우주먼지들의 하찮은 이야기 - 第101集 寻找微小幸福 (下集) 封面

第101集 寻找微小幸福 (下集)

Ep.101 하찮은 행복을 찾아서 (Part.2)

本集简介

本集延续第100期话题,继续探讨"那些让我幸福的小确幸"。这是一段通过分享与想象获得快乐的时光,感谢听众们传递的幸福❤️ 寻找满分的秋日落叶 / 自我关爱的重要性:泡澡、烹饪、下午茶等 / 饭后酸奶与幻想中奖的快乐 / 百期连载感想 - [投稿通道] https://forms.gle/XkD3WVJdWm8QCDWU6 [Instagram] @woozoomz [X(twitter)] @woozoomz [邮件咨询] woozoomz@gmail.com

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

您好,我是刚者。您好,我是卡布者。

안녕하세요 그냥입니다 안녕하세요 까불입니다

Speaker 1

您好,我是初亚。宇宙尘埃的微不足道的故事。

안녕하세요 초아입니다 우주 먼지들의 하찮은 이야기

Speaker 0

宇宙,今天继续上次百话,讲那些让我感到幸福的微小而微不足道的事物吗?

우주 오늘은 저번 백화에 이어서 나를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들?

Speaker 2

是的,没错。

네 맞습니다.

Speaker 0

让我们继续阅读这个故事。

사연을 이어서 읽어보도록 하겠습니다.

Speaker 2

这一部分是来自首尔的山尘先生送来的故事。

파트 이 서울에서 산먼지님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 2

您好,我是山尘。

안녕하세요, 산먼지입니다.

Speaker 2

哇,宇宙尘埃百话,真是太棒了,衷心祝贺。

우와, 우주먼지 백화라니 너무너무 축하드려요.

Speaker 2

我从第10期开始收听,没想到现在已经到第100期了,真是感慨万千。

저는 이 십 화 때부터 청취하기 시작했는데 벌써 백화라니 감개무량하네요.

Speaker 2

我刚发现《宇宙尘埃》时觉得特别有趣,就到处推荐给身边的朋友,幸运的是朋友们口味也相似,到现在一直都在听。

처음에 우주먼지 발견하고 너무 재밌어서 주변 친구들한테 강추하면서 다녔는데 친구들도 다행히 취향이 비슷해서 지금까지 듣고 있더라고요.

Speaker 2

在一百期中,我的故事居然被介绍了两次,觉得很神奇。

백 화 중에 무려 두 번이나 제 사연이 소개돼서 신기했어요.

Speaker 2

谢谢。

감사합니다.

Speaker 2

听得很开心。

잘 들었어요.

Speaker 2

啊,今天我下定决心要写得简短一点,直接进入正题。

아, 오늘은 정말 짧게 쓰려고 마음먹어서 바로 본론으로 들어갈게요.

Speaker 2

但其实也不算短。

근데 사실 짧지 않아요.

Speaker 2

最近我思考了一下那些让我感到幸福的微小而琐碎的事情。

요즘 나를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들에 대해서 생각해 보았는데요.

Speaker 2

首先想到的是短暂的秋天。

가장 먼저 떠오른 건 짧은 가을이었어요.

Speaker 2

我最喜欢四季中的秋天,从行道树叶子变色,到脚下落叶发出的沙沙声,再到清澈湛蓝的天空和不刺骨的凉爽空气,我都非常喜欢。

저는 계절 중에 가을을 제일 좋아하는데 가로수 나뭇잎 색이 바뀌는 것부터 바삭바삭하게 떨어진 나뭇잎들 밟히는 소리 맑고 파란 하늘 차가운 춥지는 않은 공기 모두 너무 좋아요.

Speaker 2

所以每到秋天我都会多去散步,那些金黄的枫叶实在太美了。

그래서 가을이 되면 산책을 많이 하는데 노란 단풍잎들이 너무 예쁘더라고요.

Speaker 2

我尽情享受这美丽的秋天,感到非常幸福。

아름다운 가을을 만끽하며 아주 행복했답니다.

Speaker 2

虽然它非常短暂,已经结束了。

아주 짧아서 이미 끝났지만요.

Speaker 2

期待明年,还有另一件事就是公共浴场。

내년을 기약 유 그리고 또 한 가지는 대중 목욕탕이에요.

Speaker 2

我以前从不去公共浴场,但很久以前,我有一位来访者每天都去浴场,非常享受泡澡。

저는 원래 대중 목욕탕을 다니지 않았는데 오래 전 제 내담자분 중에 한 분이 매일 목욕탕에 가서 목욕을 엄청 즐기시는 분이 계셨어요.

