本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
SBS.
SBS.
曾过着不同人生的两个人,梦想着共同的生活,站在了新的起点。去年十二月十五日,这是新郎高某翘首以盼的日子。怀着忐忑心情憧憬幸福生活、小心翼翼迈出脚步的新娘。这对三十四岁的同龄人,在众人的祝福中许下了共度一生的誓言。
각기 다른 삶을 살던 두 사람. 하나의 삶을 꿈꾸며 새로운 출발선에 섰습니다. 지난해 십 이 월 십 오 일 이날만을 그토록 손꼽아 기다렸던 신랑고. 떨리는 마음으로 행복한 삶을 꿈꾸며 조심스레 걸음을 내딛었던 신부. 삼 십 사 살 동갑내기 두 사람은 모두의 축복 속에 평생을 약속했다고 합니다.
非常感动。因为是送别婚礼。那是梦想成真的日子啊。
많이 뭉클했어요. 보냈던 결혼이니까. 그 꿈이 이루어지는 그런 날이잖아요.
那是我理想的婚礼场地,也穿上了梦寐以求的婚纱,真的非常开心。
제가 원하는 결혼식장이었고 제가 또 원하는 드레스도 입었고 되게 즐거워했어요.
惠英女士的母亲表示,比起嫁女儿的不舍,更强烈的是迎来新家人的喜悦。
딸을 시집보내는 아쉬움보다 새로운 가족이 생겼다는 기쁨이 더 컸다는 혜영 씨 어머니.
我对孩子也很好。一开始就觉得挺合心意的。他总叫我妈妈妈妈,我也把他当亲儿子看待。我们之间的称呼就是这样的。
내가 아기한테 또 잘하더라고. 또 잘하고 해서 마음에는 좀 들었어요 처음에. 또 나한테 엄마 엄마 엄마 하고 나도 또 또 아들처럼 생각해서 아들 아들하고. 호칭이 그랬어요 우리 서로가.
在首尔江西区经营普拉提中心的徐某,对惠英及其家人格外亲切。两人最初通过共同朋友相识,经过十个月恋爱后结为夫妻,并在徐某工作地点附近安置了新房。
서울 강서구에서 필라테스 센터를 운영하는 사실은 혜영 씨와 가족들에게 살갑게 굴었다고 합니다. 지난 애초 지인의 세계로 만나 열 개월간의 연애를 거쳐 부부가 된 두 사람은 서 씨 직장 근처에서 신혼집을 마련했습니다.
把年糕都分完后又出来拜托。礼数
떡을 다 해가지고 더 부탁하고 나와서. 예의
惠英夫妇以端正品行和体贴邻里的心著称。搬来仅一个月就举办了乔迁宴。新婚夫妇多幸福啊,虽然家里还空荡荡的。体贴的丈夫与善解人意的妻子,新婚三个月。
바르고 이웃들을 생각하는 마음이 남달랐다는 혜영 씨 부부. 이사 온 지 한 달 만에 집들이 갔었죠. 너무 좋아가지고 막 깜깜하고 그러는데 얼마나 좋겠어요, 신혼님이. 다정한 남편과 배려심 깊은 아내. 신혼 세 개월 차.
就在两人逐渐适应新婚生活时,惠英母亲接到了一通电话。来电者正是女婿徐某。
그렇게 두 사람이 부부로서의 삶에 적응해 가고 있을 무렵. 혜영 씨 어머니에게 전화 한 통이 걸려왔다고 합니다. 사위 서 씨였습니다.
喂,喂。
여보세요. 여보세요.
是海媛家吗?
해원이가네.
徐女士哽咽得说不出话,只能发出粗重的哭声。母亲直觉到女儿身上发生了什么事。为什么。
차마 말을 잇지 못하고 거친 울음만 쏟아내는 서 씨. 어머니는 딸에게 무슨 일이 생긴 것을 직감했다고 합니다. 왜.
我们是警察
경찰관이에요 우리는
是惠妍,怎么了?
혜연이다 왜요?
您女儿在昨天凌晨到今天下午之间去世了
따님이 어제 새벽이랑 오늘 오후 사이에 돌아가셨어
在做什么呢?
뭐 하는데요?
您现在精神恍惚,现在给岳母打个电话吧,您不是一直在工作吗。
지금 정신이 없으셔가지고 지금 장모님하고 전화를 해보셔서 일 다니셨잖아요.
突如其来的电话让母亲脑海中闪过各种念头。
갑작스러운 전화에 온갖 생각이 스쳤다는 어머니.
我还以为是语音诈骗呢。去首尔的路上我一滴眼泪都没流。这让人怎么相信啊。
보이스피싱인 줄 알았어요 진짜. 서울 갈 데가 다 눈물 한 마리도 안 나갔다니까. 믿어지지를 않아야 되는 거죠.
据说住在乡下的母亲先联系了住在惠英新婚房附近的姐姐。听到这晴天霹雳的消息,姐姐美静表示当时连两顿饭都吃不下。
지방에 살고 있던 어머니는 신혼집에 가까이 살고 있는 혜영 씨의 언니에게 먼저 연락했다고 한다. 청천벽력 같은 소식에 두 끼를 의심했다는 언니 미정 씨.
就在几小时前我还和她愉快地喝酒,突然听到这种消息...
제가 몇 시간 전까지만 같이 정말 좋게 술 먹었는데 그런 얘기를 들으니까.
前一天晚上,姐姐与妹妹惠英夫妇见面共度时光后,凌晨才分开。但不到一天就传来了妹妹的死讯。
전날 저녁 언니는 동생 혜영 씨 부부를 만나 함께 시간을 보낸 뒤 새벽에 헤어졌다고 합니다. 하지만 채 하루가 지나가기도 전에 들려온 동생의 사망 소식.
当时维修人员正在检修。
간식한 분들이 정비를 하고 계셨고.
到达妹妹家时,最先映入眼帘的是呆坐在客厅的徐某。
동생의 집에 도착했을 때 제일 먼저 눈에 들어온 건 거실에 멍하니 앉아 있는 서 씨였다고.
抓住他问这到底是怎么回事,为什么这样,他却一直哭着说不知道、不知道。
붙잡고 이게 무슨 일이냐, 왜 그런 거냐 했더니 자기가 계속 모르겠다, 모르겠다 울더라고요.
面色苍白的徐某只是反复回答不知道惠英突然死亡的原因。焦急的姐姐催促解释时,他才艰难地说出目睹的情况。
녹이 나간 표정으로 혜영 씨의 갑작스러운 죽음에 대해 모르겠다는 대답만 반복했다는 서 씨. 답답해하는 언니가 설명을 재촉하자 자신이 목격한 상황을 힘겹게 털어놨다고 합니다.
她受伤回来我们一起睡,早上上班后还没回来。平时电话都会打来,这次就...
다쳐 와서 같이 자고 아침에 출근하고 돌아오기 전 거예요. 항상 전화 전화가 오고 그냥 알아서.
在裴英去世前一天,与姐姐喝完酒后两人回到家,准备就寝的惠英先去了卧室。
배영 씨가 사망하기 전날 언니와 술자리를 마친 두 사람은 집으로 돌아왔고 잘 준비를 마친 해영 씨가 먼저 안방으로 들어갔다고 합니다.
因为她平时睡眠很浅,说等惠英睡着后凌晨再进去。
잠을 워낙에 못 자는 애이기 때문에 해영이가 잠이 들어 있을 때 새벽에 들어간다고 하더라고요.
原本在沙发上,后来进去了。在沙发上看电视时睡着了,然后回到床上,小便的时候。
소파에 있다가 들어갔습니다. 소파에서 TV보드 하나 잠들고 그리고 침대로 돌아갑니다, 오줌 짤 때.
患有失眠症的妻子惠英女士入睡前,徐先生一直在客厅沙发上等待,确认妻子睡着后才进卧室休息。
불면증이 있던 아내 혜영 씨가 잠들 때까지 거실 소파에서 기다렸다가 아내가 잠든 것을 확인하고 나서야 안방에 들어가 잤다는 서 씨.
进去后我马上就上班去了。
들어갔다가 저 바로 출근해요.
留下睡着的妻子,像往常一样上午去上班处理业务,但平时下午都会和惠英女士通话,那天却怎么也联系不上。很快担心起妻子,立刻赶回家,在卧室床上发现了已经去世的惠英女士。惠英女士的健康是否突然出现了足以导致死亡的问题呢?
잠든 아내를 두고 평소처럼 오전에 출근해 업무를 봤는데 늘 혜영 씨와 통화는 오후 시간에 웬일인지 연락이 닿지 않았다고 합니다. 이내 아내가 걱정이 돼 곧장 집으로 향했는데 안방 침대에서 숨진 혜영시를 발견했다는 겁니다. 갑작스럽게 사망할 만큼 혜영 씨 건강에 이상이 있었던 걸까.
惠英这孩子真的有健康焦虑症,稍微有点不舒服就去医院,而且定期做健康检查。要说她是因病去世,这完全说不通,是不是出了什么事故?
혜영이가 진짜 건강 염려증이 있는 애라 정말 조금만 아파도 병원 가고 그리고 막 건강검진도 되게 잘 받아요. 어디가 아파서 죽었다가고는 상담도 안 나는데 무슨 사고가 났나.
那么,丈夫徐先生上班期间,在家里的惠英女士是不是发生了什么事?
그렇다면 남편 서 씨가 출근한 사이 집 안에 있던 혜영식이 무슨 일이 있었던 건 아닐까?
左上嘴唇有淤青,脖子上有淡淡的红色痕迹,像这样。这里还有被咬过的牙印。
왼쪽 윗입술에 멍이 있었고 목에 희미하게 빨간 줄이 이렇게 있었어요. 여기 아리니스 이제 깨부쳤던 이렇게 이빨자국.
泰勇先生身上留下的可疑痕迹。考虑到他杀的可能性,警方展开了调查。
태용 씨의 몸에 남은 수상한 흔적. 다살 가능성을 염두에 둔 경찰이 수사를 했습니다.
刑警说要进行尸检,那时候他同意了。
형사분이 이거 부검해야 된다 했더니 그때 동의를 하더라고요.
据说丈夫徐先生也爽快地同意了为查明惠英女士死因进行的尸检。首先,惠英女士的姐姐和徐先生一起前往安放妹妹遗体的殡仪馆,随后到达的其他家人在殡仪馆的灵堂里面对着冰冷的尸体。
남편 서 씨도 혜영 씨의 사인을 밝히기 위한 부검에 선뜻 동의했다고 합니다. 먼저 혜영 씨 언니는 서 씨와 함께 동생이 시신을 안치할 장례식장으로 향했고 이어 도착한 나머지 가족들은 장례식장 영안실에서 싸늘한 주검을 마주했습니다.
一开始真的不确定是不是我弟弟,因为必须确认他的身份,所以才那样报告。
처음에 진짜 얘기 맞나, 내 동생이 맞나, 내 동생이 신분 확인을 확실히 해야 하기 때문에 그렇게 보고.
三十五岁。结婚不到三个月,谁也没想到惠英会这样突然离世。当女儿的死成为现实的瞬间,据说惠英的母亲眼中看到的是失去妻子的女婿。徐先生只是在灵堂周围徘徊。
삼 십 오 살. 결혼한 지 석 달도 지나지 않아 혜영 씨가 이렇게 허망하게 떠날 줄은 아무도 몰랐습니다. 딸의 죽음이 딸의 죽음이 현실이 된 순간 혜영 씨의 어머니 눈에는 아내를 잃은 사위가 보였다고 합니다. 그저 영안실 주변을 맴돌기만 했다는 서 씨.
