如说健身房。
예를 들면 헬스장.
前台?
인포?
是的。
네.
什么。
뭐.
不是前台。
인포 말고.
就是在开门前打扫完然后离开的那种。
그 문 열기 전에 청소해주고 싹 나가는.
这样就能早点走,趁没人的时候独自工作完离开。我挺喜欢这种不需要与人交流的工作方式。我也是,真的非常能理解。就像每周做节目时,我得调动自己所有的外向特质,而南浩振先生作为内向型人格更想安静待着。正因为如此,'无需交流'这点我非常喜欢。啊,有朋友跟我提过这种工作。以前在德国时,我也做过家政清洁和酒店保洁的工作。
그럼 이제 일찍 나가가지고 그냥 아무도 없을 때 혼자서 일하고 가는 전 그런 것 좀 좋아하거든요 소통 없이 일하는 거 저도 저도 저도 네 정말 이렇게 막 무대에 서고 여러분 앞에서 이야기하고 광대지만 총량이 정해져 있잖아요 네 그니까요 완전 완전 너무 공감합니다 네 이렇게 매주 방송회 할 때 이제 저의 어떤 이 성향을 다 끌어서 쓰고 남호진 씨가 이제 아이로서 내향형으로서 조용히 있고 싶거든요 소통 없이라는 거 굉장히 좋아하기 때문에 그래서 아, 그거 친구가 얘기를 해주더라고요 그런 것도 있다더라 그리고 또 제가 예전에 독일에 있을 때 그 가사도우미로 청소하는 일도 했고 그 호텔 청소를 했었거든요.
所以我在想,要不要重新拾起那段十年前的老本行经验,再干一次?
그래가지고 어, 그 기계인 그 경력을 진짜 너무 오래된 십 년 년 된 경력을 다시 살려가지고 아 그걸 다시 한번 할까?
我也有点这么想。
그런 생각도 좀 들고.
呃 呃
어 어
看来我也得去了解一下。
그쪽도 좀 알아봐야겠네요
是的,感觉还不错。
네 좀 나쁘지 않을 것 같아서.
其实我最开始看的是类似'당근'(韩国二手交易平台)上遛狗和陪猫玩的兼职。
사실은 제일 먼저 본 건 당근 같은 데에서 강아지 산책이랑 고양이 놀아주기.
对啊对啊
맞아 맞아
本来是这样的,但现在我自己也养猫了,就在想要是出了意外怎么办?
이런 거였는데 이제 저도 고양이 키우고 있다 보니까 혹시 사고 나거나 하면 이제 어떻게 되는가?
我的孩子因为我的缘故...
내 새끼가 나 때문에.
是的。
맞아.
自己出事已经很艰难了。
사고 나도 힘든데.
想到如果别人家的孩子遭遇这种事,真不知道该怎么办,突然就感到一阵眩晕。
남의 애를 만약에 그렇게 하면 진짜 그걸 어떻게 할 것이냐 생각하면 갑자기 너무 막 아찔해지는 거예요.
比如带狗散步时突然
막 개 산책을 하다가 막
绳子脱手之类的
줄을 놓친다던가
越想越觉得可怕,甚至不敢继续想下去
막 궁구 생각하면 너무 아찔해가지구 또 생각도 못 하고
对啊,这种事情我太害怕了根本不敢做,总觉得自己会犯大错。
맞아 그런 건 저 너무 무서워서 못 할 것 같아 너무 내가 너무 큰 실수를 할 것만 같은.
就是啊
그니깐요
所以也就逗逗猫这种程度
그래가지고 고양이 놀아주기 정도만
标记好了就只是标记一下吗?
체크해놓고 또 체크만 하고?
只是多收藏些红心
하트만 많이 찜해놓고
啊 收藏起来?
어 찜해놓고?
那些上传内容的人也会好奇为什么只有红心被点亮,但通过尝试这种点赞互动,我现在也在观察某种角度
그 분들도 올리신 분들은 왜 이렇게 하트만 찍히는가 생각하시겠지만 그런 거랑 약간 찜콩 해보면서 이제 저도 이제 각을 보고 있어요 뭔가
有不错的就互相推荐这样啊
괜찮은 게 있으면 서로 소개해주는 걸로 아
试着点赞看看,听说从中年开始运势会变好,不过现在百岁时代,中年的标准似乎有些变化了
좋아요 해보고 아 중년부터 운세가 핀다고 했는데 아직 지금 백 세 시대라서 아 중년이 중년의 기준이 좀 바뀌었는지
稍微有点...
약간 어
是的,其实我通常认为从四五十岁开始就是中年了,我来到这里才发现,哦,原来是这样啊
예 사실 보통 사 십 대부터 중년이라고 생각해요 난 여기 왔는데 그러네 어 그러네
啊,我真的
어 나 진짜
听说从中年开始就会转运,所以我一直坚持到现在,但结果比预期差很多,满怀期待地来了却什么都没得到,于是我就问这是怎么回事,朋友又说朋友的姨妈?
중년부터 잘됐다고 해서 막 버텨서 왔는데 생각보다 아무것도 막 기대에 차서 왔는데 아무것도 절 반겨준 것이 없는 거예요 그래가지고 이제 어떻게 된 거냐 이런 얘기를 했는데 친구가 또 친구 이모님인가?
说是十九岁,但在晚年会时来运转,听到这种说法,那晚年到底是什么时候呢?难道是七十九岁吗
막 십 구 세이신데 말년에 핀다고 막 이런 얘기를 듣는다는 거야 아직도 그럼 도대체 말년은 언제인가 칠 십 구 세인데
真是个好话题,活到一百一十二岁的话,巅峰期还有大约二十年对吧。
좋은 얘기네 진짜 백 십 이 라서 필 기간이 약 이 십 년 남으신 거지 그러니까.
难道临死前那一年才算晚年吗?今天到底什么时候是巅峰期啊。
죽기 직전 일 년 정도가 말년인 거 아니냐 이거 오늘 도대체 언제 피냐.
啊,我没想到这一点。
아 그 생각을 못 했네.
确实如此。
그렇죠.
展开剩余字幕(还有 480 条)
八字体系现在
사주 체계가 이제.
啊,现在该改变了
아 지금 이제 바뀌어야 돼.
现在正好是运势
흐름을 이제 딱.
中年至少是五十多岁
중년은 최소 오 십 대.
所以说。
그러니까.
一次。
한 번.
还得再熬十年啊。
또 십 년을 버텨야 되니.
不过导演这个职业确实耗时很长,是份长期工作,所以我总是告诉自己,要想着五十多岁才能成功。
근데 늘 감독이라는 직업이 너무 오래 걸리고 장기정이다 보니까 늘 내가 오 십 대에 될 수 있고 막 이런 생각을 하기로 하거든요.
没错。
그렇죠.
其实不知道什么时候会爆发。
사실 언제 터질지 모르잖아요.
对。
맞아요.
所以在那之前必须保持超级健康。
그래서 늘 그때까지 겁나 건강해야 한다.
对。
맞아.
我一直在想这个。
이 생각을 하고 있어요.
没错。
맞아요.
要努力运动。
열심히 운동하고.
是的。
네.
好好照顾饮食。
잘 챙겨 먹고.
就是那个想法。
그 생각하는 거죠.
真的。
진짜.
您做什么运动?
운동 뭐 하세요?
就像之前说的,我现在在做PT训练,觉得非常有趣,而且举重这类运动意外地很适合我,因为是独自训练,所以特别有意思。
그때 말했듯이 PT를 해서 지금 굉장히 재밌게 하고 있고 생각보다 무게를 들고 이렇게 하는 게 저랑 잘 맞고 그리고 혼자 하는 거니까 그게 아주 재밌더라구요.
不过我现在几乎每天都练瑜伽,也坚持跑步,每周大概跑三到四次,运动量可不小呢?
근데 제가 어쨌든 요가는 거의 매일 하고 있고 요가는 다니고 그리고 러닝 러닝도 꾸준히 주 삼 사 회 정도는 하고 있고 장난 아닌데요?
那您打算活到多少岁呢?
그리고 이제 얼마나 오래 살리는 거야?
周围的人都这么说
주변에서 다 그래요
所以我以前主要喜欢的运动是游泳、跑步、爬山这类有氧运动,但大家都说上了年纪就该做力量训练了
그래서 이제 제가 주로 좋아했던 운동인 수영, 달리기, 등산 이렇게 유산소 위주의 어떠한 것들이었는데 다들 이제 나이가 있으면 이제 근력 운동해야 한다 다들
啊对的对的
하니까 아 맞아 맞아.
我对健身举重真的没什么兴趣,那种针对特定部位肌肉的训练方式,我更喜欢实用些的运动。本来对举重没兴趣,但自从上了私教课后,毕竟有专业人士指导,还能纠正动作姿势
아 나는 그 헬스 웨이트는 정말 이제 관심이 없다고 해야 할까 너무 딱 정확한 타겟 부위의 근육을 해서 뭔가 키우는 이런 게 저는 조금 더 이렇게 실용적인이라고 해야 될까 운동 같은 운동이 좋은데 웨이트에 관심이 없었는데 PT를 받아서 그런지 어쨌든 저를 일: 일 로 봐주는 사람이 있고 정확한 자세를 알려주고
所以那个
하니까 그게
就像玩游戏一样,想着必须准确地把力量施加到这块肌肉上,这样动起来就很有趣,而且复习的时候又可以自己一个人做
좀 게임같이 정확히 이 근육에 힘을 줘야지라고 생각하면서 움직이니까 재밌더라고요 그리고 복습할 때는 또 혼자 하면 되니까
老师您也知道,一周见两天以上就会有点累吧?
선생님도 주에 이틀 이상 만나면 좀 힘들잖아 아시죠?
知道知道
알죠 알죠
所以现在自己一个人做的时候正好,而且平衡也刚好合适。
그래서 이제 혼자 할 때 딱 좋고 균형이 딱 맞는 것
对啊,那也是要持续高强度地每周上两三次课,让身体彻底记住那些动作,之后才能自己做得更好。
같아 그것도 약간 꾸준히 빡세게 주 이 회 삼 회씩 막 멀어져 받아서 몸에 싹 그거 기억되게 한 다음에 그래야지 이제 혼자 더 잘할 수 있는 것 같아요.
