김이나의 별이 빛나는 밤에 - 7月10日(周四)星空之夜特邀嘉宾:都敬秀 封面

7月10日(周四)星空之夜特邀嘉宾:都敬秀

7/10(목) 별밤 초대석 with 도경수

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

星星在闪烁。

별이 빛나네.

Speaker 0

在夜晚。

밤에.

Speaker 0

当我坐在牙科治疗椅上准备接受治疗时,椅背缓缓下降。

치과 치료를 받기 위해 의자에 앉자 등받이가 서서히 아래로 내려갑니다.

Speaker 0

当椅背放平时,映入眼帘的是天花板上隐藏的图画,让我暂时忘记了那些冲向我的牙齿的可怕工具。

수평이 됐을 때 시야에 들어온 건 천장에 붙어있는 숨은 그림 찾기에 집중하며 내 치아를 향해 돌격하는 무시무시한 도구들을 잠시 잊습니다.

Speaker 0

而在某家大型超市,听说他们在每个购物车上都贴了超市地图。

그런가 하면 어느 대형 마트에서는 손님용 카트마다 마트 지도를 붙여놨대요.

Speaker 0

这样顾客就能快速找到想要的商品位置。

찾는 물건이 어디에 있는지 고객들이 금방 파악할 수 있게요.

Speaker 0

暂时忘却疼痛的小小乐趣,让购物更便利的细微关怀。

잠시나마 아픔을 잊게 해주는 틈새의 즐거움 쇼핑을 편리하게 만들어주는 사소한 배려.

Speaker 0

生活变得灵活,只需要这样一个小小的创意就足够了。

삶이 유연해지는건 그런 작은 아이디어 하나면 충분합니다.

Speaker 0

这里是金伊奈的《星光闪耀的夜晚》,7月10日星期四,金伊奈《星光闪耀的夜晚》的第一首歌是India Arie的《Little Things》。

여기는 김이나이의 별이 빛나는 밤에 칠 월 십 일 목요일 김이나의 별이 빛나는 밤의 첫 곡은 인디아 아리의 little things 였습니다.

Speaker 0

五千六百九十位听众,让生活变得柔软、心灵变得柔软、充满温暖的方法,或许就是这样的星光之夜吧。

오 천 육 백 구 십 님 삶이 유연해지고 마음이 말랑해지고 온기가 채워지는 방법은 별밤일 거예요.

Speaker 0

今天也特意创造悠闲,安顿在这片星光下。

오늘도 일부러 여유로움을 만들어 별밤에 안착해봅니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

没想到能收到如此美丽的开场。

이렇게 아름다운 오프닝을 받아주시다니.

Speaker 0

而且‘刻意营造的悠闲’这个表达非常令人印象深刻。

그리고 되게 인상적인 표현이 일부러 만든 여유로움.

Speaker 0

我们常以为悠闲就是自然产生的碎片时间,但事实上悠闲是需要努力创造的。

여유로움이라는 게 그냥 자연스럽게 틈새시간이라고 우리가 흔히들 생각하지만 여유는 노력해서 만드는 거더라고요.

Speaker 0

必须刻意预留才会有闲暇,不像小时候那样自然就有空闲时间,长大成人后,甚至学生时代也是如此。

지정해놔야 여유가 생기는 것이지 어릴 때처럼 자연스럽게 빈 시간이 경우가 어른이 되고 나서는 학생일 때도요.

Speaker 0

确实很少见呢。

잘 없죠.

Speaker 0

总之,非常感谢大家与我们共度这份刻意营造的悠闲时光——星光之夜。

아무튼 애써 만든 여유시간 별밤이랑 같이 놀아주셔서 감사합니다.

Speaker 0

金智妍小姐今天提到'不是紫色吗?'

김지연님께서 오늘은 보라가 아닌가요 하셨어요.

Speaker 0

抱歉。

죄송해요.

Speaker 0

差点就要说谎说今天不是紫色了。

오늘은 보라가 아니라고 할 뻔 거짓말이고요.

Speaker 0

从十点半开始的《邀请席》环节,可视广播即将开启。

초대석이 시작한 이 부 열 시 반부터 보이는 라디오가 켜집니다.

Speaker 0

等待都敬秀先生的听众朋友们,等到可视广播开启时稍作等待即可。

그때까지만 오늘 도경수씨 기다리는 분들은 그때 보이는 라디오 켜지니까 조금만 기다려주시면 되고요.

Speaker 0

如之前所说,第三部分的星光之夜邀请席,我们将与发行首张正规专辑的都敬秀先生共同度过。

말씀드린 것처럼 이 삼 부의 별밤 초대석 첫 정규앨범을 낸 도경수씨와 함께 합니다.

Speaker 0

关于专辑有任何疑问或想说的话,现在可以通过短信迷你发送给我们。

앨범에 대해 궁금한 점 하고싶은 말 지금부터 문자 미니로 보내주시고요.

Speaker 0

在此之前,请猫头鹰们(听众昵称)告诉我们今天过得如何。

그 전에 부엉이들의 오늘 어땠는지 별밤에 알려주세요.

Speaker 0

即使是小事也可以分享。

별것 아닌 얘기도 좋고요.

Speaker 0

这类内容虽不算正式投稿,但通常是广播中常用的互动形式。

이런 건 사연감이 아닌데 그런게 주로 라디오에서 사용감입니다.

Speaker 0

请通过短信号码50(短)或100(长)发送至8000次免费的智能广播迷你平台。

단문오 십 번 장문 백원드는 문자 팔 천 번이나 무료인 스마트라디오 미니로 보내주시구요.

Speaker 0

今天所有被读到的投稿听众都将获得餐具套装。

오늘은 일 부 사연으로 소개되는 모든 분들께 수저세트 드릴 거고요.

Speaker 0

这是从周一开始持续进行的活动。

또 월요일부터 이어지고 있는 이벤트죠.

Speaker 0

每天会有一位幸运听众获得价值50万韩元的黑匣子(行车记录仪)。

하루 한분께 오 십 만원 상당의 블랙박스 드릴겁니다.

Speaker 0

请多多发送你们的故事过来。

이야기들 많이많이 보내주시구요.

Speaker 0

还有另一个为猫头鹰们准备的赠礼活动。

또 부엉이들에게 선물드리는 이벤트가 하나 더 있습니다.

Speaker 0

现在访问'星夜'SNS和MBC广播SNS的'Mheuze',可以看到'李文世消失了'。

지금 별밤 sns와 mbc라디오 sns 므흐즈에 가시면 이문세가 사라졌다.

Speaker 0

活动公告已经发布在那里。

이벤트가 게시되어 있어요.

Speaker 0

啊,原来是这个啊。

아 이게 그거였군요.

Speaker 0

在我的照片中隐藏着'你好,我是李文世'的字样,找到标注有DJ李文世的圆圈标记后,通过私信发送正确答案图片即可。我们将从答对者中抽取300位幸运听众,奖品从价值50万韩元的行车记录仪到化妆品套装、零食套装、咖啡券等丰富多样。

제 사진들 사이사이에 숨어있는 안녕하세요 이문세입니다 예 이문세의 dj를 찾아서 동그라미 표시를 한 다음 다이렉트 메시지로 정답이미지 보내주시면 되는데요 정답자 중 추첨을 통해 총 삼 백 분께 오 십 만원 상당의 블랙박스부터 화장품세트 간식세트 커피쿠폰까지 다양한 선물들입니다.

Speaker 0

希望猫头鹰们能通过查看'星夜'Instagram和MBC广播官方Instagram参与活动,领取丰厚奖品。

별밤 인별그램이랑 mbc라디오 공식 인별그램 확인하고 참여해서 부엉이들이 많은 선물 받아가시면 좋겠어요.

Speaker 0

我没看内容只看了照片,发现我的脸出现得太多,吓得我赶紧滑走了。

저는 내용은 안 보고 사진만 보고 제 얼굴이 어마어마하게 있길래 무서워서 빨리 내렸거든요.

Speaker 0

原来这是个非常重要的活动啊。

이게 굉장히 중요한 이벤트였군요.

Speaker 0

《星夜》节目由Ottogi咖喱株式会社、Wide Mobile、蓝色标签Tmap、Tmap代驾、Medisolar株式会社、米分堂、东西Shabu Day、Hwanin制药共同赞助播出。

별밤 일 이 부는 오뚜기카레 주식회사 와이드모바일 파란 라벨 티맵 안의 티맵대리 메디솔라 주식회사 미분당 is 동서 샤부울데이 환인제약과 함께 합니다.

Speaker 0

这里是金伊娜的《星光闪耀的夜晚》。

김이나의 별이 빛나는 밤에.

Speaker 0

从《恶喵》的细微之处开始倾听。

악묘의 사소한 것에서 들어줬습니다.

Speaker 0

来自913133号听众。

구 천 이 백 삼 십 삼 님이요.

Speaker 0

伊娜小姐在现在的年龄成功续约了。

이나님 일은 하나 나이에 재계약했습니다.

Speaker 0

虽然工资冻结,但对这个年纪还能继续工作心怀感激。

월급은 동결이지만 이 나이에 할 수 있는 것에 감사합니다.

Speaker 0

还有听众说女儿儿子都戴上了定制假发,看起来年轻多了。

그리고 딸 아들이 가발도 맞춰져서 젊어 보인다 소리 듣습니다 라고 보내주셨습니다.

Speaker 0

非常非常恭喜您。

너무너무 축하드립니다.

Speaker 0

这是我非常珍视的我们资深猫头鹰前辈的人生故事。

제가 너무 소중하게 여기는 우리 시니어 부엉이 인생의 선배 부엉이님의 사연입니다.

Speaker 0

真是珍贵的故事呢。

정말 귀한 사연이에요.

Speaker 0

衷心祝贺您。

너무 축하드려요.

Speaker 0

是啊。

그래요.

Speaker 0

现在调整退休年龄似乎已经成为理所当然的事了。

요새는 이제 정년 나이대도 조정해야 되는 게 당연해진 것 같고요.

Speaker 0

而且女儿给您定制的假发看来您非常满意。

그리고 딸아들이 맞춰 드렸다라는 가발도 마음에 쏙 드시는 모양입니다.

Speaker 0

现在要更加注意健康了。

이제 더 건강 챙기셔야죠.

Speaker 0

因为您需要工作更长时间。

더 오래 일하셔야 되니까.

Speaker 0

今后无论是工作还是生活中,您感受到的故事,哪怕只是随口分享,也能对很多人有所帮助。

앞으로도 일하면서 또는 살면서 느낀 이야기들 그냥 툭툭 해주시는 이야기만으로도 많은 분들에게 도움이 될 수 있거든요.

Speaker 0

请多多发送您的故事。

많이 사연 좀 보내주십시오.

Speaker 0

我会继续期待的。

앞으로 또 기다릴게요.

Speaker 0

39096号听众,今天公司接到了广播收听率调查的电话。

삼 천 구 백 구 십 육 님 오늘 회사로 라디오청취율조사 전화가 왔습니다.

Speaker 0

我轻声细语地回答,老板可能觉得我很奇怪。

제가 조용히 조곤조곤 대답하니 사장님을 이상하게 생각하셨을 거예요.

Speaker 0

我回答说是金伊娜的《星光闪耀的夜晚》。

김이나의 별이 빛나는 밤에라고 대답하였습니다.

Speaker 0

咳咳,非常感谢。

에헴 너무 감사합니다.

Speaker 0

不过竟然真的有电话打到公司来了。

회사로 근데 전화가 왔더군.

Speaker 0

这个调查电话还能打到公司座机上吗?

회사 전화로도 가나요?

Speaker 0

我人在公司就接到了这个电话,是您帮我申请才打到公司来的吗?不管怎样真的太感谢了!我一直都很好奇为什么这个收听率调查电话从来没打给过我,也希望各位接到过这个电话的听众朋友们以后能多多接到这样的电话。总之三千九百九十六号朋友,光是看到您发的这条消息我就觉得特别暖心。

회사에 있는데 전화가 와서 이렇게 보내주신 건가 회사로 가는 거면 아무튼 너무너무 감사합니다 왜 나한테는 안 올까 늘 궁금한 이 청취율 조사 전화 받았다는 부엉이들이 모쪼록 더 받으면 좋겠지만 아무튼 삼 천 구 백 구 십 육 님 문자로 일단 든든해 집니다.

Speaker 0

金秀晶朋友,我今天过生日啦,所以给在韩国的父母送了韩牛和花篮。哎呀,没法在身边帮妈妈煮海带汤的远在他乡的女儿,心里真的只有愧疚呀。

김수진님 대장부왕 저 오늘 생일이에요 그래서 한국에 계신 부모님께 한우랑 꽃바구니 보내드렸어요 어머머 옆에서 미역국도 끓여줄 수 없게 멀리 사는 딸은 그저 죄인입니다.

Speaker 0

有位观众发来消息说:‘今天Daybreak的元成先生也过生日,真是双喜临门啊’

오늘 데이브레이크 원성님도 생일이던데 겹경사네요 라고 보내주셨습니다.

Speaker 0

哎呀,这可太巧了。

아이고야 세상에.

Speaker 0

我翻了翻这位观众之前发来的消息,原来您住在费城。

전에 보내주신 문자 봤더니 필라델피아 사시는 분이라고.

Speaker 0

怎么会有这么贴心又厉害的孝顺女儿啊?

어쩜 이렇게 신박한 효녀가 있지?

Speaker 0

她说因为今天是自己的生日,所以给父母寄了韩牛和花束,各位听众朋友。

내가 오늘 생일이라 그래서 부모님한테 한우랑 꽃바구니를 보냈다, 여러분.

Speaker 0

这是不是太了不起了?

너무 훌륭치 않습니까?

Speaker 0

我其实一直也在想,如果生日这天要给谁送祝福的话,那应该是生下我的妈妈吧,但我也只是嘴上这么想,从来没有付诸过实际行动。

저도 항상 생일은 만약에 축하를 받을 사람이 있다면 그건 나를 낳은 엄마가 아닐까 생각은 했는데 말은 그렇게 하면서 뭔가를 실천한 적은 없거든요.

Speaker 0

哎呀呀,真的太祝你生日快乐啦。

아이고야 너무너무 생일 축하드립니다.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

元硕锡先生今天也过生日。

요원석씨도 생일이에요.

Speaker 0

真是个好日子啊。

좋은 날이군요.

Speaker 0

那我们《星光之夜》节目组也会给秀智女士准备餐具套装寄过去的。

그러면 우리 별밤도 수지님께 수저세트 챙겨서 보내드리겠습니다.

Speaker 0

请在官网一日团队留言板上留下您父母的姓名、联系电话和地址,我们会安排工作人员将礼物送到您父母家中。

부모님 댁으로 보내드릴 수 있게 홈페이지 하루팀 게시판에 부모님 성함 연락처 주소 남겨주시면 제작진 챙겨서 선물 보내드릴 거고요.

Speaker 0

制作组表示这些内容只有他们能看到,所以可以放心填写。

그 내용은 제작진만 볼 수 있으니까 안심하고 남기셔도 된다고 합니다.

Speaker 0

总之再次祝您生日快乐,最近真是喜事连连啊。

아무튼 다시 한번 생일 축하드리고 요 와 축하할 일들의 연속입니다.

