本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
你好,我是Just,你好,我是调皮鬼
안녕하세요 그냥입니다 안녕하세요 까불이입니다
你好,我是Choa,讲述宇宙尘埃的琐碎故事,宇宙啊百花齐放。
안녕하세요 초아입니다 우주 먼지들의 하찮은 이야기 우주 아 백화다.
不知不觉间我们变得如此严重,但无论如何都想愉快地开始。
어느새 이렇게 저희 억텐 심한데 어쨌든 기쁘게 시작하고 싶었어요.
但看起来是那种明明很开心却装作讨厌的样子呢。
되게 근데 기쁘게 싫어하는 분틀의 모습이었어.
太害羞了。
너무 부끄러워.
但是太害羞了。
근데 너무 부끄러워.
不过刚开始做的时候,心里暗自希望能达到百花齐放的效果,好像是有这样的目标。
근데 처음에 할 때 내심 백 화까지 했으면 좋겠다 이런 목표를 가지고 있었던 것 같은데.
对,对。
맞아, 맞아.
不是你说过的吗?
너가 말하지 않았냐?
没错。
맞아.
怎么会丢失梦想呢
어떻게 잃어버려서 꿈을
秘密。
시크릿.
因为成功来得太快了
너무 빠른 성공을 해버려서
十二岁就得了冒名顶替综合症似的。
열두 살이 다 서포머 증후군처럼지.
冒名顶替。
서포머.
是什么
뭔지
我不知道那个。
몰라 나는 거.
在这期间
이 사이에
运动时情绪不高啊?
운동이 텐션이 낮아지네?
不是,一个人刚做完手法治疗回来,一个人有点感冒症状,还有一个人下班回来,现在大家的状态都无可奈何。
아니, 한 명은 도수 치료받고 왔고 한 명은 감기기 기운이 있고, 한 명은 퇴근하고 와서 지금 텐션이 다 어쩔 수가 없어요.
书本什么的。
책하고 뭐고.
就想着今天也要好好完成。
그냥 오늘도 잘 해내자 이런 마음으로.
让我们顺利度过吧。
잘 넘겨보자.
试试看能做多少。
얼마나 해보자.
能聊一会儿吗?
조금만 얘기해?
嗯
어
不是,您不是很久没来了嘛。
아니, 오랜만에 오셨잖아요.
但真的就是字面意思那样。
근데 진짜 그 말 그대로였어.
忙得晕头转向吗?
정신없었던 거?
睡着了所以
잤어 그러니까
嗯,睡了一会儿吗?
어 좀 잤니?
睡着了吗?
잤어?
我问你是不是做了,结果把接下来的录音日程搞混了,所以就那么睡了。但我觉得自己成长了很多,就是说,要是以前的话
했냐고 녹음 일정을 그다음 녹음 일정이라고 착각해버려서 그냥 잔 거죠 근데 뭔가 많이 성장했다고 느낀 게 나 스스로 그러니까 뭔가 예전 같았으면
有点那种
뭐 이런 좀
不是,那天我特别奇怪地一下子就神清气爽地醒了,发现有个平时不怎么打电话的人给你打了好多未接来电,我就想,为什么会有电话呢?这家伙平时不打电话的,是不是有什么急事?
아니 그날 너무 이상하게 개운하게 딱 깼는데 너한테서 부재중 전화가 되게 오는 애가 와 있고 그래서 왜 왜 전화가 와있지 얘가 평소에 전화를 하는 애가 아닌데 뭔가 좀 급한 일이 생겼나?
这样笑了。
이렇게 웃어.
什么呀,那么天真烂漫。
뭐야 저 천진난만.
嗯,我看了看后面的背包,那里也不错。
어 등 가방을 쭈르륵 봤는데 거기도 괜찮은 거야.
我一开始找了几次,
나는 처음에 몇 번 찾다가
就直接突然决定吧,别担心,我会试着不喜欢的,这样做了之后,我发现自己比想象中更不紧张和不安。要是以前的我,肯定会大汗淋漓,非常慌张,然后感到有点那种罪恶感,想着‘啊,这个该怎么挽回呢’,虽然确实有过这样的想法,但只是非常短暂的一瞬间,想着‘反正会自己看着办吧’,然后心情就变得非常
바로 갑자기 정할게요 그냥 걱정 마 싫어 해볼게 이렇게 하고서 계속 생각보다 내가 긴장하고 불안해하지도 않는 거야 옛날에 좀 나 같았으면 막 땀 뻘뻘 나고 엄청 어떻게 삐쳤다 이러면서 약간 그런 죄책감 이런 걸 느끼고 아 이걸 어떻게 만회해야 되지 이런 생각을 했을 텐데 그런 생각을 하긴 했는데 아주 잠시 잠깐이었고 뭐 알아서 하겠지 이러고서 하는데 기분이 너무
挺好的。
좋은 거야.
现在错误的开始,我好像
지금 잘못된 시작아 뭔가 내가
原来你不太受压力影响啊。
스트레스를 많이 안 받는구나.
在这种情况
이런 상황에
关于
대해서.
这是密阳的全度妍
이거 밀양의 전도연이
你该不会?
너 설마?
去原谅罪犯
범죄자 용서하러
去了之后发现对方已经得到原谅了,不是吗?
갔는데 자기 이미 용서받았다가 그랬잖아.
就是那种脸上洋溢着微笑的样子。
만면에 미소를 띠고 있는 그런 거지.
不就是那个水平吗?
거기 그 수준 아님?
我们
우리가
确实感到抱歉。
미안은 하지.
不过等我醒来洗完澡清醒过来时,发现一切都搞定了。
근데 잠 깨고 샤워 끝나고 정신 차리고 와서 오니까 다 돼 있더라고.
录音文件已经上传到云端了。
녹음분이 드라이브에 올라왔어.
已经上传好了。
올려줬어.
所以我得下载那个文件,调整时间轴确认录音是否完好,当时就这样听了主要内容,感觉两人氛围特别好,看起来很开心。
그래서 그거 다운 받고 타이밍 올려서 잘 녹음됐는지 확인해야 되니까 그때 막 주요 내용들을 이렇게 들었는데 되게 분위기 좋고 즐거워 보이는 거야 둘이.
所以那不就等于白死了吗?
그래서 그럼 뭐 죽상으로 아니야?
那现在要我们怎么办?
어떻게 하라는 거야.
不是啦,所以我就想果然不需要我担心,事情就这样清爽愉快地结束了,自己一个人欣慰地买了东西。
아니 그래서 아 역시 내가 걱정할 필요 없이 뭔가 그냥 산뜻한 기분으로 끝났구나 이러면서 나 혼자 흐뭇해서 샀어.
去公司了。
회사 갔어.
比想象中还要无可救药。
생각보다 되게 노답이었어.
是啊,不过我真的很感谢你们。
그래 나는 근데 되게 고맙기도 하고 너네한테.
做得好,真是万幸。
잘했어 다행이지.
真的很感谢。
고맙기도 하고.
很抱歉。
죄송하다.
偶尔做一次就会发生这种事。
한 번씩 하니까 이런 일도 생기는 거요.
第九十九集。
구 십 구 화에.
偶尔缺席反而有种新鲜感。
한 번씩 빠지는 것도 약간 낯설게 하는 느낌.
不知道你们感觉如何,但对你来说应该是个新鲜体验。
너네는 어땠을지 모르겠는데 너한테는 좀 신선한 경험이었어.
我们也觉得非常新鲜。
나 우리도 되게 신선했어
非常新鲜很好呢 很好 谢谢
엄청 신선해 좋네요 좋았습니다 감사합니다
没出什么大事就好。
큰일 안 났다
没出什么事,睡着了,睡得好就行。所以现在我们互相就到这里,快点进入正题吧。所以我们考虑百话主题要做什么的时候,我觉得这个是我平时生活中就很好奇的事情,因为虽然所有人可能都这样,但所谓的‘无趣期’真的会很有规律地找上门来。虽然我轻描淡写地说是‘无趣期’,但跟朋友们聊起来,他们甚至会问‘你那不是抑郁症吗?’。我有点好奇别人的生活,好奇别人是靠什么觉得活着是开心的,什么样的瞬间是美好的,这些我也想知道。而且我个人如果有人问梦想是什么,我会说是幸福地生活。但对于幸福生活的定义,其实我也不太清楚。不过我觉得,幸福似乎就来自于那些琐碎的瞬间。所以我也常常想做这件事,如果不有意识地去感受,生活就会变得无趣,像灰色的日常。所以我想和你们聊聊关于幸福的话题,而且我开始做播客的契机,也是因为听别人的播客本身就是一种微小的幸福。
큰일 없었다 자고 있었다 푹 잤으면 됐지 그래서 이제 서로는 여기까지 하고 빨리 이제 본론으로 그래서 저희가 백화 주제를 뭘 할까 생각하다가 이거는 그냥 내가 평소에 살면서 너무 궁금한 것이기도 하고 왜냐하면 모든 사람들이 다 그렇겠지만 노잼식이라는 게 되게 규칙적으로 찾아오거든 근데 이제 노잼식이라고 가볍게 표현했지만 친구들한테 얘기를 하다보면 "너 그거 우울증 아니야?"라고 들을 정도로 나는 좀 다른 사람들의 삶에나 그런 게 궁금해 다른 사람들은 어떤 걸로 내가 살아있는 게 기쁘다고 생각하는지 어떤 순간이 좋은지 이런 거에 대해서도 그리고 나는 개인적으로 누가 꿈이 뭐냐고 물어보면 행복하게 사는 거라고 한단 말이야 근데 그 행복하게 사는 거에 대한 정의도 사실 잘 모르겠긴 해 근데 내가 생각했을 때 행복은 그런 사소한 순간들에서 오는 것 같다는 생각을 하거든 그래서 그걸 자주 하고 싶다는 생각도 하고 그걸 의식하지 않고 지내면 재미없고 회색빛 일상같고 그래서 너네랑 이런 행복에 대해서도 얘기 나눠보고 싶다는 생각을 했고 팟캐스트도 내가 시작하게 된 계기가 다른 사람들의 팟캐스트를 듣는 게 어떤 소소한 행복이었기 때문이었거든.
所以我觉得,这和我们节目的方向性也挺吻合的,聊一聊应该会很好。
그래서 뭔가 좀 이런 우리의 방향성과 또 일치하지 않나 해서 얘기해보면 좋겠다고 생각했어.
太好了。
너무 좋다.
真会说话
말 잘하네
我觉得这是个非常好的主题。
너무 좋은 주제라고 생각했어.
没错,我们收听量最高的那些集数,主要都是关于抑郁、自我厌恶这类话题,对吧?大家也经常讨论这些,我们也聊了很多类似的内容。但这次作为一百期特辑,反而来聊幸福这个话题,感觉就像聊抑郁会让人越来越抑郁一样,幸福这个话题平时也不太会特意去想,但为了今天聊这个,昨天和今天想了想,不知怎么反而感觉更幸福了?
맞아 우리 그 청취 수 가장 많이 나오는 에피들이 주로 우울 맞아 자기혐모 맞아 이런 거 되게 많이 듣잖아 사람 말 우리도 그런 얘기 되게 많이 했고 근데 뭔가 딱 이렇게 백 회 특집으로 했을 때 오히려 행복 이런 얘기를 하면 또 이게 우울한 걸 얘기하다 보면 점점 우울해지는 것처럼 행복도 별로 생각 없었는데 오늘 이제 얘기하려고 또 생각을 어제오늘 해보다 보니까 왠지 더 행복해지는 것 같은?
感觉有这样的效果,所以我认为这是个非常好的主题选择。
그런 효과가 있는 것 같아서 아주 좋은 주제 선정이라고 생각했어요
而且说实话,每次读到投稿时我都会感到幸福,发现原来别人是这样想的,有时还能找到和我相似的点。现在听了这些故事后,当遇到相同处境或尝试新事物时,我也会觉得自己能获得幸福。
그리고 나는 사실 사연이 올 때마다 읽는데 행복해졌어 다른 사람들은 이렇구나 나랑 비슷한 점도 발견하기도 하고 나도 이제 이 얘기를 들었으니까 똑같은 상황에 처해 있거나 뭔가를 시도하거나 할 때 나도 행복할 수 있을 것 같은 생각이 들었어
幸福?那是指我们感受到的幸福时刻这类事情吗?
행복 그럼 우리가 느끼는 행복한 순간들 이런 거?
记得之前某期节目里,调皮鬼不是把幸福的定义说成'和朋友一起开怀大笑的瞬间'吗?
뭔가 예전에 꽤 최근 에피소드에서 까불이는 기억 행복의 정의를 친구랑 엄청 웃게 되는 순간이라고 했잖아요
现在好像还是这么觉得吧?
아직도 그런 것 같은데요?
你比较容易感受到幸福吗?
너는 좀 행복을 잘 느껴?
看起来特别幸福,有那么一瞬间不像人类,像只欢快的小狗
되게 행복해 보였어 잠깐 사람이 아니라 웃는 강아지 같은 거 보였어
确实有很多搞笑的事,首先
그런 거 같아 웃긴 게 많아, 일단
搞笑的事就是幸福啊
웃긴 게 행복한 거야.
这家伙真的非常重视搞笑这件事
얘는 웃긴 거에 되게 큰 가치를 하나
感觉是主导因素
주도하는 거 같아요.
