本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
SBS
SBS
从小学同学开始的这对夫妇,如今已迎来结婚十周年。
초등학교 동창으로 시작된 이 년이 어느덧 결혼 십 년 차를 맞았습니다.
今年三十七岁的同龄候选人善雅女士和正先生,彼此是无可替代的朋友和家人,赢得了周围人的羡慕。
올해로 삼 십 칠 살 동갑내기 후보인 선아 씨와 정 씨 서로에게 둘도 없는 친구이자 가족으로 주변의 부러움을 샀다고 합니다.
我爱你
사랑해
请给我。
주세요.
谢谢。
감사합니다.
就在上个月17日。
그러던 지난 십 일 월 십 칠 일.
八点四十分打来了电话。
여덟 시 사 십 분에 전화가 왔어요.
所以那天早上他打电话来,说妈妈去世了,一边哭一边告诉我,我当时是怎么回答的。
그래서 왜 이 아침에 그랬더니 어머니 죽었어요 그러면서 막 울고 전화가 온 거야 그래서 뭐라고 내가 그랬어.
他说:‘去世了。’
죽었어요 그래요.
接到女婿郑先生打来的突然电话。
사위 정 씨로부터 걸려온 갑작스러운 전화.
假设他们立即从水原赶往一山的一家医院。
서둘러 수원에서 일산의 한 병원으로 향했다는 가정.
据说,在急诊室前,丈夫郑先生神情恍惚、呆若木鸡地站在那里。
응급실 앞에 넋이 나간 듯 멍한 얼굴에 남편 정 씨가 서 있었다고 합니다.
我这是怎么了?你清醒一点。
저 어떻게 된 거야, 너 정신 차려.
我当时就这样说。
내가 막 이랬어요.
所以,他根本没意识到当时发生了什么情况。
그러니까 어떤 지금 상황인지 그걸 인식을 못 했어가지고.
终于恢复意识后,正先生开始讲述那天早晨发生的事情。
겨우 정신을 차리고는 그날 아침에 있었던 일을 설명하기 시작했다는 정 씨.
早上我准备上班,在门口说‘我出门了’,但没有人回应。
아침에 자기가 출근을 하려고 방문 밖에서 출근할 게 했는데 아무 대답이 없었대요.
平时总是用睡意朦胧的声音送别我的善雅,那天却没有任何回应。
평소 잠에 취한 목소리로 배웅 인사를 했다는 선아 씨가 그날따라 아무 대꾸가 없었다는 겁니다.
由于一种不祥的预感,丈夫走进了善雅的房间。
왠지 모를 불길한 예감에 선아 씨가 낸 방으로 들어갔다는 남편.
她睁着眼睛,还在呼吸,但没有意识。
눈을 떼고 있고 숨을 쉬고 있는데 의식이 없더래요.
所以那天早上我拨打了119。
그래서 백 십 구 를 불렀대요 그날 아침에.
尽管呼叫了119急救,善雅在送往医院途中仍被判定心脏骤停。
백 십 구 의 응급 서체도 불구하고 선아 씨는 병원 이송 중 심정지 판정을 받았다고 합니다.
最终,家人不得不决定是否继续对善雅进行生命维持治疗。
결국 선아 씨의 연명 치료 여부를 결정해야 했던 가족들.
然而,当负责医生为了说明선아的状态而拿出照片时,他简直无法相信眼前所见。
그런데 담당위가 선아 씨의 상태를 설명하기 위해 꺼내든 사진을 본 순간 눈앞에 현실을 믿을 수가 없었다고 합니다.
照片里出现的是这个,这是什么啊?结果对方说:这是我的女儿。
사진 찍은 게 나오는 거야 이거 이게 뭐예요 그랬더니 딸이에요 이러는 거야.
连医生都感到极度震惊,非常愤怒,说:怎么可能这样?这种病人我还是头一次见到。
그만큼 의사 선생님도 너무 기가 막힌다고 너무 화가 난다고 이럴 수는 없어요 이런 환자 처음이에요.
到底선아当时处于怎样的状态呢?
대체 선화 씨는 어떤 상태였던 걸까.
我们采访了当时赶赴现场的急救人员。
당시 현장에 출동했던 구급대원을 만나봤습니다.
我们最初进入现场时,开门的是报案人,也就是当时的丈夫。
최초 현장 진입했을 때 현관문을 열어주신 분이 신고자분 당시 남편분이셨고
上午8点26分,急救人员接到정씨的报警后抵达现场,看到정씨已在玄关前等候他们。
오전 여덟 시 이 십 육 분 남편 정치에 신고를 받고 현장에 도착한 구급대원들 현관 앞까지 나와 이들을 기다리고 있던 정 씨의 모습이 보입니다.
即使在尸体腐烂或患者因个人卫生差而在卧室或客厅大小便的家中,也会有类似气味,但一打开玄关门,就立刻闻到了同样的气味。
사체가 부패되다든지 또는 개인 위생이 결핍된 상태로 침대나 거실에서 대변을 본 환자 집에서도 그런 비슷한 냄새가 나는데 현관문을 열자마자 비슷한 냄새가 났습니다.
虽然现场充满不祥的恶臭,一片混乱,但尤其令人震惊的是,据说所谓线华所在的主要卧室里却一个人也看不到。
불길한 악취와 함께 어수선하고 어지러운 상태였다는지만 무엇보다 선화 씨가 있다던 안방에는 아무도 보이지 않았다고 합니다.
我最初全面查看主卧时,根本无法确认病人在哪里,于是我又问报案人:‘主卧里看不到病人,到底病人在哪里?’他用手指着床边的一张单人沙发,我仔细一看,发现病人用被子盖到脖子,连那床被子也被大便染色了;病人的床头柜上放着手机支架,正好位于病人脸部位置,被遮挡得看不清楚。
안방을 전신적으로 전체적으로 봤을 때 환자가 어디 있는지조차 처음에는 확인 할 수가 없어서 제가 신고자분한테 안방을 봐도 환자가 안 보이는데 도대체 어디에 환자가 있냐라고 제가 다시 물어보니까 침대 옆에 소파를, 일 인용 소파를 저한테 손가락으로 가리키워서 자세히 보니까 환자분이 목까지 이불을 덮고 있었는데 그 이불조차도 대변으로 색이 변해 있던 상태였고 환자분 머리맡에 휴대전화 거치대가 환자분 얼굴 위치에 있어가지고 그게 가려져가지고 자세히 보이지가 않았습니다.
当确认线华的状态时,救护人员简直不敢相信自己的眼睛。
선화 씨의 상태를 확인하자 두 눈을 의심할 수밖에 없었다는 구급대원.
她的全身都被大便污染,成千上万的蛆虫遍布全身,即使我到达时,病人仍在排便。
전신에 대변으로 오염돼 있는 상태였고 수만 마리의 구더기가 몸에 전신에 다 퍼져 있는 상태였고 제가 도착한 상태에서도 환자분은 대변을 보고 있었습니다.
선화씨는 얇은 민소매 티셔츠 하나만 입은 채, 대변과 구더기로 뒤덮인 이불을 덮고 소파에 누워 있었다.
얇은 민소매 티 하나만 걸친 채 대변과 구더기로 뒤덮인 이불을 덮고 소파에 채 누워있었던 선화 씨.
엉덩기뿐만 아니라 배, 허벅지, 종아리까지 전신에 걸쳐 괴사가 진행되었고, 부패된 부위마다 구더기가 떼를 지어 뒤덮여 있었다.
엉덩이는 물론 배, 허벅지와 종아리까지 신체 전반에 걸쳐 괴사가 진행됐고 부패된 부위마다 구더기가 들끓고 있는 상태였습니다.
의식이 희미해지면서 겨우 호흡을 이어가던 선화씨를 급히 병원으로 옮겼지만, 이미 손쓸 수 없는 상태였다.
희미해져가는 의식 속에서 간신히 호흡만을 이어가던 선화 씨를 서둘러 병원으로 이송했지만 손을 쓰기에는 너무 늦은 상태였습니다.
결국 선화씨와 이대로 작별해야만 했던 가족들.
결국 선화 씨와 이대로 작별 인사를 해야만 했던 가족들.
眼睛,眼睛半睁着,瞳孔完全消失,只剩下一片白色。
눈을, 눈이 반쯤 떠져 있었는데 동공도 없고 그냥 하얗더라고요.
一片白色。
하얗고.
靠呼吸机艰难地喘着气,处于那种状态。
호흡기에 의존해서 숨을 헐떡헐떡거리면서 그런 상태였고.
医生,现在可以说话了,母亲,您有什么想说的吗?于是我说……
선생님이 지금 기는 열려 있어요 어머니 하고 싶은 말 하세요 그래요 그래갖고 내가
家人从未想过,会以这样的方式突然与她永别。
모습으로 마주해 이렇게 갑자기 헤어지게 될 줄은 꿈에도 몰랐다는 가족들.
在被送往医院的第二天,即10月18日上午10点左右,선아女士因败血症在37岁的年轻年龄去世。
병원으로 이송된 다음 날인 십 일 월 십 팔 일 오전 열 시경 선아 씨는 삼 십 칠 살의 이른 나이에 패혈증으로 사망했습니다.
然而,当负责人员向家属展示선아的照片并说明情况时,据称她的丈夫정先生的反应有些令人费解。
그런데 담당위가 가족들에게 선아 씨 사진을 보여주며 상태를 설명할 때 남편 정 씨가 보인 반응은 다소 의아했다고 합니다.
我知道或不知道,那天我打了119,把我的妹妹接走了。
알았고 몰랐고 그날은 백 십 구 를 신고를 해서 데리고 왔잖아요, 제 동생을.
那你应该看到过那种状态吧。
그러면 그 상태를 봤을 거잖아요.
但当他看到那张照片时,就像第一次见到一样,当场又跌坐了两次。
그런데 그 사진을 우리랑 똑같이 처음 본 사람처럼 그 자리에서 두 번 주저앉더라고요.
他其实见过真正的样子,而我们只是看到了照片,
처음 본 게 아닐 건데 걔는 실제로 봤는데 우리는 사진을 본 거고
发现意识丧失的善雅并陪她到医院的丈夫郑先生,竟像第一次见到那样,在现场瘫坐在地。
의식이 없는 선아 씨를 발견해 병원까지 함께 온 남편 정 씨가 아내의 상태를 마치 처음 본 것처럼 그 자리에 주저앉았다는 겁니다.
由于医院方面认为善花的状态异常而报警,郑先生被紧急逮捕,令人惊讶的是,他声称自己并不了解妻子的状态。
선화 씨의 상태를 일반적이지 않다고 판단한 병원 측의 신고로 경찰에 긴급 체포된 정 씨 놀랍게도 그는 아내 선화 씨의 상태를 몰랐다고 주장했다고 합니다.
只是
그냥
像这种事,就是根本不知道状况。
일단 저런 거는 그냥 상태 몰랐다.
前一天,我弟弟说想喝汤,我就煮了汤给他,但他把汤洒了。
전날에 동생이 수프가 먹고 싶다고 해서 수프를 끓여서 줬는데 글을 흘렸대요, 동생이.
所以他在被子上弄洒了,收拾的时候发现妻子的腿已经发黑了。
그래서 이불에 흘려가지고 이불을 걷었는데 다리가 검게 돼 있는 걸 봤다.
在被送往医院的前一天晚上,妻子喝下他煮的汤后,把汤洒在了被子上,他收拾时看到了妻子发黑的双腿,却一直以为只是没洗澡才这样。
병원에 이송되기 전날 저녁 자신이 끓여준 수풀을 먹던 아내가 이불에 수풀을 흘렸고 이를 치우다 아내의 검게 변한 다리를 봤다는 날까지 그저 씻지 않아 그런 줄로 알았다는 겁니다.
丈夫郑某曾在京畿道坡州市的一处军营担任军士。
경기도 파주의 한 군부대에서 부사관으로 근무 중이던 남편 정 씨.
如果他在发现失去意识的妻子之前,还在家里准备上班,那他真的完全不知道妻子的状况吗?
의식을 잃은 아내를 발견하기 전 집에서 출근 준비를 했었다면 그는 정말 선화 씨의 상태를 몰랐을까?