我担心他又会自杀,焦虑得无法放任他不管。
제가 또 죽을까 봐 자살해도 할까 봐 불안해 갖고 걔를 막 못 놔둔다.
看起来焦虑的徐先生,惠英的家人担心他会有不好的念头,在灵堂准备好之前一直守在他身边。第二天,惠英的灵堂布置完毕,丈夫徐先生准备迎接吊唁的客人。
불안해 보였던 서 씨가 행여 나쁜 마음을 먹을까 빈소가 마련될 때까지 혜영 씨 가족들은 그의 곁을 내내 지켰다고 합니다. 다음 날 혜영 씨 빈소가 차려지고 조문객을 맞을 준비를 한 남편 서 씨.
星期五早上九点半,电话一直响。我接了电话,突然听到惠英去世的消息。电话那头哭着挂断了。我太震惊了,用KakaoTalk发消息说一会儿一定会过去,在那之前请冷静一下。但是
금요일 아침 아홉 시 반에 계속 전화 오는 거예요. 그래서 전화를 받았는데 혜영이가 갑자기 죽었다. 막 울면서 전화가 끊었어요. 그래서 제가 너무 놀라서 카톡으로 조금 이따가 꼭 갈 테니까 그때까지 좀 진정하고 있어 이렇게 카톡 보내고. 그런데
警察来到惠英的灵堂,短暂地与徐先生交谈后。
배영 씨의 빈소에 찾아온 경찰들이 잠시 서 씨와 대화를 나누더니.
不知道他们在角落里谈了些什么,但之后立刻。
구석에서 무슨 대화를 했는지 모르겠는데 그러고 바로.
据说紧急逮捕了徐先生。罪名是杀害妻子惠英。惠英的家人以及灵堂里的所有人都非常震惊。
서 씨를 긴급 체포했다고 합니다. 아내 해영 씨 씨 살인 혐의였습니다. 혜영 씨 가족은 물론 장례식장에 있던 모두가 몹시 당황한 상황.
岳母,我真的和万熙这样大闹一场后,对父亲说‘爸爸,我出去一下’,然后九十度鞠躬告别。
장모님 저 진짜 만희하고 이렇게 난리를 치다가 아빠한테 아버님 저 다녀오겠습니다 이러고 구 십 도 인사하고.
但就在那时。
그런데 그때.
嘴角上扬,看起来像是在微微冷笑。
입꼬리가 올라가서 약간 씨 웃더래요.
当一直守在灵堂的丈夫徐某作为杀害惠英的凶手被捕时,家属们的慌乱与愤怒达到了极点。
방금 전까지 상주했던 남편 서 씨가 혜영 씨의 살인범으로 체포되자 가족들의 황망함과 분노는 극에 달했다고
当时在场的各位应该都受到了不小的惊吓。
합니다. 그때 남아 있는 분들이 많이 좀 놀라셨을 것
场面简直乱成一团。人们喊着要抓住凶手偿命。
같은데. 난리도 아니었죠. 다 죽여버린다고 잡아야 된다고.
尸检结果显示惠英的死因是颈部压迫窒息。因外力扼颈致死,但未发现外部入侵痕迹。这场悲剧降临在刚结婚三个月的新婚夫妇身上。丈夫徐某杀害妻子后还能如此镇定地演戏吗?家属们回忆起了当时忽略的徐某可疑行为。
부검 결과 혜영 씨의 사인은 경부 압박 질식사. 외력에 의한 목눌림으로 사망한 건데 외부 침입 흔적은 발견되지 않았습니다. 행복이 넘칠 세 개월 차 신혼부부에게 닥친 비극. 남편 서 씨는 아내를 살해하고도 태연이 연기를 했던 걸까? 그때 가족들은 그냥 지나쳤던 서 씨의 수상한 행동들이 떠올랐다고 합니다.
去你家之前看到你没去。问你为什么不去我女儿家,我说我要去我女儿家你为什么不跟着,结果你说因为害怕不敢去。真是荒唐。
자네 집에 가기 앞서 봤더니 안 간디야. 집에 안 간디야 그래서 왜 안 가? 내 딸 집에 내가 가는데 왜 안 가, 앞장서 그랬더니 무서워서 못 간디야. 인소가
徐某劝阻想在灵堂布置前去新婚房看看的惠英母亲,说自己害怕去那个房子,这究竟是为什么?
차려지기 전 신혼집에 가보겠다는 혜영 씨 어머니를 만류하며 집에 가기가 무섭다고 말했다는 서 씨, 왜 그랬던 걸까.
不过惠英家里装有家用摄像头。我们提议查看摄像头记录。
그런데 혜영이네 집에 홈캠이 있거든요. 홈캠 좀 찾아보자 하니까.
家属和朋友们想起了惠英家中安装的监控摄像头。或许那天的真相就记录在其中。但录像内容已不存在,存储卡也不翼而飞。惠英手机里虽装有查看监控的应用程序,但不知为何连应用也消失了。徐某向惠英母亲通报死讯的电话中也存在可疑之处。
가족들과 친구들은 혜영 씨 집에 설치된 홈 카메라를 떠올렸다고 합니다. 어쩌면 그날의 진실이 기록되어 있을지 모를 홈 카메라. 하지만 녹화된 영상은 남아 있지 않았고 메모리 카드도 없었다고 합니다. 해영시 휴대전화에 홈 카메라를 볼 수 있는 앱이 설치돼 있었지만 웬일인지 앱도 보이지 않았습니다. 서 씨가 해영시 사망 소식을 어머니에게 알리던 통화 속에도 이상한 점이 있었다고 합니다.
在引起到场警察怀疑前,徐某坚称自己没有任何过错。
당시 출동한 경찰의 의심도 받기 전에 자신은 잘못한 게 없다고 주장한 서 씨.
听说他不仅不承认,还要求再次尸检。差点连葬礼都办不成。那是我深爱过的女人啊,光是第一次尸检就够让人心痛了,居然还要求再做一次,实在无法理解。
인정을 안 하고 또 부검을 또 하자고 했다고 하더라고요. 장례도 못 치를 뻔 했어요 그래서. 제가 정말 사랑했던 여잔데 한 번 부검하는 것도 마음이 아플 텐데 또 그거를 하자고 하는 것도 이해가 안 가고.
因涉嫌杀害妻子被捕的徐某坚称冤枉,甚至要求二次尸检。被徐某视如己出的惠英母亲遭受了巨大冲击。
아내 살인 혐의로 체포된 서 씨는 억울하다며 재부검까지 요청했다고 합니다. 아들처럼 생각했던 서 씨의 만행에 혜영 씨 어머니는 큰 충격을 받았습니다.
我剪下来好好放着,现在剪的这个多漂亮啊以后。
내가 오려서 가만 빼놓고서 이제 오린 거 얼마나 이뻐요 나중에.
虽然丈夫徐某流着泪告知了妻子猝死的消息,但次日就因涉嫌扼杀妻子被捕。他究竟是怎样的人?这场降临在新婚三个月夫妇身上的惨剧为何会发生?
갑작스러운 아내의 사망 소식을 눈물로 전했지만 아내를 목 졸라 살해한 혐의로 다음 날 바로 검거된 남편 서 씨. 그는 어떤 인물일까? 세 개월 차 신혼부부에게 벌어진 끔찍한 비극은 대체 왜 일어난 걸까?
喂?喂?
여보세요? 여보세요?
这是急救人员和警察抵达案发现场——新婚住宅时,徐某与惠英母亲通话的录音内容。再听一遍各位作何感想?虽然丈夫徐某声音里透着悲伤与慌乱,但仔细聆听会发现,面对询问事发经过时,他只反复回答'不知道'。究竟什么不知道呢?听闻噩耗从外地赶来的惠英家人想查看住宅时,徐某以害怕为由拒绝同行。
사건 현장에 된 신혼집에 구급대원과 경찰에 도착했을 때 서 씨가 혜영 씨의 어머니와 통화하면서 녹음된 내용입니다. 다시 들어보니 여러분은 어떻게 느껴지시나요? 분명 남편 서 씨의 목소리에서는 슬픔과 황망함이 느껴졌습니다만 자세히 귀 기울여보면 무슨 일이 있었던 거냐는 질문에도 서 씨는 계속해서 알 수가 없다는 대답만 반복을 합니다. 뭘 알 수가 없다는 걸까요? 소식을 듣고 지방에서 올라온 혜영 씨 가족이 집을 살펴보려고 했을 때 서 씨는 무섭다며 집에 같이 가기를 꺼렸다고 합니다.
当众人提议同去灵堂时,徐某表示要独自留在家中。家人担心他做傻事,惴惴不安地安排一名亲属陪他在附近汽车旅馆过夜。次日灵堂布置完毕,正当徐某作为丧主接待吊唁者时,警察突然到场将其当场逮捕。灵堂顿时陷入混乱。在家人面前流泪哭诉失去惠英的痛苦,又对办案警察怒吼'你们怀疑我吗'的徐某,这些举动是否是为掩盖罪行而演的戏?
그렇다면 다 같이 빈소로 가자는 말에 자신은 집에 혼자 남아 있겠다고 했다는 서 씨. 가족들은 그거 행여 안 좋은 생각을 할까 봐 노심초사하며 근처 모텔에서 친척 한 명과 숙박하게 했다고 합니다. 다음 날 빈소가 마련된 서 씨가 상주로 조문객을 맞으려던 때 경찰이 찾아왔고 서 씨는 가족과 조문객들이 보는 앞에서 긴급체포됐습니다. 큰 충격에 장례식장은 그야말로 아수라장이 됐습니다. 아내 혜영실을 잃었다는 슬픔에 가족들 앞에서 눈물을 흘리고 현장에 출동한 경찰에게 자신을 의심하는 거냐며 소리치던 서 씨의 행동은 범행을 감추기 위한 그의 감쪽같은 연기였던 걸까요?
还是他坚信自己绝不会被指认为凶手?坚称冤枉的徐某究竟何人?新婚三个月的夫妇之间发生了什么?让我们从案发前两人的行踪开始梳理。案发前一天3月12日,约定与姐姐见面的惠英在美容学院下课后,与丈夫一同前往新房附近的约定地点。据悉当时惠英夫妇、姐姐及姐姐友人四人同行。
아니면 절대 자신이 범인으로 지목되지 않으리라는 자신감이 있었던 걸까요? 억울하다고 항변하던 서 씨는 어떤 사람이며 세 개월 차 신혼부부에게는 대체 무슨 일이 있었던 건지 사건 전 두 사람의 행적부터 꼼꼼히 따라가 봐야겠습니다. 사건 하루 전인 삼 월 십 이 일. 언니를 만나기로 했던 혜영 씨는 미용학원 수업을 듣고 남편과 함께 신혼집 인근 약속 장소로 이동했습니다. 혜영 씨 부부와 언니, 언니의 지인까지 네 사람이 함께했다고 합니다.
我和惠英面对面交谈时,如果脸上有伤我肯定会问,但当时她脸上完全没有异常,只说最近生理期出血量大导致身体疲惫难受。
제가 혜영이를 마주 보고 얘기하고 있는데 얼굴 상처가 있거나 제가 물어봤을 텐데 전혀 얼굴에 그런 건 없었고 자기 좀 힘들다, 생리하는 데 너무 많이 나와서 몸이 좀 피곤하고 힘들다 이런 얘기하고.
除了疲惫模样外,惠英与平日并无不同。真正异常的是
피곤해하는 모습 외에는 평소와 다르지 않았다는 혜영 씨. 여느 때와 달랐던 건
据说是徐先生。
씨였다고 합니다.