Speaker 2

从那时起,我对公共浴场产生了好奇,去年我鼓起勇气去了一趟附近的浴场。

그때부터 대중 목욕탕에 대한 호기심이 생겼는데 작년에 용기 내서 동네 목욕탕에 가보았어요.

Speaker 2

一开始觉得害羞又尴尬,但大家只是进进出出时瞥一眼,并不关心我。

처음엔 쑥스럽고 어색했는데 다들 입장할 때만 쳐다보시고 관심도 없으시더라고요.

Speaker 2

反而我觉得自己更专注于观察和打量别人,都没法专心泡澡了。

오히려 제가 더 관찰하고 구경하느라 목욕에 집중을 못 했던 것 같아요.

Speaker 2

那时我注意到阿姨和奶奶们认真地擦洗和照顾自己的身体,突然明白,洗澡正是最简单、最快捷的爱自己的方式。

그때 느꼈던 건 아주머니 할머니들이 자신의 몸을 열심히 닦고 케어하는 모습 보면서 목욕이야말로 자신을 사랑할 수 있는 방법 중 가장 쉽고 빠르게 시작할 수 있는 방법이구나라는 거였어요.

Speaker 2

所以从今年开始,我的目标是每月去一次澡堂,但没能实现。

그래서 올해부터는 매달 한번 목욕탕 가기가 목표였는데 실패했고요.

Speaker 2

只要一有时间,我就尽量去。

되도록 시간 나면 가려고 해요.

Speaker 2

尤其是当身体沉重、特别疲惫时,泡在热水里发呆,就能听到旁边奶奶们聊着怎么煮出美味的味噌汤,或者夸孙子有多聪明之类的话。

특히 몸이 무겁고 정말 피곤할 때 온탕에 들어가서 멍 때리고 있으면 옆에서 할머니들의 된장국 맛있게 끓이는 법 내 손주가 얼마나 천재냐면 등등의 이야기들을 들을 수 있답니다.

Speaker 2

今年年初去济州岛旅行时,我也去了澡堂,因为济州岛有几处可以海水浴的地方,给了我一种独特的体验。

올해 초 제주도 여행 갔을 때도 목욕탕에 들렸는데, 제주는 해수욕을 할 수 있는 곳이 몇 군데 있어서 색다른 경험을 할 수 있었어요.

Speaker 2

尤其是济州澡堂里奶奶们的对话听起来就像外语一样,听不懂反而让我觉得新奇又有趣。

특히 제주 목욕탕에서나 할머니들 대화가 꼭 외국어 같아서 알아들을 수 없는 게 낯선 경험이면서 또 되게 재밌었던 것 같아요.

Speaker 2

去济州岛旅行时,推荐体验一下澡堂。

제주 여행 가실 때 목욕탕 경험 추천합니다.

Speaker 2

最近天气变冷,身体状态不太好,所以更常去澡堂了。

요즘 날씨가 추워져서 컨디션이 좋지 않아서 목욕탕을 더 자주 찾게 되는 것 같아요.

Speaker 2

当我想要独处时,去我专属的隐蔽澡堂,这就是小小的幸福。

혼자만의 시간을 갖고 싶을 때 찾는 나만의 쥐구멍 목욕탕이 소소한 행복이랍니다.

Speaker 2

啊,最后,每周三下班路上听《宇宙尘埃》也是我日常的小确幸。

아, 마지막으로 매주 수요일 퇴근길에 우주 먼지 듣는 것도 제 일상의 소소한 행복이에요.

Speaker 2

上周末刚好看了《弗兰肯斯坦》,因为被推荐而感到特别开心。

지난 주말 마침 프랑켄슈타인 봤는데 소개돼서 너무 반가웠어요.

Speaker 2

因为打算周末看《世界的主人》,所以听到一半就暂停了。

세계의 주인은 주말에 볼 예정이라 듣다가 멈췄답니다.

Speaker 2

感谢您成为我日常小幸福的一部分,非常感谢。

일상의 소소한 행복 중 하나가 되어 주셔서 정말 감사해요 감사합니다.

Speaker 2

果然还是三尘君。

역시 삼먼지 님

Speaker 0

不过,前不久公司不是举办了入职周年培训吗?

근데 그 얼마 전에 회사에서 입사 일 주년 교육?

Speaker 0

那次我们又做了一次,大家各自分享了各自的烦恼之类的,而我则谈了谈如何变得快乐,其他同事也纷纷给出了回应。

이걸 다시 했어 그때 뭐 각자의 고민이나 이런 거에 대해서 얘기를 했거든 다들 근데 나는 좀 그 행복해지는 방법에 대해서 얘기하고 다른 사람들이 거기에 답변도 달아주고, 다른 동기들이.