Speaker 0

金河珍女士今天是验孕棒显示两条杠的日子。

김하진님은 임신테스트기 두 줄을 확인한 날입니다.

Speaker 0

那种喜悦让人想哭,奇妙的悸动甚至驱散了炎热的感觉。

눈물날 정도로 기쁘고 묘한 설렘에 더위까지 사라져버리는 기분.

Speaker 0

就像春天一样。

봄날 같아요.

Speaker 0

这份喜悦让酷暑都感觉像是春天。

이 무더위가 봄으로 느껴질 정도의 기쁨.

Speaker 0

衷心祝贺您。

너무나 축하드립니다.

Speaker 0

虽然不太确定,但很多人交往的时候不是在这酷暑时节,换个角度看,能这样已经算是幸运了。同时,现在正处于孕晚期的各位想必因炎热而辛苦,希望大家都能保持健康。

그리고 잘은 몰라도 한참 많은 사귈 때가 지금 이 무더위가 아니라 어떻게 보면 그것조차 다행이란 생각이 들고 또 지금 한참 만삭이신 분들 더위 때문에 고생이실텐데 다같이 건강하셨으면 좋겠구요.

Speaker 0

直到分娩那天,我们都会作为您坚实的倾听伙伴陪伴左右。

출산하는 그날까지 별밤도 든든한 말동무가 되어 드리겠습니다.

Speaker 0

期间也请常来分享近况。

중간중간 와서 또 소식 전해주시고요.

Speaker 0

衷心祝贺的同时,我们会为四位都准备好餐具套装寄出。

너무 축하드리면서 네 분 모두 수저세트 챙겨서 보내드리겠습니다.

Speaker 0

听歌时请多发送些猫头鹰们的日常故事短信和迷你内容。

노래 듣는 동안 부엉이들의 일상얘기 문자랑 미니로 더 보내주세요.

Speaker 0

您已收听过来自卡德花园的《你是我小小的世界》。

카더가든의 그대 작은 나의 세상이 되어 듣고 오셨고요.

Speaker 0

李妍花女士和男朋友分手了。

이연화님 남자친구랑 헤어졌어요.

Speaker 0

她似乎一直在等待我联系她。

제가 찰 때까지 기다리고 있었던 것 같아요.

Speaker 0

我给男朋友介绍了《进击的巨人》。

제가 남친한테 진격의 거인 소개시켜줌.

Speaker 0

你要感谢我给你推荐了这部杰作。

넌 내가 명작 추천해준 것에 감사해라.

Speaker 0

我会让你后悔再也看不到我的杰作清单。

내 명작 리스트를 더 볼 수 없는 걸 후회하게 해주마.

Speaker 0

不是,你看这个感叹号,'男朋友分手了'后面打了三个感叹号呢。

아니 근데 이 느낌표 남자친구는 헤어졌어요 느낌표 세 개 찍혀있거든요.

Speaker 0

这么干脆利落的分手短信我还是第一次收到。

이렇게 당차고 씩씩한 저 헤어졌어요 문자는 처음입니다.

Speaker 0

这分手感言太有魄力了,连华女士真帅气。

너무 박력 있는 이별 후기입니다 연화님 멋집니다.

Speaker 0

感觉是一直在等待那个时机。

찰 때까지 기다리고 있었던 것 같다.

Speaker 0

那种感受,那种微妙的心情,我似乎完全能理解。

그게 느껴지는 그 기분, 그 묘한 기분 뭔지 너무 알 것 같아서.

Speaker 0

不过既然연화님这么坚强,我应该不用太担心对吧?

그렇지만 연화님 씩씩하니까 제가 많이 걱정 안 해도 되는 것 맞죠?

Speaker 0

确实是杰作呢。

명작이죠.

Speaker 0

应该还有很多好作品,前男友真是亏大了。

더 많이 있을 텐데 전남친 손해네요.

Speaker 0

최소현님说'我是江原道太白人,这凉爽的夜晚真舒服,这种小确幸就是幸福吧',我羡慕得不行,差距怎么这么大呢?

최소현님은 강원도 태백입니다 너무 시원한 저녁입니다 이러한 소소함이 행복인 것 같습니다라고 너무 부러워서 와 그렇게 차이가 많이 나요?

Speaker 0

对我们首都圈或炎热地区的大部分人来说,这完全不算是小确幸。

저희 수도권이나 더운 지역 대부분의 사람들에겐 전혀 소소하지 않습니다.

Speaker 0

简直太特别太有特权感了。

너무 특별하고 특권 같고요.

Speaker 0

就像做梦一样不可思议。

엄청난 꿈같은 일인데요.

Speaker 0

最近根本想象不到凉爽的夜晚是什么感觉。

요즘 시원한 저녁은 상상할 수 없거든요.

Speaker 0

原来这就是人们纷纷前往太白山避暑的原因啊。

이래서 태백퇴백하는군요.

Speaker 0

九千三百号网友。

구 천 삼 십 님.

Speaker 0

我在大韩红十字会献血中心工作,今天是我生日,七月份被评选为优秀护理人员。作为护士工作期间虽然经历过很多困难时刻,但获得如此有意义的奖项后,每当辛苦时就会为自己曾经的抱怨感到羞愧。现在每次疲惫时看着感谢牌,都会更加努力工作。无论是我的生日还是当选七月优秀护理人员,都希望能得到大家的祝福。哇,看来今天真是个好日子呢,衷心祝贺另一位寿星,也由衷祝贺七月优秀护理人员。

대장보험 헌혈의 집에서 일하고 있는데 제 생일인 오늘 칠 월에 간호인으로 선정됐어요 간호사로 근무하며 힘든 적도 많았는데 이렇게 뜻깊은 상을 바꿔보니 힘들 때마다 투덜댔던 제 자신이 부끄러워지더라고요 이젠 힘들 때마다 감사패 보며 더 열심히 일하려구요 제 생일도 칠 월에 간호인으로 선정된 것도 모두 축하받고 싶어요 라고 와 이거 오늘 길일인가 봐요 또 한 분의 생일범이 진심으로 축하드리고요 칠 월의 간호인 너무너무 온 마음으로 축하드립니다.

Speaker 0

还有八千三百八十三号网友说。

그리고 팔 천 삼 백 팔 십 삼 님께서는요.

Speaker 0

我们曾是李文世的《星光夜晚》狂热听众的时代,现在换成金伊娜主持了呢。

이문세의 별밤에 열렬하던 세대였는데 지금은 김이나님이 하시는군요.

Speaker 0

通过电视熟悉了面容,现在又通过广播聆听声音。

방송에서 얼굴을 익히고 라디오로 목소리를 청취하게 되네요.

Speaker 0

今天是第一次收听,会认真听到节目结束的。

오늘 처음 듣는데 끝마무리까지 잘 듣겠습니다.

Speaker 0

哎呀,真高兴见到您。

아유 반갑습니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

我也是那个年代的人。

저도 딱 그 세대입니다.

Speaker 0

李茂才先生原本就做了很久,说到《星夜》,至今还是李文世啊。

이무재님이 원체 오래 하셨고 때가 거의 별밤에 별밤하면 아직도 이문세죠.

Speaker 0

我也有许多在那段漫长时光里的回忆。

저도 긴 시간 그 안에 추억이 많습니다.

Speaker 0

所以现在每次听节目时,我把《星夜》前面加上金敏儿这个名字,感觉就像花朵一样美好。

그래서 아직도 시간을 들을 때마다 제가 별이 빛나는 밤에 앞에 김민아이엘을 붙이는 게 꽃만 같고 그래요.

Speaker 0

非常感谢,希望您能一直喜欢到最后。

너무 감사하고 끝까지 다 마음에 드셨으면 좋겠네요.

Speaker 0

刚好现在访问《星夜》的社交媒体的话,

그리고 마침 지금 별밤 sns 오시면요.

Speaker 0

据说正在举办一个在我的照片中寻找李文世先生的活动。

제 사진들 사이에서 임문세님을 찾는 이벤트가 열리고 있다고 합니다.

Speaker 0

大家不妨去参与一下这个活动吧。

거기 한번 참여해 보시면 어떨까.

Speaker 0

包括这位先生在内,所有之前被介绍到的参与人士都能获赠餐具套装。

이 분 포함해서 앞서 소개된 모든 분들께 수저세트 드릴 거고요.

Speaker 0

先听一首歌,稍后我再带都暻秀先生回来和大家继续交流。

노래하나 듣고 도경수씨 모시고 돌아오겠습니다.

Speaker 0

由Silica Gel featuring Japanis Brack Fast带来的南宫佩佩雷

Silica 겔 피처링 Japanis Brack Fast의 남궁 페페레

Speaker 1

金伊娜的星光闪耀的夜晚

김이나의 별이 빛나는 밤에

Speaker 0

若是兼具细腻丰富的感性“软件”,还有无可替代的嗓音“硬件”,就能成为像他这样不受风格限制的全能歌手。

섬세하고 풍부한 감성의 소프트웨어에 대체불가한 성대 하드웨어까지 장착하면 이분처럼 장르를 가리지 않는 만능 보컬이 됩니다.

Speaker 0

今晚的星光深夜直播间嘉宾席,我们请来的是本身就像行走的多巴胺一样的歌手都暻秀。

별밤 초대석 오늘은 존재 자체가 도파민 가수 도경수 씨와 함께합니다.

Speaker 0

都暻秀,欢迎到来

도경수 씨 어서오세요

Speaker 1

你好。

안녕하세요.

Speaker 1

真是好久没上广播节目了。

라디오가 정말 오랜만입니다.

Speaker 1

好久不见,我是都敬秀。

오랜만이시죠 도경수입니다.

Speaker 0

都敬秀先生来到《星夜》了。

도경수 씨가 별밤에 오셨습니다.

Speaker 0

各位,我现在真的非常紧张。

여러분 제가 굉장히 지금 긴장이 됩니다.

Speaker 0

在超级巨星面前太紧张的话会有点失态呢。

약간 좀 슈퍼스타 앞에서 긴장을 크게 하면 지지랑 좀 있어요.

Speaker 0

这个有点那个。

이게 좀 그렇습니다.

Speaker 0

就像是见到EXO成员韩民敏那样令人开心,欢迎敬秀先生。

약간 좀 막 엑소 막 한명민 님이 너무 반가운 얼굴 경수 씨 환영합니다.

Speaker 0

是的。

하셨고요.

Speaker 0

娜迪娅小姐也说‘我也好紧张,真的太紧张了’

나드야 님은 같이 긴장하고 계신 너무 긴장돼요라고

Speaker 1

还有正在一起紧张的朋友们

긴장 같이 하시고 계신 분도

Speaker 0

你上次做广播是什么时候?

그 라디오가 한 얼마 만이세요?

Speaker 0

整体来说呢?

전체적으로는?

Speaker 1

说实话我以为自己都快不记得了,真的吗?

저요 사실 거의 기억이 안 날 줄 알았는데 진짜요?

Speaker 0

非常感谢您能来参加我们的星光之夜。

너무 감사의 볼밤으로 와주셔서.

Speaker 1

不,不是的

아니 아닙니다

Speaker 0

现在通过智能收音机Mini和MBC广播YouTube频道Muzi进入的话,可以看到广播正在播放。

어떻게 또 즐기게 되었고요 네 지금 스마트 라디오 미니랑 mbc 라디오 유튜브 채널 므지로 들어오시면 보이는 라디오 켜져 있습니다.

Speaker 0

看着那个摄像头

그 카메라 보고

Speaker 1

好的,我们来打个招呼吧。

네 인사하죠.

Speaker 1

大家好。

안녕하세요.

Speaker 1

我是都暻秀。

도경수입니다.

Speaker 1

你们好。

안녕하세요.

Speaker 1

请多多关照。

잘 부탁드리겠습니다.

Speaker 0

不过真的,哇,这样一看更让人惊讶,比我想象中眼睛更大呢。

근데 진짜 어 깜짝이야 이렇게 보니까 더 그런 게 제 상상보다 눈이 더 크시네요.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래요

Speaker 0

我知道您眼睛大,但近距离看发现真的特别大,总之非常令人印象深刻。

눈이 크신 건 알았지만 앞에서 보니까 눈이 너무 크시고 그래가지고 아무튼 참 감기가 무량하고요.

Speaker 0

不仅是度庆洙先生的粉丝,我们听众们也亲切地称您为猫头鹰。

도경수 씨 팬분들은 물론이고 저희 청취자들 애칭이 부엉이에요.

Speaker 0

猫头鹰们也在等着您呢。

부엉이 분들도 기다리고 있었습니다.

Speaker 0

在《星光之夜》节目中,大约十年前尹河小姐来的时候,听说您也曾来过。

별밤에는 이 천 십 사 년 윤하 씨가 계실 때 거진 십 년 전에 방문을 해주셨었대요.

Speaker 1

几乎记不清的程度了

거의 기억이 안 날 정도로

Speaker 0

那时候的事您可能不记得了。

그때는 기억이 없으실 것 같아요.

Speaker 1

因为是刚出道的时候,说实话连当时做了什么都不太记得了。

완전 데뷔 초 때니까 이때는 어떻게 무슨 어떻게 뭘 한지도 기억이 사실 잘 안 나요.

Speaker 0

我想也是。

그럴 것 같아요.

Speaker 0

新人时期作为EXO成员实在太忙了,之后没过多久又开始演员活动并行发展,真的几乎只记得作品了,幸好还有作品在。

신인 때는 그냥 엑소로서 너무 바빴었고 그러고 나서 얼마 안 있다가부터 또 이제 배우 활동 병행하시면서 진짜 거의 기억이 그냥 작품으로 남아 있어서 망정이지

Speaker 1

没错,从那时起就一直在并行发展,真的非常忙碌。

맞아요 그때부터 진짜 병행을 계속하면서 너무 바빴었어요.

Speaker 0

这也难怪,我看的时候——我其实看过《Cart》。

그럴 만도 해요 이게 좀 제가 보면서도 제가 저는 카트 봤었거든요.

Speaker 0

对对对,但那时候没对上号。

네네네 근데 그때 매칭을 못 하고 있었어요.

Speaker 1

我是...

제가 예

Speaker 0

都敬秀这个名字,对对对,因为感觉完全不同。就是说知道后会觉得'啊确实是都敬秀',但需要到这种程度。因为说实话那时候大家看都觉得是演员出身的感觉。

도경수라는 거 네네네 왜냐면 너무 다른 느낌의 그러니까 알고 보면 아 도경수 맞다 싶은데 그럴 정도로 왜냐면은 누가 봐도 연기자 출신 느낌이 솔직히 그때 다들

Speaker 1

不过很多人都这么说过呢。

근데 그런 얘기를 많이 해주셨었어요.

Speaker 1

就是说,不知道是EXO成员还是歌手之类的,确实有过这样的讨论。

그러니까 뭐 엑소인지 몰랐다 가수인지 몰랐다 네 이런 얘기를 좀 했었었어요.

Speaker 0

之后在电视剧等作品中偶尔看到您时,又没能对上号,这说明您作为个人和团体成员的形象分离得非常完美,而且我觉得您的演唱风格也相当多样化。

그 이후로 또 막 드라마나 이런 데서 간간이 보이시면 또 매치를 또 못 했다가 그만큼 분리가 완벽하게 잘 되신 거 같고 또 솔로로서와 그룹으로서도 이제 완벽하게 완전 다른 느낌 근데 그만큼 창법이 좀 다양하신 편이라고 생각했거든요.