平时晚上都会安静待着,但那天他说‘啊,得这样边吃边喝才行’,因为从没那样过,就说‘还是喝吧’,就这样一直喝到了第三轮。
밤 때는 좀 조용히 있고 했는데 그날은 아, 이렇게 먹어야 마셔요 하면서 한 번도 그런 적이 없었으니까 그래도 먹자 이렇게 해서 이 차, 삼 차까지 가게 된 거예요.
平日不爱喝酒的徐先生主导气氛,这场酒局一直持续到了凌晨。
평소 술을 즐기지 않던 서 씨가 분위기를 주도하면서 새벽까지 이어졌다는 술자리.
听说大概凌晨三点十分左右散的。我当时醉得厉害不太清楚,是熟人那时候叫了代驾。
세 시 십 분 정도에 헤어졌다고 하더라고요. 저는 이제 너무 취해서 잘 모르는데 지인이 이제 그때쯤 대리 불러서.
凌晨三点十分左右将姐姐送回家后,十分钟后确认其进入了新婚公寓的停车场。回到家的惠英给姐姐发了消息。内容虽在责备醉酒姐姐但仍充满关心,最后一条信息发送于凌晨四点左右。而徐先生的身影出现在新婚公寓附近的监控中。
새벽 세 시 십 분경 언니를 집까지 데려다준 후 이 십 분 뒤 신혼집 주차장으로 들어온 것으로 확인됐습니다. 집에 들어간 혜영 씨는 언니에게 메시지를 보냈습니다. 취한 언니를 나무라면서도 걱정하는 내용의 마지막 메시지가 전송된 시각은 새벽 네 시경. 그 서 씨의 모습이 확인된 것은 신혼집 인근에 설치된 CCTV에서였습니다.
他不在。
안 계셨어요.
平日准时上班的徐先生当天没有出现。他究竟去了哪里做了什么?
늘 출근하던 시간에 나타나지 않았다는 서 씨. 그는 어디서 뭘 했던 걸까.
说麻烦查下工资。三月十三日下午一点半来的。好的明白了。
급여 확인 부탁드린다고. 삼 월 십 삼 일에 한 시 반에 왔어요, 낮에. 네 알겠습니다.
谢谢。谢谢。下午一点半左右其实已联系员工工资到账。之后给殷来香打了四通电话,随后看似向119报了警。
감사합니다. 감사합니다. 오후 한 시 삼 십 분경 사실은 직원에게 급여를 입금했다는 연락을 했습니다. 이후 은래향 씨에게 네 통의 전화를 걸었고 이어서 백 십 구 에 신고를 한 것으로 보입니다.
报警
신고
时间是下午两点十五分。风停了,这样的举报是从哪里来的呢?
시간은 오후 두 시 이 십 오 분이요. 바람이 주무었다 이렇게 신고가 어디 있었어요.
从徐先生上午十点外出到下午两点左右接到举报为止。虽然无法确认徐先生的具体行踪,但从惠英凌晨四点给姐姐发最后一条信息,到丈夫徐先生上午十点离家,这六小时之间可能发生了事件。两人独处的家中,这六小时里究竟发生了什么?我们与惠英的家人一起查看了这对新婚夫妇的家。
서 씨가 외출한 오전 열 시부터 신고가 이루어진 오후 두 시 반경까지. 서 씨의 정확한 행적은 알 수 없지만 혜영 씨가 언니에게 마지막으로 메시지를 남긴 새벽 네 시와 남편 서 씨가 집을 나선 오전 열 시까지. 이 여섯 시간 사이에 사건이 발생한 걸로 보입니다. 둘만의 집에서 여섯 시간 동안 무슨 일이 있었을까. 혜영 씨 가족들과 함께 부부의 신혼집을 살펴봤습니다.
虽然家人匆忙整理了惠英的遗物,但屋内各处仍留有新婚夫妇的生活痕迹。客厅安装的家庭摄像头据说是惠英的物品
가족들이 서둘러 혜영 씨의 짐을 정리했지만, 집 안 곳곳에 여전히 남아 있는 신혼부부의 살림들. 거실에 설치돼 있던 홈카메라는 혜영 씨의 물건이라고
。为什么把这个留在家里使用呢?据我所知是为了照顾狗狗才安装的。
합니다. 왜 이거를 집에 두고 쓰셨던 거예요? 강아지 때문에 혜영하는 걸로 알고 있습니다.
惠英为照顾养了十五年的宠物狗而安装的家庭摄像头。虽然拍摄了客厅和各个房间,但如前所述,当天没有储存任何影像。
혜영 씨가 십 오 년째 함께한 반려견들을 살피기 위해 설치한 홈 카메라. 거실과 방 곳곳을 촬영하고 있었지만 앞서 확인했듯 그날 저장된 영상은 없었습니다.
看来是凶手解除了设置并删除了录像。惠英
있다 보니까 그 가해자가 풀어가지고 삭제를 했다고. 혜영
去世后,徐先生删除了惠英手机上的家庭摄像头应用。存储卡也未被找到。难道就没有办法查看那些影像了吗?我们咨询了设备制造商关于数据恢复的可能性。
씨가 사망하자 서 씨가 혜영 씨의 휴대전화에서 홈캠 앱을 삭제했다고 합니다. 메모리 카드 또한 발견되지 않은 상황. 내 영상을 확인 할 방법은 없는 걸까. 해당 기기를 제작한 업체의 복구 가능성을 문의했습니다.
使用该型号设备时,储存的影像可以通过名为SmartHome的应用程序查看
모델을 쓰시는 상태에서 저장된 영상들을 스마트홈이라는 어플에서 확인 할 수가 있는 걸로
这个...就算删除了应用,云端上的视频也不会被删除吧?
이건 뭐 어플을 삭제해도 클라우드에서 영상이 지워지는 건 아니죠?
是的,没错。
네, 맞아요.
这意味着即使在大屏手机中删除家庭摄像头联动应用,服务器上仍可能留存影像资料。在家属许可下,我们尝试在惠英手机恢复家庭摄像头应用并登录。但验证阶段就被拦截了。那天的情况,连最后一丝确认的可能性也变得渺茫。
대형 시 휴대전화에서 홈 카메라 연동 앱을 지워도 서버에는 영상이 남아 있을 수 있다는 겁니다. 가족들의 허락 하에 해영시 휴대전화에 홈 카메라 어플을 복구해 로그인을 시도했습니다. 그런데 인증 단계에서 막혀버립니다. 버립니다. 그날의 상황을 확인 할 수 있는 마지막 가능성마저 희박한 상황.
难道这六小时的神秘事件将永远无法揭开?采访中我们遇到一位邻居,他表示在三月十三日凌晨案发时,曾听到楼下传来异常响动。
이대로 여섯 시간의 미스터리는 밝힐 수 없는 걸까. 우리는 취재 중 사건이 있었던 삼 월 십 삼 일 새벽 아래층에서 들리는 소음을 들었다는 이웃을 만날 수 있었습니다.
凌晨时分。地板传来的声音确实有些反常。
새벽 당시. 바닥이 된 건 좀 이례적이긴 했어요.
我这边还亮着灯
제가 좀 밝고 있는
呢。日常生活中的声音无非是些窸窸窣窣的动静,但那天的声纹模式非常独特。
것 같아요. 일상생활 패턴의 소리는 그냥 뭐 풍풍거리면서 가거나 이런 소리가 나는데 아주 독특한 패턴의 소리였거든요.
据描述那并非生活噪音,而是从未听过的奇特陌生声响。
생활 소음이 아닌 전에는 듣지 못했던 독특하고 낯선 소음이었다고 합니다.
感觉像在拖拽什么重物。
무거운 걸 좀 질질 끄는 느낌이 들었고.
紧接着传来令人毛骨悚然的声音。
그리고 이내 들려왔다는 섬뜩한 소리.
最后听到些诡异动静
마지막에 조금 이상한 소리를 들었는데
那成为恐怖记忆的声音。据称像是女性窒息痛苦的呻吟。当晚看到家门口停着灵车后,楼下住户惠英因担心其安危甚至发了问候信息。
끔찍한 기억으로 남아 있다는 그 소리. 숨이 막혀 고통스러워하는 여성의 목소리 같았다고 합니다. 그날 저녁 집 앞에 서 있는 운구차를 보고 온 아랫집 혜영시의 안부가 걱정돼 메시지까지 보냈다는 이유.
偏偏是同一间卧室,如果是在其他房间
하필이면 같은 안방이었고 만약에 다른 방에서 다른 방을
就听不到了吧。旧 结 构
들을 수가 없겠죠. 구 조 도
完全一样,所以我才会起疑心。
똑같고 그래서 제가 의심한 거죠.
与楼上结构完全相同的惠英小姐的身份证明。凌晨五点楼上卧室传来的声音
위층과 똑같은 구 조 인 혜영 씨의 신원체. 새벽 다섯 시 위층 안방에 들린 소리는
是骇人罪行发生时传来的
끔찍한 범행 중에 들려온
或许是惠英小姐痛苦的呻吟。罪行发生时传来的或许是惠英小姐痛苦的呻吟。检方也推测作案时间在凌晨五点左右。最初徐某对惠英家属称自己只是在妻子入睡后进入卧室睡觉。调查过程中他承认因醉酒冲动杀害了惠英。
혜영 씨 고통스러운 신음이었을까. 범행 중에 들려온 혜영 씨 고통스러운 신음이었을까. 검찰 또한 범행 시각을 새벽 다섯 시경으로 추정했습니다. 처음에는 혜영시 가족들에게 아내가 잠든 후 안방으로 들어가 잤을 뿐이라고 했던 서 씨. 수사 과정에서 그는 술에 취해 우발적으로 혜영시를 살해했다며 범행을 인정했다고 합니다.
他坚持的陈述如下:当天凌晨三点三十分回家后两人发生争执。徐某称因被惠英轻视而感到不快。在争执余怒未消时,想起惠英平日对自己及家庭的漠视。随后进入卧室对熟睡的惠英实施了冲动杀人。
그에 박힌 주장은 이렇습니다. 그날 새벽 세 시 삼 십 분 집으로 돌아와 두 사람은 말다툼을 벌였다는데. 서 씨는 자신을 무시하는 혜영 씨 때문에 기분이 상했다고 합니다. 말다툼으로 인한 분이 풀리지 않는 상태에서 평소 혜영 씨가 자신과 자신의 집 안을 무시한 것이 떠올랐다는 서 씨. 이후 안방에 들어가 잠든 혜영 씨를 우발적으로 살해했다는 게 그의 주장입니다.
他的供述有多少真实性?我们想了解徐某的立场。我是SBS徐正勋PD,因为您儿子的事正在采访。您要和我说话吗?
그의 주장은 어디까지가 사실일까. 서 씨의 입장을 알고 싶습니다. SBS 서정훈 PD라고 하는데요. 아드님 때문에 취재를 하고 있어요. 저한테 아저씨요?
是的。我们见到了徐某的父亲。事发后您一定很震惊吧?完全不知情。
네. 우리는 서 씨의 아버지를 만날 수 있었습니다. 아버님도 깜짝 놀라셨겠어요, 그 일이 있고 나서. 몰랐죠.
至今仍毫无悔意吧。
지금도 뉘우치지 않은 거지.
您去探视回来了吗?
면회는 갔다 오셨어요?
是的。
네.
说什么了?
뭐래요?
我之前做过一次。
내가 한 번 만들었어요.
您没问他为什么那么做吗?
왜 그랬는지 안 여쭤보셨어요?
随手一推这本书也出来了。
그냥 밀친 게 이 책도 나와요.