Speaker 0

但我觉得那真的很重要。

근데 그게 진짜 중요한 것 같아.

Speaker 0

在日常生活中去寻找。

일상 속에서 찾는 것.

Speaker 0

反正我们每天都做那些事,对吧?必须从这些日常中感受到乐趣和幸福,所以我喜欢在心情需要转变的时候,买不同种类的沐浴露,根据心情来换着用,真的挺好的,你也是吗?

어쨌든 우리가 맨날 맨날 하는 것 있잖아 거기서 즐거움이나 행복을 느낄 수 있어야 되는데 그래서 그 목욕이라는 게 나는 기분 전환하고 싶을 때 바디워시를 종류별로 사놓고 기분에 따라서 하거든 그게 좋더라고요 너 되게

Speaker 2

过得挺讲究的?

잘 산다?

Speaker 2

健康生活

웰 리빙

Speaker 0

而且这种方式真的能轻松地转变心情,也让我感觉是在照顾和关心自己。

근데 그게 진짜 간편하게 기분 전환도 되고 나를 돌보고 챙긴다는 느낌도 드는 것

Speaker 1

对,没错,香味很容易就能换。

같아 맞아 향이 되게 쉽게 바꿔

Speaker 2

提供。

주는 것

Speaker 0

对,所以当心情低落、郁闷的时候,我会用特别甜的香味;如果特别累,就用柑橘类的,总之在当晚洗澡或泡澡时,能改变心情,那时候至少能由着自己的心意选香味,所以第三位的浴室我也很有共鸣,你们常去浴室吗?

같아 그래서 좀 울적하고 우중충한 날에는 엄청 달콤한 향 쓰고 많이 피곤했고 이러면 시트러스 계열 쓰고 기분을 어쨌든 그날 밤에 샤워나 목욕을 할 때 기분을 체인지를 할 수 있는 거야 그때만큼은 내 마음대로 할 수 있는 거잖아 그 향을 고르는 건 그래서 세 번지 님의 목욕탕도 공감이 가 목욕탕 근데 다니세요?

Speaker 2

真的已经很久没去了。

안 간 지 진짜 오래됐어요

Speaker 1

对,我也是,我本来通常因为妈妈常去所以也经常去,没错,没错,没错,本来家里也没人去,所以我也没去过几次,但去健身房的时候,健身房的更衣室氛围跟浴室很像?

맞아 나도 나 원래 보통 엄마가 다니면 많이 다니는데 맞아요, 맞아, 맞아, 원래 집도 가는 사람이 없어서 별로 가본 적이 많지거나 그런데 헬스장 다닐 때 헬스장 가면 탈의실이랑 거기가 분위기가 목욕탕 같은 분위기?

Speaker 1

所以阿姨和奶奶们都在那儿……

그래서 아주머니랑 할머니들이랑

Speaker 2

对,对。

맞아, 맞아.

Speaker 1

她们在那儿聊很多像腌酱菜之类的话题,我就坐在更衣室里,一边听着,一边想象那样的场景。

거기서 된장지개 같은 이야기를 많이 하고 계시고 거기 탈의실에 앉아서 그래서 그런 이미지로 상상하면서 들었어.

Speaker 2

去健身房的浴室时,一进淋浴间,就会看到很多年纪很大但非常健康的奶奶,还有特别漂亮的姐姐们,她们头发特别长,做瑜伽、去上班,就这两种类型。

헬스장 목욕탕에 가면, 샤워장에 가면 엄청나게 나이가 많지만 엄청 건강한 할머니와 그리고 엄청 예쁜 언니들 갑자기 머리 엄청 길고 막 요가하고 출근하는 언니들 이렇게 두 개밖에 없어요.

Speaker 2

所以,姐姐们就只有这两种类型,这是我看到的情况。

그래서, 언니들 이렇게 두 개밖에 없어요, 제가 봤을 때는.

Speaker 2

因此,那里没有不打扮的人,既然早上来健身房,就说明她们非常会照顾自己,充满能量,但脱掉衣服的时候你并不知道。

그래서, 거기에는 꾸미지 않는 사람이 없기 때문에 이미 아침 헬스장을 왔다는 거는 자기 사람을 엄청 잘하는 사람들이라서 엄청난 에너지와 그리고 벗고 있을 때는 모르잖아.

Speaker 2

但等穿上衣服后,你会想:‘这个人居然穿成这样?她居然是个都市美女?’

근데 옷을 다 입고 나면 뭐야 저 사람 저렇게 입은 사람이었어 저런 도시 미녀였어?

Speaker 2

我因此感到非常惊讶,而且我对秋天这一点也特别有共鸣。

이런 생각이 들어서 엄청 놀라워 그리고 저는 가을 이것도 너무 공감했어요.