其实我心里恨不得把所有内容都录下来,但没办法那样做,所以请老师推荐了一本书,一起看着尽量在这段时间内把学到的都记在脑子里。
최대한 정말 사실 마음 같아서 모든 내용을 녹음하고 싶은데 그렇게 못 하고 책을 하나 추천받아서 선생님한테 같이 보면서 최대한 이 기간 안에 배운 건 다 머릿속에 넣으려고 노력하고 있습니다.
但是要按照要求去做也很难啊。
근데 그 시키는 것대로 하는 것도 되게 어렵잖아요
是的,那些动作全都会忘记,就算练了也还是会忘,教练再教的时候又忘了
맞아 그거 다 까먹어요 운영해도 또 까먹어 또 시키면
而且我现在骨盆有点歪,肩膀高度也不一样,所以需要注意很多方面进行调整,比如角度什么的。但教练会说‘骨盆要再往右边一点’、‘脚跟再抬高一点’之类的各种指示,我脑子一下子处理不了这么多指令,身体就会做出奇怪的动作。是的,所以有时候真的会表现得像傻瓜一样对吧?
그리고 약간 저는 이제 막 골반 틀어져 있고 어깨에서부터 높이 차이가 나고 막 이러니까 여러가지를 막 신경 써서 막 이렇게 조절을 해야 된단 말이에요 막 각도나 막 이런 거를 근데 이제 막 아 뭐 골반은 좀 더 오른쪽으로 막 뭐 뒤꿈치 더 드시고 막 어쩌고 저쩌고 하는데 막 그 모든 걸 한꺼번에 그 머리에서 수영 못 해가지고 몸이 이상하게 움직인다거나 맞아 그래서 가끔씩 진짜 바보처럼 굴 때 있거든요?
比如妈妈说‘左脚’,我却会迈出右脚。
엄마 왼발이라고 하는데 막 오른발 간다거나.
是的。
네.
这个嘛,我今天
글쎄 저도 오늘
我就是那样做的。
그렇게 하고 왔어요.
比如这样伸展胸部的同时这样收起骨盆,但我需要同时做这两个动作,结果就变成胸部、骨盆、胸部、骨盆这样交替着做。不对,不是那样,您需要同时进行这两个动作。
뭐 이렇게 가슴을 신전하면서 골반을 이렇게 접으면서 이렇게 했는데 제가 그걸 동시에 해야 되는데 뭐 가슴하고 골반하고 가슴하고 골반하고 이런 식으로 해서 아니 그렇게 말고 그걸 동시에 하셔야 돼요.
同时进行。
동시에.
所以现在
그래서 이제
被训过好几次了。
몇 번 혼난 적이 있습니다.
人都是一样的。
사람 똑같죠.
我们怎么可能一开始就做得好呢?
저희가 어떻게 처음부터 잘하겠습니까?
说实话,虽然不知道该怎么说,但确实在认真努力地生活着。
정말 근데 뭐랄까 성실하게 열심히 살아가고 있다.
就是有这种感觉。
그런 느낌이 드네요.
没错,因为那是我唯一能做到的事情,对吧?
맞습니다 그게 저의 유일한 제가 할 수 있는 거기 때문에 그거?
不过现在觉得这种不安反而成了动力。如果不这样做,就会觉得今天虚度了光阴。因为我的工作无法量化,也不是每天都能看到成果的事情,所以运动最能让我获得效能感,留下'今天做了些什么'的实感。
근데 이제 이게 불안해서 오는 것 같아요 그렇게 하지 않으면 내가 오늘 하루를 헛되이 보냈다는 생각에 제가 하는 일이 뭔가 수치화되고 하루하루 결과가 나오는 일이 아니니까 최대한 그런 나의 효능감 그리고 뭔가를 했다는 걸 남길 수 있는 게 운동이 가장 좋더라고요.
所以我都是雷打不动地在上午完成。下午去的话就会不想动。
그래서 저는 다 무조건 오전에 다 하거든요 일단 오후에 가면 가기 싫고.
确实。
맞아요.
拖延起来太容易了。
미루기 되게 너무 쉽고.
上午完成运动后,就算下午荒废了,至少已经运动过了,这样就能守住底线——我觉得运动对我而言就是起这个作用的。
오전에 그거 하고 만약에 오후를 버려도 그래도 운동했으니까 이게 되니까 이제 최악을 막아주는 그런 용도로 진짜 하는 거 같아.
对心理健康真的很有帮助。
멘탈에 진짜 도움이 많이 되는 것 같아요.
当然体力也变好了。
체력도 당연히 좋지만.
确实。
맞아요.
我现在其实把运动量降到最低。
저는 이제 사실 운동은 최소한으로.
觉得每周去上一次私教课就勉强算达标了。
PT를 그냥 일 주일에 한 번 가는 것으로 뭔가 퉁치고 있다 생각하고 있는데.
除此之外,最近太多让人崩溃的事情接踵而来,简直像年末突然爆发一样,各种事情层出不穷。在这种状况下,我也产生了强烈的危机感,觉得稍有不慎就会彻底垮掉,所以有意识地强迫自己做些家务之类的。
그 외에 아 요새 너무 멘탈이 바스러지는 일이 많아가지고 거짓말처럼 막 연말에 이렇게 막 폭주처럼 막 빵 빵 빵 막 이렇게 너무 많은 일들이 벌어지고 있어서 그 와중에 약간 저 이제 저도 되게 뭔가 위기감이 느껴지는 거예요 그래서 어 여기서 정신 놓으면 진짜 뭔가 나락 간다는 생각이 드는 거야 그래서 되게 의식적으로 설거지를 막 한다던가.
对,没错。
어 맞아 맞아.
家务活就是要让身体持续动起来。
집안일을 막 계속 몸을 무조건 움직여야지.
是的。
네.
不停地做些琐碎的事情。
막 사부작사부작 하고.
还有现在出门的时候会走路去。
그리고 이제 어디 갈 때 걸어서 가서.
其实我的什么。
사실 저의 뭐.
比如一年里走路的
뭐 일 년 동안 걸은.
平均步数这些真的非常糟糕,对吧?
평균 걸음치 이런 거 진짜 막 형편없거든요?
有时候只有三千步左右,但就连这个也有不做的日子,所以有些天甚至只有一百一十九步这样。所以必须拿着手机在家里也走动,但因为没这么做,想着是不是少了一百步左右?
막 삼 천 걸음 막 이래 근데 그거라도 안 하는 날이 있기 때문에 막 어느 날은 막 백 이 십 구 걸음 막 이런단 말이에요 그래서 핸드폰을 꼭 들고 이렇게 집에서도 걸어야 되는데 그렇지 않았기 때문에 이 백 걸음 정도가 빠지지 않았나 생각하면서?
所以说人必须看到数值和眼前的结果才会满意,所以运动一定要戴着手表,对的对的
그러니까 사람은 그 수치와 눈앞에 이게 어쨌든 보여야 결과물이 만족을 하기 때문에 운동을 꼭 워치를 끼고 맞아요 맞아요 한
以免错过任何一步
걸음이라도 놓치지 않도록
运动时戴着它,这样就能把成果
운동할 때는 끼고 이렇게 나에게 결과물을
记录下来对吧,我有意识地去做打扫和洗衣这类事情。做家务能带来非常细微的成就感。
남기러 그렇죠 청소하고 빨래하고 그런 것들을 의식적으로 하고 있어요 집안일 하는 게 되게 소소하게 효능감이 있어가지고.
啊,真的真的。
어 진짜 진짜.
做饭
요리해
给了也不会来
주면 안 와요
还有
또.
这似乎是与生活直接相关的问题。
삶과 너무 직결되는 문제인 것 같아요.
我生活的质量?
내 삶의 퀄리티?
是与睡眠质量直接相关的问题
잠의 퀄리티와 너무 직결되는 문제인
不过现在关于做饭这方面,我现在每天都是点外卖吃,这样将就着过,所以这个习惯已经减少很多了。自己做饭是挺好的,但现在因为过度的贪心,一次性买了太多食材,然后心里就会想‘啊,今天绝对不点外卖’的这种想法,昨天的这种想法今天可能就维持不住了。这样反复无常的话,就会出现被浪费的食材,比如整颗放着腐烂的卷心菜,或者说是爱恨交织的卷心菜。还有我总是吃不完的东西是什么呢,就是经常买金针菇
근데 이제 요리와 관련해서는 이제 뭐 맨날 배달 시켜 먹고 막 이렇게 하다가 그래서 그게 꽤 줄었거든요 직접 요리를 하는 거는 좋은데 이제 되게 과다한 욕심으로 너무 한 번에 많은 식재료를 샀다가 이제 내 마음이 아 이제 배달 절대 안 시켜 이 마음이 어제의 이 마음이 오늘은 유지가 안 될 수가 있거든요 그렇게 이제 퐁당퐁당 하다보면 이제 버려지는 식재료가 나오고 그냥 덩어리째 있는 썩어가는 양배추라던가 애증의 양배추라던가 그리고 항상 이제 제가 잘 못 먹는 게 뭐가 있냐면 팽이버섯을 맨날 사요
金针菇买三包对吧,便宜
팽이버섯을 세 개 맞아 싸고
你知道那种三个装的东西吗?最后总会有一个被扔掉,知道为什么吗?
세 개짜리 들어있는 거 있잖아요 그러면 꼭 하나는 버리게 되는 거 뭔지 아세요?
知道知道知道,对了,还有金针菇来着。但那时候拿出来的时候发现已经不是金针菇了,那时候就已经太迟了
알아 알아 알아 그리고 이제 아 맞다 팽이버섯 있었지 근데 이제 그때 꺼냈을 때는 이제 어 팽이버섯 아닌데 그렇게 됐을 때는 이제 너무 늦은 거고
煮鸡蛋的时候
알 끓이 할 때
你知道吗?这个还能不能吃啊?
있잖아요 얘를 아직 먹어도 되는가?
但没人可以问,而且我也想不起是什么时候买的,这种时候就会一直怀疑它,结果
근데 물어볼 사람이 없어요 그리고 내가 언제 샀는지 기억이 안 나 그럴 때 걔를 계속 의심하면서 의심하다가 이게
这是可食用的霉菌吗?