据说是儿子推的。是的,徐父坚信儿子不可能故意杀害儿媳。关于徐某当时如此愤怒的原因,他是否知情?我
아드님 말로 밀었대요. 네. 아들이 며느리를 고의로 살해했을 리 없다고 믿는 서 씨 아버지. 서 씨가 그토록 화가 났던 이유에 대해서는 알고 있을까? 내가
据我所知
알기로는
听说对儿媳的职业有些出言不逊。
며느리 가지고 직업 좀 욕을 좀 했대요.
徐某的主张属实吗?惠英方面反驳称,对朴某在调查过程中透露的内容难以信服。原因是什么?尸检结果显示含有安眠药成分
서 씨의 주장은 사실일까? 혜영 씨 측은 사 씨가 조사 과정에서 털어놓은 내용이 납득되지 않는다고 반박합니다. 이유가 뭘까? 부검을 해보니까 수면제 성분이
结果出来了。这是在服药状态下遭受的部分。
나왔어요. 약을 먹은 상태에서 당한 부분이거든요.
因为尸检结果显示,在惠英体内检测出了安眠药成分。
부검 결과 혜영 씨의 체내에서 수면 유도제 성분이 검출됐기 때문이라고
担心健康的艾拉不会喝酒又吃药。那样的话会死的,就这样说吧。
합니다. 건강 염려하는 애라 술 먹고 약 먹지는 않을 거예요. 그러면 죽어 이렇게 얘기할
平时注重健康管理的惠英不可能做出饮酒后服用安眠药的危险行为。因此家属怀疑是徐某给惠英服用了安眠药。
거예요. 평소 건강 관리에 철저했던 혜영 씨가 술을 마시고 수면유도제를 먹는 위험한 행동을 했을 리 없다는 겁니다. 때문에 가족들은 서 씨가 혜영식의 수면유도제를 먹였을 것이라고 의심합니다.
徐某从药柜里拿出药对我说,姐姐,如果刑警问起来,就说这是惠英吃的药。他就这样把安眠药给了我。
서 씨가 저한테 약청에서 약을 꺼내더니 누나 이거 형사분들이 혹시 물어보시면 이거 혜영이가 먹던 거라고 주세요 그러더라고요. 이렇게 수면 유도제를 저한테 주더라고요.
推测徐某早有预谋杀害惠英,当天利用安眠药实施了犯罪。首先,真的是有计划地让惠英服下安眠药的吗?需要明确的是——
서 씨가 전부터 혜영 씨를 살해하려고 계획해 그날 수면 유도제를 이용하여 범행을 저질렀을 거라는 추정입니다. 첫째는 정말 계획적으로 혜영 씨가 수면유도제를 먹게 만들었던 걸까. 명확하게
到底是强行灌药还是偷偷下药,或者是她自己吃的,这个就不知道了。
해야 될까요 강제로 먹였는지 아니면 몰래 먹인 거를 맞는지 자기가 먹었는지 그건 몰라요.
从惠英凌晨四点给姐姐发送最后信息,到推测徐某杀害惠英的凌晨五点,这中间的一个小时。两人究竟进行了怎样的对话和冲突,徐某又因何愤怒到残忍杀害惠英?没有监控也没有目击者,只有死者与嫌疑人徐某各执一词的密闭空间。然而徐某在调查过程中交代了作案动机——令人震惊的是,他声称是因惠英拒绝发生关系而冲动杀人。
혜영 씨가 언니에게 마지막 메시지를 보낸 새벽 네 시와 서 씨가 혜영 씨를 살해한 것으로 추정되는 새벽 다섯 시 사이에 한 시간. 대체 둘 사이에는 어떤 대화와 상황이 오갔고 서 씨는 무엇에 분노해서 혜영 씨를 잔인하게 살해까지 했던 걸까. CCTV도 목격자도 없고 피해자는 사망에 가해자 서 씨의 주장만 남아 있는 둘만의 집. 그런데 서 씨가 수사 과정에서 자신의 범행 동기를 밝혔습니다. 그가 밝힌 우발적 범행의 대결을 당황스럽게도 그날 혜영 씨가 성관계 요구를 거절했기 때문이라는 겁니다.
徐某真的会因一时愤怒杀害承诺共度余生的伴侣吗?如前所述,家用监控可能存储于家庭摄像头中,但当日影像最终无法恢复。虽不能断言存储卡是否被徐某销毁,但他删除了手机上的家庭摄像头应用确凿无疑——这是在惠英死亡后,徐某上午十点外出前所为。家属和熟人怀疑徐某销毁证据,并有计划地给惠英服用了安眠药。
저씨는 정말 그 분노 때문에 평생을 약속한 반려자를 살해한 걸까? 앞서 살펴봤듯 가정용 CCTV는 홈카메라에 저장되어 있을지 모를 그날의 상황은 결국 복원할 수가 없었습니다. 메모리 카드를 서 씨가 없앴는지까지는 단언할 수 없지만 서 씨가 휴대전화에 있던 홈 카메라 앱을 삭제한 건 분명해 보입니다. 혜영 씨가 사망하고 서 씨가 오전 열 시경 외출하기 전 사이에 말입니다. 유가족과 지인들은 증거를 인멸하려 한 서 씨가 혜영 씨에게 수면유도제 또한 계획적으로 먹였을 거라고 의심을 합니다.
虽然惠英平时因失眠会服用处方安眠药,但以她的性格绝不可能做出饮酒后服药的冒险行为。专家考虑到徐某与惠英的体格差距,认为即使不用安眠药,徐某也完全能制服惠英,因此强行或偷偷下药预谋杀人的可能性较低。目前尚无法确认惠英是主动服药还是被徐某下药。徐某声称因长期不满惠英轻视自己及家庭,当日争吵后冲动杀人。在无法核实争吵具体内容的情况下,徐某自己提供了关键线索。
평소 혜영 씨가 잠에 잘 들지 못해 수면유도제를 처방받아 복용하긴 했지만 성향상 술을 마시고 복용하는 위험한 행동을 했을 리는 없기 때문이라는 겁니다. 전문가들은 서 씨와 혜영 씨의 체격을 고려했을 때 서 씨가 수면유도제를 먹이지 않고도 혜영 씨를 충분히 제압할 수 있기 때문에 수면유도제를 강제로 또는 몰래 먹여 계획적으로 살인했을 가능성은 낮게 보고 있습니다. 아직까지 그날 해영 씨가 직접 수면유도제를 먹었는지 서 씨가 몰래 먹였는지 그 여부는 밝혀지지 않았습니다. 서 씨는 평소 자신과 집안에 대해 무시하던 혜영 씨에게 분노를 갖고 있다가 그날의 말다툼 끝에 우발적으로그날을 살해했다고 주장을 했습니다. 그 진위를 떠나 말다툼의 구체적인 내용을 확인 할 수 없어 답답했던 상황에서 서 씨 스스로 실마리를 털어놨습니다.
那天凌晨,惠英小姐拒绝了他的性要求。徐某声称,由于性要求被拒,长期积累的愤怒爆发,导致他冲动犯罪。我们该如何理解这一说法?
그날 새벽 자신의 성관계 요구를 혜영 씨가 거부했다는 겁니다. 성관계를 거부했기 때문에 평소 쌓였던 분노가 터져나와 우발적으로 범행을 저질렀다는 서 씨의 주장. 어떻게 이해해야 할까요?
辛苦了。
고생했어.
好好解开吧。啊
잘 풀어 맺어서. 아
太漂亮了。
너무 예쁘다.
三十四岁。在不算年轻的年纪相遇并结婚的两个人。虽然承诺共度一生,但他们在一起的时间仅一年左右。这段时间里,两人之间难道没有任何矛盾的迹象吗?
삼 십 사 살. 적지 않은 나이에 만나 결혼까지 일흔두 사람. 평생을 약속했지만 이들이 함께한 시간은 일 년 남짓입니다. 그동안 이 둘 사이에 갈등의 징후는 없었던 걸까.
惠英说话有点刻薄,但他只是笑笑,还说‘姐姐你看,我被那孩子管得死死的’这样的话。
혜영이가 말 좀 칙칙해도 그냥 웃기만 하고 누나 이거 봐요, 저 애한테 잡혀 살아 이렇게 얘기하더라고요.
案发前连续两天与妹妹夫妇共度的姐姐表示,两人之间似乎没有严重问题。但在惠英小姐遗体被运往殡仪馆时,徐某却出人意料地提到了这件事。
사건 발생 전 연이틀 동생 부부와 시간을 보낸 언니는 둘 사이 심각한 문제는 없어 보였다고 합니다. 그런데 혜영 씨 시신을 장례식장이 운가한 시점에 뜻밖의 얘기를 꺼냈다는 서 씨.
我是个欲望很强的人,但惠英连碰都不让碰,靠近都不行。真是
저는 성욕이 정말 강한 사람인데 혜영이는 옆에 오지도 못하게 만지지도 못하게 한다. 이런
说着
얘기를
他就这么若无其事地反复说‘惠英现在已经死了’这样的话。
그냥 아무렇지도 않게 혜영이는 지금 죽어 있는 상태인데 그 얘기를 반복적으로 했어요.
据报道,在殡仪馆走廊上,面对沉浸在悲伤中的家属们,他分别说出了‘痛苦的性欲’这样的字眼。调查过程中,徐某也坦承因性要求被拒而杀害了妻子。
장례식장 복도에서 슬픔에 잠긴 가족들 앞에서 각각 쓰린 성욕이라는 단어를 내뱉었다고 합니다. 수사 과정에서도 성관계를 거부당해서 아내를 살해했다고 밝힌 서 씨.
和丈夫有过这样的矛盾,说过这样的话吗?
남편이랑 이런 갈등이 있다, 이런 얘기를 했다?
是的,是的。
네, 네.
并且我记得那天妹妹惠英的状态也无法满足徐某的要求。
그리고 그날은 동생 혜영 씨가 서 씨의 요구를 들어줄 상태도 아니었다고 기억합니다.
因为生理期出血量太大,身体很疲惫难受。连一起的力气都没有,体力跟不上。
생리하는 데 너무 많이 나와서 몸이 좀 피곤하고 힘들다. 같이 힘도 없고 체력이 안 되니까.
徐某是否因向处于生理期的妻子提出性要求被拒,一气之下杀害了妻子?经家属同意,我们通过惠英手机里残留的痕迹来考察两人的关系。2014年2月经期开始恋爱的两人之间,原本多是温情的对话。但恋爱初期,两人就因肢体接触频繁争吵。主要是徐某想要肢体接触,而惠英表现出负担感。对于不接纳自己要求的惠英,徐某流露出失落情绪。
서 씨는 생리 중이었던 아내에게 관계를 요구했다가 이를 거부당하자 홧김에 아내를 살해한 걸까. 우리 유가족의 동의를 얻어 혜영시 휴대전화에 남아 있는 흔적을 통해 두 사람의 관계를 살펴보기로 했습니다. 이 천 이 십 사 년 이 월경 연애를 시작한 두 사람 사이에는 대체로 다정한 대화들이 그런데 연애 초기에도 두 사람은 스킨십을 두고 자주 다퉜던 것으로 보입니다. 주로 서 씨가 스킨십을 원하고 혜영 씨는 이를 부담스러워하는 반응입니다. 자신의 요구를 받아주지 않는 혜영 씨에게 서운한 마음을 드러내는 사실.
在反复争吵中,惠英似乎逐渐疲惫。虽然是恋人间的敏感问题,但惠英曾向老友们倾诉过这个困扰。
반복되는 다툼에 혜영 씨는 서서히 지쳐가는 듯한 모습입니다. 연인 사이에 민감한 문제지만 혜영 씨는 오랜 친구들에게 이 문제를 털어놨다고 합니다.