我也搞不懂这种状态究竟需要多久才会形成,从什么时候开始这样的,所以我多次问他,得到的回答都一致:三个月。
이 상태까지 되도록 얼마나 걸렸는지 언제부터 이랬는지를 저도 이해가 가지 않아서 그 분한테 수차례 물어본 결과 동일하게 들은 답변이 세 개월이었습니다.
急救人员明确表示,郑某曾告诉他们,从三个月前起,선화的双腿就开始坏死,并开始出现蛆虫。
세 개월 전부터 선화 씨의 양쪽 다리가 괴사되면서 구더기가 나오기 시작했다는 얘기를 정 씨로부터 분명하게 들었다는 구급대원.
目前,郑某正在接受警方的调查。
현재 정 정치는 중유기치사현류군 수사기관에서 조사를 받고 있습니다.
郑某甚至否认了对急救人员所说的话,坚称自己始终不知道선아状况的严重性。
구급대원에게 한 진술까지 부인하며 선아 씨 상태의 심각성에 대해 끝까지 몰랐다고 주장하는 정 씨.
男子目前正在接受警方调查,但他声称自己从未对那位夫人说过已经三个月了这样的话。
남자가 지금 경찰 수사를 받는 중에 지금 배우님께 어떤 세 개월 됐다는 얘기를 자기는 한 적이 없다고 지금 주장을.
没有。
아닙니다.
如果我没有听到过这些内容,我就不可能在救援行动日志中写下‘三个月’这个词,我也编不出这种话。
제가 만약에 그 내용을 듣지 않았더라면 제가 구부 활동일지에 세 개월이라는 말을 쓸 수가 없고 제가 그거를 지어낼 수도 없습니다.
没人承认说过,却有人声称听到了,这种奇怪的情况让家属的怀疑日益加深。
말한 사람은 없고 들은 사람은 있는 이상한 상황에 가족들의 의심은 커져갑니다.
他们明明是一起生活的,但到底发生了什么,才会让情况恶化到这种地步?
둘이 같이 살았다고 하는데 얘가 이 지경이 될 정도로 도대체 뭘 한 거지?
为什么她连一声‘我疼’都没说过?如果她需要帮助,为什么从来不求救?为什么从未写过一张求救纸条?
왜 아프다 소리도 안 하고 만약에 도움이 필요했으면 도와달라는 소리를 안 하고 살려줘라는 서류를 왜 한 번도 안 했을까?
只有他们两个人才知道的真相。
오직 두 사람만 알고 있는 진실.
在这之前,家里究竟发生了什么?
여태 집 안에서는 무슨 일이 있었던 걸까.
两人共同生活的空间里,是否还留有寻找秘密的线索?
두 사람이 함께했던 공간에 비밀을 찾을 단서가 남아 있지는 않을까.
终于,那扇长期紧闭的门被打开了。
마침내 오랫동안 닫혀 있던 그 문이 열립니다.
我们从家属那里首次收到了善雅女士的医疗记录,但当看到照片时,我们好一阵子都说不出话来。
유족으로부터 처음 선아 씨의 의료 기록을 건네받고 그런데 사진을 확인했을 때 우리는 한동안 말을 할 수가 없었습니다.
她的腹部、臀部、肩膀和四肢等全身组织都出现了坏死,腐烂的伤口上爬满的蛆虫清晰地留在了照片上。
배와 엉덩이, 어깨와 팔다리 등 신체 전반에 조직이 썩어드는 괴사가 진행되고 있었고 부패된 상처에 자리를 잡은 구더기가 그대로 찍혀 있었습니다.
画面太过惨烈,我们不得不做了大量马赛克处理。
사제는 너무 처참해서 저희가 모자이크 처리를 좀 많이 했습니다.
在活着的状态下,身体逐渐腐烂,蛆虫啃噬血肉的痛苦。
살아 있는 상태에서 몸이 썩어들고 구더기가 살을 파고드는 고통.
仅凭照片,善雅女士所经历的悲剧就已完全传达了出来。
사진만으로도 선아 씨가 겪은 비극이 고스란히 전해질 정도였습니다.
关于照片应公开到什么程度,我们曾反复犹豫,但为了揭示事件的真相,我们最终征得家属同意,决定公开善雅女士的照片。
사진은 어디까지 공개할 것인가 여부를 두고 고민도 많았습니다만 사건의 실체를 밝히기 위해 유족의 동의를 얻어 선아 씨의 사진을 공개하기로 결정을 했습니다.
即使是有过无数紧急情况经验的急救人员,看到现场后也无法相信,医疗人员也表示,在선아到达医院前,他们无法相信急救人员报告的情况。
수많은 응급 상황을 경험한 구급대원 또한 현장을 보고도 믿을 수 없었고 의료진 또한 선아 씨가 병원에 도착하기 전까지 구급대원으로부터 보고받은 상황을 믿지 않았다고 합니다.
幸运的是,急救人员拍摄的现场照片得以公开,成为揭示선아当时状况的证据。
다행히 이런 상황을 대비해 구급대원이 찍은 현장 사진이 공개되면서 당시 선아 씨의 상태를 알려주는 증거가 됐습니다.
被紧急逮捕的丈夫郑先生声称,他并不知道妻子的状态。
경찰에 긴급 체포된 남편 정 씨는 아내의 상태를 몰랐다고 주장하고 있습니다.
发现意识丧失的선아并拨打119,以及与선아一同乘坐救护车前往医院的,都是丈夫郑先生。
출근 준비 중 의식을 잃은 선아 씨를 발견해 백 십 구 에 신고한 것도 선아 씨와 함께 구급차를 타고 병원에 간 사람도 남편 정 씨입니다.
虽然难以轻易相信,但他说自己没有察觉到妻子全身腐烂的状态,这会是事实吗?
쉽게 납득이 되지는 않지만 온몸이 썩어들어가던 아내의 상태를 눈치채지 못했다는 그의 말은 사실일까요?
家属想知道,선아为何会遭遇如此悲惨的死亡。
유족들은 선아 씨가 왜 그렇게 참담한 죽음을 맞았는지.
他们表示,想弄清楚,与선아共同生活的丈夫郑先生,为何只是一味地说自己不知道。
함께 살았던 남편 정 씨는 왜 모른다고만 하는지 알고 싶다고 했습니다.
这对已婚十年、曾是最和睦的家庭的夫妻之间,究竟发生了什么?
십 년 차 부부로 누구보다 단란했던 가정을 꾸려가던 두 사람 사이에 대체 어떤 일이 있었던 걸까요?
接下来我们将要观看的视频,是선아女士被送往医院后,其家属亲自拍摄的家中内部景象。
이제부터 보실 영상은 선아 씨가 이송된 뒤 유족이 직접 촬영한 집 내부 모습입니다.
四年前,两人搬到了坡州市的公寓。
사 년 전 파주의 아파트로 이사를 온 두 사람.
一打开玄关的门,屋内景象一眼便能看出杂乱无章。
현관문을 열고 들어온 집 안은 한눈에도 정리가 되지 않은 모습이었습니다.
这是靠近入口的房间。
집 출입구에서 가장 가까운 방입니다.
房间内,电脑、加湿风扇等各种电子产品和健身器材杂乱堆叠,连落脚的地方都没有,而房间一角的床上,仍留有有人生活过的痕迹。
Pc를 비롯해 가습기 선풍기 등 각종 전자제품과 운동기구가 뒤엉켜 발 디딜 틈도 없는 가운데 방 한쪽에 놓인 침대 위에는 누군가 생활했던 흔적이 남아 있습니다.
紧邻房间旁边的是浴室。
방 바로 옆에 붙어 있는 화장실입니다.
浴室用品散落各处,难以判断是长期未使用,还是从未打扫过。
여기저기 욕실 용품들이 흩어져 있고 오랫동안 사용을 하지 않은 것인지 청소를 하지 않은 것인지 판단하기 어려운 상태입니다.
厨房水槽里堆满了未清理的厨余垃圾和炊具,一侧的篮子里则堆满了衣物,多到快要溢出来。
주방 싱크대에는 미처 치우지 못한 음식물 쓰레기와 조리도구 등이 널려 있고 한쪽에 놓인 바구니에는 넘칠 정도의 빨랫감이 쌓여 있습니다.
多功能室的一角,可以看到用来洗衣的被子装在袋子里。
다용도실 한 편에도 세탁하려고 내놓은 이불들이 담긴 봉투가 보입니다.
家中各处都留有生活过的痕迹,但这些痕迹已无人打理,无法判断其发生的时间。
집 안 곳곳에 생활한 것으로 보이는 흔적들이 남아 있었지만 그 시기는 가늠할 수 없을 만큼 관리가 되지 않은 모습입니다.
最后是发现善雅的房间。
마지막으로 선아 씨가 발견된 방입니다.
伴随着恶臭显露出来的房间,比想象中更加严重。
지독한 악취와 함께 모습을 드러낸 방은 생각했던 것보다 심각했습니다.
这是急救人员发现善雅的那张沙发。
구급대원이 선아 씨를 발견했던 바로 그 소파입니다.
地板和盖在沙发上的被子都被粪便严重污染,旁边桌子上堆满了空饮料瓶和零食,显得非常不卫生。
바닥은 물론 소파에 덮어둔 이불 또한 대변으로 심하게 오염된 상태였고 바로 옆에 놓인 테이블에는 빈 음료수병과 간식거리들이 한데 섞여 비위생적인 모습입니다.
放在椅子扶手上的罐装饮料上,甚至有苍蝇在爬。
의자 팔걸이에 놓인 캔 음료수에는 파리까지 들긁습니다.
善雅坐过的沙发旁边的卫生间,却与预期完全不一样。
선화 씨가 앉아 있던 소파 옆 화장실만은 예상했던 것과는 전혀 다른 상태였습니다.
除了推测是在救援过程中搬进来的手机支架外,看起来相当干净。
구 조 활동 중에 옮겨든 걸로 추정되는 휴대폰 거치대를 제외하고는 상당히 깨끗해 보입니다.
与位于玄关附近的卫生间相比,明显不同。
현관에서 가까운 위치에 있던 화장실과도 확연히 비교됩니다.
据听说,前一天有人进去帮她打扫过卫生间。
이게 듣기로는 전날 화장실 청소를 해 주러 들어갔대요.
但她说卫生间脏得根本无法居住,而且堆满了用过的纱布。
그런데 화장실이 삶을 할 수 없을 만큼 너무 더럽고 꺼지가 엄청 쌓여 있었다 그러더라고요, 저한테.
我问为什么纱布会堆那么多,她说自己也不清楚,反正纱布堆得很多。
거즈가 왜 쌓여 있냐 그랬더니 자기도 모르고 아무튼 거즈가 엄청 쌓여
确实,阳台上放着好几个装满使用过的纱布的袋子。那么,郑女士说她不知道纱布为何堆积如山,这真的是实话吗?
있었다 실제로 테라스에는 사용한 거즈들이 꽉 찬 봉투가 여러 개 놓여 있었습니다 거즈가 왜 쌓여 있는지 몰랐다던 정 씨의 말은 사실일까?
明确的是,如果郑女士真的打扫过卧室的卫生间,那么她不可能没看到坐在沙发上的善华。
분명한 건 안방 구 조 상 정 씨가 화장실 청소를 했다면 소파에 앉아 있던 선화 씨를 마주칠 수밖에 없다는 점입니다.
打扫卫生间时,难道没注意到卫生间因为灯光而看不清吗?
화장실 청소할 때 화장실이 불빛 때문에 보이지 않느냐.
如果关上门做的话,那就更好了。
문을 닫고 했다 그러면 좋아.
开门关门的时候,不是因为灯光看不清吗?
문 열고 닫을 때 불빛 때문에 보이지 않냐.
这个我不太清楚。
그건 잘 모르겠다.
由于平时선아女士总是关灯生活,房间很暗,正先生说他因为忙着打扫厕所,没仔细看妻子。
평소 선아 씨가 불을 끄고 지낸 탓에 방 아니 어두웠고 자신은 화장실 청소를 하느라 아내를 자세히 보지 못했다는 정이 씨.
那么,선아女士在房间里到底是怎么度过的呢?
대체 선아 씨는 씨는 방 안에서 어떻게 지냈던 걸까.