먹을 수 있는 곰팡이인가?
还是之前就已经发霉了?
그전 곰팡이가 된 건가?
稍微有点。
약간 좀.
现在看起来有点蔫了。
이제 애가 좀 시들해 보이는데.
可能没问题,但以防万一。
괜찮을 것도 같지만 혹시라도.
该不会是食物中毒的源头吧。
식중독 거리는 거 아닌가.
一个人在家的时候。
혼자 집에서.
所以现在这些食物残渣就只能扔掉了。
그래서 이제 고 이 음식물 쓰레기로 가는.
而且价格也不贵,所以金针菇更容易成捆销售
그리고 또 가격이 막 비싸지 않으니까 팽이버섯이 더 쉽게 그렇게 꼭 묶음으로 팔고 하니까
没错。不过像平菇这种,一次烹饪就能用完一包的量对吧?但金针菇一包的份量其实特别多
맞아요 그래도 이제 느타리버섯 같은 건 그냥 한 번 요리에 쓸 수 있을 정도의 양이잖아요 맞아요 그래서 그냥 한 팩을 싹 쓸 수 있는데 그 팽이버섯이 은근히 그거 한 봉지도 양이 진짜 많단 말이에요
对的对的
맞아 맞아
所以现在每顿都吃涮锅吗?
그래가지고 아 이제 매끼 샤브샤브 먹는다?
啊我偶尔会突然特别想吃火锅,就在家里这样吃。这样配上白菜什么的,一锅就解决了
아 저 가끔 그렇게 샤브샤브 허거 막 이런 거에 꽂힐 때 있거든 집에서 그렇지 막 새끼를 먹어 그래서 이제 아 이렇게 먹으면은 뭐 알배추랑 막 이거 뭐 내리면 끝나겠는데?
但到了第二天就会突然不想吃火锅了,我自己也搞不懂自己。虽然冰箱都塞满了
근데 내일이 딱 됐을 때 아니 난 더는 샤브샤브를 먹고 싶지 않아 갑자기 이렇게 돼 나도 나를 알 수 없거든요 예 그래가지고 그런 위기가 조금 있지만 냉동실에 꽉 차고
啊我懂我懂,是的
아 알죠 알죠 예
这些还没处理的也要赶紧放进冷冻室,其实买回来就该把能冻的都先冻上,这是保鲜的最好方法,要是放冷藏室最后就只能等着变质了
이게 처리 안 된 것도 빨리 냉동실에 빨리 넣어야 돼 사실 사자마자 앵간한 건 빨리 냉동실에 보내는 것이 살릴 수 있는 방법인데 냉장실에 놨다가 이제 썩어간 것들도 있기 때문에 이제
要扔的东西确实太多了
보내 주는 애들이 많죠 너무
而且每次攒了一大堆厨余垃圾去扔的时候,提着两袋垃圾下楼时心里都发颤
슬프고 음식물 쓰레기 가끔 몰아서 버리게 되면은 막 두 개 들고 내려갈 때 약간 떨리면서 그 음식물 쓰레기.
我总担心垃圾箱已经塞满了,我这两袋扔进去别人就没法扔了
수거통이 꽉 차 있는 거 아닐까 생각이 들면 내가 두 개 버려서 다른 사람 못 버리는 거 아니야?
还会想我这么一塞会不会让垃圾箱盖都关不上
약간 그런 생각이 들면서 내가 이걸 넣어서 쓰레기통 안 닫히는 거 아니야?
因为小区楼前那个垃圾箱特别小,我基本都是凌晨偷偷摸摸去扔
왜냐면 조그맣거든요 그 빌라 앞에 있는 게 예 약간 떨려하면서 주로 이제 새벽에
趁没人看见的时候溜下去
아무도 모르게 내려가나
然后白天回来时还会用脚悄悄拨拉一下看看垃圾箱是不是空了
그리고 이제 낮에 들어올 때 슥 발로 이렇게 쓱 해가지고 비어있나?
就这样看看,呼,过着这样的生活,确实如此
슥 이렇게 보고 휴 그런 생활을 하고 있다 그렇습니다
不过,像这样逐渐增加次数,噗通噗通、噗噗当噗噗当地,不是很好吗?
그래도 퐁당퐁당을 퐁퐁당 퐁퐁당 이렇게 개수를 늘려가면 좋지 않을까요?
天数吗?
일수를?
没错,就像不断重复‘立志三日’的感觉?
맞아요 작심삼일을 계속하는 느낌으로?
是不是太像乞丐了?
너무 거지같지만?
就是那种感觉
그런
实际上真的在反复上演三分钟热度
작심삼일을 실제로 진짜 반복하고 있고
这程度算什么呀?
그 정도가 어딘가?
对,各位,确实如此,这才是关键
맞아 맞습니다 여러분 진짜 맞습니다 그게 중요한
好像是的
것 같아요
能够重新开始,就这样迈出第一步,这才是真正重要的
다시 돌아오는 것 그렇게 시작하는 것 이게 진짜 중요한 것
是啊,就是说呢。嗯,不知怎么的,和心态有关联
같아요 그니깐요 예 어쩌다 보니 뭐 멘탈 관련될
有可能,某种程度上这种生活节奏和健康生活方式的话题,我们下次再聊
가능성이 있다 약간 이렇게 홀리하게 삶의 이제 그런 루틴과 건강한 삶에 대해서 또 얘기할게요 이
感觉节奏有点乱
흐름이 좀 안 되는 것
好像不行
같아요 안 돼
在这里我们稍作休息,先听段广告。好的,您不想走进绘本里的世界看看吗?
요쯤에서 잠시 쉬어가면서 저희가 광고 듣고 오겠습니다 네 좋습니다 그림책 속에 세상으로 들어가 보고 싶지 않으신가요?
一踏入大门,映入眼帘的是四季鲜花盛开的庭院和汇集全球绘本的空间。
대문을 들어서자마자 사시사철 꽃이 가득한 정원과 전 세계 그림책이 모여있는 공간.
可以边喝咖啡边读书,还能眺望森林景致的地方。
숲을 바라보며 커피를 마시고 책을 읽을 수 있는 곳.
制造社鹿书店是一家汇集了立体书、翻页书、纸雕书、平面书、手风琴书等多种形态绘本的特色书店。
제조 사슴책방은 팝업북, 플립북, 페이퍼 커팅북, 플랫북, 아코디언북 등 전 다양한 형태의 그림책이 모여있는 그림책방입니다.
所有书籍都有展开的样书供您仔细翻阅后再购买。
모든 책은 샘플로 펼쳐져 있어서 찬찬히 보고 구매할 수 있습니다.
不仅有适合儿童阅读的绘本,还有插图精美的成人文库本和散文集,每位访客都能找到心仪之书。
어린이 뿐 아니라 성인들이 보실 수 있도록 삽화가 아름다운 소설과 에세이도 있어서 누구든 마음에 드는 책을 발견할 수 있을 거예요.
同时还能欣赏各种精巧的古董文具小物,暂时忘却繁杂现实,享受治愈时光。
더불어 아기자기한 빈티지 소품과 문구를 구경하며 복잡한 현실은 잊은 채 힐링의 시간을 보내보세요.
通过Instagram账号"dearbookshop_in_jeju",您还能欣赏到各类绘本、文具,以及十二月山茶花盛放时节庭院里猫咪与小狗的日常。
인스타그램 계정 "디어북숍_in_jesue"를 통해서도 다양한 그림책과 소품들 그리고 동백꽃이 한창인 십 이 월에 정원에 사는 고양이와 강아지 소식을 만날 수 있습니다.
每次去济州岛都会造访的,如绘本般温暖舒适的阅读空间。
제주도에 갈 때마다 찾게 되는 그림책처럼 따뜻하고 편안한 공간.
济州岛鹿书坊的一层是书店,二层是提供美味咖啡和自制甜点的咖啡馆。
제주 사슴책방의 일 층은 책방, 이 층은 맛있는 커피와 직접 만든 디저트가 있는 카페입니다.
我会一直在你们心中的某个角落等待着。
여러분의 마음 한켠에서 늘 기다리고 있을게요.
来济州岛时见吧。
제주에 오시면 만나요.
好的,那我们听完广告就过来了。
네 그럼 저희 광고 듣고 왔습니다.
济州岛鹿书坊给我们投放了广告。
제주 사슴책방에서 광고를 넣어주셨어요.
真的非常感谢。
정말 감사합니다.
我流着泪说,最近音乐广告真的很少见,因为大家都很困难,音乐广告很难接到。哈啊...能在荣老这样投放广告,真的非常非常感谢。济州岛鹿书坊是济州岛的一家专业绘本书店。
저 눈물을 흘리면서 음원광고가 정말 그렇게 많지 않거든요 요새 다 어렵기 때문에 음원광고가 이렇게 잘 많이 안 들어오는데 하아 이렇게 영로자에 광고 넣어주셔서 너무너무 감사드리고 제주 사슴책방은 제주에 있는 그림책 전문 책방이에요.
因此全年无休营业,随时都可以来访,而且还有在线官网呢。
그래가지고 연중무휴로 운영하고 계셔서 언제든 찾아가시면 되고 그리고 온라인 홈페이지도 있거든요.
所以听说市面上买不到的特殊书籍也可以订购。
그래서 시중에서 구할 수 없는 특별한 책도 주문 가능하다고 합니다.
而且我看他们经常举办作家见面会、展览、一日课程等活动,所以在Instagram上搜'济州鹿书店'就能找到哦?
그래서 작가와의 만남이나 전시, 원데이 클래스 같은 이벤트들도 보니까는 되게 많이 하고 계시더라구요 그래서 인스타그램에서 제주 사슴 책방이라고 치시면 나오거든요?
所以去的话可以了解到各种消息。一楼是书店,这层楼又作为咖啡厅运营,听说庭院也很漂亮很有名。所以即使对书不感兴趣的朋友,去济州时过来喝杯咖啡也会很不错的。那里还有代表养的狗狗,还有一开门就会等着进来的猫咪,书店开门前就有在门口等待的孩子呢?真是太可爱了!