和恋人确实因为亲密关系吵过架。但毕竟他是喜欢我的。
연애한테도 관계로 싸우긴 했어요. 그래도 자기를 좋아하니까.
随着时间推移,徐某令人负担的要求持续不断,最终惠英提出了分手。徐某挽留了惠英,而这样的事情在两人恋爱期间不断重演。在反复争吵与和解中,8月2日发生了意想不到的事——恋爱六个月的惠英怀孕了。
시간이 지나도 서 씨의 부담스러운 요구가 계속되자 결국 서 씨에게 헤어지자는 얘기를 꺼냈다고 합니다. 서 씨는 그런 혜영 씨를 붙잡았고 이런 일은 두 사람이 연애하는 동안 내내 반복된 것으로 보입니다. 같음과 화해가 반복되던 족진환의 팔 월 둘 사이에 생각지 않은 일이 벌어집니다. 서 씨와 연애 여섯 개월 차였던 혜영 씨가 임신을 한 겁니다.
她想要孩子,也想早点结婚
아이를 갖고 싶어 했고 결혼도 빨리 하고
因为是曾经非常喜欢的孩子,所以特别开心,
싶어 했던 애라서 엄청 좋아했어요,
真的。想到慧英那个曾经那么喜欢孩子的女孩要当妈妈了,我们也感到非常激动。
정말. 설레요 하고 혜영이가 이제 그렇게 아이를 좋아했던 애가 엄마가 된다는 상상을 하니까 저희도 되게 벅찼고.
据悉,裴英和徐某都欣然接受了怀孕的消息。随后两人自然而然地开始了结婚准备。
배영 씨와 서 씨 모두 임신을 기쁘게 받아들였다고 합니다. 그리고 자연스럽게 결혼 준비에 돌입한 두 사람.
几个月前就定好了出国旅行
해외여행을 몇 달 전부터 잡아놨는데
怀孕
임신
之前已经预定好的海外旅行行程。出于健康考虑,夏英在妇产科检查后才出发旅行。看似度过了幸福时光的两人,却遭遇了意想不到的事情。
전에 이미 예정되어 있었던 해외여행 일정. 아예 건강을 걱정한 하영 씨는 산부인과 진료를 받은 후 여행을 떠났다고 합니다. 행복한 시간을 보낸 걸로 보이는 두 사람에게 상상치도 못한 일이 일어납니다.
听说从公园下来后突然来了很多宾客,就叫了救护车。孩子流产了,她哭着打电话回来。这是他们期盼已久的孩子,可能非常伤心。怀孕
공원에서 내려서인가 그때부터 갑자기 하객을 너무 많이 해가지고 공급차 불러서 봤다고 들었어요. 아기 유산됐다고 울면서 전화하고 오고 너무너무 기다렸던 아이인데 많이 속상했을지도. 임신
第六周遭遇的不幸悲剧。旅行中慧英身体是否出现了异常?流产的秘书在安慰慧英的同时也表达了歉意。这是什么意思呢?
육 주차에 닥친 안타까운 불행. 여행 중에 혜영 씨 몸에 안 좋은 일이라도 있었던 걸까. 유산 비서 씨는 혜영 씨를 위로하면서도 미안하다는 말을 전합니다. 무슨 뜻일까?
当时有轻微出血的情况。可能是担心孩子出问题所以拒绝了。但好像又因此吵架了。实在是没办法
피가 살짝씩 비추고 있는 상황이었어요. 아기가 어떻게 잘못돼서 걱정되니까 거부를 했었나 봐요. 그런데 그걸로 또 싸웠었나 봐요. 어쩔 수 없이
又这样
또 이렇게
听说你们发生了关系。
관계를 했다고 들었거든요.
据悉,怀孕早期的惠英小姐虽然对与徐先生的关系感到负担,但最终还是发生了关系。之后紧接着是流产。在短时间内经历了怀孕和流产这样重大事件的惠英小姐,也曾向徐先生表露过真实想法。然而在流产后,
임신 조긴혜영 씨는 서 씨와의 관계를 부담스러워했지만 결국 관계를 가졌다고 합니다. 그 이후 이어진 유산. 짧은 기간 동안 임신과 유산이라는 큰일을 겪은 혜영 씨는 서 씨에게 솔직한 속내를 내비치기도 했습니다만. 유산을 하고
她还提到因为对方要求发生关系,导致感情大幅降温。
난 것도 관계를 요구를 해서 그것들의 정이 많이 떨어진다는 얘기를 했었어요.
徐先生似乎在惠英小姐流产后恢复期间仍执意要求发生关系。当时惠英小姐已感觉身体出现异常。
유산을 하고 회복 중인 혜영 씨에게 귀해서 관계를 요구한 것으로 보이는 서 씨. 당시 혜영 씨는 몸에 이상을 느끼고 있었다고 합니다.
因为持续出血觉得不对劲,后来去了别的医院检查。重新做超声才发现是宫外孕。
계속 하혈을 하는 게 이상해서 다른 병원을 이제 갔나 봐요. 다쳐 이제 초음파에 다시 해보니까 자궁 외 임신이 된 거예요.
流产后持续出血一个月的惠英小姐前往其他医院,被诊断为宫外孕。这究竟是怎么回事?我们通过妇产科专家来评估当时惠英小姐的状况。
유산 후 한 달 동안 이어진 하열의 혜영 씨는 다른 병원을 찾았고 그곳에서 자궁의 임신 진단을 받았다고 합니다. 대체 어떻게 된 일일까? 산부인과 전문의를 통해 당시 혜영 시 상태를 가늠해 보기로 했습니다.
这是宫内一个受精卵和宫外一个受精卵同时着床的复合妊娠现象,约三万人中才有一例,属于极其罕见的病症。
정상 임신 자궁 안에 수정란 하나 그리고 자궁 바깥 자궁의 임신으로 수정란 하나가 동시에 착상이 되는 거예요. 거의 삼 만 명 중에 한 명꼴 굉장히 드문 질환이거든요.
这意味着惠英小姐体内发生了两个受精卵同时在宫内和宫外着床的复合妊娠。
두 개의 수정란이 자궁 안과 자궁 밖에 동시에 착상하는 병합 임신이 혜영 씨의 몸 안에서 이르렀다는 겁니다.
复合妊娠早期症状与普通妊娠难以区分,确诊也相当困难。而在流产后,
병암 임신 같은 경우에는 임신 초기 증상하고 특별히 구별하기가 어렵고 바로 진단되기가 또 쉽지 않은 일 중에 하나고요. 유산 후
休养一个多月后,惠英小姐再次躺上手术台,这次接受了单侧输卵管切除手术。术后两人又因亲密关系问题爆发激烈争执——手术疤痕尚未愈合时,徐先生仍提出性要求。当惠英小姐拒绝时,他坚称自己只是遵照医嘱行事。
한 달여 만에 또다시 수술대에 오른 혜영 씨. 이번에는 한쪽 나팔관을 절제하는 수술을 받았다고 합니다. 혜영 씨가 나팔관 절제술을 받은 후 두 사람은 또다시 관계 문제로 크게 다툽니다. 수술 흉터가 아물지도 않은 혜영 씨에게 관계를 요구한 걸로 보이는 사 씨. 이를 거부하는 혜영 씨에게 그는 의사가 얘기한 대로 자신은 따랐을 뿐이라며 맞섰는.
这到底是怎么回事?
이건 무슨 얘기일까?
通常我们建议从手术到完全恢复至少需要两周或一个月时间,这是回归日常生活的周期。毕竟性行为是需要直接刺激与妇产科器官相关的行为。
보통 수술 기간에서 평균 회복 기간 최소한 이 주, 아니면 한 달 이렇게 저희가 안내를 드리는 것은 일상생활로 복귀하는 기간이에요. 성관계 역시 산부인과 장기와 연결된 직접적인 자극이 필요한 행동이잖아요.
徐先生似乎将医生说的'过段时间就没事'按自己意愿曲解了。可以想见,在他过度的性需求下,惠英小姐同时承受着身心双重痛苦。
일정 기간이 지나면 괜찮을 거라는 담당 의사의 말을 자기 뜻대로 해석한 걸로 보이는 서 씨. 그의 무리한 성관계 요구에 혜영 씨는 육체적, 정신적 고통을 함께 겪었을 걸로 짐작됩니다.
明明是两人共同行为导致的后果,却只有我持续承受痛苦。这种'我的身体在某人眼里只是满足性欲的工具'的认知状态,难道不是当时的真实写照吗?
둘이 같이 한 행위의 결과로 이뤄진 일이 나 혼자 계속 고통스럽고 그런데 여전히 내 몸은 누군가에게는 단지 성관계에 욕망하는 대상일 뿐이다라고 판단하게 되는 상황이 아니었을까.
在实际与朋友的对话中,惠英小姐曾表露对徐先生极度失望——他完全不顾其身体状况过度索求性行为。即便在惠英经历流产和两次妇科手术的恢复期,甚至在出血和经期时,徐先生仍不断提出性要求。这究竟是为什么?
실제 친구들과의 대화에서 혜영 씨는 자신의 몸 상태는 생각하지 않고 지나칠 정도로 성관계를 요구하는 서 씨에게 큰 실망감을 드러내기도 합니다. 우산과 두 번의 산부인과 수술을 받은 혜영 씨가 회복 중일 때에도 하혈과 생리 중일 때에도 끊임없이 성관계를 요구한 것으로 보이는 서 씨. 대체 그건 왜 그랬던 걸까.
当在医院询问'这样是否可以'时,听到医生说'可以'这句话后,这个人就完全依赖这一句...
병원에서 뭔가 이렇게 해도 되냐라고 물어봤을 때 가능하다고 의사가 얘기했다라는 그 말을 듣고 그 말 한마디에만 이 사람은 정서적인
徐先生表现出的不是体贴共情,而是对肢体接触和性行为的执着。即便在医院...
난정이나 공감보다 스킨십과 성관계에 집착한 걸로 보인다는 서 씨. 병원에
住院期间也从不为惠英做些什么。妻子因为疼痛吃不下饭时,他反而把惠英的饭全吃光了,完全没有安慰照顾的举动。
입원해 있고 이럴 때도 뭔가 위해 주는 그런 게 없더라고요, 혜영이한테. 와이프는 먹지도 못하고 뭐 아파서 힘들어서 그러고 있는데 혜영이 먹을 밥을 다 자기가 먹던 거야 같이 위로해주고 이런 게 전혀 없더라고요
据说还说什么'回家给狗浇完水再回来'之类的话,后来人回家了就再没回来过...
집에 가서 강아지들 밭 좀 두고 오라 막 이런 식으로 얘기를 했나 봐요 이제 얘가 집에 갔는데 안 와서인가 하여튼
朋友推开房门时,发现他正对着电视喷着外卖披萨大快朵颐。
한 캔을 펴서 봤는데 피자를 시켜서 TV에서 온 것 뿜고 먹고 있더래요.
听说那时候也感到非常委屈呢。
그때도 되게 서운했다고 하더라고요.
那么徐某对关系的要求不仅仅是
그렇다면 서 씨의 관계에 대한 요구와 단지
我认为这不单纯是性欲的问题。如果只是性欲旺盛的话,对其他女性也会这样执着于性方面不是吗?但看起来并非如此。是因为爱。
성욕의 문제는 아니라고 보여요. 성욕이 높기만 하다면 다른 여성에게도 이렇게 막 성적으로 집착을 했을 수 있지 않습니까? 그런데 그렇지는 않아 보이거든요. 사랑한다.