在我看来,如果有蛆虫的话,伤口在第七到第十天左右应该已经严重恶化了;再看推测有蛆虫的腿部区域,显然很难直接活动腿部。
제가 보기에는 구더기가 있을 정도라면 칠 일에서 십 일 정도의 마지막에 상처가 굉장히 악화되었을 거고 또 구더기가 있는 것으로 추정되는 다리 부위를 보면 다리를 직접적으로 움직이기가 어려워요.
那么,至少在七到十天内,应该有人要给她送饭吧。
그럼 칠 일에서 십 일 동안 정도는 최소한 누군가는 밥을 챙겨야 되지 않는 건가라는 생각이 들고요.
专家表示,선아女士在失去意识前,至少有一周以上的时间难以自己照顾饮食。
선아 씨가 의식을 잃기 전 적어도 일주일 이상은 스스로 끼니를 챙기기 어려웠을 거라는 전문가.
据说她一直在排便。
변이 계속 나오고 있었대요.
有排便意味着她一直在进食,对吧?
변이 나왔다는 건 계속 먹었다는 거네요, 그렇죠?
是的。
네.
即使她没有吃假体,也说明有人持续为她提供食物。
뭐 보형물을 안 먹더라도 누군가가 음식물은 꾸준히 공급해 주고 있었다는 거니까요.
因此,她似乎是靠沙发旁堆积的零食维持生命的。
따라서 소파 옆에 쌓인 간식들로 연명했을 것으로 보인다는 겁니다.
至于她把被子像围巾一样裹在脖子上,是她自己做的,还是别人帮她做的,这一点很难明确区分,但她的手臂也有多种损伤。
그리고 이불을 목 가듯이 뒤집어쓰고 있는 건 본인이 그랬는지 다른 사람이 그랬는지 구분하기가 명확하기는 어렵지만 팔에도 손상이 여러 가지가 있잖아요.
全身都有压疮,但要说她自己用力把被子拉到脖子那里,这似乎不太可能。
전신의 구덕인데 본인이 힘을 발휘해서 목까지 했다고는 좀 보기 어렵고요.
完全有可能是他人所为。
다른 사람의 습관 선은 충분히 있다고 봅니다.
一直为妻子煮饭、打扫厕所,并且比任何人都更近距离目睹妻子状况的郑先生,为何一直声称自己什么都不知道?
수풀을 끓여주고 화장실 청소를 해주고 누구보다 가까이서 아내의 상태를 목격했을 것으로 보이는 정 씨는 왜 계속 몰랐다고 주장하는 걸까?
会不会是因为军人的职业特性,他很少回家?
혹시 군인이라는 직업적 특성상 집에 잘 안 들어왔던 걸까?
郑先生服役了十六年,他的战友们一定知道些什么。
부사관인 정 씨가 십 육 년 동안 군에서 복무한 만큼 동료들은 뭔가를 알고 있을 겁니다.
我们终于联系上了曾经与郑先生一起服役的熟人。
어렵게 과거 정 씨와 함께 근무했다는 지인과 연락이 닿았습니다.
每个人在部队里都相处得很好。
누구나 다 부대에서 잘 떼있어요.
有人说要早起训练,但家离得远,或者得早点出发,我就想:‘要是从家出发太累了,不如偷个懒。’我偶尔也会这样。
훈련 일찍 나가야 된다고 하는데 집이랑 거리가 좀 있거나 아니면 그러면 일찍 출발해야 되는데 내가 집에서 나가면 좀 피곤할 것 같다 하면 저도 한 번씩 그렇게 하기도 하고.
郑
정
在那天晚上11点9分报警之前,郑先生是否一直以训练为由长期离家?
정 씨 동안 그날 백 십 구 에 신고하기 전까지 훈련 때문에 오랫동안 집을 비웠던 걸까.
在部队里,他可能根本睡不着。
아마 부대에서는 잘 수 없었을 겁니다.
为什么?
왜요?
毕竟还要巡逻,就算再怎么不在意,如果一个军官没在家睡,反而在部队睡,大家会觉得非常奇怪。
아무래도 좀 순찰도 돌기도 하고 아무리 관심 없는 데서 잤나 해도 집에서 안 자고 왜 직보 나간 간부가 여기서 잤다더라 하면 엄청 이상하게 보게 될 것 같아요.
即将退役的郑先生当时正在接受职业辅导教育课程,因此很少出现在部队。
전역을 앞두고 있었던 정 씨는 직업 보도 교육 과정을 밟고 있는 중이라 부대에 잘 나타나지 않았다고 합니다.
啊。
아
是的,所谓职业辅导,就是让这个人暂时不用上班,给他一段时间,让他和相关人员一起思考如何重新融入社会、开展经济活动。
네 직보 나가면 직보는 그러니까 말 그대로 그 이거예요 이 사람이 사회에서 경제적 활동을 할 수 있게 출근을 안 하고 가까이서 좀 뭘 할 수 있을지 같이 고민해보고 알아보는 시간을 주는 거예요.
那不用参加训练吗?
훈련은 안 나간다?
对。
네.
在事件发生前后,郑先生既不需要参加训练,也没有到部队报到。
사건 즈음 훈련에 참여할 필요도 없었고 부대에 출근도 하지 않았다는 정 씨.
他当时过着怎样的生活呢?
그는 어떤 생활을 했던 걸까.
就在人们对郑先生的去向感到好奇时,有人提供了关于他的目击信息。
정 씨 거취에 대한 궁금증이 걸리던 그때 그에 대한 목격담이 들려왔습니다.
老板,您好。
사장님 안녕하세요.
您是否长期考虑过
혹시 장기적으로는
上涨到十四万美元。
이 십 사 만 달러까지 상승을.
您曾经经常作为顾客光顾过吗?
손님으로 자주 오신 적이 있나요?
11月13日?
십 일 월 십 삼 일?
好像来过。
왔었던 것 같아요
这个月?
이번 달?
您记得是什么时候吗?
언제쯤 기억나세요?
是14号到15号吗?
십 사 일에서 십 오 일?
他平时来这儿是干什么的?
주로 와서 뭐하러 오신 거야?
第一次来的话会买走收藏。
처음 오면 소장해 가고
在申雅被送往医院的11月17日之前的几天里,郑某仍与亲友在周边活动。调查机构还通过其住所附近的监控录像确认了他往返家中的事实。
선아 씨가 병원에 이송된 십 일 월 십 칠 일 그 며칠 전까지도 집 주변에서 지인들과 어울리고 다녔다는 정씨 군 수사기관 또한 거주지 인근 CCTV를 통해서 그 집에서 출퇴근한 사실을 확인했다고 합니다.
郑某既没有因训练离家,也没有其他住处,他难道不知道妻子在家中的状况吗?
훈련으로 집을 비웠던 것도 아니고 다른 거처가 있었던 것도 아닌 정 씨는 한 집에서 지냈던 아내의 상태를 몰랐던 걸까?
然而,那些声称见过郑美的人中,最近没有人见过善华。
그런데 정미 씨를 봤다는 이들 중에는 최근 선화 씨를 목격한 사람은 없었습니다.
所以你来来往往的时候,有没有看到她?
보셨나 해서 오고 가시면.
是妈妈的检查。
엄마 검사예요.
啊,您知道吗?
어, 아세요?
是的。
네.
在哪儿见到的?
어디 뵙네.
啊,是客人。
아 손님이었어요.
最后一次看到善华和丈夫一起在公寓前,是四个月前。
아파트 앞에서 남편과 함께 있는 선화 씨를 마지막으로 본 시점은 네 개월 전.
那么,선화女士的身体出现异常是从什么时候开始的呢?
그렇다면 선화 씨의 몸에 이상이 생긴 건 언제부터였을까?
全身皮肤发生坏死,最终因败血症死亡,一个原本健康的成年人要恶化到这种程度,绝不可能只用一周,甚至都不止一周。
온몸에 피부에 괴사가 일어나고 이제 패혈증으로 사망을 한 건데 건강했던 성인이 이 정도까지 되려면 일주일, 이 주일은 아니에요.
这个过程需要持续几个月。
기간이 몇 달은 걸리지.
根据这里的119出警记录,她自己说三个月前身体状况就开始不太好,我想可能就是从那个时候开始的。
저기 일 일 구 출동 기록에 의하면 세 개월 전부터 본인이 상태가 좀 안 좋았다라고 얘기를 하니까 아마 그 시점부터 아닐까 하는 생각이 드는데요.
身体组织广泛坏死的起始时间,与선화女士开始不再出现的时间相吻合。
신체 조직 전반에 괴사가 시작된 시점이 선화 씨가 보이지 않기 시작했던 때와 겹친다는 겁니다.
这是119出警时我拍的照片,单从这个状态来看,整个房间都弥漫着肌肉腐烂的恶臭。
백 십 구 가 출동했을 당시 제가 찍었던 사진인데 이 상태를 그냥 보면 살이 썩어들어가는 냄새가 온 집 안을 진동했을 거란 말이에요.
看这地板部分,脓液流得到处都是,现在已经变得漆黑了。
이 바닥 쪽을 보면 진물이 흘러서 지금 새까맣단 말이에요.
如果已经恶化到这种程度,那么和她同住一个空间的人,怎么可能察觉不到呢?
그러면 이 정도까지 됐다고 그러면 같은 공간에 거주하고 있는 사람이라고 그러면 인지를 못 하기가 쉽지 않죠.
如果一起生活,不可能闻不到如此强烈的腐烂气味。
함께 살았다면 맡을 수밖에 없는 극심한 부패의 냄새.
但政治在调查过程中解释说,自己之所以闻不到气味,是因为……
하지만 정치는 수사 과정에서 자신이 냄새를 못 맡았던 이유를 이렇게 설명했다고 합니다.
我弟弟说,他为了缓解头痛,点了很多薰香和香薰棒,所以没注意到。
제 동생이 머리가 두통이 생길 정도로 페브래지랑 인센스 스틱 그 향을 피워서 몰랐다고 그랬대요.
实际上,在선화所坐的沙发旁的桌子上,发现了多种织物除臭剂和大量香薰棒。
실제 선화 씨가 앉아 있던 소파 옆 테이블에는 각종 섬유탈취제와 다량의 인센스 스틱이 발견되기도 했습니다.
此外,在卫生纸架上的扩香器中,用于扩散香味的棒子插得比厕所面积所应需要的要多得多。
또 화장지 선반에 있던 디퓨저에는 향을 퍼뜨리기 위한 막대가 화장실 면적에 비해 다소 많이 꽂혀 있는 모습이었습니다.
过去曾与선호关系密切、经常出入其家的朋友反驳了丈夫정的说法。
과거 선호 씨와 친하게 지내며 집에도 드나들었던 지인은 남편 정 씨의 주장을 반박합니다.
我从没见过姐姐在房间里点香薰或蜡烛,而且因为她养狗,也不会让房间有那么严重的异味。
언니가 그렇게 방 안에다 인센스나 캔들을 피운 건 본 적도 없었고 그리고 강아지를 키우기 때문에 막 심하게 무슨 어떤 냄새가 묻힐 정도로 핀다든지 이렇게 하지는 않았고.
即使考虑到她像对待孩子一样疼爱的狗狗,선아也不太可能使用气味浓烈的除臭剂或香氛剂;선아于被送往医院一天后的11月18日被诊断死亡。
평소 자식처럼 아끼는 강아지들 때문이라도 선아 씨가 향이 강한 탈취제나 방향제를 쓰지는 않았을 거라는지 선아 씨는 병원에 이송되고 하루 뒤인 십 일 월 십 팔 일 사망 진단을 받았습니다.
据推测,她身体开始出现坏死的时期,比这还要早三个月,正是八月酷暑肆虐的夏天。
그녀의 몸에서 괴사가 시작된 것으로 추정되는 시점은 그보다 석 달 앞선 팔 월 무더위가 기승을 부리던 여름이었습니다.
在那个气温极高的时期,恶臭很可能更快、更广泛地扩散开来。
기온이 높았던 그 시기 악취는 더욱 빠르게 더 멀리 퍼져나갔을 가능성은 큽니다.
那些没有察觉到任何异常迹象或奇怪气味的邻居们。
수상한 낌새도 이상한 냄새도 눈치채지 못했다는 이웃들.