그래서 가시면은 여러 가지 소식 만나보실 수 있습니다 그리고 이제 일 층은 그 책방인구 이 층은 또 카페로 운영하고 계세요 그래서 정원도 되게 예뻐서 유명하다고 해요 그래서 책에 관심이 없는 분들이라도 제주에 가시면은 들러서 커피 한잔 하고 가시면은 너무 좋을 것 같습니다 거기에 이제 대표님께서 키우시는 강아지도 있고 그리고 이제 문 열면 기다렸다가 들어오는 고양이도 있고 책방에서 문 열기 전 기다리는 애가 있더라구요 문 앞에서 그래서 너무 귀여운 거야?
所以我去济州的话也一定要来这里看看,太漂亮了,在济州又多了一个可以去的地方呢。就是这样。
그래서 저도 제주도 가면은 여기 꼭 들려보고 싶더라고요 너무 예뻐가지고 제주도에 갈 곳이 하나 더 생겼네요 그니깐요.
济州岛的各位朋友啊,
제주도에 계시는 분들도 어.
去那里看看应该会很不错,现在去济州岛旅行的人本来就很多嘛。
가 보시면은 좋을 것 같고 이제 제주도로 여행 워낙 많이 가시잖아요.
啊,那是当然的。
아 당연하죠.
度假的时候去一次看看,应该会非常棒。
휴가 가셨을 때 한번 들려보시는 건 너무 좋을 것 같습니다.
因为市面上买不到的特制书籍订购服务。
왜냐면 가는 데가 좀 늘 비슷하고 또 너무 사람들이 많이 가는 데는 가기 싫은데 그렇죠 새로운 곳을 찾지만 그건 귀찮고 난 또 인스타를 통해서 알아봐야 되는데 그치 그건 또 진입장벽이 있고 이렇게 한번 알려주셔서 너무 감사합니다 오늘 팔링 몸무게 하나 추가 사 십 대 바닥
因为作家见面会、展览、一日课程等活动也举办得很多,在Instagram搜索'济州鹿书店'就能找到。
추가 아 나도 오늘 가서 김민숙 언니 팔로우해야지 올게요 그리고 저희가 이제 오늘 무슨 얘기를 하냐 어 고민을 하다가 왜냐면 이제 너무 급하게 편성이 됐기 때문에 아 그러면 뭔가 각자 본 콘텐츠 뭐 영업 같은 거나 할까요?
所以去的话可以了解到各种消息,一楼是书店,二楼是咖啡厅运营,庭院也很漂亮很有名。就算对书没兴趣的人去济州时也可以去喝杯咖啡,那里有店长养的的小狗和开门前等待的猫咪,书店门前等待的小家伙太可爱了?
했어요 사실 뭐 제가 가져올 거 뭐 뻔하죠 중국 웹 쏘겠지 뭐 다른 거 뭐가 있겠습니까?
所以我去济州的话也一定要去看看,太漂亮了,济州又多了一个去处。
예 그래서 최근에 본 거 몇 개 있거든요 그래서 이제 그거 얘기하려고 하다가 갑자기 혜성처럼 나타난 넷플릭스 일본에서 나온 역시 양키 연애 프로그램 양키 연프 그래서 불량 연애라는 프로그램이 있어가지고 지금 현재 사 화까지 나왔거든요?
济州的朋友们啊。
근데 정말 폭풍처럼 몰아치는 어우 정말
去的话应该不错,现在去济州旅行的人本来就很多。
정말 센세이션한 연애 프로그램이 아닌가.
啊当然啦。
그니깐요.
休假的时候去一次应该很不错。
이게.
他们把曾经的不良少年们聚集起来,借用了学校建筑,布置得既夸张又复古。那些喜欢老派漫画比如《热血高校》这类作品的人,或者看过《极道鲜师》这类剧的人
양키였던 출연자들을 모아놓고 이제 건물 그 학교 건물을 빌려가지고 네 그거를 갖다가 되게 막 되게 키치하게 꾸며놓은 거에요 그래서 옛날에 막 뭐 상남이 인조 지티오 이런 그런 류의 만화를 되게 좋아하셨던 분들이나 막 고쿠센 같은 드라마 있잖아요.
会对这种怀旧元素有共鸣的观众们,可以和2015年的现代不良少年们一起
그런 거에 대한 향수가 있으신 분들 이 천 이 십 오 년에 현재 하는 양키분들과 함께
真的
진짜
体验这个恋爱节目
네 연애 프로그램을 맛보실 수 있다
啊这真的算是怀旧回归作吗?
아 정말 이게 회귀물인가?
我看着这里的角色们,那些不良少年前辈们的气息扑面而来,勾起了好多回忆
난 보고 여기 캐릭터들 보고 나의 그 영도의 향기가 나의 그 영도 윗노타리에서 봤던 오빠 언니들의 향기가 솨악 나면서 정말 추억이 많이 돋았어.
我在节目开播前看预告时就已经心跳加速了,因为那些暴走族特有的服装
이제 저는 오픈 전에 이제 예고편을 봤을 때부터 진짜 너무 가슴이 도끼도끼 두근두근 왜냐면은 그 폭주족 특유의 그 옷 있잖아요.
制服
유니폼.
是的。
네.
穿那件衣服的人有两个,其中一个最先来到教室坐着。
그거를 입은 사람은 둘 있는데 한 명이 교실 안에 제일 먼저 와서 앉아있어.
看起来年纪也稍大一些,有点。
나이도 좀 있어 보이고 약간.
面相有点像放高利贷的。
인상은 좀 사채업자 같아요.
但听说他才三十岁
근데 서른 살밖에 안 됐대
对啊,但年龄让我很惊讶,大家都长得像从漫画里跳出来的一样,连墨镜都太典型了吧?
맞아요 근데 나이를 깜짝 놀랬어 다들 되게 만화에서 튀어나온 것처럼 생겼어요 그 선글라스조차도 너무 전형적이지 않아요?
就是说啊,所以是照着长这样的人画成漫画,还是从漫画里跳出来的呢
그러니까요 그러니까 이렇게 생긴 사람을 만화로 그린 건지 만화에서 튀어나온 건지
就是说如果故意弄成那样,可能会因为太老套而被吐槽,有点外貌方面的?
그러니까 일부러 그렇게 하면은 너무 뻔하다고 약간 욕먹을 약간 외모?
是的,一个非常典型的刻板印象中的暴走族出身的男人坐在那里,而且坐在最后面,对,因为要小心背后
네 너무 전형적인 어떤 스테레오 타입의 폭주족 출신의 남자가 앉아있는데 또 맨 뒤에 앉아 있어 맞아 예 왜냐하면 뒤를 조심해야 되기
没错,正是这个原因
때문에 맞습니다
坐在最后面的例子,但现在又有一个年轻的前暴走族小子进来了,穿着黑色为主带点白色的感觉,有点
가장 뒤에 앉는 예 근데 이제 좀 젊은 폭죽 출신 애가 또 들어오는 거야 블랙 대 약간 화이트 같은 느낌으로 약간 약간
又是穿的黑白配
또 블랙 대 화이트로 입었어
但他一进来,那个坐着的班长突然说‘我是男的’,天哪。
근데 딱 들어오자마자 갑자기 그 앉아있던 그 다음 츠장인데 츠장이 갑자기 난임이 뗐네 오마에.
说着‘你看什么看,这小子’,突然就扔了本书过去
뭘 봐요 이 새끼 하면서 갑자기 책콜상을
砰!真是名场面,我也吓了一跳。
뿌앙 진짜 명장면이 저도 깜짝 놀랐네요.
因为那已经是过了五分钟左右的时候了。
왜냐하면 그게 오 분 정도 된 시점이었거든요.
一开始就很有趣,而且开场片段也非常有意思,那些华丽的履历,什么暴走族出身、我是京都最强的男人之类的,还有我是什么初什么的男人是路飞,自我介绍噼里啪啦地出来,节目本身的介绍旁白也说这是个不良少年争夺爱情的节目,就这样让人笑个不停。
시작하자마자 이게 그리고 이게 오프닝 시퀀스도 굉장히 재밌고 막 그 화려한 이력들 막 뭐 폭주족 출신 나는 교토에서 제일 센 남자 이렇게 하고 뭐 저는 이 초 만에 뭐 남자를 루피죠 자기소개가 빵빵빵 나오고 프로그램 자체 소개하는 그 나레이션도 양아치가 사랑을 쟁취하는 프로그램 막 이렇게 나오니까 웃음이 그냥 계속 터지는 거예요.
这真的做成节目了?
이거를 진짜 프로그램으로 만들었다고?
用了这样的措辞?
이런 워딩을 쓴다고?
但接下来真的会出现这样的角色吗?
근데 그다음에 이런 캐릭터가 진짜 나온다고?
已经够震撼了,正好在五分钟的时候?
까지가 벌써 충격적인데 딱 오 분 시점에?
真的啊,果然如此。
진짜 아 역시.
我也想模仿南英的妈妈,为什么南英两人贴在一起互相推搡,你推我一下我打你一下,有点像太极推手那样一来一回地互动
난잉의 엄마 따라 하고 싶더라구 왜 난잉 둘이 붙어서 막 서로 밀쳐요 주거니 맞거니 약간 택교처럼 이크 이크한 것처럼 서로 한 번씩 주고받아요
啊,真的就像动物王国里狮子和什么东西相遇时的场景一样。
아 진짜 동물의 왕국에서 딱 사자랑 뭔가 이게 딱 만났을 때처럼.
是的
네.
所以他们就开始用脚踢啊什么的,但不是踢对方,主要是踢桌椅板凳。
그래서 이제 막 뭐 발로 막 걷어차고 이러는데 상대를 걷어차지는 않고 주로 책걸상을.
没错。
맞습니다.
是用脚踢的。
걷어차는 거예요.
不过现在有这些嘉宾,其中可能有人很了解Megumi Isang。
근데 이제 그 패널이 있는데 패널이 아마 메구미 이상을 잘 아시는 분 있을 거예요.
他恋爱经历非常丰富。
되게 연애 인생을 오래 한.
那位也是有点混混出身,然后年纪比较大的。
그분도 좀 양캐 출신이고 그다음에 나이 든.
没错,是长野。
맞아, 나가노.
长野。
나가노.