Speaker 1

这大概是我一直想尝试的音乐类型。

이게 제가 그니까 해보고 싶었던 장르였던 거 같아요.

Speaker 1

就是说,我很想挑战这类风格,但在团体活动时,比起个人表现,我更多是演绎团体既定的部分,所以...

그러니까 이런 것도 너무 도전을 해보고 싶었는데 단체를 할 때는 이제 제가 개인으로 하는 것보다 이제 단체로 정해져 있는 걸 좀 하는 편이 많았어서 그

Speaker 0

您经常接手高难度的作品吧?

난이도 있는 거 많이 맡으신 분이죠?

Speaker 0

真的

진짜

Speaker 1

挺难的

어려워요

Speaker 0

没错吧

맞잖아요.

Speaker 0

啊,原来是这样。也就是说你一直以来有太多想做的事了。但其实像我这类听众,虽然早就知道你力量感足、技巧出众,但很多时候光有这些还不足以支撑起一首歌的情感,或者说要让人共情往往需要更长的时间铺垫,但这首歌各方面都太出色了,真的。在我印象里,这几年我点播次数最多的歌就是这首了,如果还要再挑一首的话,大概就是金润雅女士的《Going Home》,这两首我播的次数差不多是最多的。对,所以说这首歌真的是非常有力量的作品。

아 그래요 그러니까 얼마나 하고 싶었던 게 많았고 그리고 근데 오히려 또 저 같은 사람들한테는 막 이게 파워 좋고 테크닉 좋은 건 알았지만 감성이 그런 경우에는 좀 그렇게 받쳐주지 않는 경우가 또 많기도 했으나 아니면 시간이 좀 더 걸리는 경우가 많았는데 여러모로 괜찮아도 괜찮은데 진짜 거의 제 기억으로는 근 몇 년 안에 신청곡으로 제일 많이 튼 곡이 이거예요 예 그거랑 하나 더 꼽으려면 아마 김유나 씨 자으림 노래 중에 고잉홈 거의 그 두 개가 투터 그 정도라요 네 그렇구나 그러니까 정말 파워풀한 노래인 것 같고요.

Speaker 0

都暻秀先生在这首歌里用歌词传递出的情感,好像真的打动了太多人。

거기서 도경수 씨가 가사를 표현한 감정이나 이런 게 진짜 많은 분들을 건드려 놓은 것 같아요.

Speaker 0

麻烦请7392这位观众读一下您的留言好吗。

칠 천 삼 백 구 십 이 님 문자 좀 읽어주세요.

Speaker 1

暻秀啊,我是你的男粉,喜欢了你太久太久了,真的超级恭喜你发行正规一辑!这次我还能去演唱会,真的太开心了。

경수야 나 남자 팬인데 너무 오랫동안 팬이었어 정규 일 집 너무너무 축하해 이번에 콘서트도 가서 너무 신난다.

Speaker 1

谢谢夸奖。

감사합니다.

Speaker 1

原来您是男粉丝啊。

남자 팬이시군요.

Speaker 0

男粉丝是不是比较少见啊?

남자 팬 귀한 편이세요?

Speaker 1

真的太少见了。

너무 귀하죠.

Speaker 1

非常珍贵呢。

너무 귀하죠.

Speaker 1

很高兴见到你。

반가워요.

Speaker 1

今天刚结束粉丝签名会回来。

오늘도 아까 팬 사인회를 하고 왔거든요.

Speaker 0

好的,稍等,我的手掌看起来好大。

네 잠시 제 손에 눈이 너무 커요.

Speaker 0

当然了,感觉都快溢出来了,无视透视原理,现在感觉瞳孔都要跑到这里来了,有点像魔法眼的感觉,对吧?

그럼요 우리 쏟아져 나온 것 같은데 원근법을 무시하고 지금 눈동자 여기까지 오는 기분 약간 매직 아이라는 기분이 들어서 예 그래서요?

Speaker 1

那时候也有一位男性粉丝在场。

그때도 이제 남자 팬분이 한 분 계셨었거든요.

Speaker 1

但真的非常开心。

근데 너무 반가운 거예요.

Speaker 1

所以那位粉丝——刚才和博士聊天时提到他可能不知道我不喜欢运动——你喜欢运动吗?

그래서 그분도 제가 운동을 아까 뭐 네 박사님이랑 얘기했는데 싫어하는 거를 이제 잘은 모르셨나 본데 운동 좋아하세요?

Speaker 1

那位粉丝就这么问我,可我其实讨厌运动。

이렇게 물어보셔서 저 운동을 싫어합니다.

Speaker 1

他还说自己超爱运动的。

엄청 좋아하신다고요.

Speaker 1

说他喜欢打棒球。

야구를 좋아하신다

Speaker 0

啊真的吗?不过我本来还以为你肯定喜欢运动呢,毕竟你跳舞都跳得那么有强度,看你那活力就会这么想。但挺讽刺的是,在我们那个持续构建的世界观里,X的力量...

아 진짜 근데 당연히 운동을 좋아하실 줄 알았어요 춤 그렇게 막 하드하게 추시고 그 활동력 하면 근데 아이러니하게 또 X의 힘을 저희 그 세계관이 계속

Speaker 1

说真的,我最不喜欢运动了

진심 가장 반대였죠

Speaker 0

其实你出生之后就没运动过是吧

사실 타고 나서 안 하나 보다.

Speaker 1

是完全没在做的

아예 아니에요.

Speaker 0

是根本就没必要做运动吧

할 필요가 없는 거 아니에요

Speaker 1

不,不,不

아니 아니 아니

Speaker 0

不,请不要破坏我的世界观

아니 아니라뇨 제 세계관 망치지 말아주고

Speaker 1

完全就是运动神经彻底不行

완전 그냥 운동 신경도 완전 꽝이고

Speaker 0

只是力气大而已

힘만 센 거죠.

Speaker 0

就是力气大

힘만 셉니다.

Speaker 0

那么,无论是团队还是个人都活跃的东永秀先生,令人惊讶的是这是他首次发行正规专辑

자 팀으로도 솔로로도 활발한 활동을 하던 동영수 씨가 놀랍게도 정규앨범은 처음입니다.

Speaker 0

是的,这是第一次

네 처음입니다.

Speaker 0

本来觉得应该是理所当然会有的

당연히 있을 것 같은 느낌이었어요.

Speaker 0

专辑是7月7日发行的。

칠 월 칠 일에 나왔고요.

Speaker 0

整张专辑的名字是Bliss,寓意无可替代的幸福,收录了人生中总会经历的那些情绪,当然也有时间上的原因吧。

전체 제목은 블리스 더 없는 행복을 의미한다고 하고 삶에서 한 번쯤 마주한 감정들을 담아냈다라고 하고요 시간 탓도 있었겠죠.

Speaker 0

感觉正规专辑的发行比预想中要晚了一些。

정규가 생각보다는 조금 늦은 편인 것 같아요.

Speaker 0

你是从什么时候开始筹备这张专辑的呢?是到这个阶段才终于得以推出,还是你本身就想慢慢来,稳扎稳打地发行作品呢?

언제부터 생각은 했는데 이제쯤 나오게 된 건가요 아니면 본인이 좀 천 천 히 내고 싶으셨던 걸까요.

Speaker 1

其实正专这件事本身对我来说真的太重要了。

사실 정규라는 것 자체가 너무 중요하긴 했던 것 같아요.

Speaker 1

所以为了筹备这张专确实花了挺多时间,我从去年大概10月份就开始收集曲目,那段时间还同时在拍戏,从那时候开始就一首一首攒下来,才有了现在这张专辑

그래서 이거를 꽤 진짜 준비하는 데 시간이 좀 많이 걸렸던 것 같은데 제가 작년 한 십 월쯤부터 이렇게 곡 수집을 시작을 하면서 드라마를 같이 이제 또 촬영을 하고 있었거든요 그래서 그때부터 한 곡 한 곡 이렇게 제가 모아서 지금 이제 나온

Speaker 0

那你是从第一步开始就把收到的所有Demo都听了一遍吗?

거 그럼 그 수급된 데모들을 일 단계부터 다 들으셨어요?

Speaker 1

你是说我吗?

저요?

Speaker 1

是的,这次

네 이번에는

Speaker 0

那么总共听了多少首歌呢?

그럼 총 몇 곡 들으셨어요?

Speaker 0

Speaker 1

首先大概听了将近一千首吧。

일단 거의 천 곡 가까이 들은 것 같아요.

Speaker 0

没错。

그렇죠.

Speaker 0

又是那个吗?

그게 또예요?

Speaker 0

一直听下去的话

계속 듣다 보면

Speaker 1

啊,不过。

아 근데.

Speaker 0

不会很难区分开这些歌吗?

변별이 힘들어지지 않아요?

Speaker 1

我好像是一段一段分开来听的,每次听一点。

따로따로 이렇게 조금씩 들었던 것 같아요.

Speaker 1

一有空就会听

시간 있을 때마다

Speaker 0

那您根本没什么空闲时间了呀。

시간이 하나도 없으셨겠네요.

Speaker 1

不过也很有趣,因为之前没这样尝试过,总是这样...就是说如果别人指定的话,我通常会照做,但这次因为是正规专辑,我觉得应该自己选一次,所以就尝试了一下。

근데 또 재밌었어요 왜냐면 그렇게 해보지 않았어서 항상 이렇게 그러니까 만약에 정해주시면 그거를 하는 편이었는데 아 그치 이번에는 이제 제가 좀 정규앨범이니까 한번 골라봐야겠다 그래서 그걸 한번

Speaker 0

首张正规专辑的时候,真的有很多人参与,多到让人难以置信这竟然是一个人完成的。

첫 정규 앨범 때 그래서 많은 분들이 진짜 많은 이게 한 사람이 다 했다고는 믿을 수 없는 만큼을 참여를 하시더라고요.

Speaker 0

不过各位听那些小样之所以辛苦,是因为大家听到的是精选出来的最佳状态完成的歌曲,是优中选优的作品,但我听的并不是所有歌都好。

근데 여러분들 그 데모를 듣는다는 거가 왜 힘드냐면 여러분들은 그러니까 최고 중에 최고로 모인 거 엄선된 곡들을 최고의 상태로 마무리된 걸로 들으시는 거지만 저는 모든 곡들이 좋은 게 아니잖아요.

Speaker 0

所以持续投入心血去听那些作品,其实是非常疲惫的行为。

그래서 그런 거를 계속 심혈을 기울여서 듣는 게 굉장히 피곤한 행위거든요.

Speaker 0

所以实际上,我也已经工作了将近二十年,

그래서 저는 사실 저도 한 이 십 년째 일을 하니까

Speaker 1

那个

Speaker 0

按下播放按钮听演示曲的过程,在那之前要花很长时间。

데모를 플레이 버튼을 누르는 거 그때까지가 시간이 오래 걸려요.

Speaker 0

那真的太累了

그게 너무 힘들어요

Speaker 1

开始之前,是的,你知道那种心情吗?

시작하기 전까지 네 그거 무슨 마음인지 알아요?

Speaker 0

现在明白了吧?

이제 아시죠?

Speaker 0

是的,哇,真了不起。

네네 와 대단합니다.

Speaker 0

不过为了效率,下次还是应该先筛选一遍

그래도 다음부터는 효율을 위해서 한 번은 걸러진 거를

Speaker 1

所以这次工作结束后,我立刻有了这个想法,下次开始就

지금 그래서 이번 작업을 해보고 딱 그 생각을 했습니다 다음부터는 이제

Speaker 0

没错,先用初选通过的作品

그렇죠 일 차 한번 예선 통과한 걸로

Speaker 1

也有这种情况,虽然初选通过了,但还是想全部听一遍

그것도 있었어요 일 차 예선 통과한 것도 있었는데 그래도 한번 다 들어보고 싶다라는 생각으로

Speaker 0

天啊,李善美女士因此说整体结构非常出色,对吧?非常感谢。

세상에나 이선민 님이 그래서 그런지 완전 구성이 너무 좋다고 하셨는데 그렇죠 감사합니다.

Speaker 0

本来可以挑选出更多样化的作品,但兼顾电视剧拍摄,而且音乐剧的开始时间比我想象的要近一些。

되게 다양하게 뽑아내실 수는 있었을 것 같지만 드라마를 병행하면서 그리고 제가 생각했던 것보다는 곡수극 시작이 아주 옛날은 아니었네요.

Speaker 1

是的,不过已经算是很快的了。

네 그래도 빨리 된 편인 거 같아요.

Speaker 1

确实很快,录音也早就完成了。

그러니까요 빨리 돼서 녹음도 이미 예전에 끝내놨었어요.

Speaker 0

我很好奇,您唱歌真的特别出色,录音时有没有哪首歌花费超过一个档期?一个档期大概三十四小时

궁금한 게 노래를 진짜 잘하시는데 좀 유난히 잘하시는 것 같은데 녹음할 때 한 곡에 한 프로 이상 쓰는 데가 있으세요 한 프로라 함이 이제 한 삼 십 사 시간

Speaker 1

有的,我也试过用两轨,不过现在基本上会稳妥地准备两轨,通常用一轨左右就能完成。

있어요 두 프로를 해본 적도 있고 근데 거의 이제 안전하게 두 프로를 잡아놓고 거의 한 프로 정도면 하는 편이에요.

Speaker 0

现在一般一轨大概三四个小时,四个小时左右。

보통 한 프로가 요새는 삼 네 시간 네 시간 정도

Speaker 1

三四个

삼 네

Speaker 0

小时,这个现在就叫一轨。

시간인데 그거를 이제 한 프로라고 해요.

Speaker 0

所以感觉您差不多能在一轨内完成。按我的想象,是不是进录音棚前,脑子里已经把旋律和感觉都构思好了?

그래서 근데 한 프로 안에 거의 다 끝내실 것 같았어 그러니까 약간 제 그냥 상상으로는 녹음 들어가기 전에 머릿속에 음들과 이런 느낌이랑 이런 거가 싹 다 잡혀 있고 들어가지 않으세요.

Speaker 1

差不多是这样。

그런 편인 것 같아요.

Speaker 1

录团体曲的时候因为实在太忙,连导唱都是在录音室现听的,根本没提前准备。但这次为了熟悉歌曲,我听了很久才进录音棚。

단체곡 했을 때는 이제 거의 그냥 진짜 막 너무 바쁘다 보니까 가이드를 녹음실에서 사실 이렇게 들은 적도 아니었고 그런 편이었는데 그렇구나 근데 이번 건은 그래도 좀 익숙해지려고 좀 많이 듣고 나서 녹음실로 들어간

Speaker 0

所以说自己听着满意的东西确实会不一样对吧?

그러니까 진짜 본인이 들었을 때 마음에 드는 것도 다르죠

Speaker 1

是的,差别太大了

예 너무 달라요

Speaker 0

但不知为何感觉你的性格就是这样的

근데 왠지 모르게 성격이 그러실 것 같았어요.

Speaker 0

你的歌曲风格非常精致,所以随着时间推移,录音过程应该会很愉快吧

노래가 되게 정교한 스타일인 거 같고 그래서 시간이 주어질수록 되게 행복하게 녹음하실 것 같았거든요.