充斥在主卧里的刺鼻恶臭,究竟是如何没有泄漏到屋外的呢?
안방을 가득 메었을 지독한 악취는 대체 어떻게 집 밖으로 새어나지 않았던 걸까?
我们想知道,在盛夏时节,两人是如何在家中生活的,于是通过家属获取了胜华夫妇三年的用电量数据。
한여름, 집 집안에서 두 사람이 어떻게 생활했을지 알고 싶은 우리는 유족을 통해 성화 씨 부부의 삼 년 치 전기 사용량을 확보했습니다.
从丈夫去世前约一个月的七月到九月,该住宅的用电量较前一年有所增加。
전하 씨가 사망하기 약 개월 전인 칠 월부터 구 월까지 가구 내 전기 사용량은 전년도에 비해 증가했습니다.
连续三个月的电费,几乎是同等面积其他家庭的三倍之多。
같은 면적의 다른 집보다 세 배 가까이 많은 전기요금이 석 달 내내 부과되기도 했습니다.
像冰箱这类电器本来就要一直开着,所以根本不会造成什么影响。
보통 냉장고 같은 거는 어차피 계속 틀어놓는 거니까는 아예 영향을 주지는 않을 거고.
这最多就是开了很多空调而已。
뭐 이거는 에어컨을 많이 켠 것밖에는 안 될 것 같거든요.
有可能空调几乎一直开着,每天开上十四个小时。
거의 이 십 사 시간 틀어놓거나 이랬을 가능성은 있죠.
妻子
아내
虽然不知道是宣华女士开的,还是她丈夫郑先生开的,但单纯用炎热来解释总觉得有些可疑。
선화 씨가 틀었는지 남편 정 씨가 틀었는지 알 수 없지만 단순히 더위 때문이라고 하기에는 뭔가 석연치 않습니다.
同期的用水量也比前一年显著增加。
같은 시기 수도 사용량 또한 전년도에 비해 눈에 띌 정도로 크게 늘었습니다.
一个月能用四十吨水吗?
수도를 사 십 일 톤이나 쓸 수가 있나요, 이게?
一般来说,韩国每人每月用水量是四点五吨,而这里是五吨。
일반적으로 우리나라의 일 인 한 달 사용량이 사 점 오 톤인데 오 톤이에요.
如果是夫妻两人用,一个月正常也就十二吨左右。
두 부부가 쓰면 한 달에 맛있어서 십 이 톤이에요.
四个人用的话,十八吨都算多了,才二十吨,却超过了十吨,这几乎超出了常理。
네 명이도 풀 수로서 십 팔 톤, 이 십 톤밖에 안 되는데 십 톤이나 넘어서는 이게 뭐 거의 상식적으로 생각할 수 없는 거예요.
虽然可以怀疑有漏水情况,但专家指出,考虑到四个月来一直按时缴费,这种可能性微乎其微,并提出了一种情况。
혹시나 누수를 의심해 볼 수 있지만 넉 달간 요금을 납부한 것을 보면 가능성은 희박하다는 전문가는 한 가지 상황을
假设。
가정합니다.
但是。
거지만.
从推测的新闻开始时间起,电力和用水量急剧上升。
기사가 시작됐을 것으로 추정되는 시점부터 급격히 늘어난 전기와 수도의 사용량.
这究竟是不是有人为了抹去宣华的求救信号而精心策划的阴谋呢?
그것은 정말 선화 씨의 구 조 요청을 지우려던 누군가의 치밀한 계획이었던 걸까.
据说,那时丈夫正锡频繁地联系朋友。
그 무렵 남편 정신이 친구들에게 부쩍 연락을 자주 했다고 합니다.
从那时起,不知为何,他总是不安,时不时给朋友打电话,甚至给不太熟的朋友也随便打上一两个。
그 순간부터는 뭐고가 불안했는지 그냥 한 번씩 계속 전화하고 잘 친하지 않은 친구들 전화를 막 한 번씩 그냥 던지고 했다 그러더라고요.
你知道在哪里吗?
어디 알아?
为什么?
왜.
这种问候电话?
이런 식의 안부 전화?
这种毫无意义的问候电话似乎
의미 없는 안부 전화 같은 거가 되게
正先生开始独自参加以前总是和善惠一起出席的聚会。
항상 선호 씨와 함께 나오던 모임에 혼자 나오기 시작했다는 정 씨.
据说,每当朋友问起善惠的近况时,他总是给出同样的回答。
선호 씨 안부를 묻는 친구들에게 늘 같은 대답을 했다고 합니다.
他的反应看似没事,却急忙转移话题,正
별일 아니라는 듯한 반응이었지만 서둘러 말을 돌렸다는 정
先生。
씨.
那天他和朋友玩到很晚,那正是妻子去世前十五天。
늦은 밤까지 친구들과 어울렸던 그날은 아내가 사망하기 보름 전이었습니다.
似乎对朋友也隐瞒了先亚状况的正先生,一边准备晚餐,不知是如何度过的呢。
친구들에게도 친구들에게도 선아 씨의 상태를 숨긴 걸로 보이는 정 씨는 저녁을 준비하며 어떻게 지냈을까.
他从十月到事件发生前在这里担任送货员,据说是位勤恳又开朗的员工。
십 월부터 사건이 있기 전까지 이곳에서 배송 기사로 일했다는 그는 성실하고 밝은 직원이었다고 합니다.
现在我们吃完晚饭一起走的时候,他会说至少要和妻子一起吃一顿饭,所以。
이제 저희가 저녁을 먹고 같이 먹고 가라고 그러면 한 끼라도 와이프랑 같이 먹어야 한다고 그래서
经常来访的客户负责人也记得他是一个温柔的丈夫。
자주 들르든 거래처 담당자 또한 그를 다정한 남편으로 기억했습니다.
回到家就说自己什么都干,连打扫都没有。
집에 가면 자기가 일 다 한다고 그렇게 청소도 없다고
据说,这样的正先生某天提出了一项请求。
그랬던 정 씨가 어느 날 한 가지 부탁을 했다고 합니다.
他说妻子和朋友去露营,家里没人,养的狗生病了,得赶紧带它去看医生,所以暂时离开了一下。
아내가 친구들과 캠핑이 가 집에 없는데 키우는 강아지가 아파 급히 병원에 다녀오겠다며 자리를 비웠다는 겁니다.
经过多方打听,我们找到了当时郑先生曾去过的那家动物医院。
수소문 그때 당시 정 씨가 방문했던 동물병원을 찾았습니다.
实际上,小狗的状态是
실제로 강아지 상태는
由于小狗出现呕吐症状,郑先生在10月14日和15日连续两天前往医院。
구토 증세를 보이는 강아지 때문에 십 월 이 십 사 일과 이 십 오 일 이틀 연속 병원을 찾아갔다는 점 씨.
这一天距离선아女士去世大约二十天前。
이날은 선아 씨가 사망하기 약 이 십 여 일 전입니다.
我做了检查
제가 검사
做同样的检查,费用会比较高吧。
같은 거 좀 진행하는데 좀 비용이 들잖아요.
那现在都这个时候了,还要花这笔钱,您觉得可以吗?
그러면 이제 와서 비용이 드는데 괜찮으시겠어요
然后说
하고 한데
这种事为什么不能爽快地接受呢?就这点程度。
그런 거는 좀 흔쾌하게 왜 하세요 그 정도.
郑先生甚至在社交媒体上发布了担心爱犬的内容。
SNS에 반려견을 걱정하는 내용의 게시물까지 올린 정 씨.
妻子为什么要撒谎说她和朋友去露营了?
아내가 친구들과 캠핑을 갔다는 거짓말은 왜 한 걸까?
他真的不知道和自己同住的妻子的状态吗?
함께 살고 있던 아내의 상태를 정말 몰랐던 걸까?
宣华的家人直到最后都愤怒地表示,郑先生彻底欺骗了他们。
선화 씨 가족들은 마지막까지도 정 씨가 자신들을 철저히 속였다며 울분을 토합니다.
在去世前十几天,即11月6日。
사망하기 십 여 일 전인 십 일 월 육 일.
郑先生对宣华母亲寄来的咸鱼大加赞赏。
선화 씨 어머니가 보내준 홍어를 두고 극찬을 쏟아낸 정 씨.
我们是最棒的,最棒的。
저희는 사막 최고예요, 최고.
是吗?
그래?
没想到你这么喜欢咸鱼。
홍어를 그렇게 좋아하는지 몰랐네.
我觉得铜肉也很好吃。
제가 구리도 맛있었고요.
年底得办个派对。
연말에 파티해야 될
他说过会教我怎么吃五花肉。
삼겹살에 배출되는 법 해줬다고.
如果那时能把正花送到医院,让她好好进食,结果会不会不一样?
제대로 음식을 섭취하기도 어려웠을 성화 씨를 그때라도 병원에 데려갔더라면 어떻게 됐을까?
从血液检查结果来看,如果十天前就来接受积极治疗,她或许还能活下来。
혈액 검사나 이런 걸 봤을 때는 열흘 전에 와서 적극적인 조치를 받았으면 살았을 수도 있다.
在败血症刚进入初期阶段时
패혈증으로 막 들어가는 초기 단계에서
这句话出现在丈夫清的社交媒体个人简介中,意思是即使身处污秽之地,也要始终保持洁净。
더러운 곳에 머물더라도 항상 깨끗함을 잃지 않는다는 뜻으로 남편청 씨의 SNS 프로필 소개란에 쓰여 있는 글귀입니다.
他所强调的这种‘洁净’,究竟指的是什么呢?
그가 좌우명으로 강조한 깨끗함이란 대체 무엇이었을까요?
我们所调查的家中内部,简直是一片狼藉。
우리가 살펴본 집안 내부는 그야말로 아수라장이었습니다.
正先生自己表示,他每天上下班时都会与妻子打招呼,为妻子准备饭菜,甚至打扫主卧的洗手间。
정 씨는 출퇴근 시 아내와 인사를 했고 아내가 먹을 음식을 자신이 준비했으며 안방 화장실 청소까지 했다고 스스로 이야기한 바가 있습니다.
但关于在家中发现的大量用于处理伤口的敷料,正先生却声称自己毫不知情。
하지만 집 안에서 발견된 상처 처치용 다량의 거제에 대해서는 모른다고 말했던 정 씨.
在这样一个明显毫无洁净可言的家中,与濒临死亡的妻子共同生活,难道真存在一个完全远离恶臭与污秽的独立空间吗?
분명 깨끗함을 찾아볼 수 없는 집에서 죽어가는 아내와 함께 머물고 있었는데 악취도 더러움도 없는 동떨어진 공간이 따로 존재하기라도 했을까요?
他在工作中以照顾妻子的好丈夫而闻名,但在世华身体坏死、腐烂死亡前几天,他仍与战友在附近吃饭,还和朋友去了一日一夜的旅行。
직장에서 아내를 잘 돌보는 남편으로 알려진 그는 설화 씨 몸이 괴사되고 부패 사망하기 며칠 전까지도 군 동료들과 집 근처에서 식사를 했고 친구들과 일 박 이 일 여행을 가기도 했습니다.
他甚至编造谎言,说妻子和朋友去露营了,只为把宠物狗送到动物医院接受治疗。
아내가 친구들과 캠핑을 갔다고 거짓말까지 하며 반려견을 동물병원에 데려가 치료하기도 했습니다.
在同一空间居住并照顾妻子饮食的丈夫,其行为中有太多令人难以理解的地方。
같은 공간에 거주하며 아내의 끼니를 챙긴 남편의 행동으로 보기에는 이해가 되지 않는 부분이 너무나 많습니다.
丈夫郑先生为何没有送善爱去就医呢?
남편 정 씨가 선아 씨를 병원에 데려가지 않은 이유는 뭘까요?
善爱为何没有向家人或其他人求助呢?
선아 씨는 왜 가족이나 다른 사람에게 도움을 청하지 않았던 걸까요?
从至少三个月前开始出现坏死的那一刻起,夫妻之间究竟发生了什么?是否存在什么隐藏的秘密?接下来,让我们跟随善爱生前留下的记录一探究竟。
최소 세 개월 전 죄사가 시작됐을 그 시점에 부부에게 어떤 사건이 발생했고 어떤 숨겨진 비밀이 있는 건 아닌지 지금부터 선아 씨가 생전에 남긴 기록을 따라가 봐야겠습니다.