我也不太清楚,可能
전 저도 잘 모르겠는데 아마
搞笑艺人,大概是在街头表演的
개그맨 아마 길거리 그리고
中间那位不知道是谁,但非常像洋基风格,所以有点像洋基翻译官
중간에 있는 누군지 모르지만 굉장히 양키 같은 진짜 그래서 약간 양키 통역사
男性版本男性角色女性对吧
남자 버전 남자 역할 여자 그렇죠
是的,所以现在洋基翻译官我们正处于一触即发的状况,然后保安人员冲进来把他们强行分开,粉丝们都在问恋爱节目里怎么会有保安?
맞아요 그래서 이제 양키 통역사가 저희는 이제 막 일족 즉발의 상황인 거예요 그래가지고 막 seculty가 경호원에 막 들어와서 둘을 막 떼어놓는단 말이에요 그래서 팬애들이 연애 프로그램에 경호원이 있어?
突然发生这种情况,没错,但坐在中间的洋基翻译官说他们现在是在建立友谊,没错
막 이런 상황이 벌어지는데 맞아 근데 그 가운데 앉아있는 양키 통역사 분이 저거 지금 친목 다지는 거다 맞아
对,就是这么回事
맞아 그러는 거야
什么?
뭐?
太离谱了,那位
말도 안돼 그분이 이
他翻译得真的很好,一开始坐在后排的时候也说‘那边是混混们的领地,要小心背后,所以得观望’
해석을 진짜 잘해주시더라고요 처음에 뒷자리에 앉았을 때도 저기는 양아치질의 다리다 뒤를 조심해야 하니까 관망을 해야 하니까.
一边看着前面。
앞을 보면서.
正好说中了,那位搞笑艺人准确地说出了我好奇的部分。
딱 해주시고 개그맨 분은 약간 제가 궁금해했던 거를 정확히 말씀했어요.
恋爱节目里居然有安保人员。
연애 프로그램에 시크릿가 있어서.
除了这个,在其他场景也有刚才提到的那个社长。
이거 말고 다른 지점에서도 방금 말한 그 측장.
有个社长喝醉后刷牙的场景呢。
측장이 상탈하고 양치하는 장면이 있거든요.
所以那个正好出现在三原和开场部分。
그래서 그게 딱 삼원과 오프닝에 딱 나와요.
第一个场景的部分。
첫 장 분은.
所以说那位又出演了吗?
그러니까 또 나가노 그분이?
"是监狱的早晨吗?" 我当时正好在这么想,他就准确地说出来了
"교도소의 아침입니까?" 내가 그런 생각을 하고 있었거든요 정확히 말씀해주시더라고
就是说啊,所以我说‘什么呀,套什么近乎’,但我想既然吵架了应该会分开坐吧,结果他们直接坐在旁边了,还是一家人呢,哦真的,而且他们俩相处得特别好
그니깐요 그래가지고 무슨 소리야 친목 지르고 무슨 소리야 라고 했는데 전 그럼 이제 당연히 싸웠으니까 또 떨어져 앉을 줄 알았는데 바로 옆에 앉더니 여럿 식구 그래서 오 진짜네 그리고 그 둘이 되게 잘 지내는 거예요
对啊对啊
맞아 맞아
疯了吧这些人
미친 놈들
所以真的那样做了然后‘来,好好相处吧’,啊,就这样直接坐在旁边了,而且吵架的时候只有字幕出来,我当时太混乱了没看懂,所以就像‘是来相爱的啊’这样
그래서 진짜 그렇게 하고 짠 잘 지내보자 아 여럿이케 바로 옆에 앉아서 그리고 심지어 싸울 때도 그 자막만 나와서 제가 막 이게 정신없는 상황이니까 모르겠는데 그래서 막 사랑하러 왔잖아 막 이렇게
呀,我们是为爱而来的啊,我们是为爱而来的啊,现在那个名场面截图真的在到处流传呢。
야 여기 사랑하러 왔잖아 여기 사랑하러 왔잖아 진짜 그 명장면 짤이 이제 돌아다니고 있거든요.
真是让人惊讶啊。
깜짝 놀자.
准确地说,在五分钟的时间点大家就能看到这一切了。
정확히 오 분 시점이면 이걸 다 볼 수 있습니다 여러분.
是的。
네.
而且我觉得这个节目制作得真的很好,你看音乐也用得特别棒。
그리고 저는 그 이게 연출도 되게 잘 되어 있는데 보면은 음악도 진짜 잘 써가지고.
哦,真的吗?
오 진짜?
就是那个年代的背景音乐,还有那些男混混出场时,后面'咚咚咚'的rap节奏,有点那种让人疯狂的感觉,你知道吗?
뭔가 그 시절의 음악과 그리고 남자 양아치들 등장할 때 너무 랩 뒤에 뚜움찌 뚜움찌 뚜움찌 뚜움찌 약간 이거 나오는데 약간 미칠 것 같은 그거 있거든요.
然后之后看到出现的人们,我就在想'啊,这些人面相真的都不太好',结果女嘉宾们又那么漂亮
그리고 그 이후에 나오는 이제 사람들 보면서 '아 진짜 다 관상이 안 좋다' 막 이런 생각을 하고 있었는데 이제 여자 출연자분들이 또 그렇게 아름다울 수
没错,女演员们的外貌真的非常出众
없다 맞습니다 여자 출연자분들은 진짜 이 외모가 정말 출중하시더라고
真的,从一开始,她们穿着礼服出场,有人全身都是纹身,然后还有非常娇小的
진짜 뭐 처음 시작부터 어 한 번 시작해 부터 시작해서 막 드레스를 입고 나오는데 이제 온몸에 문신이 있는 그런 친구가 있고 그리고 막 너무 갸르.
娇小,完全就是
갸르 완전
娇小的也出现了
갸르도 나오고.
而且完全没有任何阿米的感觉。
그리고 너무 막 아무런 아미의 같이.
没错没错。
맞아 맞아.
美丽的宝贝酱。
아름다운 베이비짱.
是的。
네.
宝贝酱是我的头等大事。
베이비짱 저의 일 순위.
真的。
정말.
是的。
네.
真的,这身材也娇小玲珑,非常纤细。
정말 이 몸도 왜소하고 정말 가녀리고.
对。
응.
但故事实在太多了。
근데 너무 사연이 많고 막.
就是说啊。
그니까.
就是那种硬汉会想'我得保护这个女人'的感觉。
딱 그 센 남자들이 내가 이 여자 지켜줘야겠군.
正好能感受到这种情绪
딱 이 감정을 느낄
时机很对
때 맞아요.
就会出现适合这种体形和外貌的人
할만한 그런 체형과 외모를 가지신 분이 나옵니다
所以现在以四女五男开始,但观看的乐趣其实在于看外国的混混们出糗。说实话这是第一点,因为我们国家的混混没法看。对,对,对,其实我也犹豫过要不要说这个,因为最近这个话题太敏感了
그래가지고 이제 여자 네 명에 남자가 다섯 명 으로 이제 시작을 하거든요 근데 이제 이거를 보는 재미는 그냥 남의 나라 양아치라서 죽는 것 사실 그 첫 번째야 왜냐면 우리나라 양아치는 못 보여 맞아 맞아 맞아 사실 이 얘기를 좀 할까 말까도 저도 생각을 많이 했는데 왜냐면 요새 또 너무 시끄럽기 때문에
不过
근데
因为是别人的国家,所以现在可以稍微轻松赚钱的方面
이제 남의 나라 거라서 이제 좀 편하게 벌 수 있는 면이
还有,而且
있고 그리고
看起来每个人都有自己的故事,虽然也做过不好的事,但确实做过,而且他们又很有情义,就是那种有故事的人聚在了一起
보면은 또 각자 다 너무 사연이 있고 그러니까 뭐 나쁜 일도 했고 하긴 한데 또 되게 정이 있고 막 뭔가 사연이 있고 그런 사람들만 모은 거야
对,没错
또 맞아 맞아
所以虽然不能完全以积极的角度看待这个节目,但无论如何,他们只挑选了那些观众能够产生情感共鸣的人。不过说实话,现在恋爱节目实在太多太泛滥了,大家都有些审美疲劳了。我觉得有趣的一点是这些出演者都非常透明
그래서 좀 뭐 이거를 이렇게 막 어떻게 뭐 좋게만 볼 순 없겠지만 그래도 어쨌든 뭔가 사람들이 감정 이입할 수 있는 어떤 포인트들이 있는 사람들만을 모아가지고 근데 그런 사람들이 이제 사실 저희 연애 프로그램 진짜 많이 너무 많이 만들어져서 다들 막 좀 질려있는 가운데 저는 재밌었던 점은 이 출연자들이 다 너무 투명해
啊,是的没错
어 맞아 맞아
非常坦诚,愿意表达自己的内心和想法
너무 솔직하고 자기의 마음이나 생각 같은 거를
直接表现出来
바로 드러내
没有那种感觉,觉得他太随便或者背后会有其他想法。就是直接往前冲,现在很多人因为要反复考虑和计较,看这个反而觉得挺痛快的?
너무 투매하고 얘가 뒤에서는 딴 생각하겠지 이런 느낌이 안 들어요 그냥 직진 바로 어엉 막 그렇게 가는 거가 요새 사실 재고 따지고 하느라 그런 것들이 너무 많잖아요 그걸 보는데 좀 통쾌하다?
对,对。
맞아 맞아.
而且Megumi小姐说这是她制作的,解释创作初衷时说现在的年轻人不太愿意恋爱,很被动,只在约会软件上见面,害怕受伤。看到这些直率、勇往直前的角色谈恋爱,会不会让人更想恋爱呢?角色们非常直率、挑衅、诚实,有些话对别人难以启齿或觉得羞耻,但他们却炫耀出来,不过也算是坦诚地全部揭露出来了,对吧。
그리고 그 메구미 씨가 자기가 이걸 프로듀싱 했다고 말하면서 이거를 왜 만들게 됐냐 처음에 설명하실 때 요즘 젊은이들이 연애를 잘 안 하려고 하고 되게 소극적이고 막 데이팅 앱에서만 만나고 상처받는 걸 두려워하는데 이렇게 직설적이고 돌진하는 캐릭터들이 연애를 하는 걸 보면 좀 더 연애를 하고 싶은 마음이 들지 않을까라는 생각을 하고 만드셨다고 하더라고요 진짜 캐릭터들이 굉장히 직설적이고 도발적이고 솔직한 그리고 사실 남에게 말하기 어렵거나 부끄럽거나 그런 건데 이걸 또 과시하는 측면도 있지만 또 그거를 어쨌든 솔직하게 다 까발린다고 해야 되나 맞아요.