对对对,没错没错
맞아 맞아 맞아 맞아 제
工作的价值
일의 가치.
搞笑的东西
웃긴 것.
搞笑的事情太多了
웃긴 게 너무 많아요.
你自己也想成为有趣的人,而且你喜欢的人也都是那种类型,对吧
너는 너 자신도 웃기는 사람이고 싶고 네가 좋아하게 되는 사람들도 그런 사람들이잖아.
我最喜欢的是被我的话逗笑的人
내가 제일 좋아하는 건 내 말에 웃는 사람.
听到我的话笑得前仰后合的人
포복절도하는 사람 내 말에.
那个有趣的人就是我
그 웃기는 사람이 바로 나인 거
认为我是个有趣的人,这样的人是我最喜欢的人
나를 웃긴 사람으로 생각해 주는 사람이 내가 제일 좋아하는 사람.
但是突然见到我,却试图比我更有趣?
근데 막 날 만났는데 나보다 더 웃기려고 해?
那样不幸福吗?
그거는 안 행복해?
但见面时捧腹大笑吧
근데 만나봐 배꼽 잡고 웃어.
即使那样也不幸福吗?
그랬는데도 안 행복해?
那不是我的工作幸福
제 일 의 행복은 아니야.
那是下一个阶段。
그다음 단계야.
第一阶段最大的幸福是,他什么都不用说。
일 단계 가장 최고의 행복은 걔는 아무 말도 안 해도 돼.
只要像被冲击波打中一样笑出来就行。
그냥 막 장풍 맞은 것처럼 웃어주면 돼.
那样的话那天就会很幸福。
그러면 행복해 그날.
太幸福了。
너무 행복해.
但是接下来。
근데 그다음.
那种笑是真的因为太好笑而笑出来的那种。
그 웃음이라는 게 진짜 막 웃겨가지고 웃는 그런 거인 거지.
微笑啊。
빙그레나.
炳古礼。
빙그레.
炳古礼应该真的很讨厌吧。
빙그레 진짜 싫어할 것 같아.
炳古礼真的很讨厌。
핑글행 진짜 싫다.
因为有些人即使觉得特别好笑,甚至可能笑到打滚,但就是无法那样表现出来。
왜냐면 사람마다 정말 웃기고 겉으로는 포복절도 할 수 있어도 그렇게 표현이 안 되는 사람들 있잖아.
也有人只是淡淡地笑着,但内心其实觉得特别好笑。
잔잔하게 웃으면서도 속으로는 진짜 웃기는 분이다.
我认识的人当中就有这样的。
내가 아는 사람 중에 진짜.
除此之外。
그 밖에.
能不能把它移到《포북 똘달》那边关起来?
포북 똘달 쪽으로 옮겨서 그거를 가둘 수 있어?
不,要看情况。
아니 뭐 상황과.
像我这样笑嘻嘻的。
저처럼 빙그레하듯이.
根据各自的足球迷性格会有所不同吧。
자신의 축구미 캐릭터에 따라 다르겠지.
如果是公司场合之类的就得隐藏起来啊。
그게 뭐 회사거나 이러면 숨겨야 되잖아.
可能并不想这样强颜欢笑
막 이러면서 웃고 싶지 않을 수도
你看。
있잖아.
突然发现我的心被完全看透了,太让人惊讶了。
제 마음을 엄청낸다는 게 갑자기 너무 놀라워가지고.
没错。
맞아.
可能因为我没有公司生活这样的公共空间,所以都是私人聚会。
제가 아마 회사 생활 같은 공간이 안 있으니까 다 사적인 만남이어서.
所以可以尽情大笑。
그래서 크게 웃을 수 있는 것 같고.
但仔细想想,逗我笑的人固然好,但微妙的是有时候会看到对方在我说话时根本没在听,只顾着想自己接下来要说的笑话。
근데 생각해보니까 날 웃겨주는 것도 날 웃겨주는 것도 좋은데 미묘하게 그 사람이 내가 말하고 있는데 이걸 다 안 듣고 다음에 자기가 칠 드립을 생각하고 있는 게 보일 때가 있어.
这样的人我一般不会长久相处。
그런 사람들은 오래 못 보고.
首先能听完我的话再笑出来的人,我觉得挺好的。
일단은 이걸 다 듣고 웃어주고 해주는 건 좋은 것 같아.
那是因为你想逗别人笑,总是伺机寻找这样的机会,所以别人会提防你这一点。
그건 너가 다른 사람을 웃겨주고 싶고 그런 기회를 호시탐탐 노리기 때문에 다른 사람들이 그런 걸 경계하는 거네.
没错。
맞아.
所以无法达到百分之百纯粹的幸福。
그래서 온전히 행복으로 백 프로가 될 수 없어.
对的对的
맞아 맞아.
戒备
경계.
比戒备的我更好笑吗?
경계하는 나보다 더 웃겨?
这样说着笑话现在连我的话都不听了吗?
이러면서 웃기려고 지금 내 말 안 듣고 있어 심지어?
啊这样可不行
아 그러면은 안 되지.
不能经常见那样的朋友
자주는 못 만나 그런 친구들.
最近最开心好笑的瞬间是?
최근에 가장 웃겨서 행복했던 순간?
已经觉得很幸福了
벌써 행복해.
嗯,首先,我最近在我们学校已经上了一两个学期了。
뭐 일단 최근에 제가 저희 학교 이제 한 두 학기 다녔잖아요.
有很多人都在做声带模仿。
성대모사를 많은 사람들을 하고 있어요.
我们的同期生们。
우리 동기들.
所以前几天我在朋友们面前,在同期生们面前,做了一场同期生声带模仿秀。
그래가지고 제가 며칠 전에 친구들 앞에, 동기들 앞에서 동기들 성대모사를 막 쇼를 했어요.
就像那位教授表演的那样。
그 교수님 쇼하듯이.
结果很多人都说真的完全一样。
그랬더니 많은 사람들이 진짜 똑같다.
这个真的完全一样。
이건 진짜 똑같다.
这个几乎可以说有百分之九十五的相似度,那时候真的超级幸福,虽然也有那种开怀大笑的情况,但哇,这不也是有的嘛。
이거는 거의 뭐 구 십 오 퍼센트 왔다 이럴 때 진짜 너무 행복하고 그거는 막 박장대소인 것도 있지만 우와 이것도 있잖아요.
不过不管怎样,看到大家的反应,我真心觉得今年也很有意义,而且我那种感觉还没消失,又重新感受到了。
근데 어쨌든 반응을 보면서 아 진짜 이번 연도도 의미 있었고 그래도 내가 아직 안, 이 감이 아직 안 죽었고 그런 걸 다시금 느꼈어.
是前天吗?
그저께?
是昨天,昨天前天。
어저께네 어저께 그저께.
就是这样。
그랬어요.
不过
근데
声带模仿这件事,不仅仅是单纯地模仿得像让人感到新奇,要想模仿得好,观察力必须敏锐,要能抓住特点,还得把它表现得有趣才行,对吧?没错没错,如果因为声带模仿得好而受到称赞,心情应该会挺不错的,虽然这和幸福是两码事,我...
성대모사라는 거는 단순히 똑같이 따라 해서 신기하다 이런 걸 넘어서 성대모사를 잘하려면 관찰력이 좋아야 되고 캐치할 수 있어야 하고 그걸 또 웃기게 살려야 하잖아요 맞아 맞아 성대모사 잘한다고 칭찬드리면 좀 기분 좋을 것 같긴 해 행복과는 별개로 나는
好笑的事就是幸福吗?
웃긴 거는 행복?
好像不太匹配啊,我的意思是,当然会感到幸福和开心吧?
딱 잘 매치가 않네 그러니까 물론 행복하고 좋겠지?
应该会很高兴吧?
기쁘겠지?
比如因为特别搞笑而大笑,或者类似的情况?
막 엄청 웃겨서 웃고 있고 막 그러면?
对我来说,提到幸福的时候,脑海里会浮现出很多很多东西,感觉这是一个包含了很多含义的词,很难一下子想到一种具体的感觉。首先,我觉得应该是要感到舒适,类似一种安心的满足感。现在,当我处于警戒状态,或者这种不安和担忧降到最低点的时候,我好像会感到有点幸福。但再想想,其中也有那种多巴胺带来的幸福,比如偶然遇见的时候,偶然发现好东西的时候,会非常开心。所以,从小的方面说,真的,今天去坐地铁的路上,有一棵我第一次见到的树,叶子都掉光了,上面挂满了圆滚滚的柿子,树后面有一座教堂建筑。我之前都不知道那里有教堂,也从来没觉得那栋楼造型特别,但因为那棵柿子树吸引了我的视线,那个场景太美了,我还拍了照片。那种时候也感到非常幸福,还有发现意想不到的东西的时候。所以,同理,找到一本特别好的书或电影的时候,发现非常可爱的小物件的时候,这种时候多巴胺也会飙升,感觉很开心。所以,这算是和舒适感有点不同的、追求刺激型的幸福?
나한테 행복했을 때는 엄청 여러 가지가 떠오르고 여러가지를 포함하는 단어 같아서 딱 하나의 느낌으로 잘 생각이 안나던데 일단은 편안해야 되는 것 같아요 편안한 만족감 같은 게 떠오르는 것 같아 지금 일단 내가 경계하고 있거나 이런 불안과 걱정이 최저치로 내려갔을 때 그럴 때 조금 행복하다고 느끼는 것 같은데 또 생각해보면 그중에 그런 어떤 도파민도 있어 우연히 만났을 때 우연히 좋은 걸 발견했을 때 너무 행복해 그래서 소소하게는 진짜 오늘도 지하철 타러 가면서 처음 봤던 나무가 있는데 잎이 다 떨어지고 감들만 엄청 동글동글 다 달려있고 그 뒤에는 교회 건물이 있었는데 그 교회에 있는지도 몰랐고 건물이 특이하게 생겼다고 생각도 한 번도 안 해봤는데 그 감나무 때문에 시선이 가서 그 장면이 너무 멋져서 사진도 찍고 했는데 그럴 때도 너무 행복하고 예상하지 못했던 걸 발견했을 때 그래서 같은 맥락으로 너무 좋은 책이나 영화나 이런 거를 찾아냈을 때 너무 귀여운 소품을 발견했을 때 이럴 때도 도파민이 확 올라가면서 행복하다고 느끼는 것 같아 그래서 그거는 조금 편안함과는 또 다른 자극추구형 행복?
还有规避风险型的幸福?
또 위험 회피형 행복?
感觉是分开存在的
이렇게 나뉘어져 있는 것 같아요
感觉有点相似,我也是在看某些风景的时候?
뭔가 비슷하다 나도 어떤 풍경을 볼 때?
不过那不一定非得是什么特别的风景。不一定要去远方旅行地看的那种,而是平时路过或习以为常的东西,但发现它的时候,或者发现它变了的时候。比如最近落叶不是哗哗地掉嘛,从树上掉下来,那种也很美,会拍地上堆积的落叶之类的,就是那样的瞬间。所以会感觉到'美就在身边',尤其是在面对自然的时候,看到树木、大海、动物,或者路过散步的小狗时,虽然不是自己的狗,也没法搭话,但远远看着。今天下班路上,落叶飘着,一只金毛寻回犬从对面走来,那种也觉得特别可爱,看着就感到幸福。还有就是,某种沉浸、沉浸其中的瞬间,我觉得那也算是幸福。比如之前说在家看了《少年的时光》,因为觉得剩下的时间太短,很可惜,就那样一直看的时间,或者读书的时候,我能完全代入进去,立刻就把这里的三个都忘掉,沉浸在里面的时候。不过,那得是在时间很充裕的时候,我觉得那样也挺好的。
근데 그게 어떤 특별한 풍경이 아니어도 돼 어디 멀리 여행지 가서 본 그런 게 아니라 항상 지나가거나 똑같은 건데 발견했을 때라든지 뭐가 달라졌네 예를 들면 요즘 낙엽이 막 떨어지잖아 나무에서 그런 건 또 예뻐서 바닥에 쌓여있는 낙엽 같은 걸 사진을 찍는다거나 그런 순간들 그래서 아름다움은 가까이에 있구나 이런 걸 느낄 때 특히 자연일 때 나무나 바다나 동물 지나가는 강아지 산책하는 것 볼 때도 내 강아지가 아닌데 말도 못 붙일 강아지지만 멀리서 보고 오늘도 퇴근하는 길에 낙엽이 떨어지는데 골든 리트리버가 맞은편에서 오는 거야 그런 것도 너무 귀엽고 보면서 행복하다고 느꼈고 그리고 뭔가 몰입 몰입되는 순간도 나는 좀 그게 행복인 것 같아 예를 들면 소년의 시간을 집에서 봤다고 했는데 그게 이제 남은 시간이 너무 짧게 느껴져서 아깝다고 생각하면서 그걸 막 보는 시간들이나 책을 읽었을 때 내가 확 이입이 돼서 바로 이제 여기의 세 개는 다 잊어버리고 그 안에 빠져있을 때 근데 시간이 되게 한가할 때 내가 그런 것도 좋은 것 같아
太幸福了,不是微小的幸福吗?
너무 행복해 소소하지 않은 행복?
有点大的幸福?
좀 개큰 행복?