Speaker 0

以后就算不是正规专辑,也希望你能经常以独立音乐人身份进行这样有趣的活动

앞으로는 꼭 뭐 정규는 아니더라도 이렇게 솔로로서의 뮤지션 활동도 자주 재밌어요.

Speaker 0

太有趣了,你对所有事情都感到有趣真是太好了。听说专辑发行前还举办了和粉丝一起的试听派对?是像演出那样吗

너무 재밌어요 모든 게 재밌으시다니 너무 다행이고요 앨범 나오기 전에 팬분들과 함께하는 리스닝 파티를 했다고 공연처럼 했나요?

Speaker 1

不是演出形式,是在正式发行前举办的试听派对,让参加的听众能提前听到这些歌曲

공연처럼이 아니라 이제 발매하기 전에 발매하기 전에 이 곡들을 리스닝 파티에 리스닝 파티라고 하기에 음감하는데 거기에 이제 오셔서 발매하기 전에 거기 오신 분들만 미리 들려드리는.

Speaker 0

那天来了多少人?

밤 몇 분이었어요?

Speaker 1

听说当时来了三十位左右

그때 한 서른 분 오셨대요.

Speaker 1

真的完全。

진짜 완전.

Speaker 1

但这是第一次尝试。

근데 처음 해봤거든요.

Speaker 1

真的非常有趣。

너무 재밌는 거예요.

Speaker 0

完全是少数精锐。

완전 소수정이다.

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

那些人怎么...

그 분들이 어떻게.

Speaker 1

因为那些是第一次听的听众啊。

딱 진짜 이제 처음 들으시는 분들이잖아요.

Speaker 1

对,那三十位听众听完后,我们能看到他们实时的反应,这真的很有趣。说实话本来还挺紧张的,但当音乐响起看到他们那种表情和反应时,反而有种如释重负的感觉,非常幸福。

네 그 서른 분이 그래서 그거를 들려드리고 그리고 눈앞에서 반응을 보니까 이게 너무 재밌는 게 어떨까 사실 긴장도 막 하고 그랬는데 딱 노래가 나왔을 때 그런 어떤 표정이나 이런 리액션들을 보고 약간 안도되는 것도 있으니까 너무 행복하더라고요

Speaker 0

不过说实话,如果我是粉丝的话,成为三十人中的一员会很有压力,感觉很难表达自己。

근데 솔직히 저는 만약에 팬 입장이면 삼 십 명 중에 한 명 되게 부담스러워 표현하기가 어려울 것 같은데.

Speaker 0

因为大家都看得见啊。

왜냐면은 다 보이잖아요.

Speaker 0

在众多人中成为那个被选中的人时,氛围并不是那么克制的那种。

수많은 사람 중에 하나일 때 있는데 그걸 좀 이렇게 절제된 분위기 아니었어요.

Speaker 0

非常有点...

엄청 약간

Speaker 1

该怎么说呢?

뭐라고 해야 되지?

Speaker 1

是一种很平静的氛围。

차분한 분위기였어요.

Speaker 0

可能他们手心都出汗了。

아마 그분들 손바닥에 다 피 났을 거예요.

Speaker 0

啊,这也太残酷了。

아 이거 너무 가혹하네.

Speaker 0

这简直是苦行训练啊。

거의 극기 훈련이네요.

Speaker 0

不过对粉丝们来说

팬들한테 근데

Speaker 1

我也是为了不让您感到负担,不是这样直勾勾地盯着看,而是稍微用余光这样扫视,都能看到吧。

저도 이제 부담스럽지 않으시게 이렇게 뚫어지라 쳐다본 게 아니라 약간 이렇게 살짝 옆눈으로 다 보이잖아요.

Speaker 1

即使这样正面对着看,也能稍微看到这种程度吧。

이렇게 정면 보고 있어도 약간 이 정도 보이잖아요.

Speaker 1

就是那种感觉

그런 느낌으로

Speaker 0

某种程度上,下次在前面这样贴上透明外套也不错吧?那三十位真是人生运气都集中在那里了吧。现在我们来聊聊主打歌吧。

약간 상황 느낌으로 앞에 다음에는 이렇게 반투명 코트 그렇게 붙이는 것도 좋지 않을까 야 그 삼 십 분들은 엄청난 인생에 운이 거기 다 몰려 있지 않을까 싶은데 자 이제 타이틀곡 이야기로 넘어가보겠습니다.

Speaker 0

来看看吧。

보겠습니다.

Speaker 0

是《Sing Along》,我们一出来当然就在副舞台播放了。

싱얼롱이고 저희 나오자마자 당연히 별방에서 틀었었구요.

Speaker 0

真是出乎意料的氛围呢。

정말 예상치 못한 분위기였어요.

Speaker 0

对吧,完全就是那样。所以您想表达的其实是热情如火的风格吧?虽然可能有很多种,但原本期待的是更欢快清新的感觉,我反而觉得您可能会更偏向抒情或R&B这类风格,没想到您选择了这样的感觉。

그렇죠 완전 그래서 아 하고 싶으셨던 거는 또 열풍이셨구나 뭐 다양하시겠지만 앞으로 유쾌하고 산뜻하고 이런 느낌이었었는데 되게 저는 오히려 막 아예 정말 더 발라드 막 R&B 이쪽으로 더 보여주시지 않았을까 했는데 이런 느낌으로 하고 싶으셨던 것 같아요.

Speaker 1

我也非常喜欢那种风格。

그런 쪽도 너무 좋아하는데요.

Speaker 1

是这样的。

하는데요.

Speaker 1

但这次其实最大的目的是想做一首能让人享受的歌曲,

근데 이번에 사실 제일 큰 목적이 좀 즐길 수 있는 곡을 하고

Speaker 0

想这样。

싶어요.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 1

我看其他艺人的表演时,听到欢快的歌曲总能感受到满满的能量,但我的歌却大多都是这种风格的——

제가 그러니까 공연을 사실 다른 분들의 공연을 봤을 때 신나는 곡을 딱 들으면 에너지를 너무 받는 느낌을 얻어서 근데 제 곡이 다 약간 이런 노래들밖에 없는

Speaker 0

是啊,总是让人想流泪

거예요 그래요 자꾸 눈물 나고

Speaker 1

所以我想,应该做这种能让大家一起享受的音乐

그래서 아 이런 걸 해야겠다 좀 같이 즐겨야겠다.

Speaker 1

想传递一些能量

에너지 좀 드리고 싶다.

Speaker 1

大概就是怀着这样的想法选的歌

이런 생각을 하면서 골랐던 것 같아요.

Speaker 0

没错

맞아요.

Speaker 0

我看的时候也有同样的想法

그래서 저도 보면서 그 생각도 했어요.

Speaker 0

看来现在是在计划个人演唱会吧

이제 솔로 콘서트만을 계획이신가 보다.

Speaker 0

通常创作时不会考虑演出曲目顺序,但到了演出高潮部分,就会觉得应该做串烧之类的,现在这种想法可能会越来越多

보통 생각보다 공연 넘버 생각 안 하고 곡 작업을 하다 보면은 그 공연의 하이라이트에서 맞아요 맞아요 메들리를 해야 된다든지 이렇게 되는데 이제 요런 게 많이들 생겨날 것 같아요.

Speaker 0

希望以后也能多出一些有力量的摇滚风格的作品

앞으로도요 좀 락킹한 것도 좀

Speaker 1

我真的太喜欢了

너무 좋아요.

Speaker 0

对吧?我也觉得一定会超棒的。还有,当初你还没确定专辑主打歌的时候,是不是找禹智皓(Zico)倾诉过这个烦恼?

그렇죠 너무 멋있을 것 같기도 하고 그리고 타이틀 정하지 못하고 있을 때 지코 씨한테 고민 상담을 했어요?

Speaker 1

这首主打歌是禹智皓(Zico)

이 타이틀곡이 지코 씨가

Speaker 0

作曲的

작곡을

Speaker 1

是为我创作的曲子,其实专辑里有一首叫《游乐场》的歌。

해준 곡인데 사실 앨범 안에 놀이터라는 곡이 있어요.

Speaker 1

《游乐场》这首歌本来是主打歌的候选,我第一次听的时候觉得特别带劲。

놀이터라는 곡이 원래 타이틀곡 후보였는데 이게 저는 들었을 때 엄청 신났거든요.

Speaker 1

但其他人听完却觉得这不是一首能让人嗨起来的歌,只是听着很畅快,算不上能跟着蹦跳玩乐的曲子,从那时候我就开始纠结了,心想这可怎么办才好。后来我和Zico待在家里聊天的时候,他跟我说‘你这是什么啊,来听听这个’。

근데 다른 분들이 들으셨을 땐 이거는 신나는 곡이 아니다 이거는 그냥 시원한 곡이지 뛰어놀 수 있는 곡은 아니다 거기서부터 이제 고민에 빠지기 시작을 한 거죠 아 이걸 어떻게 해야 될까 그래서 지코랑 같이 집에서 그냥 얘기를 하다가 너 이거 뭐야 들어봐.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

这样一听,真的超级带劲。

이렇게 해가지고 딱 들었는데 너무 신나는 거예요.

Speaker 1

啊这个。

아 이거.

Speaker 1

太棒了。

너무 좋다.

Speaker 1

嗯,Zico啊。

응 지코야.

Speaker 1

然后他就问‘你要选这个吗?’

그랬더니 너 이거 할래?

Speaker 1

所以我就决定‘那就选这个吧’。

그래서 그냥 할게.

Speaker 1

就这样定下来的。

이렇게 해서 하게 되는.

Speaker 1

啊,原来你们俩同岁啊?

아 둘 동갑이구나?

Speaker 1

是的,我们是同龄人。

네 동갑입니다.

Speaker 0

原来这就是所谓的兴致啊,我以前都不知道什么是兴致,这太让人难过了。

이게 흥이라는 거구나 흥을 몰랐구나 흥이 뭔지 너무 슬프잖아요.

Speaker 0

不知道什么是兴致,这根本一点都不让人兴奋。

흥이 뭔지 몰라 이건 하나도 신난 게 아니란다.

Speaker 0

这个要给谁

이걸 누구한테

Speaker 1

我学到了很多。

배우고 배웠어요.

Speaker 1

这次真的学到了很多。

이번에 진짜 많이 배웠어요.

Speaker 0

现在粉丝们终于能在演出中真正体会到什么是兴致了,反过来现在观众席上也能感受到那股兴致的能量了。

진짜 이제 팬분들이 흥이 뭔지를 공연에서 진짜 제대로 거꾸로 이제 공연 객석에서 막 흥의 에너지를 받으시겠어요.

Speaker 0

对吧

그렇죠

Speaker 1

我接收这份能量的同时也会把能量传递回去,和大家一起

받고 또 저도 드리고 같이 이제

Speaker 0

太好了。

좋습니다.

Speaker 0

另外这次您也参与了歌词创作,是Zico和都暻秀共同作词的。

그리고 여기 이제 가사에 참여를 하셔가지고 지코 도경수 공동 작사입니다.

Speaker 0

现在有很多关于歌词的提问。

가사 관련 질문이 많아요.

Speaker 0

娜拉(나하)您亲自参与了主打歌的作词,我非常好奇庆洙(경수)您负责的作词部分是什么样的结构。

나하 님이 타이틀곡 작사에 직접 참여하셨는데 경수 님이 작사한 부분 어떤 구 조 인지 몹시 궁금합니다.

Speaker 0

这次的共同创作是可以明确划分各自分工的形式吗?

이게 구분이 되는 형식의 공동 작업일까요?

Speaker 0

这次采用了好几种不同的合作形式。

여러 형식이 있었어요.

Speaker 1

与其说划分了段落,其实我并不是直接独立写完所有部分的。

이게 구절이라기보다 제가 막 이렇게 직접적으로 다 쓴 건 아니고요.

Speaker 1

也就是说,我主要是提出一些感觉上的建议,因为ZICO朋友很擅长作词,所以我们一起完成了创作。我只是稍微提了些想法,比如‘这里如果能有这种感觉会很好’,ZICO朋友就非常细腻地将其表达出来,我们是这样合作的。

그러니까 거의 저는 이제 뉘앙스를 좀 얘기를 하면 이제 지코 친구가 작사를 잘하고 그런 걸 잘하니까 그거를 이제 다 이제 같이 쓴 거죠 저는 약간 느낌만 여기서 이런 느낌이 오면 좋겠다 약간 이런 느낌으로 좀 얘기를 하면 지코 친구가 이렇게 섬세하게 풀어주고 이렇게 작업을 했습니다 그랬구나

Speaker 0

而且ZICO先生经常创作欢快的歌曲,所以这种边跳边唱保持兴奋状态的发音方式等等

그리고 이게 지코 씨가 신나는 노래를 작업을 많이 하셔서 이렇게 뛰면서 그 흥을 유지하면서 노래 부르기 좋은 발음이나 이런 거

Speaker 1

确实,你似乎很了解这一点。

확실히 잘 아는 것 같아요.

Speaker 0

那真的是一种技巧呢。

진짜 그거는 스킬일 거거든요.

Speaker 0

啊,那么你们是在内容和氛围等方面一起讨论后共同创作出来的对吧。

아 그러면 약간 어떤 내용적인 면이나 분위기나 이런 것에서 조금 같이 이야기를 논의를 하면서 만들어 나가신 거군요.

Speaker 0

Mokgugu先生,您总是在作词后说‘作词就是作词家’这样的话对吧。

목구구님은요 항상 작사하고 나서 작사는 작사가액이라는 말씀을 하시는 것 같아요.

Speaker 0

这次也是这样吗?

이번에도 그러셨나요.

Speaker 0

是的,他确实这么说了。

하셨는데 그러셨어요.

Speaker 1

其实我对所有作词家都充满敬意。

사실 이 작사가님들은 전 다 존경한다고 봐요.

Speaker 1

真的都非常尊敬。

진짜 다 존경합니다.

Speaker 0

也包括我。

저도 포함.

Speaker 1

当然啦,这是理所当然的。

그럼요 당연하죠.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 1

包含了很多呢。

많이 포함돼 있죠.

Speaker 1

不过我也尝试过作词。

근데 이게 제가 작사를 해보기도 해봤거든요.

Speaker 1

但这个真的不能做。

근데 정말 이거는 하면 안 돼요.

Speaker 0

不行 必须做

안 돼요 해야 돼요

Speaker 1

啊 太

아 너무

Speaker 0

必须做

해야 돼요

Speaker 1

我觉得难度实在太高了

진짜 난이도가 너무 높은 것 같아서

Speaker 0

所以您必须做

그래서 하셔야 돼요.

Speaker 1

那样的

그런

Speaker 0

这就是为什么您必须坚持这样做,尤其是偶像们,自从我开始发行个人专辑后,我就一直强调要真正参与歌词创作,否则就像我之前看到的都敬秀先生,十年前来过《深夜星光》,但我完全不记得了。

거야 이게 이런 식으로라도 계속 하셔야 나중에 특히 아이돌분들은 저는 이제 솔로 앨범 내면서부턴 가사에 어떻게든 진짜 참여를 해 버릇 하라고 하는 게 안 그러면 내가 아까 도경수 씨 봐 아까 별밤 십 년 전에 오셨다는데 저 기억에 없어요.

Speaker 0

对吧。

하잖아요.

Speaker 0

用这个留下记忆几乎就是全部了。

이걸로 기억을 남기는 게 거의 다 할 걸요.