毫不掩饰自己的真实面貌?
자기 모습을 숨기지 않고?
是的。
네.
啊,那真是太神奇了。
아 그게 너무 신기하.
我觉得我可能做不到那样呢?
저는 그렇게 못 할 거 같거든요?
是的。
그렇죠.
就像以前那样
그 예전에
对于做错的事情也直接承认,还讲述了自己为何会改变,比如看到父母的脸就决定要洗手不干了之类的。
잘못한 일들에 대해서도 그냥 인정한 거 바로 얘기하고 자기가 왜 변하게 됐는가에 대해서도 얘기하고 뭐 부모님의 얼굴 봐도 이제 더는 이제 손을 씻어야 되겠다 해서 막 손을 씻는다든가.
没错。
맞아.
还有很多这样的故事,而且有趣的是,他们都非常擅长说谢谢或者对不起。
뭐 그런 되게 많은 사연들이 있고 그리고 재밌는 게 고맙다거나 미안하다는 말을 되게 잘하는 사람들인 거예요.
啊,那个也真的让我大吃一惊。
어 그것도 진짜 깜짝 놀랐어.
那可是很大的优点啊。
그거 되게 큰 장점이잖아요.
承认自己的错误之类的,中间不是出现了叫Yambo的角色吗?那位现在是说唱歌手,自称过去是精英黑帮出身,我真的很受冲击呢。
자기 잘못을 인정하고 이런 게 그 중간에 어쨌든 얌보라는 캐릭터가 나오는데 그분은 이제 래퍼고 과거에 엘리트 야쿠자 출신의 엘리트 야쿠자라고 스스로 말해서 나 너무 받았잖아요.
最让我惊讶的是精英和黑帮这两个词竟然是同一个词,虽然我不太了解,但总之那位曾是精英黑帮出身,后来涉毒导致家人受害,他为此承担了所有责任并进行了说唱。
그런 단어가 엘리트와 야쿠자가 이 한 단어라는 게 깜짝 놀랐는데 잘 모르지만 어쨌든 그분은 엘리트 야쿠자 출신이고 근데 이제 약에 손을 댔다가 가족들이 피해를 넣으면 입혀서 그걸 다 청산했고 랩하고 있다.
最近有位以说唱歌手身份活动的嘉宾,他当时表现得很窝囊,没能处理好情绪,后来为此道歉了。
요새 래퍼로 활동하는 분이 나오는데 그분이 찌질한 모습으로 감정적으로 잘 대처하지 못하고 나중에는 그걸 사과했거든요.
但看到那个场景,刚才有位评审解读得很好,说因为他是黑帮出身,所以认错很快,是个懂得承担责任的人。
근데 그 모습을 보고 아까 패널 중에 잘 해석해주신다는 그분이 야쿠자 출신이라서 인정이 빠르고 그걸 책임질 줄 아는 사람이라서 그렇다는 거예요.
否则他知道自己会有什么下场,所以我觉得他这种解读方式真是我完全没想到的。
그렇지 않으면 자신이 어떻게 될지 알기 때문에 난 그래서 정말 내가 생각하지 못한 방향으로 이 사람을 해석하고 있다
啊,所以是我吗?
어 그러니까요 내가?
所以说那位是必不可少的
그러니까 그분이 꼭 필요해
差不多是这样
거의 이.
对于不了解那个世界的人来说,这就像非常重要的指南手册
그 세계를 잘 모르는 사람들에게 너무 중요한 지침 지침서처럼.
对
네.
说实话我现在还不知道他的名字
그분은 솔직히 지금 아직도 이름 몰라요 제가.
不过那位阳基翻译AK什么的
근데 양기 통역사 AK 무슨.
AK什么的
AK 무슨.
啊,但是这个名字实在太拗口了。
어 그런데 너무 입에 안 붙잖아요.
说实话,当我认为是人名时,听起来却像组合名,我一直以为是'梁基翻译家AK'什么的。那位解说真的很棒,现在我看到这里有点感动的地方是——我目前看到这一集正准备看完,中间有段剧情是他们说要经营儿童餐厅,就是把那天办得像个小庆典一样,卖食物也准备些可以玩耍的东西。
사실 사람 이름이라고 생각했을 때 무슨 그룹 이름 같고 그냥 양기통 역사라고 전 생각하고 있고 그분이 정말 해설을 잘해준다 그리고 이제 제가 보면서 조금 어 감동받았던 장면은 저는 지금 이 화까지 보고 이제 사와보려고 하고 있는데 그 중간에 어린이 식당을 운영한다고 해가지고 그러니까 그날 하루 뭔가 작은 축제처럼 해서 뭐 음식도 팔고 뭐 놀이할 수 있는 것도 만들고 근데 그거를 이제 출연진들이 각자 역할을 맡아서 만들어 나가는 거예요.
但因为他们都是已故艺人的子女,所以非常地——
근데 그들이 모두 이숙템의 자녀들이기 때문에 너무나.
就是说,他们都是在缺乏关爱中长大,或者家庭环境不好,这类故事会不断涌现出来。
그러니까 사랑받지 못하고 자랐다거나 가정 환경이 안 좋았다거나 이런 것들이 사연들이 막 나오거든요.
也许是因为在那样的环境中长大,反而特别喜欢孩子们。
그런 환경에서 자라서 그런지 오히려 애들을 너무 좋아하지.
是的没错,大家都这样。
맞아요 맞아요 다들.
那个
그
一开始,是不是该说那是一种使命呢?
처음에 딱 그 뭔가 미션이라고 해야 되나?
当他们被分配了明确的任务,而且是为孩子们做的好事,真的是很棒的活动时,大家的眼神都一下子变了,能立刻感受到他们是真心想做好这件事。
그 자기들한테 할 일을 딱 주니까 '아린이들을 위한 일이고 정말 좋은 행사구나'라고 하면서 다들 눈빛도 탁 변하고 진심으로 하려고 하는 게 바로 느껴지더라고요.
确实如此。
확실히.
所以就在想孩子们会喜欢什么呢。
그래가지고 이제 뭐를 좋아할까 아이들이.
比如食物方面做什么,游戏方面玩什么,大家就这样不断提出各种想法。
뭐 먹을 거리는 뭐 이거 하고 놀이는 막 이거 하자 막 하면서 막 아이디어를 막 내고 하면서.
孩子们能有一个可以依靠的人。
어린이들한테 뭔가 의지할 만한 누군가가 있다는 것.
我知道这有多么珍贵,所以他们怀着那份心意,真心实意地回应,这一点又有点让我感动落泪。不过在这个过程中,我喜欢的那个贝贝酱,虽然还没详细说,但就是发生了各种各样的事情,高中时好像去了保育院。
그게 얼마나 소중한지 아니까 그래서 그 마음을 가지고 되게 진심을 다해서 거기에 응하는 게 또 약간 날 눈물 짓게 하는 포인트 근데 그 와중에 이제 제가 좋아한다는 그 베이비짱이 뭐 자세한 것까지는 아직 말 안 했는데 그냥 막 이런저런 일들이 있었고 고등학교 때 아마 이제 보육원으로 갔던 것 같아요.
但中学时回到家,没有饭吃,就在周围抓蜗牛,和蜗牛一起,有点像海带那样
근데 이제 중학교 때 집에 돌았는데 밥이 없어서 주변에서 달팽이를 잡아가지고 달팽이랑 약간 뭔가 약간 미역처럼
类似海藻的东西
해조류 같은
是的,采了海藻回来煮着吃了
거 네 해조류를 따가지고 와서 삶아 먹었다고 하는
是啊,所以
거예요 그래서
太让人心疼了,就说因为发生了各种事情,前面部分省略了,只说煮了蜗牛吃,但在这之前得有多少事情发生啊,直到煮蜗牛吃为止,所以有点
너무 가슴이 휘어지는 거야 뭐 그냥 아 이런저런 일이 있어서 라고 앞에 거를 이제 생략하고 달팽이를 삶아 먹었다 라고 하는데 이 앞에 너무 얼마나 많은 일이 있었겠어요 그 달팽이를 삶아 먹기까지 그래서 약간 뭔가
那些细节如果不是亲身经历真的无法想象
그 디테일이 진짜 겪지 않으면 상상할 수 없는.
是的。
그렇죠.
因为是轶事嘛。
에피소드라서.
嗯,就是那样。
뭐 그냥 뭐.
并不是通过翻找分开的食物垃圾来捡东西吃。
떨어져 있는 음식물 쓰레기 통해서 뭐 음식을 주워 먹었어 이게 아니라.
就这样。
그냥.
真的把蜗牛煮来吃了?
진짜 달 폐기에 삶아 먹었다고?
没错。
그니까요.
这完全超出我的想象,真的
내가 상상할 수 없는 이야기였어요 그니까
另一位女性参与者身上有很多纹身,她第一次出场时大家都惊呆了。但事实上她曾经是个模范生,后来成为了性暴力受害者。所以现在她全身都是纹身,每个纹身背后都有原因。记得以前有档节目里出现过一位全身包括脸部都纹满图案的女性,看起来像妖怪一样。当被问为什么纹成这样时,她说想让自己看起来更强悍——作为母亲要保护孩子,经历了太多苦难,必须变得坚强。
출연자 중에 또 다른 여성분은 몸에 문신 진짜 많이 한 그분 맨 처음에 나왔을 때 와 했는데 그분은 또 그렇게 하게 된 게 원래는 엄청난 모범생이었는데 이제 성폭력 피해자인 거예요 그래서 그 이후에 이제 문신으로 뒤덮은 사람인 거예요 몸을 그래서 이제 그 문신의 이유가 있는 거죠 맞아 맞아 옛날에 어디 방송에서 나온 그 사람 왔는데 그 사람 독일 사람이었는지 기억이 안 나지만 얼굴까지 완전 문신을 해서 정말 도깨비처럼 문신을 한 어떤 여성분이 나왔었거든요 왜 이렇게까지 문신을 하냐고 하니까 강하게 보이고 싶어서 강해지고 싶어서 아이들이 있는데 막 많은 일들을 겪었고 이제 얘네를 지켜서 내가 엄마로서 살아가야 되기 때문에 강해지고 싶어서 이걸 한다고 했거든요.