善爱跟随丈夫搬到坡州,开始了新婚生活。
남편을 따라 가족과 떨어져 파주에서 신혼생활을 시작한 선아 씨.
据说,多亏了温柔的郑先生,她似乎很好地适应了陌生的环境和新的日常生活。
다정한 정 씨 덕분에 낯선 환경과 새로운 일상에도 잘 적응해 가는 듯 보였다고 합니다.
经常到善爱工作的单位帮忙的郑
선아 씨가 다니던 직장에도 종종 찾아와 외조를 했다는 정
先生。
씨.
据说,선화女士也一直细心照顾丈夫정先生的战友。
선화 씨 또한 남편 정 씨의 군 동료들을 잘 챙겼다고 합니다.
每次去吃饭,他都会做菜,我们不好意思光吃白食,所以他通常会打包带回来给我们吃。
가면 음식도 맨날 해주시고 그냥 음식만 얻어먹기 뭐 하니까 하면 포장을 해서 와서 먹었던 것 같아요.
这真的让我们非常惊讶。
그렇게 많이 놀라웠습니다.
由于他们是一对彼此关怀备至的夫妻,朋友们都难以理解,为什么정先生会对奄奄一息的선아女士置之不理。
서로를 살뜰히 챙기는 부부였기에 친구들은 남편 정 씨가 죽어가던 선아 씨를 살피지 않은 행동이 도무지 이해가지 않는다고 합니다.
我们真的很好,就只是待在那儿。
저희는 진짜 좋고 그냥 어디 있지.
于是就会想,为什么之前没看到过他那样的样子。
그러면 그동안 비가 봤던 모습을 보지라는 생각이 들죠.
与정先生相识多年的老战友也表示非常困惑。
정 씨와 오래 알고 지낸 군 동료 역시 몹시 혼란스럽다고 합니다.
每次路过时,他都会亲切地打个招呼,说句暖心的话,要么请人喝杯咖啡,要么说‘我请你喝杯茶’,经常这样关心别人。
지나갈 때 따뜻하게 말 한마디 짚고 걸어주시고 고생만 채 커피 한잔 하고가 수성 불려가지고 막 아니면 차 한잔 줄게 하고 이런 말도 말씀 많이 해주셨거든요.
不管怎样,他经常这样和我们说话,真的是个非常好的人。
어쨌든 이런 식으로 말씀도 많이 해주시고 정말 좋은 사람이었습니다.
不过,即使去问那些不怎么亲近的人,我想他们也会说同样的话。
근데 뭐 이건 안 친했던 사람들한테 여쭤봐도 아마 똑같이 말씀해 주실 거예요.
我们获得了遇难者家属的同意,决定通过查看선아女士手机中留下的痕迹,来了解这对夫妻的生活。
우리 유가족의 동의를 얻어 선아 씨의 휴대전화에 남아있는 흔적을 통해 두 사람의 생활을 살펴보기로 했습니다.
直到今年春天,这对夫妻还像普通夫妇一样,期待着下班后共度的时光,商量晚餐菜单,进行着平凡而温馨的对话。
올봄까지만 해도 여느 부부와 다르지 않게 퇴근 후 함께할 시간을 기다리고 저녁 메뉴를 고민하며 소소한 대화를 나누었던 두 사람.
即使只是随口说的一句话,정씨也会惊喜地送上礼物,他们似乎拥有着平凡却幸福的生活。
스치듯 던진 선아 씨의 말 한마디에도 깜짝 선물을 하곤 했던 정씨 평범하면서도 행복했던 일상을 누렸던 것으로 보입니다.
只要听到妻子的咳嗽声,丈夫就会担忧地关切查看,他从不忽视她任何细微的信号。
아내의 기침 소리만 들려도 걱정스레 살폈던 남편 그만큼 그녀의 작은 신호도 흘려보내지 않던 사람이 었습니다.
每当因训练不得不分开数日时,两人总会因彼此的牵挂而更加深情地告别。
훈련 때문에 며칠씩 떨어져 지내야 할 때면 두 사람은 서로를 걱정하는 마음에 더욱 애틋한 인사를 나누곤 했습니다.
然而,今年五月,정씨打来的一通电话中,선아女士的母亲听到了一个陌生的消息。
그러던 올해 오 월 정씨가 걸어온 전화에서 선아 씨의 어머니는 낯선 소식을 들었다고 합니다.
你怎么这么晚还不回家?来家里一趟吧。
왜 이렇게 안와니리들 집에 좀 오지.
我们说要去看看她,结果妈妈突然得了恐慌症。
그러면 우리가 갈까 그랬더니 어머니 실은 공황장애가 왔어요 그래갖고.
就在突然声称患上恐慌症的那天,母亲还直接和善雅通了话。
갑자기 공황장애가 왔다는 날에 선아 씨와 직접 통화를 했다는 어머니.
喂,你为什么那样说,妈妈?
야 왜 그랬더니 엄마가
我们说要去看看她,妈妈就说:‘我得了恐慌症,很难受,不想见人,你再等等,等我好一点我就去。’
갈까 그랬더니 엄마 나 공황장애가 왔어 그러면서 그래 갖고 힘들어 사람 만나는 게 힘들어 그러니까 엄마 조금만 참아 내가 좋아지면 갈게.
再忍一忍吧,就算想见也得忍着。
조금만 참아 보고 싶어도 참아.
因为担心,母亲甚至想亲自去找女儿善华。
걱정스러운 마음에 딸 선화 씨를 직접 찾아가려고도 했습니다.
我担心是不是我女儿哪里做错了。
나 우리 애가 조금이라도 잘못일까 봐.
你之前说要去找她吗?
가자고 그랬었어요 찾아가 보려고?
是的,妈妈有恐慌症,一见人就老想吐,所以才不见面,你再忍一忍吧,七月放了假,等她好点我们就去。
네 어머니 공황장애라 사람을 만나면 자꾸 토하고 그래요 그래서 못 만나는 거니까 그냥 어머니 조금 보고 싶어서 참으셔요 칠 월이고 휴가 떼고 이제 좋아 좀 갈게요 그래요.
雪华说,即使发消息,对方也越来越不回复,打电话也很难打通。
메시지를 보내도 점점 답이 없고 전화 통화도 쉽지 않았다는 설화 씨.
但正女士打来的电话却明显增多了。
대신 정 씨에게서 걸려온 전화는 부쩍 늘었다고 합니다.
担心
걱정
别
말고
别担心
걱정하지
别这么说。
말라고.
家人始终深信,正氏转达的善儿的近况。
정 씨가 전해오는 선아 씨의 안부를 마지막 순간까지도 철썩같이 믿었다는 가족들.
只是说她正在慢慢好转,母亲身体怎么样啊,之类的,说情况越来越好。
그냥 좀 나아지고 있으니까 좀 어머니 뭐 계세요 이런 식으로 더 좋아지고 있다고 하니까.
善儿是怎么患上恐慌症的呢?
선아 씨는 어쩌다 공황장애를 앓게 된 걸까?
听说是智恩姐姐对她非常苛刻。
지은 언니가 엄청 괴롭히는
听说是这样。
것 같다고 들었어요.
听说就是因为这个,她才开始开车的。
그래서 그것 때문에 운전 시작했다라고 들었어요.
她们曾经争吵过。
싸웠었어요.
不管怎样,去看医生时,孩子似乎受到了伤害。
아무래도 병원 보는데 애가 상처를 받아온 건지.
郑先生将抑郁症的原因归咎于前公司。
정 씨가 우울증의 원인으로 지목했던 전 직장.
在那里究竟发生了什么事呢?
그곳에서는 무슨 일이 있었던 걸까.
您还记得大概是什么时候辞职的吗?
혹시 일을 그만두신 적 때가 언제인지 대략 기억이 나실까요?
已经超过两年了。
한 이 년 넘은 거.
感觉有点吃力。
좀 힘들다고.
嗯。
네.
和一起工作的同事有点...
같이 일하던 직원하고 약간 좀
耳朵里的嗡嗡声一直停不下来。
벽 귀가 안 멈췄어요.
从两年前善雅辞职开始,压力就引发了恐慌障碍吗?
선아 씨가 이 년 전 퇴사할 때부터 스트레스로 공황장애가 발생했던 걸까.
但是。
그런데.
在代谢后与朋友的通话中,听不到善雅声音中有任何忧郁的迹象。
대사 후 친구와의 통화에서 선아 씨의 목소리에는 우울한 기색이 느껴지지 않습니다.
善雅辞职后,那些曾经几乎每天见面、关系亲密的朋友也表示,很难相信她患有抑郁症。
선아 씨가 퇴사한 게 한동안 거의 매일 만나며 친하게 지낸 지인 또한 그 내가 우울증을 알았다는 말을 믿기 어렵다고 합니다.
我真的完全无法想象她会得抑郁症。
저는 진짜 걔 우울증이라는 거 정말 너무 상상이 안 가요.
相信
믿을
是不可能的。
수가 없어요.
所以,如果她真的觉得是抑郁症,肯定会跟我明说的。
그러니까 우울증이라는 생각이 들었으면 저한테 분명히 얘기했을 것 같아요.
展开剩余字幕(还有 197 条)
两人在宠物咖啡馆结识,关系亲密到可以分享内心深处的谈话。
애견카페에서 인연을 맺어 속 깊은 얘기를 나눌 만큼 가까운 사이였다는 두 사람.
我从无力感发展到严重的抑郁症,是我自己主动去医院开始治疗的,整个过程我都看在眼里。
제가 무기력증에서 우울증이 정말 심해서 제가 스스로 병원 찾아가서 치료받기 시작했는데 그 과정을 다 알고 봤어요.
如果我真的觉得自己抑郁了,我一定会问你:姐姐你去哪家医院?
내가 스스로 우울하다고 생각이 들었다면 저한테 보면 언니 다니는 병원이 어디예요 물어봤을 사람이에요.
据说,正是善雅曾对一位深受抑郁症困扰的朋友给予温暖的鼓励。
우울증으로 힘들어하던 지인에게 따뜻한 응원을 건넨 사람이 바로 선아 씨였다고 합니다.
丈夫郑先生说,今年五月妻子出现了恐慌障碍和抑郁症,这真的是事实吗?
남편 정 씨가 올해 오 월 아내에게 발생했다고 한 공황장애와 우울증은 사실인 걸까.
那么,原因是什么呢?
그렇다면 그 원인은 뭐였을까?
明确的是,这个原因似乎与两年前的配音工作无关。
분명한 건 그 원인이 이 년 전 대사와는 무관해 보인다는 점입니다.
听说姐姐说她有人际恐惧症、抑郁症,精神上好像也彻底垮了。
형수가 뭐 대인기피증이다 우울증이다 하니까 뭐 정신적으로도 좀 너무 무너지고 막.
但考虑到姐姐平时很关心妹妹,应该不会就这样放任不管。
그런데 형수 생각하는 마음이 좀 컸던 선배라서 이렇게 방치했을 리도 없을 것 같고.
同事们认为,对妻子无微不至的正先生,不可能对生病的善雅置之不理。
아내에게 누구보다 살뜰했던 정 씨가 아픈 선아 씨를 그냥 방치했을 리 없다는 군 동료들.
有人会想,既然知道姐姐病得这么严重,闻到异味时,至少该叫个护工来,强制让她接受照顾和治疗;也有人认为,可能是姐姐性格太固执,实在拿她没办法。
형수가 이렇게 아픈 거 알고 냄새 나고 하면 그때라도 일 일 구 불러서 강제로라도 막 배려와 치료받게 해야 되지 않았냐 하는 것도 있고 아니면 또 누구는 형수가 드세서 막 고집이 좀 세서 어쩔 수 없었던 거 아니냐 그런 것도 있어요.
曾去探望接受调查的正先生的朋友也表示,从正先生那里听到了类似的说法。
조사를 받고 있는 정 씨를 면회했던 친구 역시 정 씨에서 비슷한 얘기를 들었다고 합니다.