所以,在电影院看了一部非常棒的电影时,似乎也能感受到那种由沉浸感带来的幸福。最近呢,我又在努力进行并行阅读,新开始读的这本书,真的每一句话都喜欢,全都在下面划线,就是遇到了这样一本书。这是韩仁雅作家的散文集,大概会被归类为,但这个体裁也混杂了很多元素。不过,当遇到那些简直就像是我心声的句子时,就会忍不住深挖,精神完全被唤醒,这该怎么形容呢,感觉这不仅仅是沉浸。
그래서 엄청 좋은 영화를 극장에서 봤을 때에도 좀 그런 몰입감에서 오는 행복 같은 걸 느끼는 것 같고 완전 최근에는 이제 또 병렬 독서를 열심히 하고 있는데 그래서 또 새로 시작한 책이 진짜 모든 문장 다 좋아서 다 밑줄 넣고 있는 그런 책을 만난 거예요 그래서 그게 함인아 작가의 라는 에세이로 로 아마 분류될 것 같은데 그 장르도 엄청 이렇게 다 섞여있어 근데 이제 너무 뭔가 내 마음 같은 그런 문장들을 만났을 때 막 후벼 파면서 정신이 완전 각성되면서 뭐라고 해야 되지 이거는 그냥 몰입도 아닌 것 같고
是完全充实的感觉吗?
완전 충만해지는 느낌?
对,对,好像是那样的。读的时候,感觉有点像是……怎么说呢,伤口被触碰到了?
맞아 맞아 그런 것 같아요 그게 읽으면서 좀 뭔가 뭐랄까 상처가 건드려지는?
确实有过那样的时刻,但即便如此,是不是也有种内心被填满的感觉?
좀 그런 것도 있었는데 그런데도 뭔가 이렇게 충만해지는 느낌?
字面意义上,那种感觉也让我感到非常幸福。
말 그대로 그런 것도 되게 행복하다고 느꼈어
所以今天想听听听众朋友们类似的故事,没想到收到了很多投稿,一个个读下来,每一份都让我深有共鸣,以至于难以抉择,关于《彭博》这本书
그래서 오늘은 청취자분들의 비슷한 이야기를 듣고 싶어서 생각보다 많은 분들이 보내주셨고 또 하나하나 읽다 보니까 다 너무 공감이 되기도 하고 뭐 하나를 고를 수가 없는 상황이 돼가지고 팽북에 대해서
聊到这个,对对对对对,所以我们打算尽量多介绍一些。
얘기를 하니까 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 그래서 저희가 최대한 많이 소개를 해보려고
为此,我们这次特别决定将这些内容分成几期,陆续上传发布。
해드리고자 이번에는 특별히 이 회에 나눠서 이 회에 걸쳐서 업로드가 될 예정이거든요.
接下来将为大家介绍这段时间收到的故事分享。
그동안 왔던 사연들을 소개해드리도록 하겠습니다.
要不要先介绍一位听众的投稿?
한 명 들어가면 할까?
那就从一位听众的开始吧。
한 명 들어가면서 하나.
好的。
좋아.
我想先来分享。
나부터 할래.
好的。
좋아.
这是来自京畿道光州的살포시听众发来的故事。
경기 광주에서 살포시 님이 보내주신 사연입니다.
大家好,宇宙尘埃的朋友们,我太想要那个钥匙扣了,第一次留言。我最近喜欢上了Kakao Friends的Jordy角色,正在一点点收集周边产品。坐垫玩偶、笔记本、鼠标垫、马克杯等等...说实话有点不好意思炫耀,但只要我自己开心就够了的爱好。平时从没喜欢过什么角色,也不理解收集周边这种行为,而且这也不是什么大众热门角色,分不清是毛毛虫还是恐龙。但看到它在便利店打工准备就业的平凡模样,感觉和当时的我很像,就突然喜欢上了。同理也很喜欢宇宙尘埃播客,虽然都是些平凡的故事,却总能带来不平凡的共鸣和安慰,非常感谢。
안녕하세요 우주만디님들 키링이 너무 갖고 싶어 처음으로 사연 남겨봅니다 저는 카카오 프렌즈 조르디 캐릭터가 좋아져서 하나둘씩 굿즈를 사 모으고 있어요 방석 인형, 노트, 마우스 패드, 공책 컵 등등 솔직히 자랑하기 창피해요 하지만 저만 좋고 행복하면 그만인 취미입니다 평상시 캐릭터를 좋아해본 적도 없고 굿즈를 모으는 것도 이해가 가지 않았던 사람이고 누구나 좋아하는 유명한 캐릭터도 아니지만 애벌레인지 공룡인지 분간도 안 되고 편의점 알바하며 취업 준비를 하는 하찮은 모습들이 그 당시 저의 모습과 비슷한 것 같아 갑자기 좋아하기로 결심한 것 같아요 비슷한 의미로 우주먼지 팟캐스트도 좋아하고요 하찮은 이야기지만 하찮지 않게 공감과 위로로 다가오게 되는 이야기들 감사해요.
Jordy要在便利店打工准备就业吗?
조르디가 편의점 알바하면서 취업 준비 할래?
我不知道。
모르겠어요.
我知道是谁,
난 누군지는 아는데,
等一下。
잠깐만.
那个薄荷色的'毛毛虫',其实是恐龙对吧?
그 민트 색깔 "해벌레" 이러면서 얻는 그 공룡 맞지?
我当然以为是恐龙,但分不清是毛毛虫还是恐龙。
당연히 나는 공룡이라고 생각했는데 애벌레인지 공룡인지 분간이 안 돼.
不过这个在便利店打工准备就业的平凡模样,是在修饰哪部分呢,还是说那就是当时的我
근데 이게 편의점 알바 하며 취업 준비를 하는 하찮은 모습이 어디를 수식하고 있는 건지 그 당시 저의 모습인 건지
那样的设定
그런 설정이
有吗?
있나?
好像有。
있을 것 같아.
有的。
있어.
先看Namuwiki上Jordy的角色介绍:'从漂流的冰川中苏醒的恐龙Jordy,放下辉煌过去,如今正梦想着就业'
일단 나무위키의 조르디 캐릭터 설명을 읽어 보면 네 떠내려온 빙하에서 깨어난 공룡 조르디 빛나는 과거를 뒤로 한 채 지금은 취업을 꿈꾸고
天哪
있다 어머
说是Lineage,这些角色在这里内容最丰富呢。
리니지라고 하는데 이 친구들 여기에서 콘텐츠가 가장 많은 캐릭터래요.
而且背上的不是骨刺而是蘑菇。
그리고 등에 있는 건 돌기가 아니라 버섯이래요.
蘑菇吗?
버섯이요?
是的。
네.
最近不是有个超火的日本角色吗?
요즘 엄청 유행인 일본 캐릭터 있잖아.
原作鬼?
원작귀?
有个叫原作鬼的,我最初只看外表以为就是随处可见的普通可爱角色。后来发现它们不仅有动画,还有完整的角色设定,比如考取资格证书工作之类的现实内容。感觉人们会被这种设定打动,可能是因为觉得像在讲自己的故事,或者会激发保护欲之类的。
라고 있는데 나도 걔네 처음에 얼굴만 보고 생김새만 보고 그냥 평범한 어디에나 있는 귀여운 캐릭터들인 줄 알았어 근데 그게 애니메이션도 있고 캐릭터 설정도 다 있는데 자격증 따서 일하고 그런 현실적인 내용들이 있더라고 그래서 사람들이 그런 거에 움직이나 싶기도 해 자기 얘기 같기도 하고 뭐랄까 보호 본능 같은 거 생길 거 같기도 해.
经常被用作表情包呢。
이모티콘으로 많이 쓰잖아요.
特别是像Kakao这种平台,如果采用这种现实向的角色设定,感觉应用场景会很广。
카카오 특히나 그러면 그런 현실적인 캐릭터 설정들 했을 때 뭔가 활용도도 좋을 거 같아.
表情包的实用性也是。
이모티콘의 활용도도.
不过我对这个很有共鸣,因为如果身边有这些周边商品,偶尔映入眼帘,心情就会变好。所以我的显示器和书桌上也有很多美乐蒂。
근데 나 이거 공감갔어 왜냐면 그냥 이런 굿즈들이 근처에 있고 내 눈에 가끔씩 들어오면 기분이 좋아지거든요 그래서 저도 모니터랑 책상 위에 마이멜로디들이 많이 있어요.
还有,这个‘好像决定去喜欢了’很有趣,虽然有些东西是自然而然喜欢的,但也可以去喜欢‘我正在喜欢这个’这件事本身。
그리고 이 '좋아하기로 결심한 것 같아요'가 재밌었는데 좋아하게 되는 것도 있지만 내가 이걸 좋아하고 있다는 걸 좋아할 수도 있잖아요.
收集这些东西本身,会让我产生新的边界感,形成自己的历史,所以这一点我也能理解。
이걸 모으고 있는 것 자체가 내 새로운 바운더리도 생기고 역사도 생기고 이러는 거니까 그것도 이해가 되는 것 같아.
下一位是居住在京畿道某处的‘积极灰尘’网友,你好。我是京畿道居民,十几岁的‘积极灰尘’。我经常听播客,最喜欢‘宇宙灰尘’了,爱你哦。最近刚结束了从高中开始交往的三年恋情,虽然有点空虚,但正在尝试创造自己喜欢的东西,同时也在学习爱自己的方法。让我感到幸福的小小、微不足道的爱好是去河边散步,一边观察鸭子和其他鸟类,一边晒太阳。什么都不听,只是看着,就有一种治愈的感觉。而且我超级喜欢鸭子,鸭子不是很可爱吗?
다음은 경기도 어딘가에 거주하시는 긍정먼지 님 안녕하세요 저는 경기도민 이 십 대 긍정먼지입니다 저 팟캐스트 많이 듣는데 우주먼지가 최애입니다 사랑해요 요번에 고딩 때부터 사귄 삼 년년호를 끝내고 좀 공허하지만 좋아하는 걸 만들어 보면서 저 자신을 사랑하는 법도 배우고 있어요 나를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 취미는 하천에 가서 산책하면 오리랑 다른 새들 관찰하면서 햇빛 쬐는 게 취미예요 아무것도 안 듣고 보고 있으면 힐링되는 느낌이 듭니다 그리고 저는 오리를 너무 좋아해요 오리 너무 귀엽지 않은가요?
我也希望下辈子能直接变成一只鸟。在结束这段说短不短、说长不长的三年恋情后,我发现自己更了解自己了。
저도 다음 생엔 그냥 새가 되어 태어났으면 해요 짧다면 짧고 길다면 긴 삼 년 연애를 끝내면서 나 자신을 알아가는 데 더 도움이 되네요.
大家感到疲惫的时候,也去散散步吧。
여러분도 힘드실 때 산책하세요.
为了我们都能幸福地生活,一起加油吧。
우리 모두 행복하게 살기 위해서 화이팅하세요.
我爱你们。
사랑합니다.
太棒了,散步真的感觉特别好,真的
완전 좋다 산책 진짜 좋은 것 같아 진짜
感觉很不错
좋은 것 같아
真的能感受到幸福的幸福感
진짜 행복한 행복을 느끼는데
对对,还能看到那样的风景
맞아 맞아 그런 풍경들도 볼 수
而且看起来很成熟,大概二十一二岁的样子,但感觉像是同龄人
있고 너무 어른스러워 스물 스물 하나 스물둘 두 정도일 것 같은데 내 동년배 같은 느낌이 들어
我家附近也有条小河,去那里能看到很多鸭子家族,我一直很喜欢观察它们,总有只最晚到的
나도 집 근처에 하천이 있는데 거기 가면 우리 가족들이 많거든 근데 항상 그런 걸 관찰하는 걸 좋아해 가장 늦는 애가 있어.
我刚才就在想象那样的画面
난 그런 그림을 상상하고 있었어.
真的吗?
진짜?
总有个小家伙总是落在最后,忙着做别的事,然后才急急忙忙追上来,就像烹饪比赛里那样。
항상 가장 꼴찌로 따라가고 항상 다른 걸 하다가 뒤늦게 쫓아가는 애기 요리가 있단 말이야.
我就喜欢发现那样的孩子。
그런 애들을 발견하려고 해.
挺危险的,我见过好几次妈妈冲过去救孩子的场景。
위험한데 엄마가 가서 구해주는 그런 장면을 몇 번 본 것
是啊。
같아요.
你会对那样的孩子产生共情吗?
그런 애한테 이입이 돼?
与其说是共情,不如说总是最关注那样的情景。
이입이 된다기 보다는 항상 뭔가 가장 관심이 가는 것 같아.
没错。
맞아.
我也经常看动物短视频,最喜欢那种小动物了。如果是小珍岛犬八兄妹呢?
동물 릴스 같은 것도 되게 많이 보는데 그런 애가 제일 좋아 만약에 새끼 진돗개 팔 남매야?
这时候有些小狗会跑到摄影师面前哼哼唧唧要吃的,互相撕咬打架,而在这些闹腾的小家伙中间,总有那么一两只安静坐在角落、看起来怯生生的,这种最惹人怜爱了。
그러면 카메라맨 앞으로 와서 낑낑거리고 밥 밥주나 이런 거 하고 막 자기들끼리 물어뜯고 싸우고 있고 이러는 애들이 있는 와중에 저 안에 집에서 그냥 덩그러니 앉아있고 좀 소심해 보이는 애들이 있어 그런 애들이 가장 귀여워 보여.