某种程度上可以这样理解。
약간 비슷한 의미로 좀 해석이 되는 거예요.
是的。
맞아요.
听着心都要碎了。
가슴이 또 찢어지는.
是的。
네.
同样地,那个贝比张也是因为从小就被高利贷者折磨,所以从小就学会了那种憎恨和情绪,因为太想杀人了就去学了格斗技。
같은 맥락으로 그 베이비장도 어쨌든 사채업자에게 너무 시달리고 어렸을 때부터 그래서 너무 어렸을 때부터 그런 증오랑 감정을 배우고 너무 사람을 죽이고 싶은 마음에 격투기를 배웠다.
他这么说道。
이렇게 얘기하는데.
然后男嘉宾们也说'啊,你说想杀人?'这样回应,真是的。
거기에 남자 출연자분들도 "에이, 사람을 죽이고 싶었다고?" 이렇게 얘기하는데 그 진짜.
那句'因为不想死才在虚弱的身体里学习格斗技'的话真的很震撼。
그 약한 몸에서 격투기를 진짜 죽고 싶지 않아서 배웠다는 말이 정말.
是的,让人深思。
네 많은 생각을 하게 하더라구요.
真的。
진짜.
没错。
그렇죠.
不过现在呢,
근데 이제.
当然啦,
뭐 당연히.
既然他说自己是Yankee,那肯定也干了不少坏事,虽然不能为此辩护,但在某些方面确实也是被那样的环境所逼迫的。
양키였다고 하니까 뭐 나쁜 일도 많이 했겠지 근데 그거를 이제 뭐 옹호할 순 없지만 어떤 면은 그냥 그런 환경으로 내몰린 것도 맞아요.
这话说得没错。
맞는 얘기니까.
不过这样下去,在你还没看的那几集里,Baby酱真的非常
근데 또 이렇게 하다가 아직 맷님이 보지 않은 회차에 베이비짱이 아주
这种充满仇恨的粗砺人生
이 거친 삶을 살아온 이 증오를.
会像我这样直接表达出来吗?
보지 곧대로 표현하는 게 또 나와요?
我是通过截图这样看到的。
저는 그걸 짤로 이렇게 봤거든요.
是的。
네.
但是贝比酱真的笑得非常灿烂,超级可爱。
근데 베이비짱이 정말 해실해실 웃으면서 너무나 귀염뽀작한.
之前一直只有那种年轻女演员般的清纯模样,突然在那里眼睛一瞪,哇好帅,哇大佬范儿,大佬范儿真不是开玩笑的。
약간 어린 암으로 남열 같은 모습만 있었는데 갑자기 거기서 눈을 십 원 뚝 뜨는데 아 멋있다 아 대패미 대패미가 장난 아니다 아
我太沉浸在那个故事里了
나 너무 그 사연에만
我太投入感情了,所以她确实做了一些事,但毕竟她真的是外国人,所以能看到
너무 감정이입했다 그러니까 그녀가 한 짓도 있긴 한데 그치 그래서 어디까지나 정말 외국 거라서 볼 수 있는
没错,所以其实她做了非常无礼的事情。虽然对新来的女嘉宾有些误会,但不管怎样她做了非常无礼的事,我和其他嘉宾其实都无法理解Baby,因为她当时表现得太情绪化了。所以大家都去采访室说没必要做到那种程度,女嘉宾们还算站在Baby这边,但男嘉宾们都说'啊但感觉不对',反而支持新来的女嘉宾。
맞아요 그래서 사실은 굉장히 무례한 짓을 하거든요 집 부분에 어떤 새로 오신 여성 출연자분들에게 뭔가 오해가 있는 상황이긴 했지만 어쨌든 굉장히 무례한 짓을 했고 저도 그 다른 출연자들도 사실 다 베이비를 이해하지 못했어요 그렇게 너무 감정적으로 이제 행동을 했기 때문에 그래서 다들 그 인터뷰방에 가서 그렇게까지 할 필요 없고 그나마 여자 출연자들은 그래도 베이비 편을 들어주려고 하는데 남자분들은 '아 근데 아닌 것 같다' 새로 오신 여자 출연자 분 편을 들어줘요.
但最终两人还是达成了和解,那时候她第一次解释了自己当时为什么那样反应(虽然算是辩解),说是因为感觉受到了攻击所以反应过度,还承认自己非常不成熟,为那样的行为道歉,之后还亲自去道歉,这档节目追求的正是这种理想的情节设置吧。
근데 결국에는 두 분이 화해하는 장애를 마련하게 되는데 그때 가서 처음에 자기가 왜 그렇게 반응했는지에 대해서 변명이긴 하지만 그래서 뭔가 그런 자신을 공격하는 것처럼 느껴져서 과잉 반응을 했다는 것을 다 이야기하고 또 정말 어른스럽지 못했고 그런 식으로 다 자기 행동에 대해서 사과하고 그다음에 직접 가서도 사과하고 이런 것이 이 프로그램의 정말 뭔가 바람직한 그게 또 설정이지 않나.
但这种带有教育意义的感受,我觉得这真的很符合日本的风格。
근데 그런 어떤 교훈의 느낌이 있는 게 그것이 정말 일본의 맛인 것 같아요.
难道不是吗?
그렇지 않아요?
就像日本电视剧里经常有的那种感觉。
약간 드라마 일본 드라마도 항상 그렇잖아요.
明明很搞笑但总蕴含着人生哲理。
진짜 웃기다가도 늘 교훈이 있단 말이에요.
就是那种氛围。
약간 그런 느낌이야.
而且这个节目还采用了学校的概念。
이게 또 학교라는 컨셉이 또 있으니까 기본적으로.
必须遵守规则,否则就会受到惩罚,所以参与者们都特别顺从。
뭔가 규칙을 지켜야 되고 그러지 않으면 뭔가 당하고 그래서 이 사람들이 되게 또 어쨌든 그 분위기에 있으니까 고분고분 또 말을 잘 듣더라구요.
制作组说什么他们就听什么。
제작진들이 뭐 이렇게 통제하거나 하면.
对啊。
그니까.
然后现在呢
그리고 이제 뭔가.
比如在什么地方赢了或者怎样就能获得专属双人桑拿
뭐 어디에서 뭐 이기거나 뭐 이렇게 하면은 이제 둘만의 사우나 하나.
对的
맞아 를.
约会机会
데이트 찬스를.
好的好的
네네.
现在可以使用桑拿和按摩浴缸
그 이제 사우나랑 자쿠지를 쓸 수 있는.
有这样的机会
그 기회들이 있는데.
我惊讶的是关键在于
저 깜짝 놀란 게 중요한 게.
那个叫Yambo的人。
그 얌보라는 사람이.
那个人全身都是纹身,对吧?
그 사람 진짜 온몸에 이레즈미가 있거든요?
没错。
맞습니다.
块头特别
덩치 되게
大。
커.
对。
맞아.
然后接受采访时总是解开前襟
그리고 자꾸 이제 막 인터뷰할 때 앞섶을 풀었는데
解开前襟。
앞섶을 풀었는데.
我没注意到他解开前襟,因为他穿着非常花哨的夏威夷衬衫。
앞섶을 풀었는지 몰랐어요 왜냐하면 그분이 되게 화려한 하와이아 셔츠 같은 거 입고 있잖아요.
不过给他解开前襟后,由于中间有纹身,这样就看不清到底是解开了还是没解开。
근데 이 앞섶을 풀어줬는데 이 가운데에 이레지미가 있으니까 이렇게 풀었는지 안 풀었는지 헷갈리는 거예요.
现在搞得有点分不清那是肚腩还是T恤,就变成这样了。
약간 이제 뭔가 뱃살인지 티셔츠인지 모르겠끔 이렇게 그렇게 되어 있거든요.
而且现在大腿到脚踝也都纹满了。
근데 이제 허벅지랑 엔들까지도 막 다 있더라고요.
因为要进桑拿房,通常女士们都会穿泳衣出来,但这位男士突然穿着兜裆布就出来了,我真是被他这身打扮震惊到了。
그 이제 사우나를 들어가야 되니까 보통 여자분들 거의 뭐 수영복을 입고 나오는데 남자분들도 근데 이제 그 사람이 갑자기 훈도시를 입고 나오는 거야 그래서 나 너무 기절초분하게 입는거야.
这是什么啊?
이거 뭐야?
这画面怎么回事?
이 장면 뭐야?
居然穿着兜裆布就出来了?
훈도시를 입고 나온다고?
太过分了。
너무나.
这完全是黑帮的那种风格啊。
너무나 야쿠자의 그것인 거죠.
真是吓了一大跳。
깜짝 놀랬다.
甚至听说他平时也这么穿
심지어 평소에도 입는다는 거예요
真的看到那个的时候,准确地说,那个嘉宾,我们心里想的就是这个嘉宾吧,全球Netflix观众应该会喜欢这个,啊这就是日本人吗?
진짜 그걸 봤을 때 정확히 또 그 패널 저희 마음을 이뤄야 줄 패널이 아 전 세계 넷플릭스 시청자들은 좋아하겠네요 아 이것이 일본인가?
这就是你们想要的吧?
이것이 너희들이 원하던 거지?
是啊,所以说,他好像早就知道了。
어 그러니까요 알고 계시더라고 이미.
就是说啊。
그니까.
吓了一跳。
깜짝 놀랐다.
好像带了兜裆布来。
훈도시를 들고 왔다는 것 같아.
啊真的。
아 정말.