当被问到是否想过带她去医院时,他说:
병원을 데려갈 생각은 있었냐 그런 얘기했을 때도 자기는
那么,正先生并非故意不带善雅去医院,而是因为善雅本人太过固执,才没能带她去吗?
씨는 정말 선아 씨를 일부러 병원에 데려가지 않은 것이 아니라 선아 씨의 고집 때문에 데려가지 못했던 걸까.
但调查过去两年善雅曾就诊的医院记录后,发现没有任何关于抑郁症的记载。
그런데 지난 이 년간 선아 씨가 내원했던 병원 기록을 살펴본 결과 우울증에 대한 내용은 어디에도 확인되지 않았습니다.
这到底是怎么回事?
어떻게 된 일일까?
报案人丈夫称患者患有抑郁症,但当我询问是哪家医院诊断出抑郁症时,他回答说从未因抑郁症就诊过,也没有服用过相关药物。
신고자인 남편분한테 환자분이 우울증이 있다고 출동 지랑서 싹 나왔는데 우울증을 진단받은 병원이 어디 병원인지 제가 질문을 했을 때 우울증으로 인해 다니는 병원은 없다고 답변을 들었고 그에 따라 해당 약을 복용한 적도 없다고 들었습니다.
선아씨는从未在医院被诊断为抑郁症,也从未接受过相关治疗。
선아 씨가 병원에서 우울증을 진단받은 적도 치료를 받은 적도 없다는 겁니다.
既然从未被诊断为抑郁症,也没有服药记录,为什么认为她是抑郁症呢?他回答说,是基于自己对妻子的观察,觉得她像抑郁症患者,所以才这么说。
우울증을 진단받은 적도 없고 약을 복용한 이력도 없는데 왜 우울증이라고 생각하시냐고 물어보니까 본인 스스로가 아내분을 생각했을 때 우울증 같아서 우울증이라고 말했다고 했고.
看来,所谓‘抑郁症’的说辞,并非来自医院诊断,而是完全基于郑先生的个人判断。
병원의 진단이 아닌 오직 정 씨의 판단에 따라 선화 씨에게 우울증이라는 변명이 붙은 걸로 보이는 상황.
선화씨的孤立和丈夫正씨的忽视,真正的原因究竟是什么?
선화 씨의 고립과 남편 정 씨의 방치가 시작된 진짜 이유는 무엇이었을까.
从八月中旬开始,两人的对话开始呈现出与以往完全不同的面貌。
팔 월 중순부터 두 사람의 대화는 이전과 전혀 다른 양상을 보이기 시작했습니다.
선호씨的消息急剧减少,而正씨则开始单方面发送便利店货架的照片。
선호 씨의 메시지는 급격히 줄었고 정 씨가 일방적으로 편의점 매대 사진을 보내기 시작했습니다.
发送照片后不久,两人似乎进行了一次通话。
그리고 사진을 보낸 직후에 두 사람은 통화를 했던 것으로 보입니다.
好了
자
11月14日,晚上9点
십 일 월 십 사 일 오후 아홉 시
我32分发了这个。
삼 십 이 분에 이걸 보냈어.
9点32分发的,
아홉 시 삼 십 이 분에 보냈고
是14号,刚才是9点
십 사 일이었지 방금 아홉
32分打了电话。
시 삼 십 이 분에 통화를 했네.
发照片后打电话的模式几乎每天都重复。
사진을 보내고 통화를 하는 패턴은 거의 매일 반복됐습니다.
在这些通话中,两人聊了些什么呢?
그 통화에서 두 사람은 어떤 얘기를 나눴던 걸까?
经确认,善雅躺在的沙发旁桌子上随意堆放的零食,与她平时在与正先生的聊天窗口中订购的物品完全一致。
선아 씨가 누워있던 소파 옆 테이블에 아무렇게나 쌓여 있던 간식들 확인 결과 이는 평소 선아 씨가 정 씨와의 대화창에서 주문하던 것들과 일치했습니다.
虽然无法确定善雅从何时起连输入消息都变得困难,但正先生似乎通过照片和电话,为妻子购买了她想要的零食。
언제부터 선아 씨가 메시지를 입력하는 것조차 힘들어졌는지 알 수 없지만 정 씨는 사진과 전화를 통해 아내가 원하는 간식들을 사다 준 걸로 보입니다.
善雅的手机里有她
선아 씨의 휴대전화에는 그녀가
你看到照片里的被子换了吗?那是怎么回事?他回答说,他自己把被子拿去新洗了,然后放在旁边的床上。
너 그 사진에 이불이 바뀌어 있는데 그거는 어떻게 된 거냐고 했더니 자기가 이불을 새로 빨아서 그 옆에 침대 위에 올려놨대요.
那是他自己换的。
그거를 스스로 바꾼 거다.
正先生声称妻子患有恐慌障碍和抑郁症,只做了买零食、换被子这类最起码的举动。
아내에게 공황장애와 우울증이 생겼다며 간식을 사다주거나 이불을 갈아주는 최소한의 행동만 한 남편 정 씨.
他是否根本没有察觉到妻子身体上发生的变化?
정작 아내 몸에 생긴 변화는 알아차리지 못했다는 걸까?
从资料来看,她很可能处于抑郁状态,而且出现恐慌发作的可能性也确实很高。
자료를 보면 우울했을 가능성도 있고 공황발작도 있었을 가능성이 분명히 높기는 해요.
但问题是,患有恐慌障碍并不意味着就不能行动。
그런데 문제는 공황장애가 있다고 해서 거동을 못하는 건 아니거든요.
她无法从椅子上移动,这可能并非出于自由意志。
그녀가 의자에서 못 움직인 건 자유의지가 아닐 가능성이 있는 거예요.
即使선아女士患有抑郁症和恐慌障碍,也不至于到了无法行动的地步。
설령 선아 씨에게 우울증과 공황장애가 있었다 하더라도 거동조차 못할 정도는 아니었을 겁니다.
她未能逃离爆炸现场,直至死亡边缘,难道没有其他原因吗?
폭발에서 벗어나지 못한 채 죽음 직전까지 머물러 있었던 이유는 따로 있는 게 아닐까?
也许,선화女士临死前的身体状况就藏着这条线索。
어쩌면 사망 직전 선화 씨의 몸에 그 단서가 있을지도 모릅니다.
肩膀、腹部这些部位很难用褥疮来解释,而是由其他原因导致的皮肤坏死。
어깨, 배 쪽 이런 쪽은 욕창이라고 설명하기는 좀 어렵고 어떤 다른 원인에 의한 피부 괴사예요.
由炎症反应引起的皮肤坏死。
염증 반응에 의한 피부 괴사.
那么,当思考炎症为何发生时,如果不是因为受伤,就无法解释了。
그러면 염증이 왜 일어났을까라고 생각할 때 상처를 입은 거 아니면 설명할 수가 없는 거죠.
即使最短也得三个月。
아무리 짧게 잡아도 세 개월이에요.
老实说,已经超过三个月了。
세 개월 이상이에요 솔직히 말하면.
臀部的损伤确实是由于长时间血液循环障碍导致的压疮,但腿部、腹部和肩部的坏死则是由于未能及时治疗伤口所致。
엉덩이 쪽의 손상은 장시간 혈액순환 장애 때문에 생긴 욕창이 맞지만 다리와 배, 어깨 쪽에 있는 괴사는 어떤 이유로 생긴 상처를 제때 치료하지 않아 생긴 결과라고 합니다.
是由于未能及时治疗伤口所致。
상처를 제때 치료하지 않아 생긴 결과라고 합니다.
专家认为,其中右肩的坏死看起来是最新的伤口。
그중에서도 오른쪽 어깨의 괴사는 가장 최근의 상처로 보인다는 전문가.
右肩部位也可能是由擦伤引起的损伤。
오른쪽 어깨 쪽은 자상에 의한 상처다라고 판단할 수도 있어요.
是不是被什么东西刺到了、抓伤了,或者受到了撞击导致皮肤受损呢?
뭔가 찔렸거나 긁혔거나 뭔가 이렇게 타박에 의해서 피부가 손상이 됐거나 그러지 않았을까
根据伤口的位置和形态,右肩和腋下的坏死很可能源于外伤。
상처의 위치와 형태로 볼 때 오른쪽 어깨와 겨드랑이의 괴사는 외상에서 비롯됐을 가능성이 높다는 겁니다.
急诊医学专家长时间查看了善华的医疗记录后,说出了出人意料的话。
선화 씨의 의료기록을 한참 동안 살펴보던 응급의학과 전문의는 뜻밖의 얘기를 꺼냅니다.
急诊医学专家长时间查看了善华的医疗记录后,说出了出人意料的话。
선화 씨의 의료 기록을 한참 동안 살펴보던 응급의학과 전문의는 뜻밖의 얘기를 꺼냅니다.
在胸腔CT中
흉부시티에서
从右侧第一到第六根
오른쪽 한 번에서 여섯 번까지의
多发性
다발성
有肋骨骨折的迹象。
갈비뼈로 골절 소견이 있어요.
第一根和第二根肋骨通常不进行CT检查,也不容易折断。
한 번, 두 번은 사실 씨피 안 하면서 잘 안 부러지거든요.
尤其是第一根肋骨,是非常厚实的肋骨。
특히 한 번 갈비뼈 같은 경우는 굉장히 두께가 있는 갈비뼈거든요.
在心肺复苏过程中,肋骨骨折的情况并不少见,但第一和第二根肋骨发生骨折的案例极为罕见。
심폐소생술 과정에서 갈비뼈가 부러지는 경우가 종종 있지만 한 번과 두 번 갈비뼈가 골절되는 사례는 극히 드물다고 합니다.
但若出现骨折,我们就有充分理由怀疑曾受到外力作用。
그런데 그게 부러졌다는 거는 우리가 어떤 외력이 작용했다는 거를 굉장히 의심해 볼 수 있다.
我们也可以怀疑存在暴力行为的可能性。
폭행의 가능성도 우리가 의심해 볼 수 있다.
我们可以这样思考。
이렇게 생각할 수 있는 거죠.
善华女士在沙发上动弹不得,导致组织坏死并最终发展为败血症的原因。
선아 씨가 소파에서 꼼짝하지 못한 채 괴사가 진행돼 결국 패혈증에 이른 이유.
这并非由于抑郁症,而是很可能源于外力,即暴力所致。
이는 우울증 때문이 아니라 외력, 즉 폭행 때문이었을 가능성이 있다는 겁니다.
夫妻之间隐藏的故事尚未结束。
부부 사이 숨겨진 얘기는 아직 끝나지 않았습니다.
我们打印了在善华手机中发现的信件。
선아 씨의 휴대폰에서 발견한 편지를 인쇄한 겁니다.
这封信似乎是结婚一年后写的,开头写着‘亲爱的丈夫’,你在我随你搬到坡州时,默默守护在我身边,帮助我适应新环境。
정 씨와 결혼하고 일 년 후에 작성된 것을 보이는 이 편지는 사랑하는 내 남편에게라는 문장으로 시작하는데 청여보를 따라서 파주라는 지역에 정착할 때 내 옆에서 묵묵히 날 지켜주고 적응할 수 있게 도와줬잖아.
信中特别提到,你一直站在我这边,深深爱着并珍惜着我这个粗心大意的人,我非常感激。
항상 내 편이 되어주고 빈틈 많은 나를 많이 사랑해 주고 아껴줘서 고맙다는 내용이 눈에 띕니다.
所有目睹这对夫妻的人一致认为,他们是一对非常和睦的夫妇。
두 사람을 지켜본 사람들도 하나같이 입을 모아 금술이 좋은 부부였다고 말합니다.
丈夫正先生似乎直到妻子去世前,都不断向亲友讲述自己多么爱妻子、多么担心她,但他从未向周围人提起过从夏天开始就已显现的先亚健康状况恶化。
남편 정 씨는 지인들에게 자신이 얼마나 아내를 사랑하고 걱정하는지 사망 전까지도 끊임없이 얘기했던 걸로 보이지만 여름부터 목격됐을 선아 씨의 건강 악화에 대해서는 주변에 얘기하지 않았습니다.
郑先生因妻子无法出门,曾为她买来最基本的零食,并将她盖的被子卷起更换。
아내가 집 밖으로 나오지 못해 최소한의 간식을 사다 주고 아내가 덮고 있던 이불도 말아서 갈아준 정 씨.