Speaker 0

后来我回头看过了。

나중에 돌아봤어요.

Speaker 1

真的真的,那样的话我会做的。

진짜 진짜 그러면 하겠습니다.

Speaker 1

好的,即使辛苦我也会努力尝试的。

네 힘들어도 열심히 노력 한번 해보겠습니다.

Speaker 0

那时候太不顺了,我也有过那种时候

그때 너무 안 풀릴 때 뭐 저도 뭐 있고

Speaker 1

当然当然,这是理所当然的

그럼요 그럼요 당연하죠

Speaker 0

我和我也参与了EXO的专辑

저랑 저도 엑소 앨범에는 참여를

Speaker 1

我知道的

알고 있습니다.

Speaker 0

原来您知道Lucky这首作品啊。

럭키라고 알고 계시는군요.

Speaker 1

我知道的。

알고 있습니다.

Speaker 0

我还怕您不了解呢,刚才和我们聊天的都暻秀先生,一会会来收听这张专辑的主打曲《Sing Along》。在那之前,欢迎大家分享对都暻秀这首作品的听感,还有任何想对暻秀说的话、想问的问题。

혹시 모르실까 방금 얘기 나눈 도경수 씨 이번 앨범 타이틀곡 싱 얼롱 듣고 올 거고요 그러는 동안 부모님들의 노래 감상평과 함께 경수씨한테 하고 싶은 말 궁금한 점.

Speaker 0

都可以通过智能电台Mini发送,编辑千字长短信只需花费100韩元,发送8000条都完全免费,快把想说的话留给我们吧。

다문호시번 장문 백원 되는 문자 팔 천 번이나 무료인 스마트라디오 미니로 남겨주세요.

Speaker 0

会去听这首歌的。

노래 듣겠습니다.

Speaker 0

都暻秀的单曲《Somebody》。

도경수의 싱 얼롱.

Speaker 0

在《星光闪耀的夜晚》特邀环节,今天我们请到了带着首张正规专辑回归的都暻秀先生。

별밤 초대석 오늘은 첫번째 정규 앨범으로 돌아온 도경수씨와 함께하고 있습니다.

Speaker 0

刚刚我们已经听过了这次专辑的主打单曲《Somebody》。

자 앞에서 이번 앨범 타이틀 싱 얼롱 들었는데요.

Speaker 0

请947号听众读一下您的留言吧。

구 천 사 십 칠 님 문자 좀 읽어주세요.

Speaker 1

好的。

네.

Speaker 1

难怪会有人说都暻秀本身就是一种风格。

이러니 도경수 자체가 장르라는 말이 나오는구나.

Speaker 1

音色清澈透亮,听的时候只觉得清爽畅快,哇,真的太好听了!

음색이 청량하면서 듣고 있으면 시원해지는 느낌입니다 우와 너무 좋은데요?

Speaker 0

您喜欢吗?其实都能形成“都暻秀专属风格”了,把他放进任何曲风里都完全适配。

마음에 드세요 약간 그 도경수 자체 장르도 말이 되는데 약간 어떤 장르에 넣어도 그 화 되는 것도 있어요.

Speaker 0

我确实有这种感觉。

있는 것 같아요.

Speaker 0

我印象里暻秀啊,还特别能驾驭多样化的节拍,怎么唱都合适,发音也会跟着氛围调整,我觉得这一点特别有意思也特别厉害。还有刚才一直在纠结的点,我实在选不好该把哪段设成来电等待铃声了,到底选开头段还是副歌高光部分才好呢?

제가 느낀 동양수 씨는 약간 되게 좀 다양한 박자 타는 스타일도 이렇게도 타고 저렇게도 타고 딕션도 막 느낌에 따라 좀 바뀌시는 같고 그래서 그 점이 굉장히 좀 흥미롭고 좀 멋있는 부분인 것 같고요 이 십 팔 님은 노래 들으면서 계속 고민했는데 도저히 통화 연결음 구간을 고르지 못하겠어요 도입부 하이라이트 뭘로 해야 좋을까요?

Speaker 0

我想让所有打电话过来的人都知道都暻秀的这首单曲很棒,想来想去还是选副歌部分?

전화오는 사람들 모두 도경수 솔로곡 좋다는 거 알리고 싶은데 아무래도 후렴?

Speaker 1

对,就用副歌

네 후렴

Speaker 0

是吧,副歌可不是白叫副歌的

그렇죠 네 후렴이 괜히 후렴이 아닙니다.

Speaker 0

直接从制作相关的部分开始截取使用就可以了

바로 메이킹 얼롱부터 잘라서 써주시면 되고요.

Speaker 0

接下来是金智妍女士

김지연 님이요.

Speaker 0

感觉《Sing Along》完全可以编排舞蹈,演唱会里有安排舞蹈吗?

싱얼롱에 충분히 안무 들어갈 수 있을 것 같은데 콘서트에 안무 있나요?

Speaker 0

有人在剧透里说没有舞蹈,但我一直很期待能有

스포에서 안무 없다고 하시는데 저는 기대하고 있어요.

Speaker 0

是我太异想天开了吗?

허황된 건가요?

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜요?

Speaker 1

没有的。

없습니다.

Speaker 1

我这就跟您说清楚。

바로 얘기해드릴게요.

Speaker 1

您回答得好干脆。

단호하시네요.

Speaker 1

对,确实没有。

네 없습니다.

Speaker 0

您不是会骗人的那种人对吧?

거짓말하는 스타일 아니시죠?

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

所以这个的感觉就是,我们不是跳编排好的编舞,我就是想大家都随便跳,就单曲那段镜头出来的时候,不管是一起蹦还是乱舞,我都希望大家能那样放开玩。

그러니까 이게 어떤 느낌이냐면 짜여진 안무를 하는 게 아니라 저는 그냥 다 그냥 막춤이라도 같이 그냥 이 딱 싱글룩 나왔을 때는 뭐 점프를 하든 막춤을 추든 그냥 다 이랬으면 좋겠어요.

Speaker 1

当然啦

그럼요

Speaker 0

表演这个的时候,你会一个人在舞台上唱吗?

이거 할 때 무대에서 혼자 부르실 거예요?

Speaker 1

是的,就我一个人

네 혼자입니다

Speaker 0

连舞蹈都没有,哇太棒了

댄스도 없이 네 대박

Speaker 1

真的

진짜

Speaker 0

看来确实没有,总之你会跳舞

없네 그 막 여러 아무튼 춤은 추실

Speaker 1

没有

없습니다

Speaker 0

不过应该不会就这样站着不动吧?

아니 그래도 그럼 가만히 이렇게 하실 건 아닌데 그랬대요.

Speaker 1

唱这首歌的时候肯定要跳起来啊。

이거 부를 때면 뛰어야죠.

Speaker 1

必须得满场跑跳才行。

엄청 뛰어다녀야죠.

Speaker 0

简直会成为奇观呢。

약간 진기명기겠네요.

Speaker 0

届时可以欣赏到展现惊人肺活量的稳定音准。

후패활량을 자랑하는 흔들리지 않는 음정을 감상하실 수 있을 것 같고요.

Speaker 0

他们说是真的没有。

진짜 없대요.

Speaker 0

志焕先生。

지환님.

Speaker 0

抱歉。

죄송합니다.

Speaker 0

下周可是首场个人演唱会呢。

다음 주에 콘서트 무려 첫 솔로콘입니다.

Speaker 0

这次地点是在哪里呢?

이번에 혹시 뭐 장소는

Speaker 1

在哪里呢?高丽大学华正体育馆

어디죠 고려대 화정체육관에서

Speaker 0

举办。

합니다.

Speaker 0

这个场地够大吗?

이게 좀 충분한가요?

Speaker 0

观众席应该不是问题吧?

객석은 혹시 또 아니에요.

Speaker 0

不是的。

아니에요.

Speaker 0

是吗?

그래요?

Speaker 1

当然啦

그럼요

Speaker 0

没能照顾到更多观众,真遗憾。

많은 분들을 배려하지 못한 또 아니에요.

Speaker 0

好的。

좋습니다.

Speaker 0

我会听取粉丝们的意见,98037号网友,作为专业现场演唱的权威,能为我们唱一小段现场吗?

제가 이거는 팬분들의 의견 들어보도록 하겠고요 구 천 팔 백 삼 십 칠 님이요 오라버니 음원 잡아먹는 라이브 권위자로서 한 소절 라이브 해주실 수 있을까요?

Speaker 0

有粉丝说想通过星空麦克风聆听您的声音,我实在不好意思开口,但这位...

별밤 마이크를 통해서라도 귀에 담고 싶어요라고 하셨는데 저는 차마 부탁 못 드리지만 이분께서.

Speaker 1

那我该怎么做呢?

뭐 해드려야 돼요 근데?

Speaker 1

这个...唱一段单曲可以吗?

이거 이거 싱글롱 해드리면 되나요?

Speaker 1

啊,好的。

아 예.

Speaker 1

现在这个时间点...

이게 지금 지금 시간이.

Speaker 0

太棒了,感谢Goodpal Samchi网友,现在开通短信服务10次100韩元或免费智能电台,欢迎继续发送你们好奇的问题。

너무 꽝스합니다 굿팔 삼치은 님도 너무 감사드리고요 자 단문호 열 번 장문 백 원제는 문자 팔 천 번이나 무료 스마트 라디오 열려 있으니까 계속해서 궁금한 거 보내주세요.

Speaker 1

金伊娜的星光闪耀之夜

김이나의 별이 빛나는 밤에

Speaker 0

金伊娜的星光闪耀之夜。

김이나의 별이 빛나는 밤에.

Speaker 0

在《星夜》节目中,今天我们邀请到了都暻秀先生一起交流。

별밤 초대서 오늘은 도경수씨 모시고 얘기 나누고 있습니다.

Speaker 0

《星夜》三四期与流动蜂蛹京畿道市住宅公社的夏波日共同呈现。

별밤 삼 사 분은 유동번데기 경기도시 주택공사 샤볼데이와 함께하고요.

Speaker 0

前面啊,今天应一位贵宾的请求——这可不是我要求的。

앞에 아 한 오늘 귀한 분의 요청으로 제가 요청하지 않았습니다.

Speaker 0

现场即兴演唱了一段,这次的主打单曲《单恋》唱了一小段给我们听。

즉석 한 소절 이번 타이틀 싱얼롱 한 소절을 불러주셨어요.

Speaker 0

真是让人惊喜呢。

깜짝 놀랐는데요.

Speaker 0

金阿英xi居然立刻就认出来了吗?

김아영님이 저렇게 바로 안다고요?

Speaker 0

所以说啊,重点是,

그러니까 문제는 중요한 건요.

Speaker 0

说阿英您能立刻接上旋律,这其实所有歌手都能做到,

아영 님 바로는 가수들이 다 해요.

Speaker 0

要说能做得这么出色当然也算厉害,歌手本来就都很厉害嘛,但我刚才突然就听到那发声方式——那个说法虽然有点像随口瞎聊,但其实是个专业术语,

이렇게 잘하는 게 잘하는 것도 그렇지 뭐 가수 잘하지 근데 저는 갑자기 바로 발성이 그거를 이게 약간 속옷 같지만 정식 용어거든요.

Speaker 0

有个术语叫“气息缓冲(damping)”。

댐핑이라는 용어가 있어요.

Speaker 0

这是在录音室里经常能听到的情况,低音部分一下子变得特别浑厚,总之声音真的很好听。

녹음실에서 많이 쓰는 건데 이렇게 저음부가 확 두꺼워서 아무튼 좋은 소리예요.

Speaker 0

结果他突然切换到那种发声方式,把整个空间都用低音填满了。估计通过收音机收听的大家会觉得‘他唱得也太好了吧’,这种感受正是来自刚才说的低音厚重感。我在现场亲耳听到的时候都吓了一跳,他怎么能突然就拿出这样的唱功来啊。

근데 갑자기 그 발성으로 팍 바뀌면서 이곳을 저음으로 가득 채워버리시더라고요 그게 아마 이 라디오를 통해서는 그래서 아마 되게 잘 부른다라고 느껴지는 그 느낌이 그 저 이 댐핑 때문에 나오는 건데 저는 앞에서 그걸 들으니까 깜짝 놀랐어요 그게 그게 갑자기 그거를 그게 갑자기 이렇게 툭 꺼내지나요.

Speaker 0

不是不是,你看你脸都有点泛红了。

아니아니요 얼굴이 색깔이 좀 물드시네요.

Speaker 0

对,现在血管都都明显凸起来了呢

예 핏줄도 지금 많이 잡은 거

Speaker 1

只是现在特别不好意思

같은데 너무 창피해하는

Speaker 0

真的是太害羞了吗,连这儿的补光灯都不好意思抬头看了

진짜 많이 부끄러워하시는 건지 여기 조명대도 잘 안 보이는데.

Speaker 0

赵正先生的脸现在整个都变成粉红色啦

조정씨 얼굴 지금 완전 핑크색이 오셨습니다.

Speaker 0

黄恩美小姐刚才也赞叹说,原来电台里的现场演唱是这种感觉啊

황은미 님이 와 라디오의 맛이 이런 라이브구나 하셨는데요.

Speaker 0

刚才银美你发来的小消息里有一点我特别认同,就是如果没有编好的舞蹈动作,内向的人根本跳不了舞,你懂这种心情吗?

아까 은미 님 보내주신 미니 중에 제가 공감한 게 안무가 없으면 내향인들은 춤을 못 춘다고 이 마음 아세요?

Speaker 1

不会的,大家肯定都能做到的。

아니에요 여러분 하실 수 있을 거예요.

Speaker 0

看来大家只能放下包袱,随便扭动身体了

해야 되나 봐요 여러분들 포기하고 그냥 막 흔드실

Speaker 1

肯定能做到的。

수 있을 거예요.

Speaker 0

请尽情摇摆,就像你爱的那样。

사랑하는 만큼 흔들어 주세요.

Speaker 0

啊,虽然可能有点难,来介绍一下1862年的文字吧。

아 어렵겠지만 자 그리고 천 팔 백 육 십 이 년 문자 좀 소개해 주세요.

Speaker 1

什么?

네?

Speaker 1

啊,是说都敬秀吗?

아 도경수요?

Speaker 1

我加班14小时后终于逃离公司,辛苦了。

저 야근하고 열 네 시간 만에 회사 탈출했는데 와 고생했습니다.

Speaker 1

听了一小段直播,立刻就感到幸福了。

라이브 한 소절 듣고 바로 행복해지네요.

Speaker 1

最近完全沉迷了。

요즘 빠졌어요.

Speaker 1

都敬秀先生,谢谢你。

도경수씨 감사합니다.

Speaker 0

原来你这么容易害羞啊,明明都已经在这么长的时间里,一直源源不断地接收着大家毫无保留的滚烫爱意了

이게 굉장히 수줍음이 상당하시군요 아니 그렇게 긴 시간 동안 뜨겁게 표현하는 사랑을 계속해서 막 쏟아붓듯이 받아오셨는데

Speaker 1

但我到现在其实还是不太习惯

저 아직도 전 적응이 근데

Speaker 0

说起来你现在完全是作为一名实力派演员在演戏呢

알고보니 완전 지금 다 명배우로서 연기하는 거예요.

Speaker 0

转过身还在那装出一副‘哇大家都这么喜欢我啊’的样子,怎么可能到现在还会害羞啊?