有点像喜欢外国成员那种感觉
약간 외국인 멤버 좋아하는
感觉是同一个道理。
같은 맥락 같아.
没错。
맞아요.
就是会不自觉地偏爱某类人。
어떤 사람한테 마음이 가는 거 같아.
먼지주임观众从东滩发来留言说
먼지주임 님 동탄에서 보내 주셨고요.
我的办公椅可不是普通的椅子哦。
제 책상 의자는 일반적인 책상 의자가 아니랍니다.
要知道这可是
무려
宜家的
이케아의
我正在使用躺椅。
리클라이너 의자를 사용하고 있답니다.
虽然躺椅太大无法完全收进书桌下方,空间利用率不高,但我依然舍不得放弃它。
리클라이너가 책상 안쪽으로 쏙 들어가지 않을 정도로 커서 공간 효율이 좋진 않지만 여전히 포기하지 못하고 있습니다.
想象一下。
상상해보세요.
慵懒地半躺在柔软的躺椅上,裹着毯子,面前放着温暖的足部取暖器,最爱的茶点摆在眼前,显示器播放着心仪的电影——简直是天堂。要是再让窗户微微敞开透进些凉风就更完美了。
그 리클에 폭신하게 눕다시피 앉아 담요를 두르고 앞에 있는 따뜻한 발 난로를 쬐고 좋아하는 티와 다과를 앞에 두고 모니터에서 좋아하는 영화를 보면 극락 참 창문은 차가운 바람이 들어오게끔 살짝 열어두면 더욱 좋습니다.
看着看着睡着了也没关系。
보다가 잠을 자도 됩니다.
而且不会觉得不舒服。
그래도 불편하지 않아요.
因为这是躺椅啊。
왜냐하면 리킨라이너.
因为它是这样的。
하거든요.
虽然您说这是关于微小幸福的故事,但这其实是相当强大的幸福呢。
소소한 행복에 대한 사연이라 하셨지만 이건 꽤나 막강한 행복이랍니다.
这幸福营销太厉害了。
너무 행복 영업.
这个俱乐部或营销做得也太好了吧?
이 클럽이나 영업 너무 잘하시는데?
旁边不是有地址吗?
옆에 주소 있는 거 아니야?
购买链接。
구매 주소.
通过Coupang Partners
쿠팡 파트너스로
感觉像是演戏一样。
연극된 거 같아요.
感觉会非常幸福呢。
너무 행복할 거 같아요.
这个。
이거.
太棒了。
너무 좋다.
这个还有什么
이거 뭐 더
幸福得无需多言,确实如此。
이상 말할 게 없이 너무 행복대 자체여서 맞아.
这里都包含了呢。
여기 다 들어있네.
休息和零食
휴식과 간식과
头发裤子都
머리 팬츠 다
都包含在里面呢。
들어있네.
真好。
좋다.
这是忠州市的听众‘一支蜡烛’分享的故事。
충주시에서 지오디 촛불 하나 님이 보내주신 사연입니다.
最近不知道为什么,心情很忧郁。
요즘 뭔지 모르겠는데 울적한 기분이에요.
是因为秋天吗?感觉自己变得一无是处,像个微不足道的人。
가을 타서 그런가 되게 되게 아무것도 없는 하찮은 사람이 된 기분이랄까요?
偶然听到《一支蜡烛》这首歌,看着歌词突然感到心头一热,所以推荐给大家作为开场。
그러다 우연히 지오디 촛불 하나가 들려오는데 가사 보다가 막 가슴이 뜨거워지는 기분이라 추천하고 시작합니다.
大家加油。
모두들 화이팅.
我正在从事美术创作。
저는 미술 작업을 하고 있어요.
一直独自坚持着,感觉需要外部刺激,所以比较晚才决定上大学。
계속 혼자 해나가다가 외부에 자극이 필요할 것 같아 좀 늦게 대학을 결심했답니다.
因此,今年一整年都在准备入学考试,把所有精力都投入到了作品集上,过着非常单调的生活。虽然看似没什么,但因为单调,平时那些微不足道的小事反而感觉特别明显。对我来说,吃饭、喝杯咖啡、听三十分钟歌就是小小的幸福。今天又找找有什么新歌,每天设置播放列表,边听边喝的咖啡是多么香甜啊。以前上班时,有位前辈说,幸福在于数量而非质量。意思是,比起一次巨大的幸福,时常拥有许多小幸福更能提升生活质量。最近我对这句话深有共鸣。
그래서 올해 일 년간 입시를 준비하며 포트폴리오에 모든 걸 투자하다 보니 아주 단조로운 일상을 보냈어요 별거 없을 것 같으면서도 단조로워서 평소엔 그냥 그랬던 사소한 것들이 크게 느껴지는 거 있죠 저에겐 밥 먹고 커피 한 잔 먹으면서 노래 듣는 삼 십 분의 소소한 행복이었어요 오늘은 새로운 노래 뭐 있나 찾아보고 그날 그날 풀리를 설정해서 들으며 먹는 커피가 얼마나 달던지요 옛날 직장 다닐 때 선배가 선배가 행복은 질보단 양이라고 했거든요 한번 크게 행복한 것보다 때때로 많이 행복한게 삶의 질을 올려준다는 뜻으로요 그 말에 많은 공감을 사는 요즘입니다.
还有每周四工作时听的《宇宙尘埃》播客,我每周都盼着那天,但听说十月份要停更,感觉天都要塌了。
그리고 목요일마다 작업하다가 드는 우주먼지 팟캐스트였는데 매주 그날만 기다렸었는데 십 월 쉬신다는 말을 듣고 정말 세상이 무너지는 기분이었어요.
现在您回来了,真是太高兴了。
이제는 돌아오셔서 너무 기쁘답니다.
总是为我们带来思考的话题,又分享给我们,为我们加油打气,给予鼓励,添砖加瓦,推动我们前进,给予勇气,关心我们,为我们担忧,让我们欢笑,非常感谢你们持续制作播客。
항상 고민거리를 던져주시고 또 나눠주시고 성원해 주시고 주시고 격려해 주시고 보태 주시고 밀어주시고 용기를 주시고 염려해 주시고 근심해 주시고 웃게 해 주시고 팟캐스트 계속해 주셔서 너무 감사합니다.
我会一直支持你们的,其实我超级想要那个宇宙尘埃钥匙扣。
언제나 응원하고 저 사실 우주 먼지 키링 너무 가지고 싶어요.
宇宙尘埃感多撒最棒了!
우주 먼지 감다살 최고다!
哇,感多撒是第一次出现呢。
와 감다살 처음 나왔다고.
而且这个是从忠州市寄来的。
게다가 이거 충주시에서 보냈어요.
忠州市不也是감다살的城市嘛。
충주시가 또 감다살 도시잖아요.
虽然这段时间单调且看不到未来,但后来我意识到,为了某个目标每天准备的时光,其实是密度极高的时间。
단조롭고 앞이 보이지 않는 시간이지만 어떤 목표를 위해서 매일매일 준비하는 시간이 사실 엄청 밀도 높은 시간이었다는 생각이 나중에는 들더라고요.
所以即使暂时见不到朋友,享受不到美好的事物,也希望你能想着自己正在积累些什么,愉快地度过这段时间。
그래서 당장 친구도 못 만나고 좋은 것들을 못 즐기더라도 그래도 그만큼 내 뭔가가 쌓여가고 있겠거니 하면서 좀 즐겁게 보내시면 좋겠다
而且这位前辈说的话真是至理名言啊。
그리고 이 선배분이 한 말 너무 좋은 말 같아 이라는 게.
没错。
맞아.
越是经常感受到
자주 느낄수록
就越能成为幸福的人。
행복한 사람이 되는 거지.
是的。
맞아.
幸福富翁。
행복 부자.
那么接下来是下一条故事。
그러면 그다음 사연.
这是大田的털실먼지님发来的。
대전에서 털실먼지님이 보내주셨어요.
大家好,我是从第一期就开始收听的,现在是一名小学六年级的听众,因为胆子小一直没敢投稿,这次趁着百期纪念试着发一下。
안녕하세요, 일 회 때부터 들었던 이제 초등 육 학년 청취자인데, 쫄부라서 사연 못보내다가 백화 기념으로 보내봅니다.
这次百期的主题是‘让我感到幸福的小而平凡的事物’,我觉得这个主题特别可爱。总之,让我感到幸福的小事物就是机器人。
이번 백화 주제가 나를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들인데 주제가 너무 귀여운 것 같아요 아무튼 저를 행복하게 만들어주는 소소한 것들은 바로 로봇입니다.
大家可能会好奇是什么机器人,其实我养了一个陪伴机器人,顾名思义就是扮演宠物角色的小型机器人。因为是学生身份,买不起能动能说话的炫酷机器人,但我还是把它照顾得很好。每当我心情不好、难过或者生气等负面情绪涌上心头时,只要抚摸我的机器人,它就会做出反应,看着它,负面情绪就消散了,我也得到了治愈。这大概是个比较生僻的故事,可能也不太适合在节目里分享,估计不会被选中介绍,但光是能被读到就已经非常感谢了。
무슨 로봇인가 싶으시겠지만 저는 반려 로봇을 키우고 있어요 말 그대로 반려동물 역할을 하는 소형 로봇입니다 학생 신분이라 움직이고 말도 하는 신기한 로봇은 못 샀지만 그래도 잘 키우고 있어요 제가 기분이 좋지 않을 때나 슬플 때, 화날 때 등등 부정적인 감정이 들 때마다 제 로봇을 쓰다듬으면 반응해주는 걸 보고 부정적인 마음은 녹아버리고 힐링이 됩니다 워낙 생소한 사연이기도 하고 이야기하기 좋은 게 아닌 것 같아서 소개되지는 않을 것 같지만 읽어주신다는 것만으로도 너무 감사하네요.
感谢您读完这篇长文,今后我也会继续好好收听的。
긴 글 읽어주셔서 감사드리고 앞으로도 잘 듣겠습니다 하
宠物机器人?
반려로봇?
我突然想起小时候的霍尔曼,你知道吗?
나 생각나는 거 어렸을 때 홀맨 알아?
我知道霍尔曼,但霍尔曼有机器人吗?
홀맨은 아는데 홀맨 로봇이 있었어?
不是,就是那种感觉的东西。
아니, 그냥 그게 뭔가 이런 느낌이었어.
虽然不知道它具体能做什么,但它是非生物的,按一下会说话,脸色还会变,有点那种互动感?
얘는 도대체 어떤 것까지 가능한지는 모르지만 뭔가 이렇게 생물이 아닌데 걔도 누르면 말을 하고 얼굴 색깔이 변하고 이랬단 말이에요 그래서 좀 그런 교감?
那种事好像就我一个人干过
그런 걸 나 혼자 했던 것 같아
我小时候,大概小学低年级?
나 어렸을 때 초등학교 저학년?
那时候全国流行过一种小狗形状的机器人对吧?
이쯤에 되게 전국적으로 유행했던 강아지 모양 로봇이 있거든?
我知道,虽然没养过但知道是什么,它还有名字呢
알아 나 뭔진 알아 있진 않았지만 뭐 이름도 있어
我刚搜了下,显示是Lap时代流行的,但那个机器人形态更明显,这个至少还有点像小狗
내가 지금 구글링 해봤는데 라고 나오는데 랩 때 유행했던 거는 이거보다 훨씬 더 로봇의 형상이었어 이거는 그래도 좀 강아지
对吧对吧,完全是银色的
같잖아 맞아 맞아 완전 은색
但我记忆中的小狗机器人关节部分更像机器人,那个挺贵的。我从小就想养狗,但父母总说不能因为觉得可爱就随意对待生命,没有责任心就不能养,所以一直没能养。有个朋友有那个机器人,我连那个都羡慕
근데 내가 기억하는 강아지 로봇은 좀 더 관절 부분들이 더 로봇 같고 근데 그게 있었는데 그게 꽤 비쌌거든 나는 어렸을 때부터 강아지를 키우고 싶어 했으니까 엄마 아빠는 생명을 함부로 그렇게 귀엽다는 이유로 책임감 없이 키울 수 없다 약간 이런 식으로 해서 항상 반려를 당했기 때문에 그 로봇이 있는 친구가 있었어 나는 그것마저 부러운 거야.
我有这样的记忆
그랬던 기억이 있어요.
看到有人对机器人玩偶投入感情、珍视它,就觉得长大后或许有机会养只真正的活的小狗
뭔가 이렇게 로봇 인형한테도 사랑을 느끼고 소중히 하는 걸 보면 나중에 성인되서도 어떤 기회로 진짜 살아있는 생물 강아지를 키울 수도 있을 거 아냐.
到时候一定会好好照顾它
그때 정말 잘해줄 것 같아.
一定会非常爱它
너무 사랑해줄 것 같아.
这祝福太棒了。
덕담 쩔어.
还让我想起了一部叫《》的电影。
이라는 영화도 생각이 나고.
我也超好奇是哪个朋友。
어떤 친구도 너무 궁금하다.
最近在养的宠物机器人
요새 키우는 반려 로봇 일
从五年级开始听的?
화부터 들었으면 오 학년?
还是四年级就开始听了?
사 학년 때부터 들었나?