是啊。我爱你。
그래. 사랑해.
两人中首先积极表达爱意的是徐某。从恋爱初期就提及结婚和孩子的徐某
두 사람 중 먼저 적극적으로 애정 표현을 하는 쪽은 서 씨였습니다. 연애 초기부터 결혼과 아이를 언급했던 서 씨는
加害者的特征显示出极强的占有欲和控制欲,将性行为本身视为全面实现自身欲望的机会。他可能认为通过这种方式能同时满足执着、支配欲和控制欲,而受害者则是被操控的对象。
가해자의 특성이 매우 소유욕이 강하고 통제욕구도 강하고 집착을 하는 관계 성관계라는 행위 자체가 본인의 욕망을 총체적으로 실현할 수 있는 기회로 보고 있었던 게 아닌가 싶어요 집착, 지배욕, 통제욕 이런 모든 것을 한꺼번에 실현하고 이때 피해자는 내가 원하는 방식대로 조종되는 존재라고 인식을 했을 거니까.
我们接触的徐某朋友也表示很清楚他的这种倾向。
우리가 만난 서 씨의 친구 또한 서 씨의 이런 성향을 잘 알고 있다고 했습니다.
我曾对妻子说过'如果我不能安排日程,难道要我花钱找别人吗?'这种话,还经常强调'只要我想要你就必须服从'。
내가 내 와이프한테 이렇게 스케줄 못하면 내 원희가 해? 돈 주고 해야 돼? 이런 식으로도 얘기하고 항상 무조건 내가 원하면 너는 해야 한다라는 식으로 얘기한 적도 있었어요.
当过度执着和猜疑引发两人矛盾时,徐某会发短信道歉。但面对持续不合理的性要求,海英为何始终无法离开徐某呢?
과도한 집착과 의심이 두 사람 사이의 갈등을 불러일으킬 때면은 문자로 사과해왔다는 서 씨. 지속적이고 무리한 성관계의 요구에도 하영 씨가 서 씨를 떠나지 못했던 이유는 무엇일까?
他不是非常渴望怀孕吗?但后来流产了,所以因为这个原因
임신을 엄청 원했잖아요. 그런데 유산이 됐고 그러니까 그것 때문에
这对夫妻怀着未解决冲突的种子步入了婚姻。
해결되지 않은 갈등의 씨앗을 품고 결혼해 이런 두 사람.
一、二、三。
하나 둘 셋.
以为会好转的希望也只是暂时的。婚姻生活的危机比想象中来得更早。今年这个月的十九日,结婚才两个多月的惠英首次向徐某严肃提出离婚。两人之间究竟发生了什么?争吵始于车内,愤怒的徐某将车停在马路中央,似乎对惠英提出了某种要求。
괜찮아질 거라는 희망도 잠시. 결혼 생활의 위기는 생각보다 일찍 찾아왔습니다. 올해 이 월 십 구 일 결혼 두 달여 만에 혜영 씨는 서 씨에게 처음으로 진지하게 이혼 얘기를 꺼냅니다. 둘 사이에 무슨 일이 있었던 걸까. 차 안에서 두 사람의 말다툼이 시작이 됐는데 화가 난 서 씨가 도로 한복판에 차를 세우고 혜영 씨에게 요구를 한 것으로 보입니다.
惠英的朋友们回忆,结婚前也发生过类似的事情。
혜영 씨의 친구들은 결혼 전에도 비슷한 일이 있었다고 기억합니다.
他把车停下就在那里吵架,后面的车不都要急刹车吗?
차를 멈춰놓고 그냥 거기에서 싸우는데 뒤에서 성쾅거릴 거 아니에요.
据悉,徐某在与惠英车内争执时,曾多次将车停在马路中央,辱骂惠英并威胁要掐死她。徐某不仅粗暴拉扯衣物,还口出恶言,行为极端。目睹这一切的人也讲述了徐某的其他往事。
차 안에서 혜영 씨와 다투던 서 씨가 그전에도 도로 한복판에 차를 세우고 혜영 씨에게 욕을 내뱉으며 목을 졸라 죽여버리겠다고 위협했다는 겁니다. 롯이 찢어지도록 잡아당기고 욕설까지 하며 과격한 행동을 보였던 서 씨. 그를 지켜본 이들 또한 서 씨의 다른 일화를 꺼내놓습니다.
之前在萨卡马,有人丢了手镯还是项链来着。结果被误会了,当时打完架出来又发火,重新冲进去大吵。回来的路上还疯狂危险驾驶
그러면 사까마에서 한번 누가 팔찌인가, 목걸이가 없어졌는데. 그래서 오해를 받았었는데 그때 싸우고 나오더니 다시 화를 내면서 다시 들어와서 엄청 싸우는 거예요. 돌아오는 차에서도 엄청 난폭운전을
据说。乡村巴士突然危险地插进来吓到他了。明明可以直接开过去,但那辆巴士当时直接对着他的车喊'有本事下来打一架'。
하더라고요. 마을버스가 갑자기 위험하게 들어와서 자기가 놀랐다는 거예요. 그냥 지나가면 되는 건데 마을버스가 그때 차에 대놓고 내리라고 하면서 싸워도 돼요.
平时就难以控制怒火的徐某。那么当天惠英拒绝发生性关系,是否成为了他怒火爆发的导火索?
평소 분노를 잘 조절하지 못했다는 서 씨. 그렇다면 그날 혜영 씨의 성관계 거부가 분노 폭발의 도화선이 됐던 걸까?
案发当天可能存在性关系拒绝的情况。但这更像是触发因素,很难将其视作主要的犯罪动机。
범행 당일에 성관계 거부라는 것이 정말 있었을 수도 있죠. 하지만 이것 좀 트리거에 가까운 것이고 그것 자체가 주요한 사례 동기라고 보기는 어렵지 않을까 싶습니다.
徐某在自述杀人动机背后似乎隐藏着其他原因。然而事件发生后,徐某经营的普拉提中心建筑上出现了一则可疑公告。
스스로 밝힌 살해 동기 이면에 또 다른 이유를 숨겨뒀을 걸로 보이는 서 씨. 그런데 사건이 벌어지고 서 씨가 운영하던 필라테스 센터 건물에 수상한 공지문이 하나 올라왔다고 합니다.
因交通事故配偶不幸离世,代表目前正在重症监护室处于病危状态。
교통사고로 인해 배우자께서 유명을 달리하셨으며 대표님께서는 현재 중환자실에서 위독한 상태입니다.
这十
이 십
没有这个。哥。这个。普拉提
이 없어요. 형이요. 이거. 필라테스
向普拉提中心会员发布的公告称,代表徐某处于病危状态,妻子惠英因交通事故去世。徐某的兄长为何要撰写这种虚假公告?在查阅徐某与惠英往来信息时,我们也感到困惑。由于这既是个人隐私,又是夫妻特殊关系中的对话,第三方难以完全把握语境。尽管如此,我们仍在家属同意下决定公开惠英关于肢体接触和性关系带来压力与痛苦的留言。
센터 회원들에게 대표인 서 씨는 위독한 상태고 아내 혜영 씨는 교통사고로 사망했다고 알리는 공지문. 서 씨의 형은 왜 이런 거짓 공지문을 작성한 걸까? 서 씨와 혜영 씨가 주고받은 메시지들을 살펴보면서 우리도 고민이 됐습니다. 개인의 내밀한 사생활이자 부부라는 특별한 사이에서 나누는 대화인 만큼 제 삼 자가 온전히 그 맥락을 파악하기 어렵기 때문입니다. 그럼에도 불구하고 우리는 스킨십과 성관계에 대해 부담과 힘듦을 토라는 혜영 씨의 메시지를 가족의 동의를 얻어 공개하기로 했습니다.
文惠英女士遭遇悲剧的原因包含关系矛盾与徐某的执念。从去年二月两人初识时的对话就可看出徐某单方面的追求。虽然惠英曾接受这份感情并建立过爱与信任,但在她经历流产和两次手术后,双方频繁发生争执。面对徐某'若相爱就该有肢体接触和性关系'的反复要求,惠英表示'我只有一个身体,经历流产后非常虚弱',并倾诉了对徐某不关心其身体状况的伤痛。但是——
문명혜영 씨에게 발생한 비극의 원인에는 관계에 대한 갈등과 서 씨의 집착이 있었기 때문입니다. 지난해 이 월 서 씨가 혜영시를 처음 만났을 무렵부터 두 사람이 나눈 메시지에서도 서 씨의 일방적인 구애가 눈에 띕니다. 혜영 씨도 이런 서 씨의 마음을 어느 정도 받아들이고 서로 사랑과 믿음을 쌓았던 것으로 보입니다만 혜영 씨가 임신 후 유산과 두 번의 수술을 겪으면서 두 사람 사이 다툼이 빈번했던 걸로 보입니다. 사랑한다면 스킨십과 성관계를 해야 한다는 서 씨의 반복적인 요구에 혜영 씨는 내 몸은 하나고 유산까지 하고 너무 힘든데 하며 몸 상태가 잘 돌아왔는지 관심 갖지 않는 서 씨에게 입은 상처를 표현을 했습니다. 그런데 말입니다.
案发后,徐某经营的普拉提中心向教练和会员发布公告,称夫妻遭遇车祸,妻子身亡,身为代表的丈夫处于病危。发布公告的徐某兄长是因羞于如实告知弟弟案情而撒谎?还是另有所图企图欺骗教练会员?专家强调不能武断判定徐某作案动机仅源于妻子拒绝性关系,夫妻间是否还存在其他职场相关矛盾?
사건 발생 후 서 씨가 운영했던 필라테스센터의 강사와 회원들에게 부부가 교통사고를 당해 아내는 사망하고 남편이자 대표는 미독한 상태라는 공지문이 게시가 됐습니다. 공지문을 게시했다는 서 씨의 형은 동생 사건을 있는 그대로 알리기 민망해서 거짓말을 한 걸까요? 아니면 강사와 회원들을 속이려는 다른 의도가 있기라도 했던 걸까요? 전문가들은 그날 서 씨의 범행 동기가 아내 혜영 씨의 성관계 거부 때문이라고 단정할 수는 없다고 강조합니다. 서 씨의 직장을 둘러싼 부부 간에 또 다른 갈등은 없었던 걸까요?
我们必须去探访徐某担任代表的那个地方——普拉提中心。这个由徐某经营五年的场所拥有开阔视野和多样课程,凭借专业教练团队在当地颇负盛名。
서 씨가 대표를 썼다는 그것을 찾아가봐야겠습니다. 필라테스 센터. 서 씨가 오 년간 운영했다는 이것은 탁 트인 전망과 다양한 운동 프로그램. 전문적인 강사진으로 일대에서는 꽤 유명한 곳으로 꼽혔습니다.
问起职业说是做普拉提的,所以打算一起去体验。
직업이 뭐냐 물어봤더니 필라테스를 한대 그래서 향하고 같이 하는데.
在疫情艰难时期都坚持运营的普拉提中心,在惠英去世后最终被拆除。据悉惠英曾计划在徐某的普拉提中心旁开设皮肤管理室。然而...
힘들다는 코로나 시대에도 버텨냈는데 혜영 씨의 사망 이후 결국 철거가 된 필라테스 센터. 혜영 씨는 서 씨의 필라테스 센터 한편에 피부 관리실을 운영할 계획도 있었다고 합니다. 그런데.
听说瑞彬经营过普拉提店。最初是哥哥让她只管运营,却不单独发工资
서빈이가 필라테스 샵 운영을 했다고 했잖아요. 처음에는 형이 그거를 관리만 시키고 월급을 따로 안 줬던
的样子。
것 같아요.