바로 돌아서면서 좋아 난리구 만 어떻게 이게 아직도 쑥스러울 수가 있지?

Speaker 0

换作是我现在估计也会这样~ 那我们的赵恩菲呢?最近工作忙得连追星都没精力了,可一听说暻秀要发新专辑,就连周一都特意请假,一直在循环听。这张专辑真的光靠都暻秀本身的存在,就足够治愈所有人了。

나 같으면 지금쯤 아 예 이럴 것 같은데 그리고 우리 조은비 님은요 요즘 일하느라 힘들어서 덕질 잘 하지도 못하는데 경수 앨범 나온다고 월요일에 휴무까지 잡고 계속 듣는 중인데 이번 앨범은 그냥 도경수 존재 자체만으로도 충분히 힐링된 앨범이에요.

Speaker 0

真是专业级别的追星人士啊,说的就是她呢。

진짜 프로페셔널하게 덕질하는 분이다 그러니까요.

Speaker 1

这个形容真的太好了。

너무 좋은 표현인데요.

Speaker 0

听说她连假都特意请了呢。

휴무까지 잡으셨대요.

Speaker 0

不仅是表达方式,这位的现实生活也是

표현도 표현인데 현실을 이분은

Speaker 1

就是说啊,哇,真的很专业,但您这样真的没关系吗?

그러니까요 와 진짜 전문 그러셔도 근데 괜찮으신 거예요?

Speaker 0

这说明您现在有这个能力。

그만큼 지금 능력이 되시는 거죠.

Speaker 0

没错,不过现在有点不一样了。

그렇죠 근데 이제 좀 달라지지 않았어요.

Speaker 0

现在大家都是社会人了,能感觉到氛围有点不同了吧

에리분들이 이제 다 사회인데 약간 양상이 달라진 거 느껴지죠

Speaker 1

确实感觉有些不一样了。

좀 달라진 느낌도 있어요.

Speaker 0

因为我们是一起长大的

같이 자랐으니까

Speaker 1

当初还都是学生呢

같이 막 학생이었는데

Speaker 0

太感动了。

너무 감동해요.

Speaker 1

那些都融入社会了

그런 게 다 사회에

Speaker 0

没错,很好。

그렇죠 좋습니다.

Speaker 0

那么,我们一边欣赏都暻秀先生新专辑的收录曲目,一边继续聊吧。

자 그 힐링되는 도경수 씨의 새 앨범 수록곡 들어보면서 좀 더 얘기 나눌 텐데요.

Speaker 0

他选了三首想和我们分享的歌曲。

얘기 나누고 싶은 노래 총 세 곡을 골라와 주셨어요.

Speaker 0

现在请播放其中的第一首歌吧。

그중 첫 번째 곡 들려주시죠.

Speaker 0

就是这首歌。

바로 그 노래입니다.

Speaker 0

这是专辑的第二首曲目,同时也是主打歌的候选曲之一。

이번 앨범 두 번째 트랙이고 함께 타이틀 후보곡이었다는 거죠.

Speaker 0

不过我觉得这首歌确实有主打歌的感觉。

근데 저도 이 노래는 근데 타이틀 감이긴 해요.

Speaker 0

有主打歌的气质

타이틀감인데

Speaker 1

有点那个

약간 그.

Speaker 1

是啊,不太热闹

그렇죠 신나지 않고.

Speaker 0

这不是喜欢单曲循环的听众会选的歌

싱얼론 같은 바이블 원하는 분이 고를 곡은 아닌데

Speaker 1

我听到这里真的有可以尽情舞动的部分

저 이거 진짜 뛰어놀 수 있는 부분이 들었어요.

Speaker 0

但实际录音后想试着跳起来却发现做不到

근데 막상 녹음해놓고 이걸 뛰어놀려고 해보니까 안 되죠.

Speaker 1

做不到

안 돼요.

Speaker 0

所以需要尝试边跳舞边创作歌曲,平时也要经常练习跳舞。

그래서 이게 춤추면서 곡을 만들어 본 거나 하는 게 필요하고 평소에도 늘 추셔야 돼요.

Speaker 1

啊,听的时候吗?

아 들을 때요?

Speaker 1

好的,明白了。

예 알겠습니다.

Speaker 0

没人看见又有什么关系呢?

아무도 안 보는데 어때요?

Speaker 1

我会跳舞。

춤 춰요.

Speaker 1

独自一人的时候。

혼자 있을 때는.

Speaker 1

会尽情地跳舞。

신나게 춥니다.

Speaker 0

你会跳哪种舞?

어떤 종류의 춤 추세요?

Speaker 1

我就随便乱跳的。

막춤 추죠.

Speaker 1

其实说起来也算不上什么正经的乱跳

막춤이래봤자

Speaker 0

那肯定跳得很不错啦。

잘 추겠죠.

Speaker 1

没有啦。

아니에요.

Speaker 1

我跳舞不是那种编排好的正式舞蹈,就是纯粹瞎扭,扭得屁股都酸了,就是那种乱跳的

춤을 막 그렇게 안무로 하는 게 아니라 진짜 엉덩이 힘들고 그냥

Speaker 0

不过说起来,会跳舞的人就算随便瞎跳,也会比普通人跳得更有魅力,这是真的

근데 약간 왜 춤 잘 추는 사람들은 막춤 출 때 더 멋있긴 하거든요.

Speaker 0

那这次你就是要给我们展示一段这种随性的乱舞是吧,不过呢

이번에 한번 그 막춤 보여주시는 거니까 근데

Speaker 1

我好像懂你说的意思,那个点我是真的明白的

무슨 말인지 알 것 같은 게 그거 저 뭔지 알거든요?

Speaker 1

是的。

그렇죠.

Speaker 1

不过

근데

Speaker 0

叮当

딸랑요.

Speaker 0

真的吗?

찐?

Speaker 0

不是那个。

그거 아니에요.

Speaker 0

真的即兴?

찐 막?

Speaker 1

粉丝们的

팬분들의

Speaker 0

期待大家的反馈。

후기 기다리겠습니까.

Speaker 0

那是真的吗?

그게 진실인지.

Speaker 0

这首歌我很喜欢,但感觉它正好介于我想象中的都敬秀正规专辑氛围和他本人想通过这张专辑传达的感觉之间,恰到好处。

좋아요 요 노래 근데 요게 약간 내가 상상한 도경수 정규 앨범 바이브와 도경수씨가 원한 이번 앨범에서 주고 싶은 느낌의 그 사이에 있는 딱 정성거 같아요.

Speaker 0

有点既感性又欢快的歌曲。

약간 되게 감성적이면서도 신나는 노래.

Speaker 0

金瑞允说游乐场这首歌真的很好,听久了会有种激动到想哭的感觉。

김서윤 님이 놀이터 진짜 좋다고 약간 시간 지나서 들으면 벅차면서 눈물 날 것 같은 느낌.

Speaker 0

就是那个。

바로 저거.

Speaker 0

都敬秀在EXO当主唱时可能没意识到,但有些人唱歌就是会让人想哭,你知道吗?

도경수씨가 약간 그러니까 엑소 보컬일 땐 몰랐는데 좀 눈물 날 것 같게 부르는 사람들이 있거든요?

Speaker 1

尚贤:啊,是吗?

상현: 아 그래요?

Speaker 0

但当我问这类主唱时,他们都说经常听到这种评价,虽然很感谢,但自己也不明白为什么会这样。

근데 그게 그런 보컬분들한테 제가 물어보면 공통적으로 본인은 그런 얘기 많이 듣는데 너무 감사하지만 자기가 왜 그러는지 모르겠다.

Speaker 0

我觉得这可能是与生俱来的感性吧。

그게 좀 타고나는 감성인 것 같아요.

Speaker 1

不过话说回来,会让人听着想哭的这种...

저는 근데 눈물 날 것 같다는 그런

Speaker 0

那种感觉完全不别扭吗?

느낌은 또 드러움이 없어요?

Speaker 0

不对,是完全不别扭的。

아니 없어요.

Speaker 0

大家都没感受到吗?

우리 분들 얼굴 못 느꼈어요?

Speaker 0

这样的情况太多了,所以有些反而没被注意到

너무 많아서 그중에 안 보이는.

Speaker 0

毕竟你们一直都能收到很多这类反馈,会这样也很正常

그 피드백을 언제 많이 받으시니까 그럴 수 있죠.

Speaker 0

因为作为solo歌手发布的作品里,尤其是《没关系 没关系》这首歌,几乎全程都带着那种能让人沉浸的情绪啊?

왜냐면은 그 솔로로 내식 특이 뭐 괜찮아도 괜찮아요는 거의 물에 빠져 있는데?

Speaker 1

这个我已经说过很多次了。

그건 많이 말씀드렸습니다.

Speaker 1

不,为什么

아니 왜

Speaker 0

这样看来,您对每件事的记忆力真是太好了。

이렇게 보면 아니 이거 하나하나 이게 너무 기억을 잘 잃으시네요.

Speaker 0

看来需要帮您一一回顾自己的成就了。

본인의 업적에 대해서 하나하나 다 상기를 시켜드려야겠습니다.

Speaker 0

游乐场给人的感觉就是会触动人心,对吧?

놀이터가 주는 사람을 좀 그리고 건드리는 감성이 있잖아요.

Speaker 0

您小时候在游乐场玩过吗?

어렸을 때 놀이터에서 노셨어요?

Speaker 1

我虽然也有去游乐场,但主要是在山上玩的。

저는 약간 놀이터도 있었는데 산에서 놀았어요.

Speaker 1

真的吗?

진짜요?

Speaker 1

对,我那时候特别喜欢玩,所以我当时想到《游乐场》这首歌的时候,一听到就觉得它和我小时候那种什么都不懂、只顾着玩泥巴的开心回忆太契合了,是首特别适配的歌,所以我才跟您说希望能把那种感觉表现出来。

네 너무 좋아했어요 그러니까 이 놀이터라는 곡을 생각을 하면서 딱 들었던 게 그 어렸을 때 진짜 아무것도 모르고 그냥 그 흙장난하면서 신났던 그런 기억들이랑 너무 잘 맞는 너무 어울리는 곡이라고 생각이 들어서 그런 거를 좀 표현해 주셨으면 좋겠다 라고 제가 말씀을 드렸는데

Speaker 0

最后效果是不是完全还原出来了?

정확히 나왔나요.

Speaker 1

完完全全做出来了。

정확히 나왔습니다.

Speaker 0

您好像都不怎么提修改要求呢。

뭐 이렇게 수정 요청 별로 안 하세요.

Speaker 1

我好像从来没有提交过修改申请。

수정 요청을 해본 적이 없는 것 같아요.

Speaker 0

我还挺希望你能提提修改要求的,你是不是太客气了所以才没提呢,跟我说实话吧。

조금 했으면 좋겠다 싶었는데 너무 예의가 발라서 혹시 안 하신 건가요 솔직하게 얘기해 주세요.

Speaker 1

不是的,我当时都好好享受了一番。

아니요 만끽했어요.

Speaker 1

我确实是知道的。

딱 아는데.

Speaker 1

所以说一直到现在的修改,要是说有没有哪句歌词觉得这里有点遗憾的地方,好像其实还是有过的。

그래서 그런 말 지금까지 수정을 그러니까 만약에 아 이 가사에서는 여기가 좀 아쉬운데 아 있긴 있었던 것 같아요.

Speaker 1

也就一两次吧,基本上都是一次就全都很满意,就都是一次通过的。

한두 번 근데 거의 한 번에 그냥 다 너무 좋아서 이렇게 다 한 것 같습니다.

Speaker 0

那真好啊。

좋겠다.

Speaker 0

要是你是因为不好意思才提不出修改要求的话,以后别因为这种事有负担

혹시라도 마음 약해서 못 하시는 거면 앞으로 그거 힘들어하지 말고

Speaker 1

完全没有,真的完全没有

전혀 네 전혀

Speaker 0

而且刚才也完全没出现发音问题,果然是会唱歌的人。本来按理说发音问题是很难避免的,就算是很多唱功好的人里,也有不少人对部分发音比较挑剔、驾驭不好

그리고 그러니까 아까 발음 이슈도 하나도 없구나 역시 노래 잘하는 사람이라 왜냐하면 그게 없을 수가 없는 게 노래를 잘하는 사람들은 아니 근데 잘하는 사람들 중에서도 발음을 좀 많이 좀 가리는 분들이 계시거든요.

Speaker 0

但不管给什么样的发音,你都能处理得很好

근데 어떤 발음을 줘도 다 괜찮군요.

Speaker 0

真的特别厉害,那段副歌其实是很难发音的段落,你却能把所有歌词都唱得这么流畅,确实是实力很强的风格

괜찮아도 괜찮아 그것도 사실 후렴 그 발음하기에는 쉽지 않은 구간인데 아무 가사 저도 다 잘 부르는 스타일이죠.

Speaker 1

不过我觉得发音这件事还挺有意思的。

발음은 좀 그래도 재밌는 거 같아요.

Speaker 1

反而还挺有乐趣的

그게 오히려

Speaker 0

所以不管是作为演员演戏的时候,您的吐字都非常出色,而作为作词家,能遇到这样的演唱者对我来说是最让人开心的事了。

그래서 배우로서 하실 때에도 딕션이 좋으신 거 같고 작사가로서 제일 신나는 일입니다.

Speaker 0

完全不用为发音的问题费心。

약간 발음 별로 신경 안 써주고.

Speaker 0

这么一想,还真是呢。

그러고 보니 그러네.

Speaker 0

好多发音都用得很放开啊,像치읓、틱这类的都能尽情运用。

많은 분들이 마음껏 된 발음과 치읓이나 틱은 이런 걸 마음껏 쓰셨군요.

Speaker 0

果然是优秀的主唱。

역시 좋은 보컬.

Speaker 0

那位能共情这份感染力、说要听出眼泪的粉丝出现啦。

눈물 날 것 같은 보컬 이해해주는 팬 등장했습니다.

Speaker 0

45010号听众,请读一下这个。

사 천 오 백 오 십 님 이거 좀 읽어주세요.

Speaker 1

听到这样安慰般的歌声,我都要哭了。

위로하듯이 노래를 불러서 눈물 날 것 같아요.

Speaker 1

这首歌给了我莫大的安慰,让我重获生活的勇气,这张Bliss专辑里也有很多这样的歌曲。

너무 위로가 돼서 다시 잘 살아갈 수 있게 용기를 줌 이번 블리스 앨범도 그런 곡이 많아요.

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

但让我感到最幸福的是,听到有人说听了《没关系,没关系》这首歌后得到了很大安慰,这真的是我第一次有这种感觉。

이거를 근데 저는 진짜 너무 행복했던 게 뭐냐면 그 괜찮아도 괜찮아라는 노래를 듣고 너무 위로가 많이 됐다라는 얘기를 듣고 사실 거의 처음 느껴본 느낌이었거든요.

Speaker 1

真的太幸福了。

너무 행복한 거예요.

Speaker 1

我唱的歌能给人带来如此大的安慰和勇气。

제가 부른 노래로 그만한 큰 위로를 받고 너무 용기를 얻었다.

Speaker 1

听到这样的话让我感到非常幸福。

이런 말을 들으니까 너무 행복하더라고요.