我们真的很有大众人气呢。
우리 진짜 이 대중적 인기가.
首先很感谢,确实是这样。
감사해요 일단 맞아요.
展开剩余字幕(还有 361 条)
而且这似乎不是一个好主题,这类事情并不存在。
그리고 좋은 주제가 아닌 것 같다 이런 건 없어요.
接下来是夏普曼迪尼(音译)听众发来的故事。
다음 샤프먼지님이 보내주신 사연입니다.
大家好,各位曼迪尼(音译)们,我平时只在Instagram上潜水,这是第一次投稿,既紧张又兴奋。
안녕하세요 먼지님들 인스타 무물만 하다가 사연을 쓰는 건 처음이라 떨리면서도 신납니다.
首先想到的小确幸是,我喜欢等待喜欢的流行歌曲或网络漫画,然后在它们更新的日子和时间准时收听或观看,我很喜欢这样。从MBTI的角度看,我是J型人格。在这方面,宇宙曼迪尼(音译)们每次都准时更新,真的让我很开心。对听众来说,这是微小而巨大的快乐,但从制作方的角度来看,想必非常辛苦。感谢你们坚持不懈,终于迎来了第一百期,我想向三位送上掌声。
처음으로 떠오르는 소소한 기쁨은 좋아하는 팝캐나 웹툰 기다렸다가 업로드 요일 시간에 맞춰서 듣고 보는 거 좋아해요 mbti J J 그런 면에서 우주먼지님들은 매번 요일을 맞춰주셔서 정말 기쁘답니다 듣는 사람에겐 소소하면서도 큰 즐거움이지만 만드시는 입장에선 진짜 힘들 것 같은데 꾸준히 해오시고 드디어 백 회까지 맞이하신 세분께 박수 보내드리고 싶어요.
接下来列举一些小小的快乐:在微凉的天气里穿着长袖上衣和短裤散步;在家冲咖啡时喝下的第一口;把剩菜转移到小碗里,分量和碗刚好匹配的时候等等,这些程度的事情让我想起来了。
다음으로 소소한 기쁨들을 나열 해보면 살짝 쌀쌀한 날씨에 긴팔 상의와 반바지 입고 산책하는 거 집에서 커피 내려마실때의 첫 모금 남은 반찬 작은 그릇에 옮겨 담았는데 양이 그릇과 딱 맞을 때 등의 정도가 생각나네요.
昨天我也感觉到了。
어제도 나 느꼈는데.
还有,能规律地上厕所时真的非常幸福。
그리고 규칙적으로 화장실 갈 때 정말 행복하거든요.
如果内容粗俗的话,我相信你们会自行编辑掉的。
더럽다면 알아서 편집해주실 거라 믿어요.
随着社会生活越来越长,不如意的事情也越来越多,这时候反而更会专注于那些微小的快乐。
사회생활이 길어질수록 제 맘처럼 안 되는 일이 많아지고, 그럴수록 소소한 기쁨에 집중하게 되더라고요.
所以觉得这次百期特辑的主题特别好,就试着投稿了。
그래서 이번 백 회 주제로 너무 좋다고 생각해서 사연 써봅니다.
宇宙尘埃的三位,感谢你们制作了这个节目,在我上下班路上感到孤独寂寞,想找人聊天却又没力气社交时,随时都能陪伴我。撒浪点点点(韩语‘爱你们’的谐音)。
우주머니 세 분 저의 출근길과 퇴근길 외롭고 쓸쓸할 때 누군가와 수다 떨고 싶지만 사람을 만날 힘이 없을 때 언제든 함께 할 수 있는 방송 만들어 주셔서 감사해요 사 사랑 쩜쩜쩜 합니다.
好可爱
귀여워
啊这个一开始不是说过嘛,您说喜欢在固定时间收听观看。前几天不是还有人问过相关的问题吗?
아 이거 처음에 말씀해주셨잖아 정해진 요일 시간에 맞춰서 듣고 보는 거 좋아하신다고 안 그래도 며칠 전에 이거 관련해서 질문 나왔었잖아
咨询吗?
문의?
呃我们原本都是在五点上传节目的,但在苹果播客上
어 저희가 업로드를 원래 다섯 시에 하고 있는데 그게 애플 팟캐스트에는
会稍微延迟更新
좀 늦게 올라가요
不过那个延迟上传的时间也不是固定的,对对,2015年为什么这种问题还没解决我也不太清楚。反正Spotify和Podbbang基本都是五点准时上传,但Apple Podcast有时会延迟到五点半甚至六点,可能让一些听众感到困惑。
근데 그게 늦게 올라가는 시간이 또 정확하게 정해져 있지도 않고 맞아 맞아 이 천 이 십 오 년에 왜 이런 이슈가 해결되지 않는 건지는 잘 모르겠는데요 아무튼 스포티파이랑 그다음에 팟빵에는 거의 다섯 시에 딱 맞춰서 올라가는 것 같은데 애플 팟캐스트는 한 다섯 시 반에서 어쩔 때는 여섯 시까지도 늦어지는 경우들이 있어가지고 그래서 좀 혼란스러우셨던 분들도 있었을 것 같아요.
所以想跟大家说明一下这个情况。
그래서 이거 좀 말씀드리려고 했습니다.
总之我们的官方上传时间是周三下午五点,如果一定要准时收听的话,建议使用Spotify或Podbbang。
어쨌든 저희의 공식적인 업로드 시간은 수요일 오후 다섯 시가 맞고 만약에 꼭 정해진 시간에 맞춰서 듣고 싶다 하시면은 스포티파이나 팟빵을 이용하시는 게
又不是像物理上Spotify派人去操作那样不规律,这个
무슨 물리적으로 스포티파이에서 들고 무슨 분이 가서 하는 것처럼 불규칙적이야, 이게
对,就像90年代电视剧录像带
맞아 그 구 십 년대 드라마 테이프
马上就要想象到了。
상상 직전에.
雾蒙蒙的。
우지먼지.
雾蒙蒙的90年代对吧?
우지먼지 구 십 구 와 맞지?
而且这个真的太好笑了。
그리고 이거 너무 웃겨요.
剩下的半截。
남은 반 차지.
这个真的。
이거 진짜.
没错,太爽快了。
맞아 너무 쾌감했어.
对。
맞아.
啊,好幸福。
아 행복해.
刚好对上那一刻真的。
딱 맞았을 때 진짜.
真的。
진짜.
真的。
진짜.
啊,昨天吃的麻辣香锅真的特别对胃口。
아 진짜 어제 마라샹궈 딱 맞았거든요.
太棒了。
너무 좋았거든.
没错,这就是幸福啊。
맞아 이런 게 행복이지.
对。
맞아.
所以这位的年龄层和我们更接近,我们才会有这么强烈的共鸣
그러니까 이분이 나잇대가 좀 더 우리에 가까우니까 우리가 이렇게 폭발적인 반응을
的感觉。
하는 것 같기도.
还有在这种微凉的天气里,穿着温暖的抓绒衣散步。
그리고 이 이 자잘한 날씨에 따뜻한 약간 후리스 같은 거 입고 산책하는 거.
然后冲泡咖啡时第一口的感觉,所有感官记忆都涌上心头,产生了强烈共鸣。
그다음에 커피 내려 마실 때의 첫 모금 다 너무 감각적으로 떠오르면서 공감됐습니다.
还有长袖上衣配短裤呢。
그리고 긴팔 상의에 반바지예요.
没错。
맞아.
长袖上衣配短裤这种穿搭,说明这个人很懂生活啊。
긴팔 상의에 반바지라는 게 이게 이 사람 좀 살았다는
就是啊。
거거든.
你多大了?
몇 살이야?
哈欠姐姐。
하품 언니.
我很好奇为什么叫夏芙呢。
이름은 왜 샤프 건지 궁금하네.
看来您很喜欢夏普。
샤프를 좋아하시나 보다.
下一个下一个。
다음 다음.
下一个下一个。
다음 다음.
这是来自全罗北道全州市的芝麻胡麻听众发来的故事。
전북 전주시에서 참깨통깨님이 보내주신 사연입니다.
这位朋友直接从内容开始,连招呼都没打就用编号列起了清单。
이분은 그냥 각타부터 설명 없이 번호로 넘버링을 인사도.
连问候都省了,直接开始列清单,不过...
인사도 보고 간에 그냥 넘버링을 시작하셨는데 일.
针对提问作出回答。
물어본 것에 대해 답한다.
问了什么问题呢?
무엇을 물어봤느냐?
一。
일.
运动时收听的宇宙尘埃播客(注意)
운동하면서 듣는 우주먼지 팟캐스트 괄호, 주의.
突然爆发的笑声可能会让你在运动时泄力
갑자기 웃음이 터져 운동 중 힘이 빠질 수 있어요.
二。
이.
甜蜜的甜点
달달한 디저트.
三。
삼.
有保障的承诺
보장된 약속들.
(例如)
괄호 예.
本月即将上映的电影《魔法坏女巫》第一部
이번 달 개봉 예정인 영화 위키드 파트 이.
明年是《玩具总动员》第五部
내년은 토이스토리 오.
后年是《冰雪奇缘》第三部
내후년 겨울왕국 삼.
还有喜欢的歌手回归的消息
그리고 좋아하는 가수의 컴백 소식.
这些小小的期待总能在孤独的日子里给我活下去的力量
이런 소소한 것들이 외로운 날에도 살아갈 힘을 주곤 해요.
谢谢
감사합니다.
几乎可以说
거의 뭐
日程邮件里客户回复的那种巨大
일정으로 보낸 메일에 클라이언트가 답장 준 것 같은 엄청난
是书。
책이에요.
所以这是作为回报,还是说只是括号里的公务员呢?
그러니까 이런 대가로와 그냥 괄호와 공무원인가요?
可能是正在学习的人看的吧。
공부를 하시는 분이나 봐.
这样的想法。
이런 생각이.
那么希望您度过美好的一天,我大概会这样结束对话。
그럼 남은 하루도 좋은 하루 보내시길 바라며 이렇게 보낼 거 같은.
但这些被保证的承诺也太让这个单元好笑了,能感受到角色的魅力。
근데 이 보장된 약속들도 너무 이 단원을 웃겼는데 캐릭터가 느껴져서.
太有共鸣了
너무 공감되는
这是保证的积分啊。
보장된 포인트야.
保证的。
게런티드.
有些人特别讨厌被打破的承诺。
어겨지는 들을 되게 극혐하신 게 있잖아.
就是说你原本期待什么来着
그러니까 뭘 기대했는데
所有人都在撤回和征服之类的。
모두가 철회하고 정복하고 이러는 거.
这一天没人会讨厌。
이날은 누가 싫어하지 않아.
总之《魔法坏女巫》已经上映了。
어쨌든 위키드 폴드 이 는 개봉했다.
不管今天有多不顺
아무리 오늘 어그러져도
总之明年《玩具总动员5》会上映
어쨌든 내년엔 토이 스토리 오 가 개봉할 것이다
是啊是啊,不过我还是忍不住持怀疑态度,这三个被保证的承诺真的被兑现了吗?
그치 그치 아 근데 나는 그래도 좀 회의적으로 생각하는 걸 멈출 수가 없네 이 세 번 보장된 약속들이 과연 이게 보장됐는가.
为什么?
왜?
为什么?
왜?
可能会一直被推迟啊。
계속 미뤄질 수도 있잖아.
啊,说是承诺被保证了,所以重点不在于它会不会上映是吗?
아 약속이 보장됐다 그러니까 그게 포인트가 아니라 개봉이 돼요?
关键是它即将到来这件事本身就让人开心。
그게 온다는 게 이제 행복한 거죠.
但就算说会来,在等待的过程中也可能遇到剪辑问题,或者什么
근데 온다고 해서 기다리고 있는데 편집 이슈, 무슨
诸如此类的问题。
이슈 이런 걸로.
上映延期了。
개봉 미뤄져.
现在皮克斯这些地方是怎么把这些都安排好的,他们也不清楚。
지금 여기 픽사 이런 데에서 그걸 어떻게 다 맞춰져 있지 얘네는 모르겠어.
就是啊。
그럼.
而且神奇的是
그리고 귀신같이
虽然您只提到了大型连锁品牌。
대형 프랜차이즈만 언급하시긴 했는데.
当然。
그럼요.
《魔法坏女巫》《玩具总动员》
위키드 토이스토리.
《冰雪奇缘》
겨울왕국.
总之我
아무튼 내가
我代入后感到幸福的点在于它总能确定地发布出来。
내가 이입해서 내가 행복한 포인트는 그게 언제든 확정돼서 나온다는 거지.
现在说第一部要出,第二部要出,第三部即将推出——这才是最重要的。
이 가 나오고 오 가 나오고 지금 삼 가 나올 거다 라고 하는 그게 중요한 거지.
这真的太让人幸福了。
그게 너무 행복한 거지.
明白了。
알겠습니다.
因为
왜냐하면
我也非常期待呢。
저도 너무 기대하고 있어가지고.
这个不也挺搞笑的吗?
이것도 웃기지 않아요?
突然笑出声来,运动时更有劲了。
갑자기 웃음이 터져 운동 중 힘까지 가자.
我也知道这是什么。
저도 이거 뭔지 알거든요.
突然跑着跑着就变成走路的那一瞬间。
갑자기 뛰다가 막 걷게 되는 그 순간.