尽管如此,您能接受郑先生声称自己并不了解妻子身体状况的说法吗?
그럼에도 불구하고 아내의 몸 상태를 몰랐다는 정 씨의 주장이 납득이 되십니까?
郑先生虽然向周围人透露妻子患有恐慌症和抑郁症,但从未让她接受正式诊断或治疗。
정 씨는 아내에게 공황장애와 우울증이 왔다고 주변에 털어놨지만 정식으로 진단을 받은 것도 치료를 받게 한 것도 아니었습니다.
亲戚朋友伸出的援手也被他一一拒绝了。
도움을 주겠다는 친정 가족들과 친구들의 손길도거덜했습니다.
虽然很难理解丈夫郑先生的行为,但专家们明确表示,선아女士并非因抑郁症而无力地走向死亡。
남편 정 씨의 행동을 이해하기는 어렵지만 전문가들은 선아 씨가 무기력하게 죽음을 맞이한 원인이 우울증 때문은 아니라고 분명히 말합니다.
相反,专家认为선아女士右肩的伤口可能是人为造成的,右侧第一、第二根肋骨也有可能因殴打而骨折。
오히려 선아 씨 오른쪽 어깨의 상처가 인위적인 손상에서 비롯됐을 것으로 보이고 오른쪽 일, 두 번 갈비뼈는 폭행 때문에 골절됐을 가능성도 제기했습니다.
真相到底是什么?
진실은 뭘까요?
一位年仅三十七岁、原本健康的女性,全身布满褥疮,最终因此死亡。
삼 칠 살 건강했던 여성의 온몸에 욕창이 퍼져 결국 사망하기까지.
丈夫郑先生是否是为了掩盖自己对妻子所做的事情?
남편 정신은 자신이 아내에게 했던 행동을 숨기려고 한 건 아닐까요?
接下来,我们需要深入探究的,不是两人表面展现的信息,而是선아女士内心的真正想法。
겉으로 드러난 두 사람의 메시지가 아닌 선아 씨의 마음속을 이제부터 들여다봐야겠습니다.
明白了。
알겠습니다.
郑先生为了掩盖暴力行为,而放任妻子导致其死亡吗?
남편 정 씨는 폭행을 감추기 위해 아내를 방치했다 사망하게 만든 걸까?
或者,他真的不知道妻子的身体状况已经严重到这种地步吗?
아니면 정말로 아내의 몸 상태가 얼마나 심각했는지 몰랐던 걸까?
由于腐败,我们仅能确认到十二根肋骨骨折的外伤。
부패로 인해 우리가 확인 할 수 있었던 외상은 열 두 번 갈비뼈 골절뿐이었습니다.
由于未发现其他外伤痕迹,目前还难以断定丈夫的暴力行为。
그 외에 외상 흔적이 발견되지 않은 만큼 아직 남편의 폭행을 단정하기는 어렵습니다.
明确的是,선화女士自己制造这些伤痕的可能性不存在。
분명한 건 선화 씨 스스로 이런 상처를 만들었을 가능성은 없다는 점입니다.
我们需要更深入地了解这对结婚十年的夫妻之间私密的关系。
올해로 결혼 십 년차인 두 사람만의 내밀한 관계를 더 들여다봐야겠습니다.
선화离开后,留在家里的日记。
선화씨가 떠나고 집에 남아 있던 다이어리.
日记中记录着新婚初期,她渴望孩子并立志成为好父母的心愿。
신혼 초기 아이를 바라고 좋은 부모가 되겠다는 다짐이 적혀 있습니다.
在因不孕无法生育后,两人转而养了一只宠物狗。
유산으로 아이를 갖지 못하게 된 뒤 대신 반려견을 키워온 두 사람.
三年前翻看日记时,可以看出,由于丈夫因训练长期不在家,善华非常思念他。
삼 년 전 다이어리를 들여다보면 훈련 때문에 집을 비었던 남편의 빈자리를 선화 씨는 무척이나 그리워했던 걸로 보입니다.
丈夫正先生外出长期训练后,感到空虚的善华住在父母家,每天数着日子等待丈夫回家。
남편 정 씨가 장기 훈련을 떠나며 허전한 마음에 부모님 댁에서 지내면서 남편이 집으로 돌아오기만을 손꼽아 기다렸던 선아 씨.
她似乎非常珍惜并享受与丈夫共度的时光,但两人的关系并非一直和睦。
그와 함께 보내는 시간이 무엇보다 소중하고 행복했던 것으로 보이지만 두 사람의 관계가 늘 좋지만은 않았던 듯합니다.
丈夫的饮酒问题有时会演变成夫妻争吵。
남편의 음주 문제는 때때로 부부싸움으로 이어지기도 했습니다.
我只是觉得可能会这样,才这么说的。
비칠 것 같아서 이렇게 말하는 거야.
对不起。
미안해.
善华曾责备正先生的饮酒问题。
정 씨의 음주 문제를 나무라던 선아 씨.
但其中是有原因的。
그런 데에는 이유가 있었습니다.
平时很安静,但有时会失控般狂饮,甚至出现暴力行为的正先生。
평소엔 얌전하지만 때로 통제가 안 될 만큼 폭음을 하고 폭력적인 행동까지 보였다는 정씨.
那时。
그 무렵.
据说,선아女士对丈夫饮酒特别敏感的原因,并不只是因为正先生的饮酒习惯。
선아 씨가 남편의 음주에 유독 예민했던 이유는 단순히 정 씨의 술버릇 때문만은 아니었다고 합니다.
比任何人都更高兴丈夫晋升的선아女士。
남편의 진급을 누구보다 기뻐했던 선아 씨.
但晋升之后,正先生的外部聚会明显增多,独自一人的时间也逐渐增加。
하지만 진급 이후 정시에 외부 모임이 부쩍 많아지면서 혼자 지내는 날도 점점 늘어갔다고 합니다.
自从三年前遭遇交通事故后,선아女士就再也没能开车了。
삼 년 전 교통사고를 겪은 뒤로 더 이상 운전을 하지 못했다는 선아 씨.
她辞去了与家人朋友都疏远的公司工作,又无法开车,于是越来越依赖丈夫正先生,这一过程中两人之间似乎产生了矛盾。
가족이나 친구들과도 떨어져 다니던 회사도 그만두고 운전도 할 수 없게 된 그녀는 점점 남편 정 씨에게 의지하게 됐고 그 과정에서 두 사람 사이에 갈등이 있었던 것으로 보입니다.
虽然无法确定具体时间,但发现了선아女士留给丈夫正先生的两封信。
언제 적었는지는 시점을 알 수 없지만은 선아 씨가 남편 정 씨에게 남긴 편지 두 장이 발견됐습니다.
以‘对不起,因为我让你很辛苦’开头的信。
나 때문에 많이 힘들지 미안해로 시작하는 편지.
虽然无法得知确切内容,但似乎丈夫郑先生发脾气、烦躁的次数增多了,两人之间的对话也逐渐减少。
정확한 내용을 알 수는 없지만 남편 정 씨가 화를 내거나 짜증을 부리는 일이 잦아졌고 두 사람 사이의 대화 역시 점점 줄어들었던 것으로 보입니다.
在另一封信中,确认了郑先生似乎提到了与善雅分手的内容。
다른 편지에서 정 씨는 선아 씨에게 이별을 언급했던 것으로 보이는 내용이 확인됩니다.
对此,善雅多次表示害怕和恐惧,并留下道歉的话语。
이에 선아 씨는 너무 무섭고 두렵다며 여러 차례 사과의 말을 남겼습니다.
紧接着的最后一句话中,善雅请求丈夫郑先生带她去医院。
그리고 이어진 마지막 문장 선아 씨는 남편 정 씨에게 자신을 병원에 데려가 달라고 부탁하고 있었습니다.
周围人记得,婚姻中一直掌握主导权的是善华女士,但这与信中两人的形象截然不同。
결혼생활에서 주도권을 가진 쪽은 언제나 선화 씨였다는 주변인들의 기억가는 사뭇 다른 편지 속 두 사람의
模样。
모습.
争吵是家常便饭。
싸움은 배퍼집니다.
平时,我总是赢过国家柔道。
저기, 평소 국가 배퍼 이겨요.
虽然看起来不像会有什么回应,但我们在私下时,对丈夫经常开一些玩笑式的玩笑。
되게 뭔가 답변할 것 같지는 않은데 저희끼리 있을 때 좀 장난식의 알굼을 엄청 하더라고요 남편한테
在这一过程中,究竟发生了什么事呢?
생각을 그 과정 중에 어떤 일이 있었을까?
并不是一下子、一瞬间发生的,而是从平等的关系逐渐转变为权力逆转的关系。这种转变的背后,可能是经济问题,也可能是受害者妻子的心理问题,具体原因我不清楚。关系逆转之后,丈夫也许表现出了和以前不同的态度,这种态度甚至可能演变为身体暴力;即使没有实施暴力,也可能出现与暴力相当的语言或情感虐待,让对方承受极大的压力。
한꺼번에 한 순간은 아니었을 거란 말이죠 수평 평등적인 관계에 갔다가 역전이 되는 관계로 갔을 거란 말이죠 그렇게 된 배경에는 경제적인 문제와 또 피해자 아내에게 있었던 심리적인 문제 이 원인이 뭔지 몰라요 관계에 역전된 이후에 남편이 그전과처럼 다른 태도를 보였을 수도 있고 이것이 어떤 물리적 폭력적인 형태로 나갈 수도 있고 폭력을 하지 않았다 하더라도 폭력에 버금갈 정도의 언어적인 정서적인 그런 학대가 일어날 경우 상대방은 무척 심한 스트레스를 느끼게 되고.
连感冒都难以独自去医院、行动越来越不便的先亚,为什么只依赖正先生呢?
감기도 혼자 병원에 가기 어려울 만큼 점점 거동이 불편했던 선아 씨는 왜 정 씨에게만 의지했던 걸까?
我觉得,这位受害者的心理状态,可能处于一种必须通过加害者丈夫才能解决这种问题的心理操控(煤气灯效应)之中。无论是身体上还是心理上,都可能存在某种压力。
지금 이 피해자의 심정이라고 하는 것이 가해자인 남편을 통해서 이 문제를 해결하지 않으면 안 되는 심리적인 가스라이팅 상태가 있지 않았을까라는 생각이 드는 것이죠 그것이 물리적이든 심리적이든 어떤 압력이 있었을 것이다라는 생각이 드는
虽然不知道妻子的状况,但(她)却请求不要带她去医院。
것입니다 아내의 상태는 몰랐지만 병원에 데려가지 말아달라는
如果是由于加害者所实施的侵害行为所致,
가해자에 의해서 이루어진 가해행위 때문일 경우,
乌克兰椅子上,她瘫坐下去后似乎再也站不起来了。
우크라이나 의자의 탈썩 주저앉은 뒤에 못 일어난 것 같아요.
那么,她之所以坐在那里,肯定是有原因的。
그러면 그녀가 거기에 주저앉게 된 건 분명히 있었을 거예요.
那种外部的压力,无论是暴力还是其他什么,总之一定有什么原因让她瘫坐在那里。
그런 외적인 외압, 폭행이든 뭐든 어쨌든 거기 주저앉게 된 계기가 있었을 거고.
专家们普遍认为,선화女士被孤立和忽视的直接原因是정씨的施暴行为。
전문가들은 공통적으로 선화 씨가 고립되고 방치된 직접적 원인은 정시의 가해일 것이라고 주장합니다.
我们确认的明确事实是,선아女士因全身多处坏死而承受着极度痛苦,而정씨却若无其事地去公司上班,还与亲友互动。
우리가 확인한 분명한 사실은 신체 전반에 걸친 괴사 때문에 극심한 고통을 겪고 있었던 선아 씨를 홀로 남겨둔 채 태연이 회사에 출근하고 지인들과 올렸던 정시의 모습입니다.
是的。
듭니다.
他应该是为了表现出一种理想化的、关心妻子的形象,才一直做出这样的行为——比如告诉别人妻子今天想吃这个,细心为妻子准备食物。
아내를 케어해야 돼요, 아내가 오늘은 이거 먹고 싶대요라고 하면서 굉장히 이상적이고 아내를 생각하고 음식을 챙겨주는 그런 모습을 꾸준히 보여주기 위해서 그런 행동을 했을 거라고 보이거든요.