Speaker 1

就是说啊

그게

Speaker 0

是啊,我也才真正相信音乐真的能拯救人,是入行十七八年的时候才彻底领悟到这一点的。

그렇죠 이게 저는 저도 노래가 사람을 살릴 수 있구나라는 거를 진짜 한 십 칠 팔 년 차에 믿고 뭐 좀 이렇게 깨달았던 것 같아요.

Speaker 0

所以我现在也会想,有那么几首歌,说不定也能救到几个人呢。

근데 저도 그래서 보면 아 이 노래는 몇 살리겠다 싶은 곡들 몇 개 있어요.

Speaker 0

但《没关系也没关系》这首歌绝对做到了,肯定有很多人,不管是听广播的时候,没发过观众留言,或是没好意思跟庆秀你亲口说过,他们偶然听到这首歌,都实实在在地被救赎了。

근데 괜찮아도 괜찮아요 무조건이에요 그러니까 라디오를 듣거나 사연 뭐 이런 거 안 보내시거나 아마 경수 씨한테 그걸 표현하지 못하는 정말 많은 사람들 중에서도이 노래를 우연히 듣고 진짜 구원받은 사람이 많이 계실 거예요.

Speaker 0

这首歌刚好就是那样的作品

이 곡이 딱 그런 곡이에요.

Speaker 0

很不错

좋습니다.

Speaker 0

那我们接下来聊聊下一首歌吧

다음 곡 이야기로 또 넘어가 보겠습니다.

Speaker 0

我觉得这首真的很棒

이거 너무 좋더라고요.

Speaker 0

记忆中的恩基。

기억에 은기.

Speaker 0

啊,还有我们敬秀先生也把这首歌选为最爱曲目了吗?

아 그리고 우리 경수 씨도 이 노래를 최애 곡으로 꼽으셨나요?

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

这是专辑里我第一首选中的歌。

이게 앨범에서 처음 선택한 노래였어요.

Speaker 1

啊,原来如此。

아 그렇구나.

Speaker 1

一听就觉得这首歌一定要做,非做不可。

듣자마자 그냥 이거는 무조건 할 거, 하겠다.

Speaker 1

一定要做。

해야겠다.

Speaker 1

当时就立刻产生了这个念头。

이 생각이 딱 든.

Speaker 0

是哪个部分这么吸引你呢?

어떤 부분이 그렇게 끌렸어요?

Speaker 1

因为这首歌全是扭曲的音符。

이게 다 왜곡곡이었거든요.

Speaker 1

其实我不懂英语。

사실 영어를 모르니까.

Speaker 1

我通常只是根据那种感觉或氛围来做选择,但一听这首歌就觉得特别温暖。

그냥 그런 어떤 느낌이나 뉘앙스나 이런 것만 듣고 선택을 하는 편인데 근데 이걸 딱 듣는데 뭔가 너무 따뜻한 거예요.

Speaker 1

当然演唱者唱得也很好,但感觉就像父亲对自己真正疼爱的孩子说'你一切都很好'。

물론 노래 부르시는 분도 노래 잘 부르셨겠지만 뭔가 아버지가 아끼는 진짜 사랑하는 자식한테 너는 다 괜찮아.

Speaker 1

做什么都可以。

뭘 해도 돼.

Speaker 1

闯祸也没关系。

사고 쳐도 괜찮고.

Speaker 1

大概就是这种感觉。

약간 이런 느낌을.

Speaker 1

明明都听不懂歌词在讲什么,却还是能被那种情绪感染到?

무슨 말인지도 모르는데 좀 받아진?

Speaker 1

那种感觉突然涌上心头,我就觉得啊,这首歌和这个歌名肯定太适配了。

그런 느낌이 와서 아, 이거는 이런 가사명 너무 잘 어울리는 노래겠다.

Speaker 1

所以才会选择它。

싶어서 그것도.

Speaker 1

后来发现果然没错。

근데 맞네요.

Speaker 1

就有点那种感觉。

약간 그런 느낌이 있어요.

Speaker 1

Speaker 0

是因为乐器的声音吗?

악기 소리 때문일까요?

Speaker 0

还带着点怀旧的氛围,感觉您把这种感觉诠释得特别好。

약간 그런 노스텔지악한 느낌도 있고 해가지고 그런 거를 되게 잘 뽑으시는 것 같네요.

Speaker 0

要找到和歌曲氛围契合的主题其实挺难的。

곡의 분위기에 맞는 테마 그게 어렵거든요.

Speaker 0

正因为它难,所以之后就按照这个思路去写歌词就好。

그게 어렵기 때문에 그런 식으로 앞으로 가사 작업을 하시면 될 거 같아요.

Speaker 0

先确定好主题,慢慢推进的过程中可能会浮现出想要的关键词,到了关键的节点,自然而然就能想出对应的台词,就像演戏的时候那样。

테마를 잡고 이제 점점 그러다가 원하는 키워드가 있을 수도 있고 네 결정적인 부분에서는 이런 대사가 이런 대사를 뱉는 내가 생산이 된다 그러니까 연기할 때처럼

Speaker 1

好的,是的是的。

생 네네네

Speaker 0

感觉您在这方面的工作做得真的很棒。

그렇게 작업을 잘하실 것 같습니다.

Speaker 0

嗯,这个歌词真的太契合了。

어 진짜 딱 맞는 가사네요.

Speaker 0

有位网名叫‘四千九百三十’的网友听完您这张专辑里的《暖意》后大哭了一场,留言说:‘很难想象像你这样的少年能把母亲的心境诠释得这么美好,真的非常谢谢你。我之前正处在和青春期女儿关系紧张的阶段,听完这首歌后想起了从前的种种回忆,心结也解开了。’哇,这太厉害了——

그 해설하신 분위기라 사 천 구 백 삼 십 님이 경수씨의 이번 앨범에서 기억에 온기 듣고 펑펑 울었어요 미소년 같은 총각이 엄마의 마음을 어찌룩히 예쁘게 담을 수 있는지 너무 고마워요 사춘기 딸이 미웠는데 이 노래 들으며 예전 추억들이 떠올라 마음이 예뻐졌어요 와 대박 이

Speaker 1

每次看到这样的留言,我都会真心觉得,能把这首歌做出来真是太对了,真的会这么想。

이런 얘기를 들으면 아 참 이거 노래하기 참 잘했다 그렇죠 이런 생각이 진짜

Speaker 0

听着听着就会突然哽咽的一首歌,真的会有这样的时刻。

들어요 진짜 부르는 부르다가도 울컥하는 날이 있을 것 같은 그런 노래입니다.

Speaker 0

能让心灵变得美好,这评价实在太令人陶醉了。

세상에 마음이 예뻐졌다니 너무 황홀한 후기입니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

金敏静女士能请您读一下短信吗?

김민정님 문자 좀 읽어주시겠어요?

Speaker 1

心里暖暖的。

마음이 뜨뜻해져요.

Speaker 1

像国民汤饭一样的男人都敬秀

국밥 같은 남자 도경수

Speaker 0

您真是以各种方式享受都敬秀先生的魅力呢。

정말 다양하게 도경수 씨를 즐기십니다.

Speaker 0

既把他当作汤饭来享受,啊,真好。

국밥으로도 즐기시고 아 좋아요.

Speaker 0

这个也很快就录好了。

요것도 녹음 빨랐어요.

Speaker 1

是的,很快就完成了,而且这首歌是最轻松的。

네 빨리 했어요 그리고 이 노래가 제일 편했어요.

Speaker 0

啊,真的很神奇呢。

아 진짜 신기하네요.

Speaker 0

是当有明确的情感线时感到舒适,还是从音乐方面感到舒适呢,比如演唱的节奏或旋律?

어떤 명확히 감정선이 있을 때 편하게 느끼세요 아니면 음 음악의 그런 쪽에서 편하게 느끼세요 부르는 리듬이나 멜로디

Speaker 1

应该是旋律的缘故吧。

멜로디인 것 같아요.

Speaker 1

很舒缓自然地

편안하게

Speaker 0

原来是这样演唱的啊。

부르셨군요.

Speaker 0

正因为他是以放松自然的状态来演唱的,所以听众们应该也能感受到这份舒缓平和的氛围。

또 편안하게 불렀기 때문에 듣는 사람들도 좀 그런 편안한 느낌도 받으실 것 같고요.

Speaker 0

哇,这首歌现在听起来会让很多人感到心头一紧。

와 요거는 이제 들을 때 많은 분들이 좀 울컥할 것 같은 그런 곡입니다.

Speaker 0

接下来

다음

Speaker 1

我们换一首歌吧

곡 넘어가 볼게요

Speaker 0

请大家再注意另一种发音方式,我刚才说的就是这个——为什么突然用那种只做过嘻哈组合featuring、仿佛一生都在唱嘻哈的人的发音方式来呈现歌词呢?

또 다른 딕션을 보십시오 여러분 제가 아까 했던 얘기가 이겁니다 갑자기 왜 힙합만 해 온 힙합 크루들 피처링만 하면서 살아온 사람 같은 딕션으로 가사를 뵙지 않습니까?

Speaker 0

这首歌叫《Feat》。

Feat 이라는 곡입니다.

Speaker 0

真的非常多样。

진짜 다양합니다.

Speaker 0

这些收录曲目。

수록곡들이.

Speaker 1

是的。

네.

Speaker 1

选歌的时候我都没想到这张专辑包含了这么多不同的音乐风格。

이게 고르다 보니 저는 이렇게 많은 장르인지 모르겠어요.

Speaker 1

但每首歌的风格确实都不一样

근데 다 다르다

Speaker 0

说实话。

솔직히.

Speaker 0

太厉害了。

짱이에요.

Speaker 0

所以说呢。

그래서.

Speaker 0

作为听众的话,真的太感谢了。

듣는 사람 입장에서는 너무 감사하니까.

Speaker 1

站在这个角度来说。

이 입장.

Speaker 1

其实我从小就特别喜欢R&B。

사실 R&B를 제가 어렸을 때부터 엄청 좋아했던 것 같아요.

Speaker 1

所以我一直很想多创作R&B风格的歌曲,但这次专辑里只收录了这一首。

그래서 R&B 장르의 곡을 많이 하고 싶었는데 근데 이번에는 곡밖에 수록이 안 돼.

Speaker 0

那之后您肯定还会尝试各种风格的,另外对了,这首歌因为是페노메코填的词,里面有不少相当大胆有冲击力的歌词,您对这类内容是完全能接受的吗?

앞으로는 뭐 이것저것 다 하실 테니까 그리고 요거는 어 페노메코 작사여서 그런지 꽤 도발적인 표현의 가사들이 있어요 요런 거는 뭐 괜찮아 하시는 편입니까?

Speaker 0

就是关于歌词的尺度方面

수위에 있어서

Speaker 1

我完全不在意,觉得没问题

전혀 아무렇지 않았습니다

Speaker 0

就算节奏一直卡到十九拍都没关系吗?

오금 막 십 구 금까지 가는 한이 있는 것도 상관없어요?

Speaker 1

完全没问题。

전혀 같았습니다.

Speaker 1

做着这类的创作

그런 거를 하고

Speaker 0

我想要参与。

싶어요.

Speaker 0

啊,真的吗?

어 진짜요?

Speaker 0

Ra-seung:是的,啊,原来如此。Ra-seung:帕尔工事先生对姐姐...啊,是对我说的。

라승: 네 어 세상에 그렇군요 라승: 팔 일 공사님이 언니 아 저한테 하시는.

Speaker 0

收录曲《光》似乎是第一次尝试的风格。

수록곡 빛은 처음 도전하는 것 같아요.

Speaker 1

当然啦。

거야.

Speaker 1

不过呢。

은 근데.

Speaker 0

突然。

막.

Speaker 0

身体感觉很好。

몸이 좋아요.

Speaker 0

但是不配酒。

근데 안주.

Speaker 0

这个问题会不会有些冒昧?

외람된 질문일까요?

Speaker 0

或许有什么...

혹시 뭔가.

Speaker 0

您应该没有打算去那里的感觉吧

거기에 가실 느낌은 아닌

Speaker 1

啊,当然。

아 그럼요.

Speaker 0

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 0

我听着这样的歌时,觉得腹肌之类的是核心力量好的人发出的声音,您的核心力量应该不错吧?

어 저는 이렇게 노래 들으면 복근이 같은 게 코어 좋은 사람이 내는 소리라 코어는 좋으시죠?

Speaker 1

我肚子倒是挺大的

저는 아주 배가 있습니다

Speaker 0

您肚子应该有几艘船那么大吧,这种话就别说了,金小鸟是对的。

배가 몇 척이 있으시겠죠 이렇게 넘어가도록 전혀 그런 말씀 마시고요 김새로미 님이 맞아.

Speaker 0

我很好奇你演唱的时候怀着怎样的想法呢。

어떤 생각을 하며 핏을 불렀는지 궁금해요.

Speaker 1

这个必须得走狂野性感的路线。

이거는 무조건 야할 거다.

Speaker 1

是你自己要这么设定的吗?

본인이?

Speaker 0

那不然还能怎么办呢?

그럼 어떡해?

Speaker 1

是这样的,那位导游是黑人。

그러니까 이 가이드 분이 흑인이셨거든요.

Speaker 1

但我听着就觉得他的声音太性感了。

근데 너무 듣는데 섹시한 거예요.

Speaker 1

光是听这个声音,我就想着我也要这么唱歌。

이 음성만 듣는데도 나도 이렇게 불러야겠다.

Speaker 1

好像就是抱着这样的想法开始唱的。

그러면서 불렀던 것 같아요.

Speaker 0

哦,原来那能行得通啊。

아 그게 되는구나.

Speaker 0

因为你的演技在线,所以就连这个……其实这个在演出里,这个编舞嘛

그게 연기력이 되니까 또 이거는 이것도 공연에서 사실 이거는 안무가

Speaker 1

根本没有的。

없습니다.

Speaker 0

哦,那这么说的话,总之就是……

아 그러면은 뭔가 아무튼

Speaker 1

您一下子就说到点子上了。

딱 집어내시네요.

Speaker 1

不过编舞里有那么点把四首歌的内容串起来的感觉

근데 안무가 약간 피를 네 곡들을

Speaker 0

挺好的,而且没有编舞我也没问题,但您肯定不会做出那种性感的动作对吧。

좋아요 그리고 안무 없는 거 오케이인데 섹시한 몸짓은 하실 거 아니에요.

Speaker 0

连我自己都没察觉到

나도 모르게

Speaker 1

那种程度的话,我自己也会不知不觉做出来。

그 정돈데 나도 모르게 나올 수 있습니다.

Speaker 0

这个真的会更火爆。

이게 진짜 더 대박이겠다.

Speaker 0

这是第几期?

요게 몇 회차예요?

Speaker 1

您指的是什么?

어떤 거예요?

Speaker 1

演出,就是这期演出。

공연 공연 이 회차입니다

Speaker 0

那这样的话每天都会不一样呢。

그러면 이게 날짜마다 다르겠네.

Speaker 0

之后得好好找找截图才行。

나중에 짤 열심히 찾아봐야겠다.

Speaker 0

已经有人说出'这样做'这样的话了呢。

벌써 이렇게 해서라는 말이 나왔군요.

Speaker 0

刚才我们一边聆听都暻秀先生首张正规专辑《BLISS》的收录曲,一边聊了很多内容。

도경수 씨의 첫 번째 정규 앨범 블리스 수록곡 들으면서 이야기 나눠봤고요.