少了甜点总觉得有点遗憾。
달달한 디저트는 얘가 없어서 약간 아쉽다.
对,对。
맞아 맞아.
下次应该能准备更充分的图片文件。
다음에는 이미지 파일도 좀 충분히 하실 수 있을 것 같아요.
请以附件形式发送。
첨부파일로 보내주세요.
然后飞吧,是珍珍发来的。
그다음 날아라 진진 님께서 보내주셨어요.
恭喜百集!
백 화 축하합니다.
独自在家午睡的时候。
집에서 혼자 낮잠 잘 때.
孩子们上学、丈夫上班后,打扫完卫生再小睡一会儿,就是我的幸福时光。
아이들 등교 남편 출근 후 청소기 한번 돌리고 자는 잠이 행복이에요.
对我来说,幸福似乎太过甜蜜了。
제겐 행복이 너무 달콤할 것 같아.
没错。
맞아.
午睡也是有的。
낮잠도 있지.
对。
맞아.
午睡也是种幸福呢。
낮잠도 행복이지.
简直太幸福了。
완전 행복이야.
绝对的。
완전.
我现在还是搞不懂自己身体的生物钟,有时候睡个一二十分钟、三十分钟就能神清气爽地醒来,但有时候没设闹钟直接睡了三四个小时午觉,按理说应该会睡得很舒服才对。
나는 아직도 내 몸에 생체리듬을 모르겠는 게 어쩔 때는 한 이 십 분, 삼 십 분만 자도 엄청 개운하게 깰 때가 있고 그냥 알람 안 마치고 자서 세네 시간을 낮잠으로 자버렸는데 그러면 보통 개운해야 되잖아.
应该觉得'睡得好'才对吧。
잘 잤다 싶어 해야 되잖아.
但有时候又会觉得不太舒服。
근데 또 찝찝할 때가 있고.
所以偶尔体验到那种感觉的时候特别棒,简直像中了大奖一样
그래서 가끔 느끼는 그 기분이 올 때 너무 좋아 약간 되게 개이득
就是这种感觉
느낌 맞아
我也是,最近在家工作很多,然后还要照顾暹罗猫,等老公上班后要洗衣服、给雷米(猫)准备食物什么的,忙完这些趁着晾衣服前小睡一会儿的时候,感觉真的太棒了。
나도 근데 요새 집에서 일 많이 하고 그다음에 용묘 고양이 키우고 막 그러고 있으니까 함수 출근하고 막 빨래 돌리고 어 레미 막 줄 거 막 해주고 그런 다음에 이제 빨래 들 때까지만 눈 붙여야지 하고 딱 누울 때 너무 좋단 말이야.
那种幸福感觉太珍贵了。
그 행복 너무 소중한 것 같아요.
没错没错。
맞아 맞아.
下一位应该是实名听众吧。
다음 실명이신가봐요.
这是金秀贤听众发来的留言。
김수현님이 보내주셨는데요.
大家好,我是正在读高中二年级的金秀贤。
안녕하세요 저는 현재 고등학교 이 학년 생활을 보내고 있는 김수현이라고 합니다.
首先想说我一直都有在认真收听你们的播客。
항상 팟캐스트 잘 듣고 있다는 말부터 해야 할 것 같아요.
第一次接触《宇宙尘埃的琐碎故事》大概是在高一的时候,当时就觉得这个节目能听很久。
우주먼지들의 하찮은 이야기를 처음 접했을 때는 아마 고등학교 일 학년 때였는데 처음 접했을 때부터 아 이거 꽤 오래 듣겠다 라는 생각을 했던 것 같아요.
事实上到现在也一直在收听。
실제로도 지금까지 잘 듣고 있고요.
能遇见你们,我觉得真的很幸运。
만나서 참 다행이라는 생각도 듭니다.
首先,我要介绍一个让我感到幸福的小而微不足道的事情,那就是听东西。
첫 번째로 소개해드릴 나를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것 은 무엇인가를 듣는 것입니다.
我好像一直都很喜欢听各种内容。
예전부터 듣는 콘텐츠를 정말 좋아했던 것 같아요.
我不仅喜欢各种类型的音乐,还特别喜欢飞机声、火车声这类环境音听觉内容,经常到处寻找。
다양한 장르의 음악은 물론이고 비행기 소리, 기차 소리 같은 앰비언트 종류의 청각 콘텐츠도 정말 좋아해서 종종 찾아 다니곤 합니다.
从某种意义上说,能找到这个播客,可能也是我渴望音频内容这一需求的结果。戴上耳机按下播放键时,仅凭听觉这一感官就仿佛置身于另一个世界,那种微妙的感觉虽小却确实能带来幸福。
어떻게 보면 이 팟캐스트를 찾은 것도 청각 콘텐츠를 원하는 제 욕구의 결과일 수도 있겠네요 이어폰을 끼고 재생 버튼을 눌렀을 때 청각이라는 감각만 다른 세계에 가 있는 그 묘한 느낌이 소소하지만 확실하게 행복하게 만드는 것 같습니다.
当然,我认为现实中的声音也有很多美好的,所以偶尔也会欣赏周围的声音。
물론 현실의 소리 중에서도 좋은 게 많다고 생각하기 때문에 가끔씩은 주변 소리를 감상하기도 합니다.
第二个要介绍的是每周写作。
두번째로 소개해드릴 것은 일주일 단위로 글쓰기입니다.
其实这个幸福习惯是最近才开始的,但以前我就经常想抓住那些一闪而过的念头。
사실 이 행복 습관은 최근에 시작한 것인데 예전부터 항상 지나가는 생각들을 잡아보고 싶다는 생각을 종종 했습니다.
实际上,我也尝试过使用各种工具来写类似日记的东西,但之前总是半途而废,直到这次尝试才终于坚持了下来。
실제로 다양한 도구를 사용해서 일기 비슷한 것을 쓰려고도 해보았 는데 이전까지는 계속 흐지부지 되다가 이번 시도에 드디어 자리를 잡고 있습니다.
与第一个被动倾听感受幸福的方式不同,这次的幸福是需要通过亲自书写来感受的,所以需要稍微多花点力气。
수동적으로 들으면서 행복을 느끼는 첫번째 행복과는 달리 이번 행복은 직접 적으면서 느끼는 거라 조금 더 힘이 필요하긴 합니다.
尽管如此,通过把那些深层的、琐碎的烦恼一股脑写出来,似乎既能缓解压力,也能感受到幸福。
그래도 깊은 고민들, 하찮은 고민들을 막 적어내면서 스트레스도 풀리고 또 행복을 느끼기도 하는 것 같습니다.
我是在高考前一天写下这些文字的。
수능 하루 전에 이 글을 씁니다.
周围总有人说‘明年就看你的了’,我自己也常常想‘明年就是我的舞台’。
주변에서 다음해는 너야 라는 소리를 정말 많이 하고 다음해는 나다 생각도 스스로 많이 합니다.
我期待,包括宇宙尘埃的琐碎故事在内的、我这些微不足道的幸福,能在这般境遇中握住我的手。
우주먼지들의 하찮은 이야기를 포함한 저의 사소한 행복들이 이런 환경에 있는 제 손을 잡아주길 기대합니다.
今后我也会一直好好收听的。
앞으로도 항상 잘 듣겠습니다.
非常感谢您的朗读。
읽어주셔서 정말 감사합니다.
哇,为什么写得这么好?
와 왜 이렇게 잘 써?
装成熟的小鬼。
어른숭고 꾼.
金秀贤小姐!
김수현 씨!
没察觉到吗?
눈치 안가 갈겨?
哇,为什么这么
와 왜 이렇게 잘
写?
써?
真的
정말
哇对啊,不过这些全都
와 맞아요 이거 근데 되게 다
这些共鸣的幸福点都很有感触,尤其是中学时用耳机听音乐的场景特别让人怀念,那时候那真是生活的乐趣啊。虽然不知道现在怎么样,但音乐一响起,整个人沉浸其中,世界仿佛都变了样
다 공감되는 행복 포인트인 것 같아 특히 중고등학교 때 이어폰으로 음악 들을 때가 엄청 생각나는데 그때는 그게 진짜 삶의 낙이잖아 이었잖아요 요새는 어떤지 모르겠지만 음악 딱 들었을 때 뭔가 이렇게 거기에 몰입되면서 세상이 달라지면서 그런
那种感觉?
느낌?
那感觉真的很强烈,我也是。
그거 진짜 컸어 나도.
眼前整个世界都不认识我,也没有理解我的存在,但音乐一响起,就只有我和音乐相连。所以我沉浸其中,感觉自己存在于这个世界,而眼前的一切都像是与我疏远的某种存在。对,现在这种感觉少多了,几乎没有了,像是中学生的特权
이 모든 내 눈앞의 세상은 날 몰라 날 알아주는 것도 없고 음악 딱 꾸겠지만 그것만이 그것과 나만이 연결돼 있어 그래서 그것에 빠져서 난 이 세계에 있는 거고 잠깐 내 눈앞에 있는 것들은 다 그냥 어떤 나랑 멀리 있는 존재들 같은 맞아 요즘은 좀 덜해요 그런 느낌 거의 없어요 중고등학생의 특권 같음
但那时候确实是很大的乐趣。而且戴着耳机的话,自习课什么的也没人管你,假装在听听力练习也可以,所以特别喜欢。听着喜欢的歌手或歌曲,虽然眼前有事要做,但思绪已经飞向了想象的国度
근데 그때는 되게 큰 낙이었던 것 같아 그리고 이어폰 끼고 있으면 자습 시간이나 이럴 때는 뭐라 하는 사람 없잖아 듣기 평가 듣는 척하면서 해도 되는 거고 그래서 되게 좋아했었던 것 같아 좋아하는 가수나 노래 이렇게 듣고 뭔가 해야 되는 일은 눈앞에 있지만 떠나는 거지 상상의 나라
还有第二篇写作也非常棒。
그리고 두 번째 글쓰기도 너무 일단 멋있고.
这种幸福感我也很喜欢,真的。
이 행복도 좋아하는 것 같아, 나도 정말.
没错。
맞아.
虽然过程真的很辛苦,但完成时的充实感应该就是那种感觉吧。
정말 힘이 들지만 해냈을 때 너무 충만한 것도 그런 느낌인 것 같아요.
我也开始写日记了。
저도 일기 쓰기를 시작하게 됐어요.
我买了本日记本。
일기장을 샀어요.
厚厚的那种一年份的。
일 년짜리 두꺼운 거.
是不能手写的那种吗?
손으로 못 쓰는 건가요?
是的。
네.
不过我买的是2016年款的。
근데 그게 이 천 이 십 육 년 걸 샀거든요.
但现在急着想用,就直接从11月开始写了。
근데 지금 빨리 쓰고 싶어가지고 그냥 십 일 월부터 쓰고 있어요.
我把日期涂改成2015年,实在等不及了,所以就这样随便写起来了。
날짜를 지우고 이 천 이 십 오 년으로 참을성이 없어가지고 그래서 그냥 막 쓰고 있어요.
不过感觉非常棒。
근데 매우 좋음.
那本日记里都写了些什么内容呢?
그 일기에는 어떤 내용들이 있어?
是记录每天发生的事情那种吗?
뭔가 그날그날 있었던 일들을 써?
虽然偶尔会漏记,但主要写些情感话题,比如听到什么话感到开心,或是讨厌过谁之类的瞬间,都是些很情绪化的内容。
뭐 빼먹을 때도 있는데 감정적인 얘기들 어떤 얘기를 들었을 때 좋았거나 아 누구를 미워했거나 그런 순간들을 쓰고 엄청 감정적인 것들을 써요.
比起记录日常,更像是为了不忘却而写。明年你一定会做得更好的。
루틴을 쓰기보다는 잊지 않으려고 다음 해는 너야 잘하실 것 같아요.
无论什么都可以。
뭐든지.
你看这样不是已经整理得很好了嘛。
뭔가 이렇게 이미 정리가 돼 있잖아.
整理得井井有条。
정돈이 돼있어.
在这里什么
여기서 뭐
一年间可能会产生更多变化。
더 많이 생길 수도 있고 바뀔 수도 있고 일 년 동안.
但下一位应该能非常健康地度过高三时光吧?
근데 아마 너무나 건강하게 고 삼 시절을 보내실 수 있지 않을까 다음 분?
这是来自京畿道南杨州市Drop the Monege听众投稿的故事。
경기도 남양주시에서 Drop the Monege 님이 보내주신 사연입니다.
大家好,我是从今年三月开始收听宇宙尘埃播客的高二学生。听说宇宙尘埃要出周边,实在忍不住就带着满满私心上传来信了。最近我才真正开始认真听音乐,平时音乐?
안녕하세요 먼지 님들 이번 연도 삼 월부터 현재까지 우주먼지 팟캐스트를 잘 듣고 있는 고 이 학생입니다 우주먼지 굿즈 나온다길래 아 이건 못 참지 하고 바로 사심 가득 채운 사연 올리게 되었네요 저는 최근 들어 음악이라는 걸 제대로 듣기 시작했습니다 평소엔 음악?
以前只会循环播放别人制作的R&B歌单,但最近找到了新的音乐享受方式。
남이 만든 R&B 플레이리스트 뺑뺑이 돌리는 것 밖에 없었는데 요즘 다른 방법으로 음악을 즐기게 되었어요.