徐女士只是名义上的代表,实际代表是她的亲哥哥,徐女士在连工资都没拿全的情况下只负责管理工作。
서 씨는 대표직에 이름만 걸었을 뿐 실질적 대표는 서 씨의 친형이었고 서 씨는 급여도 제대로 받지 못한 채 관리만 했다는 겁니다.
泰英去见哥哥的场合,发现他们简直把她当奴隶一样使唤。说要独立,让她独立,说会帮忙。只要给五千万韩元,就把普拉提店给她,事情就这样成了。
태영이가 형 만나는 자리가 있어서 가봤더니 얘를 그냥 노예처럼 막 그렇게 한 거예요. 독립해라, 독립을 해라, 내가 도와줄게. 오 천 원만 원만 주면 이거 너네 필라테스 줄게, 이렇게 된 거예요.
多亏惠英投资五千万韩元从徐女士哥哥那里接手普拉提中心,徐女士才成为实际代表。
오 천 만 원을 투자해 서 씨의 형으로부터 필라테스센터를 양도받은 혜영 씨 덕에 실질적인 대표가 된 서 씨.
惠英投资五千万韩元后,第二天还是哪天出去交公共费用时,又开口借了三千万韩元。
혜영이가 어쨌든 필라테스 오 천 만 원 투자하고 다음 날인가 나가서 공과금 내고 있다가 삼 천 만 원을 더 빌려달라고 얘기를 했다는 거예요.
这就是开端。每当普拉提运营遇到困难时,徐女士就反复向惠英借钱还钱。
그게 시작이었습니다. 필라테스 운영에 어려움이 생길 때마다 혜영 씨에게 돈을 갚고 빌리는 일을 반복했던 서 씨.
有两位工作较久的老师,可能是觉得中心经营困难,所以才借钱给她。
조금 오래 일하신 분이 두 분 계시는데 센터가 힘들다고 생각을 해서 돈을 빌려주신 것 같아요.
徐女士连讲师们的钱都借了。
서 씨가 강사들에게까지 돈을 빌렸다는 겁니다.
我看着会员们交的费用,能感觉到运营困难。原本上午还能维持,但渐渐就入不敷出了。
운영이 어렵다는 거를 회원님들이 주는 걸 보잖아요, 제가. 원래 오전에 먹고 좀 아니었는데 점점 줄고 있다는 걸 느끼잖아요.
说是工作室房间,但感觉特别空荡,就我们两个人独处,怎么会这么冷清呢?
스튜디오 룸이라고 되게 나는데 저랑 단둘이 속을 맞길래 왜 이렇게 없지?
从某天起,连教练们都切身感受到会员数量锐减的普拉提中心。
언젠가부터 강사들이 몸소 느낄 정도로 회원 수가 줄었다는 필라테스 센터.
至少两千两千五
최소 이 천 이 천 오
说什么借我一千万韩元,然后又说几点能拿到之类的,因为这种话太多了才找到的。
뭐 천 만 원 빌려주라 그래가지고 뭐 몇 시 있다고 받고 그런 게 많아서 찾았어요.
据悉,在英女士去世前一天,徐先生还联系过房东。
영 씨가 사망하기 전날에도 서 씨는 임대인에게 연락했다고 합니다.
承诺退还押金的日期已经过了。
보증금을 약속한 날짜가 지났어요.
是说填满五千万韩元的那天吗?
오 천 만 원 채워넣기로 한 날이요?
那个也过了,连月租也拖欠了,所以质问他为什么不守约定,结果他就开始摇头叹气。
그것도 지났고 월세도 지났고 그래서 왜 약속을 안 지키냐 그 얘기하니까 이제 절레절레하더라고요.
事发一个月前。惠英女士提出离婚要求,同时索要普拉提投资款和借出的钱,两人因此爆发激烈争执。怎么办?直到惠英女士去世前,两人都因金钱问题备受煎熬,朋友们也表示看着很心痛。
사건 한 달 전. 혜영 씨가 이혼 요구와 함께 필라테스 투자금과 빌려준 돈을 돌려달라고 하면서 두 사람은 크게 다퉜던 것으로 보입니다. 어떡해? 혜영 씨가 사망하기 직전까지 두 사람은 돈 때문에 많이 탔었고 친구들 또한 그 모습이 안타까웠다고 합니다.
大概是一月份吧,惠英突然跟我说:'呀,我账户里只剩几十万韩元了。' 当时我们刚在家吃完晚饭,电话又打来了——又是来借钱的。
일 월 달인가 혜영이가 저한테 그런 얘기를 하는 거예요. 야, 나 통장에 몇 십 만 원밖에 없다. 저희 집 저녁 먹고 오는데 전화가 또 온 거예요. 돈 빌려달라고.
真的为了用钱那么拼命
진짜 돈으로 이용하려고 애를 저렇게 한
吗?据说一向在日历上仔细整理支出明细、对金钱管理非常严格的夏英小姐,在经济上出现了困难。由于徐先生反复借钱,两人甚至写了借条。饱受普拉提中心保证金压力的徐先生,在当天凌晨妻子提出要归还借走的钱时,是否因愤怒而犯下了罪行?那么,将弟弟涉及的死亡事件当作交通事故公布的徐先生的哥哥,又是什么意图呢?
건가? 달력에 꼼꼼하게 지출 내역을 정리하며 돈 관리에 철저했던 하영 씨가 경제적으로 어려운 모습을 보였다고 합니다. 반복적으로 돈을 빌려달라는 서 씨 때문에 차용증까지 작성한 두 사람. 필라테스센터 보증금 압박에 시달렸던 서 씨는 그날 새벽 아내가 빌려간 돈을 돌려달라는 얘기를 꺼내자 그 분노로 범행을 저지른 것은 아닐까. 그렇다면 동생이 연루된 사망 사건을 교통사고인 것처럼 공지했던 서 씨의 형은 무슨 의도였을까?
我们尝试联系了徐先生的哥哥。
서 씨의 형에게 연락을 취해봤습니다.
不对啊。
안 맞는데.
我们从徐先生普拉提中心建筑的房东那里了解到了相关情况。
우리는 서 씨 필라테스 센터 건물 임대인으로부터 그 사정을 대신 들을 수 있었습니다.
是告诉徐先生的哥哥,弟弟遭遇了交通事故吗?
동생이 교통사고 당했다고 얘기를 드리는가요, 서 씨 형한테?
一开始有点
처음에 좀
缺陷是命运,自己说要卖掉整个地方政府,整个墓地不是要瘫痪了吗。运营费用没了,现在即使上课也感到不安,很多人停止支持,达成协议的不多。想着看不到他们才继续运营的,等一下。
하자가 팔자 자기가 팔아주겠다고 지자체를 통째로 매장이 마비될 거 아니에요. 운영비용이 없어졌으니 이제 수업을 하면서도 불안해하고 지원을 끊으는 사람들이 합의가 많잖아요. 걔들 안 보기에 운영을 해준다고 생각을 했죠, 잠깐.
徐先生的哥哥在普拉提中心被处理之前,只请求房东代为运营
서 씨의 형이 나타난 필라테스센터를 처분할 때까지만 임대인에게 운영을 맡아달라고 부탁했다는
。做了几天就出乱子了。所以我说我做不下去了。就甩手不干了。
겁니다. 좀 며칠 하다가 난리 난 거죠. 그래서 내가 나는 못하겠다. 털어버린 거죠.
既非所有者也非经营者的徐某哥哥,为何要出面试图卖掉普拉提中心呢?普拉提中心?原本就是哥哥的吧。从一开始就是。
소유자도 운영자도 아닌 서 씨의 형은 왜 나서서 필라테스센터를 팔려고 했던 걸까. 필라테스 센터요? 원래는 형이었잖아요. 원래부터
是用弟弟的名字注册的。原本是弟弟的。
동생 이름으로 했어요. 동생이었어요.
只是管理权归弟弟不是吗?不是吗?我听说原本是哥哥经营后来转交给弟弟的。
관리만 동생이란 거 아니에요? 아니네? 형이 하다가 동생한테 물려준 거라고 알고 있는데.
不太清楚。
잘 몰라요.
但徐某父亲曾对徐某说过这样一番话,称是听徐某转述的。关于'妻子惠英因诋毁徐某家族而遭杀害'这一主张的真相究竟是什么?徐某声称惠英曾向朋友抱怨行动不便的婆婆。据悉婚前惠英确实曾短暂流露过对婆家的担忧。
그런데 서 씨 아버지는 서 씨에게 전해 들었다며 이런 말을 한 적이 있습니다. 아내 혜영 씨가 서 씨 집안을 비난해 살해했다는 주장의 진실은 뭘까? 혜영 씨가 몸이 불편한 시어머니에 대한 험담을 친구들에게 했다고 주장한 서 씨. 결혼 전 혜영 씨가 시댁에 대한 걱정을 잠시 내비친 적은 있었다고 합니다.
定好婚期去拜访时,看到婆婆坐着完全不能动弹,正在被人喂饭。我就说'妈妈将来也可能生病,要将心比心,多去看看他们,经常打电话'。
결혼식 잡아놓고 인사를 갔는데 앉아서만 움직이지도 못 하고 가니까 밥을 떠 먹이고 있더랴. 엄마도 언젠가는 아플 수도 있잖아. 그냥 내 부모 다 생각하고 가끔씩 들리고 전화도 자주 하고 하라고.
惠英虽曾向朋友提及婆家,但并未因此引发夫妻矛盾。相反徐某表示很感激惠英善待自己母亲。每逢婆家活动或节日,惠英都会亲自准备食物带去。徐某为何坚称妻子蔑视自己家族?检方调查显示,徐某因发现惠英向熟人发送'担心婆婆残疾会遗传给孩子'、'对婆家不满后悔结婚'等内容的信息而暴怒。
혜영 씨는 친구들에게도 시댁 얘기를 한 적이 있는데 이로 인한 두 사람 사이 갈등은 없었던 걸로 보입니다. 오히려 혜영 씨가 서 씨의 어머니에게 잘하는 모습에 고마워했다는 서 씨. 혜영 씨는 시댁 행사나 명절에는 손수 음식을 장만해 가기도 했습니다. 서 씨는 왜 자기 집안을 무시했다고 주장한 걸까. 검찰 조사에서 서 씨는 혜영 씨가 시어머니의 장애가 아이에게 유전될 것이라는 걱정과 시댁 식구들에 대한 불만 때문에 자신과의 결혼을 후회한다는 내용의 메시지를 지인들에게 보낸 것에 분노를 품었다고 밝혔습니다.
查阅惠英与朋友的聊天记录可见'后悔与徐某结婚'、'不想生徐某孩子'等内容。但继续往下看,紧接着却是'不如怀孕后就能逃避某些事'。往上翻看当天记录,可见二人因性生活问题发生过争执。所谓后悔结婚和不愿怀孕的理由,其实源于徐某的性强迫行为。
혜영 씨가 친구들과 난 메시지를 확인해 보니 서 씨와의 결혼을 후회하고 서 씨의 아이를 낳고 싶지 않다는 내용이 눈에 띕니다. 그런데 몇 줄 더 내려가면 혜영 씨가 차라리 임신을 해서 뭔가를 안 하고 싶다는 내용이 이어집니다. 메시지 시작으로 올라가면 이날도 서 씨와 혜영 씨는 성관계 문제로 다퉜던 것으로 보입니다. 결혼을 후회하고 서 씨의 아이를 임신하고 싶지 않다는 이유가 서 씨의 성관계 강요 때문이라는 겁니다.