其实现在几乎所有男性嘉宾去桑拿时,每次都会想'这位会有什么样的纹身呢',就这样充满期待地等着,和那种心动感不太一样
그 사실 이제 거의 모든 남성 출연자분들이 그 사우나를 가는데 그때마다 어 이분은 어떤 어 이분 어떤 문신을 하고 계실까 이런 생각을 하면서 기다리게 돼 뭔가 설렘과는 달라
嗯就是另一种期待感
어 그냥 다른 종류의 기대감이
是的没错
있어 맞습니다
不知道会展示多么破格的造型
얼마나 또 파격적인 걸 보여줄까
雕塑般的身材?
조각 같은 몸?
不是期待这个。
이걸 기대하는 게 아니라.
不是那种。
그런 게 아니라.
会有老年生活吗?
노후가 있을까?
而且现在肯定有自己的吸引点。
그리고 이제 나름의 어필 포인트가 분명.
是的。
맞습니다.
正因为想到了这一点才穿来的。
그걸 생각하고 이제 입고 오는 거기 때문에.
这就是在看那种东西呢。
그런 걸 또 보는 것이죠.
所以各位。
그래서 여러분들.
人生太无聊了。
인생 무료하다.
对普通的恋爱节目感到厌倦了!
평범한 연애 프로그램에 질렸다!
现在就是这类人群。
그런 분들 이제.
正在推荐分量十足的恋爱节目。
분량 연애 추천 중입니다.
现在那个。
아직 그.
已经公开了四个,总共是十二个还是十个还是十
네 개까지 공개됐고 앞으로 총 열 두 개인가 열 개인가 열
个还是十个还是十个还是十二个来着。
개인가 열 개인가 열 개인가 열 두 개였던 것 같아요.
前面还有更多内容呢。
앞으로 더 남았다는 게 아주.
没错。
그렇죠.
非常开心,是的,非常开心。
무척 기쁘고 네 무척 기쁩니다.
我现在去那个朋友家一起看,本来是两个人,但另一个人说晚点会来。
저는 이제 그 친구네 집에 놀러 가서 같이 보고 있었는데 이제 둘이었는데 한 명이 나중에 오기로 했었거든요.
看到五点就说不行,要等,必须等着一起看,所以打电话一直催,到底什么时候来,必须快点来,现在就得看这个,所以现在一起看着,笑得咯咯的
오 분까지 보다 야 안돼 기다려 이거 기다려서 같이 봐야 돼 그래서 전화해서 계속 독촉하고 언제 오냐 도대체 언제 오냐 빨리 와야 된다 지금 당장 이거 봐야 된다 그래서 이제 같이 보면서 지금 깔깔대고
因为现在还有一些没受到关注的角色嘛。
왜냐면 이 아직 주목받지 못한 캐릭터들이 있잖아요.
女性嘉宾也是,毕竟恋爱节目的特性决定了无法展示所有角色,所以初期阶段。
여성분들도 그렇고 아무래도 연애 프로그램 특성상 모든 캐릭터를 다 보여줄 수 없으니까 초반이.
对吧。
그렇죠.
所以还有很多让人好奇的人呢。
그래서 아직 궁금한 사람이 너무 많거든요.
和人们一起。
사람들이랑.
而且甚至显示有十四天那么多,没错。
그리고 심지어 막 십 사 일이나 있는 걸로 되어 있어서 맞아요.
像《我独自生活》那样的节目是五、六天左右。
나는 솔로 같은 건 오 박 육 일 막 이렇잖아요.
一边想着十四天里会发生什么事。
십 사 일 동안 무슨 일이 벌어질까 좀 생각하면서.
还有一位叫Tekarin的女性,她十一岁?
그리고 이제 테카린이라는 여자분이 계신데 이 십 일 살에?
那位她有好感的男士因为不光彩的事情退出了节目,后面会出现,但那位Tekarin女士有点容易一见钟情体质
그분이 호감을 갖고 있는 남자분이 이제 불미스러운 일로 나가게 되는 화가 있어 뒤에 가면 근데 그 테카린 분이 약간 금사빠 체질
对对
맞아 맞아
所以约会了一次,我在采访中说感觉自己坠入爱河了
그래서 한번 데이트했는데 인터뷰에서 제가 사랑에 빠진 것
怎么办啊,这可怎么办
같아 어떡하죠 어떡해
您就这样做吧。
이렇게 하시거든요.
那个人离开后,她真的感觉心都要碎了,非常痛苦,说自己太难过了。
그분이 떠나니까 진짜 가슴이 찢어질 듯이 오고 진짜 그래서 자기가 너무 괴로워서 힘들대.
这样的话,从观众的角度来看,真的至于到那种程度吗?
그렇게 하면 사실 보는 사람 입장에서는 그렇게까지?
我有点这么觉得。
약간 이런 생각이 들잖아요.
但转到演播室这边,这大概有三年了吧?
근데 딱 패널로 넘어오면 이거 뭐 삼 년 됐나요.
突然温差
갑자기 온도차
温差这个已经拍到第三年了吗?
온도차 이거 삼 년째 찍고 있는 건가요?
要这样问
이렇게 물어봐요
不,是第三天了
아니요 삼 일째입니다.
但即便是第三天,心里还是那么痛,因为这些人真的活在当下,是的
근데 삼 일째도 그렇게 마음이 아프고 약간 진짜로 지금을 사는 사람들이어가지고 맞아 네.
虽然感觉很陌生,但也很新奇,所以也有好的一面,没错
그게 되게 낯설지만 좀 색다르고 그래서 좀 좋은 면도 있고 맞아.
真的,我现在就活在当下
정말 내가 지금을 사는.
完全
완전.
这该死的房子,我今天只接待这些人
이 놈의 집 나는 오늘만 사람들.
好的
네.
现在的想法,现在的感受。
지금의 생각, 지금의 감정.
他们非常忠实于当下的这些事情。
막 이런 거에 되게 충실한 사람들이어서.
看着看着会发现,其实浪漫的话语非常多,几乎像瀑布一样倾泻而出,不是开玩笑的,这些方面啊,Megumi桑为什么策划了这个,真是命中要害,天才策划者。
보다 보면 은근히 낭만적인 말들이 되게 많고 거의 쏟아져 자빵기처럼 막 쏟아져 장난이 아니고 그런 면들이 아 메구미상이 왜 이거를 기획했는가 정말 적중했다 천재 기획자다.
啊,真的。
어 진짜로.
他们似乎都真的渴望获得真挚的爱情。
그들은 다 정말 진정한 사랑을 하고 싶어 하는 것 같아요.
就是说,
그니까.
所以其实现在,
그러니까 지금 사실.
虽然大多数人生活在难以获得真挚爱情的时代,但在他们的生活中,无论如何应该会更加艰难吧。
뭐 대부분의 사람들이 뭔가 진정한 사랑을 하기 힘든 시대에 뭔가 살고 있지만 그분들의 삶에서는 어쨌든 더 힘들지 않을까.
那种真诚地被某人爱着
그런 진실한 뭔가 누군가 나를 사랑해주고
没有任何背叛与阴谋的
뭔가 배신과 음모가 없는
建立这样的关系其实非常困难
관계를 맺는다는 게 사실 굉장히 힘든 일이잖아요.
在日常生活中也是
일상생활 속에서도.
但正因为他们更加渴望,所以才如此直白地表达心意吧
근데 이제 그분들에게는 더 간절하기 때문에 그렇게 더 직설적으로 마음을 표현하는 것이 아닐까.
没错
맞아요.
特别是在这个时代,恋爱困难的原因在于大家都不愿吃亏
특히 이제 사실 요즘 시대에 연애하기 힘든 게 그 모두가 손해 보기 싫어하는 마음 있잖아요.
所以甚至在爱情里也害怕吃亏,很多人干脆选择不开始
그러니까 사랑에서조차 손해 보기 싫기 때문에 아예 시작을 안 하는 사람들이 되게 많잖아요.
但在那里,情感会直接碰撞,所以观看时有种原始的真实感。
근데 거기에서는 그냥 막 감정들이 부딪히기 때문에 그것을 보는 어떤 날 것의 맛 그것이 있다.
有一种我从未见过的激情存在。
내가 본 적이 없는 열정이 있다.
当然
물론
虽然那可能不会直接应用到我的生活中,但那是
뭐 그게 내 생활에 바로 적용이 되진 않겠지만 그건
不行啊,虽然什么都做不成,但至少能短暂地享受快乐
안 되죠 아무것도 안 되지만 하지만 잠시 즐거울 수
是的,没错。
있는 맞습니다.
可以沟通。
통계할 수 있다.
确实是这样。
그렇죠.
所以建议大家在无聊的时候可以看看
그래서 여러분들 심심하실 때 한번 보시면 좋을 것 같다.
确实
정말.
确实,但因为距离实在太远了
정말 근데 진짜 멀리 떨어져 있는 사이라서 맞아요.
应该能看得挺开心的
즐겁게 관람할 수 있을 겁니다.
对
네.
其实在韩国根本不可能出现
사실 한국에서 나올 수가 아예 없는
如果是这种企划的话,早就被扒光所有历史,不太可能往好的方向发展,不过我也不太确定
기획이고 했으면 이미 신상 다 털리고 과거가 다 밝혀지고 뭐 이런 식으로 해서 어떻게든 좋은 방향으로 흘러가진 않았을 것 같은데 잘 모르겠네요.
而且按照我们国家的文化,广播也不会轻易允许那种内容播出
또 저희 나라 문화상 그런 거를 방송에서 쉽게 그렇게 허용해주지 않을 정도의
我也有同感。
생각이 듭니다.
确实如此。
그렇죠.
而且接下来还会面临很多问题。
그리고 이제 따라올 문제들도 너무 많고.
确实非常多。
너무 많아요.
因为不管怎样都会存在受害者,这也是困难的部分,而且我认为还有一个重要原因是日本的骂人文化没那么严重吧?
왜냐면 어쨌든 피해자가 존재할 것이기 때문에 어려운 부분이기도 하고 그리고 이제 저는 또 한 가지는 일본이 욕이 심하지 않기 때문인 것도 진짜 큰 것 같거든요?
是的,我觉得你说得对
네 맞는 것 같아요
要是发生在韩国的话,早就闹翻天了,各种哔哔声
한국이었으면 뭐 난리 났지 다 삐 삐
说实话,这比离婚训练营还不会播出吧。
삐 솔직히 이건 이혼숙력 캠프보다 안 나오는데요.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。