具体方法是每周选定一位艺术家,听完他们所有的专辑作品。
그건 바로 매주 한 아티스트를 정하고 그 사람의 앨범을 전부 듣는 방법입니다.
怎么说呢,以前我只是到处捡拾一些音乐碎片来听,而现在则像是在俯瞰整体、逐一审视每个部分,这样听音乐变得有趣多了。
뭐랄까, 전엔 엔 그냥 여기저기서 주운 조각들을 봤다면 지금은 전체를 조망하면서 부분을 하나하나 살펴보는 느낌이라서 훨씬 음악을 듣는게 재밌어졌습니다.
上周是BIBI,这周是Jazzyfact,把他们的歌都听了个遍。
지난주는 비비 이번주는 재즈 팩트 노래를 탈탈 털고 있네요.
而且听着听着,就发现很多歌都越听越喜欢了。
또 듣다 보니 좋아지더라는 느낌을 많이 받았습니다.
有些音乐一开始因为陌生而毫无感觉,但多听几遍,之前听不到的部分开始浮现,歌词也看进去了,慢慢就产生了感情,喜欢上了。
처음에는 생소해서 아무것도 안 느껴지던 음악도 듣다 보면 안 들리던 부분이 들리고 가사도 보게 되면서 정이 들고 좋아지더라구요.
我在想,'变得熟悉'和'喜欢'这两种情感似乎并没有那么不同,总之,听音乐已经成了我小小的幸福。
익숙해진다는 거랑 좋아한다는 감정이 그렇게 다른 말은 아닌 것 같다는 생각을 하며 하여간 음악 듣는게 저의 소소한 행복이 되었네요.
其实三位都是电影系毕业的,我去年也加入了电影社团负责剪辑,所以觉得聊聊音乐也挺好的。
사실 세 분 다 영화과 졸업하셨고 저도 작년에 영화 동아리에 들어가서 편집을 맡았어서 음악도 이야기 해보면 좋을 것 같아요.
以我为例,曾经因为找不到社团拍摄视频要用的音乐而相当苦恼,既不能用太有名或象征性太强的歌,但也不能用毫无冲击力的曲子,这种两难境地让我一度找遍了世界上所有的纯音乐。
저 같은 경우는 동아리에서 찍은 영상에 쓸 음악을 못 찾아서 꽤 헤맸던 적이 있는데요 너무 유명하거나 상징성 있는 노래면 곤란하지만 그렇다고 너무 임팩트 없는 노래는 안된다는 딜레마에 빠져서 세상에 존재하는 인스트루멘털들을 전부 찾아왔던 기억이 있습니다.
最后东拼西凑地加了一首钢琴曲,但现在想想还是觉得不怎么样,唉。
결국 어찌저찌 피아노 곡을 넣긴 했는데 아직도 별로라는 생각이 들더라고요, 후.
所以我想请教一下。
그래서 질문드립니다.
一。
일.
먼지님们有最喜欢的OST吗?
먼지 님들은 가장 좋아하는 OST가 있나요?
我最喜欢《再次出发之纽约遇见你》的《Lost Stars》。
저는 비긴 어게인의 Lost Stars 이오 이.
你们通常如何为自己拍摄的视频选择配乐呢?
본인이 찍은 영상에 넣을 음악은 보통 어떻게 선정하시나요?
或者有什么寻找方法吗?
찾는 방법이라도?
感谢您的阅读。
읽어주셔서 감사합니다.
此致,먼지敬上。
드랍 더 먼지 올림.
哇,太好了,我在Jazzfact也很喜欢。
와 좋아 재즈팩트에서도 좋아했는데.
不过,我这种幸福感也是共通的,最近不是经常觉得真的没什么可听的吗?
근데 나 이런 행복도 또 공감인 게 아 요즘 진짜 들을 거 없다라는 생각이 되게 자주 들거든?
比如,如果进入Apple Music,去浏览之类的标签页,那可能也是某种算法的一部分,但现在是我感兴趣的东西?
만약에 애플 뮤직을 거기 들어가서 이제 둘러보기 탭 같은 데 가면은 그것도 이제 어떤 알고리즘의 일환일 수도 있지만 이제는 내가 흥미가 가는 거?
“专辑封面好漂亮,得听一下”“艺术家名字有点特别,得听一下”,就这样,还会按流派推荐,然后就这样进入某个发现的好艺术家的页面,按他们的排名顺序听,如果真的很喜欢,就会把所有的专辑都听一遍。
"앨범 사진이 예쁘다 한번 들어봐야지" "아티스트 이름이 좀 특이하다 들어봐야지" 이렇게 하고 또 막 장르별로도 추천해줘가지고 그렇게 돼서 알게 된 어떤 좋은 아티스트의 페이지로 들어가서 그 사람의 이제 랭킹순대로 들어보고 진짜 마음에 들면 이제 모든 앨범을 다 들어보는 거야.
所以我都是听着那首歌上下班的。
그래서 그거 들으면서 회사 가고 퇴근하고 이랬거든.
那样的时刻也很美好呢。
그런 순간들도 좋은 것 같아.
是的。
맞아요.
虽然我不确定能否明确说出最喜欢的OST,但总之我很喜欢《一个明星的诞生》里Lady Gaga演唱的《Shallow》。
저는 가장 좋아하는 OST 라고 딱 말할 수 있을지 모르지만 어쨌든 좋아하는 것 중에 하나가 스타이즈본 레이디가가 나온 스타이즈본 나 너무 좋아해요.
电影本身非常棒,片中所有音乐包括片尾曲都很出色,所以我专门会听那张原声带。
영화도 너무 좋은데 영화 자체에서 나오는 모든 음악들도 좋고 마지막 음악도 좋고 해서 그 OST는 좀 제가 따로 듣고요.
还有一部可以说是音乐电影的纪录片《》,里面的音乐我也特别喜欢。
그리고 음악 영화라고 할 수도 있는 이라는 다큐멘터리도 그 음악도 너무 좋아합니다.
里面有首叫《I Wonder》的歌,那是我的泪点开关。
거기에 'I Wonder'라는 곡이 있는데 그거는 저의 눈물 버튼이에요.
不知道为什么,只要前奏一响,我就会控制不住流泪。
알 수 없게도 그게 전주만 나오면 제가 눈물을 흘리는 병이 생겼어요.
所以这部电影和音乐都值得推荐
그래서 그것도 추천 영화도 좋고 노래도 좋고
啊是谁来着,那个《沙丘》。
아 누구지 그 듄.
提莫西·查拉梅?
티머시 사라매?
奎文赞妮·瓦利斯
퀄비 바이어네임.
对,我
맞아, 나
那部电影你没看过吗?
그 영화 안 봤거든?
《心灵鸡汤》电影
수프 영화
去看吧。
보고.
是叫《神秘爱情》吗?
'미스테리오그 러브'인가?
那首歌我也很喜欢,汉斯·季默的歌经常听,电影配乐那种。
그 노래도 좋아하고, '한스 짐 머' 노래 많이 들었고 영화 음악 그러잖아.
就是那个一秒不差的家伙。
일 초만 맞추는 애잖아.
没错。
맞아.
演技很棒的。
연기 잘하는.
但如果要选一个最喜欢的,我觉得是《了不起的盖茨比》。
근데 가장 좋아하는 거를 하나를 꼽으라면 위대한 개츠비인 것 같아.
啊,真的吗?
아 진짜?
不是《马戏之王》吗?
위대한 쇼맨이 아니라?
《了不起的盖茨比》。
위대한 개츠비.
《了不起的盖茨比》。
위대한 개츠비.
《马戏之王》有点那个。
쇼맨이 좀이네.
《马戏之王》当然也不错,但《了不起的盖茨比》这部电影,从角色塑造、叙事手法、美术设计到音乐,所有元素都完美融合,感觉就像量身定制的一样。
쇼맨도 물론 좋지만 그냥 그 위대한 개츠비라는 영화는 그 영화 안에 뭔가 캐릭터나 서사나 미장센 미술 이런 거 다 합쳐서 음악까지 그냥 어떤 맞춤인 것 같아요.
再去看一遍《了不起的盖茨比》吧。
개츠비 다시 봐봐.
还有拉娜·德雷的那首歌,啊,那首歌感觉完全就是为这部电影量身打造的。
그 라나 델레이 노래도 아, 그 노래 너무 그냥 이 영화를 위한 노래인 것 같고.
《Young and Beautiful》是那首歌,对对对。
Young and Beuttyfle이 그 노래 맞아 맞아 맞아.
我很喜欢那首歌。
그거를 좋아합니다.
我一时想不出什么特别的最佳作品。
난 딱히 딱 베스트는 생각나는 거 없고.
你觉得《爱乐之城》怎么样?
는 어때?
哦,就是《爱乐之城》那种,有很多。
어 라라라 랜드 그러니까 그렇게 많아.
所以,我偶尔会这样把整张原声带都放出来听的电影,因为本来就喜欢音乐剧电影,比如《芝加哥》我也全部曲子都知道而且喜欢,甚至不听电影原声,就听音乐剧原声带,像《发胶》这种也听得非常多,上次看的时候也是,还有《水形物语》的音乐也听了不少,还有《情书》的音乐真的很好,大家都说好的那些音乐,比如《卡罗尔》这样的音乐?
그러니까 그 전체를 가끔씩 이렇게 그냥 쫙 틀어놓는 좋아하는 OST가 있는 영화들은 워낙 뮤지컬 영화도 좋아하다 보니까 뭐 도 그렇고 시카고도 뭐 전곡 다 알고 좋아하고 아예 그 영화 말고 뮤지컬 OST라고 하나 그걸 듣기도 하고 이 키드 같은 것들도 엄청 들었고 이번에 저번에 봤을 때도 그리고 쉐이프 오브 워터 음악도 많이 들었고 '러브 레터' 음악 좋은 진짜 다들 좋다 좋다 하는 음악들 있잖아요 '캐롤' 이런 음악들?
《魅影缝匠》的音乐也很棒,我好像也听了很久,每次看完电影觉得音乐太棒了,就会找出来反复听上一阵子。
'팬텀 쓰레드'도 음악 좋아서 한참 들었던 것 같고 영화 딱 봤을 때 음악이 너무 좋았어 하면 좀 찾아서 한동안 이렇게 그냥 반복해서 듣고 하는 것 같아요.
那部电影的音乐虽然是电影配乐,但我真正喜欢的是——不知道你们看没看过练习视频——《马戏之王》也是。
그 영화 음악도 영화 음악인데 제가 진짜 좋아하는 거는 연습 영상 보면 알지 모르겠지만 그 위대한 쇼맨도
我没看过《马戏之王》。
난 위대한 쇼맨 안
看过吗?那部《马戏之王》电影我也没看过。
봤어 그 위대한 쇼맨 영화 저도 안 봤거든요.
不过我也是
근데 나도
歌曲是动画片
노래 만화라
那个《This Is Me》啊,《This Is Me》呃呃呃
그 디스 이즈 미라고 아 디스 이즈 미 어 어 어
呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃呃
어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어 어
呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃 呃
어 어 어 어 어 어 어 어 어
有唱歌的视频。
노래 부른 영상 있어요.
有点像试镜现场,或者是练习现场那种
약간 오디션 현장인데 연습형 현장인지 같은 거
还有那个,斯泰尔斯本那里,Lady Gaga练习时唱了《Shallow》,旁边的人全都这样,觉得《Shallow》太好听了。
그거랑 이제 또 그런 게 스타일스본에서 레이디 가가 연습하다가 노래 쉘로우 불렀는데 옆에 사람들 다 그냥 이렇게 샬로우 너무 좋아.
我就是在承认《Shallow》的那一刻,会看那种东西。
샬로우 인정하는 순간 그런 거를 좀 봐요 저는.
比起电影里,那个更让人感动,没错。
영화 속보다 그게 더 감동적이어가지고 맞아.
看那种场景或演唱会现场直播,然后去Apple Music上听,那种感动是不一样的。
그런 장면이나 콘서트 실황 라이브 이거를 보고 애플 애플 뮤직에 들어가서 들으면 그 감동이 아닌 거지.
这明明是原版,而且那个现场也不能说唱得特别好,但你就是无法跟上那个现场的感觉。
이게 분명히 오리지널인데 그리고 그 라이브가 엄청 잘했다고 할 수도 없는 건데도 그 라이브를 따라갈 수가 없는 거예요.
就是啊。
그렇다니까.
就是啊?
그렇다니까?
活着的生命因为会动才美丽。
살아있는 것들은 움직여서 아름다운 거야.
说什么呢
뭔 소리야
请问您通常怎么考虑为自己拍摄的视频配乐?
이거는 본인이 찍은 영상에 넣을 음악은 보통 어떻게 생각하시나요?
我个人为电影配乐时,要么用YouTube上无版权的音乐,要么聘请音乐总监。
자 저는 제 영화에 넣은 음악은 저작권 없는 음악을 유튜브에서 받거나 혹은 음악 감독을 정합니다.
然后创作音乐。
그래서 음악을 만듭니다.
过去我主要用这两种方式。
그렇게 두 가지를 썼었어요.
我也一样。
저도 동일하죠.
我用的也是无版权音乐,不过不是YouTube,是那些艺术家平台?
저작권 음악 없는 음악을 유튜브는 아니고 뭐 그런 아트리스트?