如果不是希望선화女士死去,那么정씨在为她准备食物、更换脏床单的同时,为何没有更早地拨打119报警呢?
손화 씨의 죽음을 바란 게 아니라면 음식을 챙겨주고 더러워진 이불을 갈아주면서도 보다 일찍 백 십 구 에 신고하지 않았던 이유는 뭐였을까?
从配偶状况急剧恶化的某个时刻起,你显然已经意识到这样下去是不行的。
배우자의 상태가 대단히 심각해져가는 어떤 지점부터 분명히 이래서는 안 된다는 것은 알았을 거예요.
你应该是明白的。
깨달았을 테고.
但那时,你却缺乏勇气拨打119寻求救助。
그런데 그때 백 십 구 에 신고할 구 조 요청을 용기를 갖지 못했던 것으로 보입니다.
而你本人是最清楚自己责任的军人。
그리고 본인은 책임에 대해서는 가장 잘 알고 있는 군인입니다.
因为你最清楚,如果这份责任落到自己头上,会引发怎样的问题,所以当这件事可能曝光时,你非常担心自己会受到怎样的惩罚。
이 책임이 나에게 왔을 경우에 어떠한 문제가 생기는지를 가장 잘 알고 있었기 때문에 이 문제가 세상에 드러나게 되면 나에게 올 수 있는 벌에 대해서 굉장히 걱정을 했을 것입니다.
我探望了郑某,但他拒绝与我们交谈,说没什么可说的。
정 씨를 면회했지만 할 말은 없다며 우리와의 대화를 거절합니다.
一起生活,你却说不知道?
같이 생활하면서 몰랐대요?
家里妻子生病了,不是应该送她去医院吗?
집에서 아내가 아프면 병원에 가야 되잖아요.
啊呀,那件事
아휴 그거
既然在一起,就别这样吵架了。
싸우면 있으면서 그런 거 하지 말아라.
据称,郑某的父母亲自确认了被送往医院的善儿的状态。
정 씨의 부모는 병원으로 이송된 선아 씨의 상태를 직접 확인했다고 합니다.
我想问问他们对儿子的说法有什么看法,但是。
아들의 주장에 대해 어떻게 생각하는지 묻고 싶었지만.
现在这样下去,我们的日常生活根本没法继续了。
지금 이렇게 하면 우리 일상은 못 하더라고요.
儿媳的日常生活呢?
며느리 일상은요?
一个月前,您儿子带狗去看病了,但为什么没带您的妻子去医院呢?
한 달 전에 아드님이 강아지는 병원에 데려갔던데 본인 배우자의 아내는 병원에 왜 안
代理?
대리?
别说了。
얘기하지 마요.
儿子解释一下
아드님이 설명을
好吗?
안 해줘요?
就直接定下来吧
그냥 정해를
不知道。
몰라요.
儿子是怎么向父母解释妻子的死因的?
정신은 아내의 죽음에 대해 부모에게 뭐라고 설명했을까?
而且他只会一直声称自己不知道妻子的出轨和腐败吗?
그리고 계속해서 아내의 귀사와 부패를 몰랐다고만 주장하는 걸까?
如果郑先生始终坚持说自己不知道妻子的状况,他会受到什么处罚呢?
만약 정 씨가 아내의 상태를 몰랐다고 끝까지 주장한다면 그는 어떤 처벌을 받게 되는 걸까.
在我看来,法医学上大致可以判断出坏死发生的时间。
제가 볼 때는 법의학적으로 괴사가 발생하였던 시기를 어느 정도는 파악할 수 있을 거예요.
此外,如果再加上急救人员的证词,称嫌疑人实际上在三个月前就发现了蛆虫,那么这将构成非常有力的证据,而过失致人死亡罪目前的刑期为三年以上有期徒刑。
거기에 보태서 응급대원에 피의자가 사실은 세 개월 전에 구더기를 받았는데 그 진술까지 합쳐지면 상당히 강력한 증거로 작용하고 유기치사죄가 지금 보면 삼 년 이상의 유기징역이거든요.
但这一案件似乎没有什么可以减轻处罚的情节,可能判处五年到七年,甚至长达十年。
그런데 이게 감경될 만한 부분이 일단은 별로 없어 보이고 오 년에서 칠 년 길게는 십 년까지로 할 수 있지 않을까.
曾经承诺丈夫郑某退伍后一定会搬回家人身边的善爱,如今却永远离开了,再也无法相见。
남편 정 씨가 전역하면 꼭 가족의 곁으로 이사를 온다던 선아 씨는 이제는 다시는 볼 수 없는 곳으로 떠나버렸습니다.
每当想念善花时,家人们都会来到这个地方。
선화 씨가 보고 싶을 때마다 이곳을 찾는다는 가족들.
尤其是今天,他们有非来不可的理由。
특히 이날은 꼭 와야 하는 이유가 있었습니다.
因为今天是善爱的生日。
바로 선아 씨의 생일입니다.
再也无法一起庆祝的善爱的生日派对。
다시는 함께할 수 없게 된 선아 씨의 생일파티.
父亲无法直视女儿善雅的脸,只能将翻涌的泪水强忍在心中。
아버지는 차마 딸 선아 씨 얼굴을 바라보지도 못하고 북받치는 눈물을 속으로만 삼킵니다.
愿在痛苦中离世的善雅,在那个世界里不再受苦。
고통 속에서 세상을 떠난 선하 씨가 부디 그곳에서는 아프지 않게.
目前,军方检察机关正在以严重过失致人死亡的嫌疑调查郑某。
현재 군 검찰은 정 씨를 중유기치사 혐의로 수사하고 있습니다.
根据法律,作为夫妻,在共同生活中若妻子面临危险,丈夫郑某有责任消除危险并予以保护。
법률상 부부인 만큼 공동 생활 중 아내에게 위험이 발생하면 남편 정 씨는 그 위험을 제거해 주고 보호해야만 합니다.
因为当配偶因故难以就医时,确保其接受治疗不是选择,而是义务。
배우자가 병원을 찾기 어려운 상태일 때 치료를 받게 하는 것은 선택이 아니라 의무이기 때문입니다.
即使如他所言,妻子善雅因抑郁症和恐慌障碍拒绝就医,他也本应带她去医院。
꽤 주장대로 아내 선아 씨가 우울증과 공황장애를 이유로 병원에 가지 않겠다고 했다 해도 선아 씨를 병원에 데려갔었어야만 합니다.
判断郑某是否构成严重过失致人死亡的关键,在于他何时意识到妻子的坏死状况,以及是否预见到妻子会因此死亡。
정 씨의 중 유기 지사체 인정 여부를 가리는 쟁점은 아내의 괴사를 남편 정 씨가 인지한 시점이 언제였는지와 아내가 사망할 것을 예견했는지에 달려 있다고 합니다.
或许,一旦善雅的详细尸检结果公布,将成为有力的证据。
아마도 선아 씨 정확한 부검 결과가 나오면 유력한 증거로 작용하게 될 겁니다.
直到现在,郑先生仍声称自己并不了解妻子的状况。
현재까지도 아내의 상태 자신은 몰랐다고 주장하는 정 씨.
由于军队调查机构正在调查中,详细内幕尚不得而知,但仅凭他提供的片段性陈述——例如更换了沾满粪便的妻子的被褥、清理了满是污秽的卧室卫生间,以及目睹妻子的双脚发黑——已足以充分证明他当时早已知晓妻子的状况。
군 수사기관이 조사 중이기 때문에 자세한 내막은 알 수 없지만 대변이 묻은 아내의 이불을 갈아주고 거주로 가득한 안방 화장실 청소를 했으며 아내의 발이 검게 보이는 걸 목격했다는 그의 단편적인 진술만으로도 그 아내의 상태를 이미 알고 있었음이 충분히 인정이 됩니다.
我并不认为他希望妻子慢慢死去,但事实上,他的选择确实导致了妻子悲惨的结局。
설마 그 아내가 서서히 죽어가기를 바랬다고 보지는 않습니다만 결과적으로 그의 선택이 아내의 비참한 최후를 불러일으킨 것 또한 사실입니다.
我们是忠于国家和人民的韩国军人。
우리는 국가와 국민에 충성을 다하는 대한민국 유권이다.
这是郑先生十六年服役期间无数次铭刻在心的誓言。
정 씨가 십 육 년간 복무하며 수없이 가슴에 새겼을 다짐입니다.
这个誓言所要守护的对象,无疑也包括他的妻子。
그 다짐으로 지켜야 할 대상에 분명 아내도 포함되었을 겁니다.
当想到家人不得不公开妻子腐烂的身体、蛆虫和粪便的痕迹,以及女儿凄惨的临终模样时,考虑到孙女士所承受的全身痛苦,郑先生对遗属所能做的最低限度的尊重,以及对已故妻子赎罪的唯一方式,唯有如实坦白真相。
썩어들어가는 몸과 구더기, 대변의 흔적, 딸의 처참한 마지막 모습을 공개하기까지 가족들이 겪었을 고심과 손아 씨가 온몸으로 감내해야 했을 고통을 생각했을 때 정 씨가 유가족에게 할 수 있는 최소한의 예의이자 사망한 아내에게 속죄할 수 있는 유일한 방법은 오직 사실 그대로의 고백일 겁니다.
手是伸出来的,没有扭曲。
손이 나와 있었고 꼬여 없고
嗨。
하얘.
就像被抛弃的物品一样,被这样丢在这里。
이 엄마 때 사람 묶은 것처럼 버려져 있는 거예요.
双腿弯曲,从腿部到腰部被包裹着,仿佛不是人一样。
다리를 꺾은 상태에서 다리에서 허리까지 씌워서 마치 사람이 아닌 것처럼 내용하지.
首尔新亭洞连环杀人案的真凶在十年后终于被揭露。
서울 신정동 연쇄 살인 사건의 진범이 이 십 년 만에 밝혀졌습니다.
作为新亭洞大楼的管理员。
신정동 빌딩 관리인으로.
我下去了。
제가 내려갔어.
打开门的那一刻,我就知道就在这里。
문 열었을 때 보는 순간 딱 여기다.
在自己工作的场所,最终是为了杀人。
자기가 근무하는 장소에서 결국은 죽이기 위한.
我们希望了解有关被确认为2005年新亭连环杀人案凶手的张先生的任何信息,请提供线索。
그것을 알고싶다서는 이 천 오 년 신정동 연쇄살인사건의 범인으로 밝혀진 장 씨에 대해 아는 분들의 제보를 기다립니다.
张先生自2002年至2003年期间曾担任新亭地区公寓的管理员,并于2006年2月之前在新亭地区的一栋大楼担任管理员。
장 씨는 이 천 이 년부터 이 천 삼 년경 신정동 소재 아파트 관리원으로 근무했고 이 천 육 년 이 월까지 신정동 소재 건물 관리원으로 근무한 바 있습니다.
我们恳请了解2023年3月1日诱骗中学生至马山一家旅馆并杀害后自杀的16岁嫌疑人表某,或了解2019年相关情况的人士与我们联系。
지난 삼 일 마산 회원과 합성동 소재 모텔로 중학생들을 유인해 살해한 뒤 스스로 목숨을 끊은 이 십 육 살 표모 씨를 잘하시거나 지난 이 천 십 구 년 에 대해 알고 계신 분들의 연락을 기다립니다.
我们期待曾于2020年至2025年间在昌原教化所服刑的人员与我们联系。
이 천 이 십 년부터 이 천 이 십 오 년 사이 창원교도소에서 수감생활을 하신 분들의 연락을 기다립니다.
我们寻求有关2023年5月在全南务安郡一处停车场发生的50岁女性杀人案的线索,一名自称30多岁未婚女性、使用化名“金恩智”的50多岁女性金某与此案有关,请提供相关信息。
지난 오 월 전남 무안군의 한 주차장에서 발생한 오 십 대 여성 살인사건과 관련해 자신을 삼 십 대 미혼무속인이라고 소개하며 김은지라는 가명을 사용해온 오 십 대 여성 김 씨에 대해 아시는 분들의 제보를 기다립니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。