那些对婆家的指责似乎也存在误解。感觉是在刻意寻找谴责受害者的理由。
그 시댁에 대한 비난도 오해가 있어 보이거든요. 피해자를 비난할 만한 거리를 찾은 것이라고 생각도 듭니다.
专家指出,徐某在调查过程中主张的突发性犯罪动机,隐藏着归咎于惠英的意图。将妻子拒绝夫妻生活列为主要理由也是如此。
서 씨가 수사 과정에서 우발적 범행 동기로 주장하는 것들에는 혜영 씨에게 책임을 돌리려는 의도가 숨어 있다고 전문가는 지적합니다. 부부사의 성관계 거부를 주요 이유로 주장하는 것도 마찬가지라고 합니다.
在经济实力方面反而会沦为附庸。由于男性陷入了需要向女性借钱的地步,从男性立场来看,能向女性展示的方面就相当有限了。我能展示的只有通过性来束缚你。
경제력에 있어서는 오히려 나중에 종속돼버려요. 자기가 그 여성에게 돈을 빌리는 그런 상황이 됐기 때문에 이 남성의 입장에서는 소위 얘기해서 자기가 여성에게 보여줄 수 있는 그런 부분들이 상당히 한정된 거죠. 내가 보여줄 수 있는 것은 성적인 그런 것으로 내가 좀 너를 묶어놓겠다.
随着经济危机加剧,越来越依赖海阳市的徐某似乎对性关系更加执着。面对离婚压力和债务追讨,那天徐某是否意识到自己再也无法控制海英了?
경제적인 위기가 심화될수록 해양시에 대한 의존을 높여간 서 씨는 성관계에 더 집착했던 것으로 보입니다. 이혼에 대한 압박과 채무 상환 요구에 그날 서신은 더 이상 자신이 해영실을 통제할 수 없다는 것을 깨닫게 된 건 아닐까.
像他们这种情况必须由我来控制。因为是我最珍视的对象,所以必须按照我的意愿行事。
이 사람들 같은 경우는 내가 통제해야 되거든요. 내가 제일 좋아하는 대상이기 때문에. 내가 원하는 대로 해줘야 되거든요.
受害者离开成为别人妻子这种事连想象都无法忍受。既然我得不到,那不如彻底毁掉。
피해자가 떠나가서 그 다른 남자의 아내가 된다는 건 상상조차 할 수 없어요. 즉 내가 가지지 못한다면 그냥 내가 망가뜨려버리겠다.
流产并切除一侧输卵管后仍想与徐某生育的惠英。但徐某强迫行为而非真爱的执念最终酿成悲剧。即便如此仍归咎受害者主张突发犯罪的徐某,将面临怎样的惩罚?
유산을 하고 한쪽 나팔관을 절제한 뒤에도 서 씨와의 사이에서 아이를 원했던 혜영 씨. 하지만 사랑보다는 행위 자체를 강요했던 서 씨의 집착이 결국 파국을 가져왔습니다. 이런 상황에서도 피해자에게 원인이 있다며 우발적인 범행을 주장하는 서 씨. 그에 대한 처벌은 어떻게 이루어질까.
因长期积累对配偶不满而犯罪。这类案件通常被归类为典型动机之一,基准刑期为10至16年有期徒刑。
배우자에 대한 불만 누적으로 범행을 했다. 이런 경우가 전형적인 보통 동기의 하나로 분류가 돼 있습니다. 기본형이 징역 십 년에서 십 육 년 사이에 정도가 권고형이에요.
徐某的谎言或毁灭证据等行为能否另行处罚?
서 씨가 했던 거짓말이나 증거 인멸 같은 행위도 처벌할 수 있을까?
被告人为消除犯罪痕迹的行为,法律上视为人之常情。事后不良行为仅作为酌情加重刑罚因素,不构成独立罪名。
피고인 본인이 자신의 범행 흔적을 지우기 위해서 하는 그런 행동들이 법에서는 이제 그게 인지상정이라는 거죠. 사후적으로 불량은 정상으로 평가받아서 평가받아서 형을 조금 높이는 요소로 창작할 뿐이지 별도로 그렇게 죄가 성립되는 그런 행위는 또 아니게 됩니다.
家庭暴力案件需要多角度灵活执法而非统一量刑标准,这正是相关呼声的缘由。
가정폭력 사건의 경우 일괄적인 양형 기준을 적용하기 다각적이고 유연한 법 집행이 필요하다는 목소리가 제기되는 이유입니다.
必须强调:要灵活考量'家中谁会突发杀人'、'死者是谁'、'死者受害感与遗属悲痛差异'等因素并反映在量刑中。
이 가정 안에서 우발적으로 사람을 살해할 수 있는 사람은 누구인가. 죽은 사람은 누구인가. 죽은 사람이 느끼는 피해감 남겨진 유가족이 느낄 처참함은 어떤 차별성이 있는가 이런 것들을 유연하게 판단해서 양형에 반영해야 한다라는 말씀을 꼭 드리고 싶습니다.
惠英离开后季节变换了。她曾想邀请朋友们来新居的乔迁宴,如今却成了永远无法实现的遗憾。
혜영 씨가 떠나고 계절이 바뀌었습니다. 혜영 씨가 친구들을 초대하려던 신혼집 집들이는 영원히 불가능한 일이 돼버렸습니다.
抛弃了。她就是喜欢漂亮东西,又特别爱闹腾。笑起来真的很好看。是个充满爱却又渴望爱的孩子。所以更让人心疼啊。
버렸습니다. 그냥 예쁜 거 좋아하고 그냥 장난기도 되게 많았어요. 웃는 게 진짜 예뻤거든요. 사랑 많으면서 사랑이 고픈 그런 아이예요. 그러니까 더 안타까워요.
每天视频通话如朋友般相处的女儿离开了,这个空缺要用什么来填补呢?
매일 영상통화를 주고받으며 친구처럼 지냈던 딸이 떠난 자리는 무엇으로 채울 수 있을까?
因为孤独想起从前。明明还有大把岁月可活...
외로워서 옛날. 아직도 나이가 착착하고 살 날은.
生下孩子梦想平凡家庭的女儿为何会在这里,母亲至今仍无法相信。
아이를 낳고 평범한 가정을 꿈꿨던 딸이 왜 이곳에 있는지 어머니는 아직도 믿을 수가 없습니다.
本以为恩载嫁过去会过得好,结婚才两个多月就和同居人...这次中秋来妈妈家,给你准备很多爱吃的。
은재 씨 가서 잘 살겄지 했던 결혼 지 두 달쯤 넘어가고 이렇게 같이 사는 인간한테. 이번에 추석에 와 엄마 집으로 너 좋아하는 거 맛있는 거 많이 볼게.
母亲仍在等待再也见不到的女儿,未来也会继续等。在最信任的地方被最爱之人夺去生命的惠英,愿你在彼处安息。起诉书称徐某向妻子求欢被拒后,因认为妻子视自己为性偏执狂并贬低其母残疾,遂将惠英杀害。这番陈述仿佛在暗示惠英才是悲剧的诱因。
어머니는 볼 수 없는 딸을 여전히 기다리고 앞으로도 기다릴 겁니다. 가장 안전하다고 믿었던 곳에서 가장 사랑했던 이에게 목숨을 잃은 혜영 씨. 어디 그곳에서는 평안하기를 바랍니다. 공소장에 따르면 서 씨는 아내에게 성관계를 요구하였으나 거부당하자 아내가 자신을 성관계에 집착하는 사람으로 여기고 모친의 장애를 비하한다는 생각에 사로잡혀 혜영 씨를 살해했다고 밝혔습니다. 마치 혜영 씨가 어쩔 수 없는 원인을 제공했다고 주장하는 듯합니다.
这份起诉书虽记载惠英曾提出离婚,却只字未提需返还投资款与借款的经济纠纷。徐某的审判虽已启动却陷入停滞——因辩护人选任问题两次延期,又因证人申请再次推迟。面对不断延期的审判,遗属表示最愤怒的是徐某至今未向家属正式道歉谢罪。
이 공소장에는 혜영 씨가 서 씨에게 이혼을 요구했다는 이야기도 적혀 있지만 혜영 씨에게 받은 투자금이나 빌린 돈을 돌려줘야 했다는 경제적 갈등에 대한 이야기는 없었습니다. 서 씨에 대한 재판은 시작이 됐지만공전 상태입니다. 서 씨의 변호사 선임 문제로 두 차례 재판이 미뤄졌고 서 씨 측의 증인 신청으로 한 차례 재판이 미뤄졌습니다. 계속해서 미뤄지는 재판에 유가족은 고통을 토로하고 있는데 가장 화가 난 건 따로 있다고 합니다. 바로 서 씨가 사건 이후 단 한 번도 제대로 된 사과와 용서를 가족들에게 구하지 않았다는 점입니다.
被捕后仍在家属面前否认罪行喊冤的徐某,亲手终结了世上最爱之人的生命,此刻究竟在想什么?对向往朴素幸福的惠英而言,三个月的婚姻既短暂又漫长。这个摧毁三十五岁新娘璀璨人生却连基本悔过都没有,坚称是冲动犯罪的男人。在祈愿惠英冥福的同时,我们等待法院的严厉判决。
체포 직후에도 가족들 앞에서 범행을 부인하며 억울해했던 서 씨. 세상 누구보다 가장 사랑한다고 고백한 아내를 자신의 손으로 숨지게 한 그는 지금 무슨 생각을 하고 있을까요? 소박하고 행복한 가정을 꿈꿨던 혜영 씨에게 세 개월의 결혼 생활은 짧기도 하지만 한편으로는 길었을 거라는 생각이 듭니다. 삼 십 오 살 세 신부의 찬란한 인생을 송두리째 무너뜨린 것도 모자라 남은 가족들에게 최소한의 반성과 사죄도 하지 않은 채 우발적 범행이었다고만 주장하는 서 씨. 못 다 해영 씨의 명복을 빌며 법원의 엄중한 판단이 내려지기를 기다리겠습니다.
不知道。素未谋面的人怎么可能搞强制驾驶。
모른다. 본 적도 없는 사람은 어떻게 강직주행을 할 수가 있느냐.
我们正在征集近期作为巫俗人接受神灵附体、或正在经历神病困扰的人士,以及遭遇虚假神灵附体后遭受经济精神损害的受害者及其家属的举报。《想知道真相》节目组同时等待认识照片中男子许庆锡(音)的民众联系我们。许庆锡1967年出生于忠北堤川,在堤川、丹阳等地完成初高中学业后,曾在大邱建筑工地担任叉车司机。1995年十九岁时与家人失联,2001年左右曾有在釜山建筑工地工作的消息,至今仍处于失踪状态。我们等待与许先生有过交情或共事经历者,以及了解其失踪线索的知情人士提供信息。
최근 무속인으로 신내림을 받았거나 현재 신병을 겪고 계신 분들 혹은 가짜 신내림을 받은 후 경제적 정신적 피해를 입은 분들이나 가족들의 제보를 기다립니다. 그것이 알고싶다서는 사진 속의 남성 허경시를 기억하는 분들의 연락을 기다립니다. 허경시는 천 구 백 육 십 칠 년 충북 제천 출신으로 제천 단양 등에서 중, 고등학교를 졸업한 후 대구의 건설현장 포크레인 기사로 근무하다 천 구 백 구 십 오 년 이 십 구 살 당시 가족과 연락이 두절됐습니다. 이 천 일 년경 부산 건설 현장에서 일하고 있다는 연락을 끝으로 현재까지 실종 상태입니다. 과거 허경 씨와 친분이 있었거나 함께 일한 분들, 허 씨 실종에 관해 아는 분들의 제보를 기다립니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。