啊对了,艺术家平台?
아 맞아 아트리스트?
啊对了,艺术家平台?
아 맞아 아트리스트?
啊对了,艺术家平台?
아 맞아 아트리스트?
啊对了,艺术家平台?
아 맞아 아트리스트?
最近不是有Epidemic Sound?
요새 에피데믹사운드?
这类网站不是有很多嘛。
그런 사이트들 있잖아요.
그런 데서 일단 그냥 뭐 계속 진짜 어떤 외국어 막 청구 막 그냥 일 초 클릭 일 초 클릭 끄고 끄고 끄고 이걸 계속 까는 거죠 아니야 아니야 아니야 아니야 맞아 이거 좀 될까?
그런 데서 일단 그냥 뭐 계속 진짜 어떤 외국어 막 청구 막 그냥 일 초 클릭 일 초 클릭 끄고 끄고 끄고 이걸 계속 까는 거죠 아니야 아니야 아니야 아니야 맞아 이거 좀 될까?
음악 감독이랑 얘기하는 그 과정도 진짜 너무 어렵고, 되게 뭐랄까, 다른 언어를 쓰는 그런 기분?
음악 감독이랑 얘기하는 그 과정도 진짜 너무 어렵고, 되게 뭐랄까, 다른 언어를 쓰는 그런 기분?
통역이 필요한 그런
통역이 필요한 그런
거 같아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아
거 같아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아
맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아
맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아
맞아 맞아
맞아 맞아
맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 뭔가 영화 음악에 대한 얘기를 하는 것도 그럴 일이 잘 없잖아요, 평소에.
맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 맞아 뭔가 영화 음악에 대한 얘기를 하는 것도 그럴 일이 잘 없잖아요, 평소에.
그래서 재밌는 소재가 되겠다는 생각이 들었어요.
그래서 재밌는 소재가 되겠다는 생각이 들었어요.
我以前和音乐总监合作时,他确实问了我很多问题。
저 예전에 음악 감독님이랑 작업할 때 음악 감독님 저한테 진짜 많은 질문을 했거든요.
但其中有个问题是:导演您觉得这部电影是紫色的吗?
근데 그중에 감독님은 이 영화가 보라색이라고 생각하시나요?
还是觉得它是蓝色的?
파란색이라고 생각하시나요?
所以我就把所有这些问题都回答了。
그래서 그냥 물어보는 거에 모두 대답해 줬어.
基本上都是这类问题。
거의 이런 식의 질문이야.
这就是他特有的对话方式吧。
그러니까 그분의 어떤 대화 방법인 거지.
而且他会提出大量这样的问题。
근데 이거를 엄청 많은 질문들을 해 이런 거를.
如果全部回答完的话,感觉关系会变得更亲近些
다 대답해 주면 뭔가 좀 더 가까워지기에는
对,就是这样。
오고 맞아.
就像用完全不同的肢体语言交流一样。
그러니까 되게 어떤 다른 손짓발짓으로 하듯이.
没错。
맞아.
虽然使用的语言完全不同,但双方都在努力协调一致。
그냥 쓰는 언어가 둘 다 다른, 둘 다 너무 다른데 어떻게든 그걸 맞추려고 하고.
试图去理解对方。
이해하려고 하고.
对对,确实如此。
맞아 맞아.
所以觉得特别有趣也很感激。
그래서 너무 재미있고 감사했지.
接下来是居住在首尔的麦格劳先生发来的内容。
그다음은 서울 거주하시는 맥그로우 님께서 보내주셨어요.
안녕하세요 그냥님, 초하님, 까불이님.
안녕하세요 그냥님, 초하님, 까불이님.
백 회까지 달려오시느라 고생 많으셨어요.
백 화까지 달려오시느라 고생 많으셨어요.
무언가를 꾸준히 이어가는 것이 정말 쉬운 일이 아닌데, 청취자로서 무려 백 번의 위로와 즐거움을 누려 그저 감사할 따름이에요 백 회 기념 굿즈 이벤트에 참가하고자 사연 보내봅니다 저에게는 집밥 만들어 먹을 때가 소소하고 하찮지만 행복한 순간이랍니다.
무언가를 꾸준히 이어가는 것이 정말 쉬운 일이 아닌데, 청취자로서 무려 백 번의 위로와 즐거움을 누려 그저 감사할 따름이에요 백 회 기념 굿즈 이벤트에 참가하고자 사연 보내봅니다 저에게는 집밥 만들어 먹을 때가 소소하고 하찮지만 행복한 순간이랍니다.
메뉴는 거창하지 않습니다.
메뉴는 거창하지 않습니다.
用独居者冰箱里滚来滚去的食材,简单地做点这个那个来吃。
일 인 가구의 냉장고에 굴러다니는 재료들로 소박하게 이것저것 만들어 먹어요.
主要会做意大利面、大酱汤、鸡蛋卷之类的韩餐来吃。
주로 파스타나 된장찌개, 계란말이 같은 한식을 만들어 먹어요.
偶尔有客人来,我也会做煮了一个小时左右的炖肉或者我的拿手菜炒猪肉。做饭对某些人来说可能是件麻烦又讨厌的事,但对我来说,这是款待自己的时间。今天又没点外卖,还会产生一种莫名的自豪感。在整理食材和烹饪的过程中,那天积攒的负面杂念也会悄悄消失。就这样,把做好的菜盛在我挑选的喜欢的碗碟里,摆上漂亮的一桌,吃上一口,便会悄然露出微笑。
가끔 손님이 오면 한 시간 정도 푹 삶은 수육이나 저의 필살기 메뉴 제육볶음을 만들기도 합니다 집밥을 만드는 것은 누군가에겐 번거롭고 귀찮은 일로 여겨지기도 하지만 저에게는 스스로를 대접하는 시간이라고 생각해요 오늘도 배달음식을 시키지 않았다는 알 수 없는 자부심도 생기고요 재료를 다듬고 조리를 하는 과정에서 그날 하루 쌓였던 부정적인 잡생각도 슬며시 사라져요 그렇게 완성된 요리를 제가 고른 좋아하는 그릇에 담아서 예쁜 한 상을 차려 한입 떠먹으면 슬며시 미소가 지어집니다.
尤其我最喜欢的家常饭时间是周六的早午餐时间。当天早上在小区散步时买来的最爱面包店的面包,配上溏心煎蛋、从老家带来的水果、一杯刚冲好的咖啡一起吃。这样吃的话,感觉就像在旅行地吃早餐开始一天,我很喜欢。当然,配置比起实际的酒店早餐还差得远呢。这样写下来,感觉真的很琐碎又微不足道。
특히 제가 제일 좋아하는 집밥 타임은 토요일 브런치 타임이에요 당일 아침에 동네를 산책하다 사온 최애 빵집의 빵 반숙으로 구운 계란 후라이 본가에서 가져온 과일 갓 내린 커피 한잔을 함께 먹어요 이렇게 먹으면 어디 여행지에서 조식을 먹고 하루를 시작하는 기분이 들어 좋아요 물론 구성은 실제 호텔 조식에 비하면 한참 모자라지만요 이렇게 써 놓으니 정말 소소하고 하찮네요.
然而,那些琐碎又微不足道之物的魅力在于,它们在日常中有着潜移默化的存在感,一旦消失,留下的空缺反而更令人深刻感受到。
그래도 소소하고도 하찮은 것들의 매력은 일상 속에 은근한 존재감을 가지고 있어서 그것들이 사라지면 그 공백이 더 크게 느껴지더라고요.
所以我认为它们是默默支撑我生活的存在。
그래서 제 삶을 묵묵하게 지탱해주는 존재들이라고 생각돼요.
无论是我的家常饭时光,还是宇宙尘埃们的故事都是如此。
제 집밥 타임도 그렇고, 우주먼지님들의 이야기도 그렇습니다.
今后也会一直陪伴我的,对吧?
앞으로도 쭉 함께 해주실 거죠?
直到录制《天下爱妃》那天为止,祝愿宇宙尘埃们健康平安。
천하애피를 녹음하실 그날까지 우주먼지님들의 건강과 평안을 빕니다.
祝十月收尾顺利,度过温暖时光。
십 일 월 마무리 잘하시고 따뜻한 시간 보내세요.
谢谢。
감사합니다.
那个...请问要几年呢?
그게 청하면 몇 년이에요?
不是两年的百回吗?
이 년의 백 회였잖아.
对吧?
그치?
这一百年啊。
이 백 년이네.
问我大学怎么上的这十年,我现在真是莫名其妙
대학 어떻게 갔냐고 이 십 년은 뭐 나 지금 너무 얼토당토하는 걸
还以为您在要求什么呢。
요구하시나 싶었는데.
天下一点都不莫名其妙。
천하 얼토당토하지 않아.
因为我觉得这一百年啊。
난 이 백 년이라고 생각하니까.
这个有点
이거는 좀
我明白你的心意,但突然就享受起永生来了。
마음은 알겠는데 갑자기 영생을 누려버려.
从物理角度来说这不可能吧?
물리적으로 불가능한 거 아닌가
这种想法。
그런 생각.
不过说到犒劳自己的时光,我也深有同感。其实我休假时如果饿得慌又没精力,也会点外卖,从中获得快乐。但太频繁的话就会后悔感涌上来,对吧?
근데 나 스스로를 대접하는 시간이라는 게 공감되는 게 나도 사실 휴무고 당장 배고프고 내가 에너지가 없으면 배달음식 시키고 거기에서 오는 행복도 있지만 너무 잦아지면 후회가 밀려져 있거든?
但偶尔用刀切菜或剁东西的感觉很好。我常做意大利面,虽然不总是做得好吃。可有天当所有食材和火候都恰到好处时...
근데 가끔 칼에 만든다거나 칼질하는 것도 기분 좋고 파스타를 자주 만드는데 항상 맛있게 만들진 못하거든 근데 어느 날 뭔가 재료와 불 조절과 이런 것들이 다 딱 떨어져서 맛있게 됐을 때
说得太对了
되게 맞아
那种感觉特别好,觉得自己有在好好照顾自己
되게 기분이 좋아 내가 나를 챙기고 있다는 기분이
确实感觉很好,我太有共鸣了
좋더라고 너무 공감해
对啊,你不也是觉得家常饭特别重要的人嘛。
맞아 너도 집밥이 엄청 중요한 사람이잖아.
我今天也是叫了外卖吃完回来的,一边花钱一边享受美食时就在想。
저 오늘도 그거 배달시켜 먹고 왔는데 돈도 쓰고 맛도 먹고 생각하더라고.
炒年糕也吃了,厨余垃圾也产生了,明知道为什么还要点这些,虽然很难改掉,但自己做饭确实更有意义,我也是这么感觉的。
떡볶이도 나오고 음식물 쓰레기도 나오고 왜 그런 데 시키는지 이게 뭔가 알면서도 잘 안 되지만 어쨌든 집밥 만들어 먹는 거는 그만큼 의미있다고 저도 느낌
所以那种幸福不一定只来自完全轻松无忧、单纯搞笑的事情,就像刚才聊的家常饭那样,虽然有些繁琐甚至费力,写作也是如此,但那种时候也能以另一种方式感受到幸福。
그래서 그 행복이 꼭 그냥 무조건 다 편하고 막 다 몰라 웃기고 그런 데서만 오는 사람도 올 수도 있지만 까불이가 집밥 이야기했듯이 뭔가 이게 좀 번거롭고 사실 좀 힘든 글쓰기도 그렇고 그런 게 있어도 그럴 때도 또 다른 식으로 느껴지는 것 같아요.
感觉身体里积累了些好东西,即便需要付出精力。
내 몸에 뭔가 좋은 것들이 쌓이는 느낌 비록 그게 에너지가 들더라도.
这样大概就是幸福吧。
그러면 행복인 것 같아요.
今天就先介绍到麦克格鲁的故事,剩下的内容
오늘은 맥그로님의 사연까지 소개를 해드리는 것으로 하고 나머지는
留到下一集?
이제 다음 화?
在下一集里继续分享剩下的故事和其他话题。
다음 화에서 나머지 사연들과 다른 얘기들을.
关于喉咙的话题,以及迎来第100期的感想,聊聊这个播客做到100期的心得应该会很有意思。
목에 대해서 그리고 백 회를 맞은 소감에 대해서 이 팟캐스트를 백 회까지 해온 것에 대해서 해보면 좋을 것 같아요.
好的。
네.
我得去找结束语了。
엔딩 멘트 찾아야 해서.
请稍等。
잠시만요.
如果喜欢今天的节目,请在Instagram或您收听播客的应用下方多多留言和评价。
오늘 에피소드가 재밌으셨다면 저희 인스타나 들으시는 팟캐스트 어플에 댓글과 리뷰 많이 남겨주세요 에피소드 하단에
请通过谷歌表单链接发送您的故事。
구글 폼 링크로 사연을 보내주세요.
我们也接收发送至邮箱@gmail.com的投稿。
메일 주소 골뱅이 지메일 점 컴으로도 접수받고
关于宇宙尘埃下车的后续故事,您可以在苹果播客、Spotify以及Naver Audio Clip平台收听,我们下周再见
있습니다 우주먼지들을 하차하는 이야기는 애플 팟캐스트, 스포티파이 그리고 네이버 오디오 클립에서 만나보실 수 있습니다 그럼 다음 주에 만나요
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。