Speaker 0

不过我真的很好奇,专辑的曲目编排是早就考虑到要开演唱会才这么安排的,还是无意中就刚好契合了呢?专辑里既有明快活泼、尽情奔跑挥洒热情的曲目,又有充满致命吸引力的作品,搭配得太完美了!对了,那演唱那些风格致命的曲目时,会换衣服上场吗?

근데 진짜 구성이 공연할 거를 좀 염두에 두신 건가 아니면 우연치 않게 이렇게 맞은 건가 싶어요 이렇게 막 해맑게 뛰노는 거 미친 듯이 뛰노는 것과 치명적인 거 완벽해요 야 그냥 치명적일 때는 옷 갈아입고 나오나요

Speaker 1

衣服啊?我不会穿什么风格致命的衣服的。

옷이요 치명적인 옷은 입지는 않습니다.

Speaker 0

也是,以都暻秀先生这个入行年限,也确实不需要靠服装来营造致命的氛围感了。

하긴 뭐 이제 뭐 하 동영상 씨 정도 연차에 의상으로 치명적인 거를 표현할 때는 아니긴 합니다.

Speaker 0

真的超级期待。

너무 너무 기대가 되고요.

Speaker 0

공예선说这次专辑的花絮里把庆洙想做的所有曲风都融合进去了,就像一个综合礼物套装一样。

공예선님께서 이번 앨범 브리스에 경수씨가 하고 싶은 장르는 다 녹아있는 종합선물세트 같아요.

Speaker 0

还说“那我就好好收下这份礼物啦”。

선물 잘 받을게요 하셨습니다.

Speaker 0

接下来我们继续看收到的提问吧。

그리고 도착한 질문들 더 보겠습니다.

Speaker 0

能请您读一下庆州五月天粉丝的留言吗?

경수 메이데이님 이야기 좀 읽어주시겠어요?

Speaker 1

我在爱着庆州的同时,也学会了更爱自己。

저는 경수 씨를 사랑하면서 저를 더 사랑하게 됐어요.

Speaker 1

请问庆州是否也有因为某人而更理解自己的瞬间呢?

혹시 경수 씨도 누군가 덕분에 자신을 더 이해하게 된 순간이 있었나요?

Speaker 1

啊,因为某人而更理解自己的瞬间...

어 누군가 덕분에 자신을 더 이해하게 되는 순간.

Speaker 1

哇,这个问题似乎需要好好思考一下呢。

와 우와 생각을 좀 많이 해야 될 거 같은 질문인 거 같은데요.

Speaker 0

这个回答太棒了。

너무 좋은 답변이에요.

Speaker 0

我正想着'啊'地应付过去,结果您没回答反而让人觉得特别新鲜。

저는 막 아 하다가 뭐라도 답변해야지 하고 답변 안 하셔서 너무 그게 신선합니다.

Speaker 0

好的

Speaker 1

现在可能没法回答这个问题。

지금 이걸 답을 할 순 없을 것 같습니다.

Speaker 1

让我稍微思考一下。

좀 생각을 한 번만

Speaker 0

等你想起来再说吧,有这样一个人确实挺好的。

생각나면 해주시고 이런 누군가가 있으면 좋긴해요.

Speaker 0

不管对方是好人还是坏人,这都不重要。

어떤 이거는 꼭 나쁜 사람이고 좋은 사람이고 상관없이

Speaker 1

好的好的,以后有机会我一定会告诉您。

네네네 나중에 언젠가 제가 꼭 예 말씀드리겠습니다.

Speaker 0

我觉得是在与人交往碰撞中产生的。

관계에 부딪히면서 나오는 거 같거든요.

Speaker 0

看来你很少与人发生冲突呢。

잘 안 부딪치는군요.

Speaker 0

首先

일단

Speaker 1

好的,那

네 그럼

Speaker 0

之后要是您想到了的话,可以在和粉丝们交流的Bubble里说呀,对对对,就是那个泡泡,在那里分享一次是没问题的。

나중에 혹시 생각나면 그거 하시죠 팬들이랑 소통하는 버블 예예예 그거 방울 예 거기서 한 번은 괜찮습니다.

Speaker 0

您也可以在那边发。另外,要是您之后来《星夜》节目的话也一起聊聊就好啦。还有Yuth先生,我入坑比较晚,好像是先认识了作为演员的都暻秀,而非歌手身份的他。

거기다가 해주셔도 되고 그때 혹시 별밤 온 것도 같이 좀 그럼요 그리고 유스 님 제가 늦게 팬이 돼서 그런지 가수보다 연기자 도경수를 먼저 알았던 것 같아요.

Speaker 0

我觉得歌手和演员一样,在舞台上也需要施展演技,那您觉得这两种场景下的演技有什么区别吗?

가수도 배우처럼 무대에서 연기가 필요하다 생각하는데 두 연기 차이점이 있을까요.

Speaker 0

这真是个非常好的问题。

너무 좋은 질문이네요.

Speaker 1

我觉得这两者是相通的,我认为歌词就等同于台词。所以当我一边琢磨着歌词来进行演绎的时候,其实和演戏的时候没什么区别,二者完全没有差异。

저는 이거는 똑같다고 생각해요 가사가 대사라고 생각을 합니다 그래서 그냥이 가사를 생각하면서 표현하는 거 자체가 연기할 때랑 사실 다를게 없는 거 같아요 차이점이 없습니다

Speaker 0

真的,我也非常认同这点,所以我一定会建议歌手们去学习表演,我完全赞同这两者属于同一种表达领域,也正因如此,我觉得您把这两样都驾驭得非常好。

진짜 저도 너무 동의하고 그래서 가수분들한테 연기 배우는 것 추천을 꼭 해요 그러니까 같은 표현의 영역이 너무 동의하는 바고 그래서 양쪽을 다 잡으신 것 같습니다.

Speaker 0

应该有不少人都能做到这样吧。

이런 분들 많을 것 같아요.

Speaker 0

是先作为演员入坑的,结果发现原来还是歌手,这简直是天降的惊喜是什么感觉啊?

배우로 입덕을 했는데 알고 보니 액수래 얼마나 횡재하는 기분일까요?

Speaker 1

很多长辈其实都是看了电视剧才认识我的,到现在还有不少人都不知道我还当过歌手

어머니분들은 사실 드라마 보시고 저를 알게 되신 분들이 많으셔서 아직도 가수인지 모르시는 분들도 계시다고

Speaker 0

(大家都)会这么说呢。

하시더라고요.

Speaker 0

这就像那个金斧头银斧头的故事啊!不对,本来以为这只是把普通斧头,心里想着‘这斧头还挺不错’,结果转头发现朋友手里还有金斧头和银斧头。

거의 금도끼 은도끼 우아 아니에요 이거는 그냥 도끼인 줄 알고 어이 도끼 되게 괜찮다 했는데 어이 친구는 금도끼도 있고 은도끼도 있다.

Speaker 0

可不就是这样嘛,难不成还能因为跳舞唱歌出什么大乱子不成?您现在穿的这是什么衣服啊?

이런 거 아닙니까 뭐 춤을 이렇게 춘다고 노래 이렇게 한다고 큰일 난 거 아닙니까 지금 무슨 복입니까?

Speaker 0

大家都没想到赵和惠老师能驾驭综艺人设,不管是《kongkong pop pod》里的表现,她都像个自带魅力的宝藏角色。

그분들은 자 조화혜 님께서 예능 캐릭터까지 소화할 줄은 몰랐는데 콩콩 팝팟도 그렇고 볼매 캐릭터 같아요.

Speaker 0

会不会有人觉得,您都快成专业综艺人了。

혹시나 예능인 다 됐다.

Speaker 0

您自己有过这样的想法吗?

생각했던 적 있으신가요?

Speaker 1

啊,绝对没有。

아 절대 없습니다.

Speaker 1

这个综艺应该由光洙哥那样的人来做。

이거는 예능은 광수영 같은 분이 해야 하는 것 같아요.

Speaker 0

啊,那位真是天赋异禀啊。

아 그분은 진짜 천부적 타고남이죠.

Speaker 1

真的想说他是天才。当然看节目的观众可能感受不到,但平时光洙哥其实很安静的。我和他认识很久了所以了解他的性格倾向,但一到拍摄时他就完全变了个人,这种能力真的太厉害了。

진짜 천재라고 하고 싶어요 그러니까 이거는 당연히 보시는 분들은 못 느끼시겠지만 이 옆에서 원래 광수 형이 정말 조용하거든요 저는 이제 그래도 오래 친한 게 오래됐으니까 광수 형의 그런 성향이나 성격도 아니까 근데 이 촬영할 때만큼은 다른 사람이 나와요 그런 게 진짜 너무 대단한 거 같아요

Speaker 0

没错,确实有这样的人。

맞아요 그런 사람들이 있어요.

Speaker 0

真的合作拍摄时就能感受到,尤其是综艺人的才能,不是这种显而易见的类型对吧。

진짜 같이 촬영을 해보면 느끼는 특히 예능인들의 재능은 이렇게 잘 드러나는 종류의 재능이 아니잖아요.

Speaker 1

是的

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

所以这些真是令人惊叹的人啊

그래서 되게 경이로운 분들이

Speaker 1

真的非常神奇

진짜 경이로워요

Speaker 0

综艺节目未来确实会...不过时间应该不多了吧

진짜 예능 앞으로도 좀 근데 시간이 많이 없겠죠.

Speaker 0

如果以后有机会的话,你会考虑固定出演更多综艺节目吗?

많이 좀 예능 기회되면 앞으로 예능도 고정으로 많이 하고 싶으세요?

Speaker 0

还是说

아니면은

Speaker 1

我啊,像这样聊天谈话的时候,手心就会不停地冒汗

저는 그러니까 약간 이렇게 얘기하고 이런 토크나 이런 거를 하면 그냥 이 손에 땀이 그냥 줄줄 흘러요.

Speaker 1

现在也是,刚开始时就这样了

지금도 지금은 처음에 그랬거든요.

Speaker 1

虽然现在稍微好些了,但摄像机一多起来,心跳还是会加速

근데 지금은 좀 괜찮아져 있는데 근데 카메라가 그리고 막 많고 막 이러면 아직도 진짜 심장이 빨리 뛰어 그래서

Speaker 0

哈,好神奇啊

하 신기하다

Speaker 1

综艺估计对我来说还是很难的

예능은 쉽지 않을 것 같아

Speaker 0

原来是这样啊,那大家都别勉强他上综艺啦,现在这里的摄像头也就三个,还挺少的,感觉你状态还不错

그래요 아무도 예능 하라고 조르지 말자구요 카메라 지금 하나 둘 세 개인데 좀 괜찮은데

Speaker 1

对,现在还可以,没问题的

괜찮죠 괜찮습니다

Speaker 0

那三台左右的话我还能接受,那粉丝们也都拿着相机……

저는 세 대 정도는 뭐 괜찮습니다 그러면 팬분들도 이렇게 막 카메라

Speaker 1

啊还有,那种感觉好像不太一样。

아 그리고 그 느낌이 좀 다른 거 같아요.

Speaker 1

不一样吗?

달라요?

Speaker 1

这也完全取决于在场的都是什么人啊,情况差别太大了。

계신 분들이 누구냐에 따라서 또 너무 달라지잖아요.

Speaker 1

氛围也大不相同

분위기도 너무 다르고

Speaker 0

看来您很紧张啊

긴장도가 높으시구나

Speaker 1

我超级紧张的

저 엄청 높아요.

Speaker 0

没关系,都说没关系了

괜찮아도 괜찮다니깐요.

Speaker 0

希望大家能多听听自己的歌

본인 노래를 좀 많이 들어주셨으면 좋겠고요.

Speaker 0

DO IT先生,请读一下短信

DO IT 님 문자 읽어주세요.

Speaker 1

我们很快又会在演唱会上见面的

이제 곧 우리 콘서트에서 또 만나잖아요.

Speaker 1

着装要求是白色,可以问问为什么是白色吗?

드레스 코드는 화이트 왜 흰색인지 물어봐도 되나요?

Speaker 1

어.

Speaker 1

就是

그냥.

Speaker 1

有点

좀.

Speaker 1

我不想布置作业

숙제를 안 드리고 싶었어요.

Speaker 1

大家家里都有白色衣服吧

누구나 집에 흰 옷은 있잖아요.

Speaker 1

就是想让大家穿得舒服点,而且现在是夏天很热,所以白T恤配黑裤子或牛仔裤就行

그냥 정말 편하게 그리고 여름이고 덥기도 하고 그래서 그냥 흰 티에 뭐 그냥 검은 바지나 청바지

Speaker 0

啊,裤子不需要统一颜色吗?

아 바지까지 하의할 필요는 없어요?

Speaker 1

完全不用,戴顶白帽子也可以

전혀 그냥 모자가 하얀색이어도 되고요.

Speaker 1

其实只要有一件白色的单品就够了

그냥 진짜 뭐 하나만 있으면

Speaker 0

明天穿白色也可以吧

내일이 하얀색이어도 되죠.

Speaker 1

太棒了 太棒了 啊

너무 좋죠 너무 좋죠 아

Speaker 0

既然是首场个人正规专辑演唱会 按理说可以要求上下装都统一搭配的 不过

이왕 좀 첫 콘서트도 단독 정규 앨범이고 그거면 아래 위로 다 맞춰라고 요구하실 수도 있을 것 같은데 그건

Speaker 1

有点太

너무 좀

Speaker 0

啊 这种搭配过程本身也很有趣呢

아 그런 또 맞춰가는 재미가 또 있어요.

Speaker 1

啊 是这样吗?

아 그런가요?

Speaker 0

如果指定着装要求的话 我看喜欢的歌手演出时一定会上下装搭配统一的

저는 드레스 코드 주면은 제가 좋아하는 가수가 공연할 때 아래 위를 무조건 맞춰요.

Speaker 1

原来是这样啊

아 그래요

Speaker 0

为了搭配这个我还会专门买新衣服

그걸 위해서 새 옷을 사기도 해요.

Speaker 0

这算是很小的乐趣了,也是步入社会后追星能体会到的独一份趣味

소소한 재미고 사회인 돼서 하는 덕질의 재미가 또 있습니다.

Speaker 1

原来是这样啊

아 그러시구나

Speaker 0

要不我们问问粉丝们的意见?看看如果下次推行严格一点的着装要求大家能不能接受?还有啊,很多人说你的声音太好听了,希望你去当DJ——大家都让赵恩彬去做电台DJ,金采源也说想试试电台的主持人类工作,你觉得怎么样?

어떻게 그 팬분들 의견 어떠신지 조금 되게 좀 엄격한 드레스 코드 다음에 좀 적용해도 되는지 자 그리고 그래요 목소리 너무 좋죠 디제이 해달라는 얘기가 많은데 조은빈 님 라디오 DJ 하자 김채연 님도 라디오 디자이너 MC 같은 건 어때요?

Speaker 0

如果你去做的话,我觉得电台工作还挺适合你的

하시는데 라디오 괜찮을 것 같은데

Speaker 1

那我可就出大乱子了

저 큰일나요.

Speaker 0

为什么呀?又不用对着镜头,不用上镜的话有什么问题吗

왜요 카메라 없는데 없이 하면

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客