Speaker 2

我现在头像用的也是秋天。

저 지금 프로필 사진도 가을

Speaker 1

只要有人改了微信头像,就一直用秋天。

카톡 프로필 누구 하나 바꾸면 계속 가을

Speaker 2

啊,真的真的真的真的真的真的真的真的

아 진짜 너무 너무 너무 너무 너무 너무 너무 너무

Speaker 1

太尴尬了,我快死了,最近我一直在用加布里埃尔的天空落叶照片,到现在还没更新?

너무 너무 창피해 죽겠어 나는 요새 계속 가브리엘에 하늘 나뭇잎 사진이 아직까지도 업데이트 안 했다?

Speaker 1

天啊,更可怕的是,别人居然还能找到它。

아 진짜 더 끔찍해요, 그거 찾을 수도 있구나.

Speaker 2

更可怕的是,你还点了赞。

게다가 더 끔찍한 건 좋아요를 눌러.

Speaker 1

真的吗?

아, 진짜?

Speaker 1

人们会?

사람들이?

Speaker 1

我从那以后就没换过,所以不知道。

나는 한 번도 그 이후로 안 바꿔봐서 몰라.

Speaker 2

连点赞数都让人在意了。

그 좋아요의 개수가 신경 쓰이기까지.

Speaker 2

我的头像现在可是收到了四个赞的头像呢。

내 프사는 지금 좋아요 네 개인가 받고 있는 프사거든요.

Speaker 2

我朋友最近看到的狗有十七只。

내 친구 최근에 봤던 개 열 일곱 개예요.

Speaker 2

那是一张从远处拍的草地照片。

걔는 원경에서 찍은 풀샷 사진이었어요.

Speaker 2

脸。

얼굴.

Speaker 2

当然是自然的,但她看起来更时髦。

나는 물론 자연이긴 하지만, 걔가 훨씬 인싸 같잖아.

Speaker 1

啊,真的,太没意义了,太可怕了。

아, 진짜 쓸데 없는 진짜 끔찍해.

Speaker 2

为什么会这样呢?

진짜 왜 그러는 거야?

Speaker 2

哪里都得不到休息。

어디서도 쉴 수가 없어.

Speaker 2

我要换掉我的头像了。

내 프로필 사진 내가 바꾸겠다는데.

Speaker 2

太棒了。

엄청.

Speaker 2

总之,秋天的照片真好。

아무튼 가을 사진 좋다.

Speaker 1

我小时候也最喜欢秋天,但不知为什么,随着年龄增长,越来越害怕变冷了

나도 가을 어렸을 때 진짜 제일 좋아하는 계절이었는데, 뭔가 나이 들수록 추워지는 게 두려워지면서

Speaker 2

所以没能好好享受。

잘 즐기지 못하고 있는 것

Speaker 1

是吧?

같다?

Speaker 1

没错。

맞아요.

Speaker 1

秋天的时光非常短暂,却格外珍贵。

되게 짧은 순간이어가지고 되게 소중한 것

Speaker 0

就像春天樱花盛开,花期极短,所以显得更美、更有浪漫气息一样,秋天也渐渐变得太

마치 봄에 벚꽃 피는 거 엄청 짧아서 더 예쁘고 낭만적으로 느껴지는 것처럼 가을도 점점 너무

Speaker 1

越来越短了。

짧아지고 있어요.

Speaker 1

太完美了,不太冷,阳光也好,就是那种刚刚好的感觉,现在却消失了,必须好好享受才行。

너무 딱 좋다 너무 춥지도 않고 햇빛도 좋고 딱이다 하는 그게 이제 없어 없을 거야 누려야 돼

Speaker 2

一周吗?

한 일주일?

Speaker 2

一周吗?

한 일주일?

Speaker 2

刚刚好。

Speaker 0

一周后就再也约不到汉江了,那周必须去,没错。

일주일 만 지나도 이제 한강 약속 못 잡아 그 주에 가야 돼 맞아.

Speaker 0

接下来是小英发来的故事。

그다음은 소영 님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 0

看到你如此专注地投入能量,我忍不住为你加油。每当感到忧郁时,我会看看房间里植物的新叶,或者去公园、植物园寻找新芽。虽然可能有点奇怪,但我还是想留下这段话。PS:恭喜你们迎来第100期!我正在重温之前的节目,我们三人什么时候也能做到100期呢?

엄청난 에너지를 집중하고 있겠구나 싶어서 응원하게 돼요 우울감이 느껴질 때면 방에 있는 식물들의 새 잎을 보거나 공원이나 수목원에 가서 새순을 찾더라고요 살짝 이상한 것 같지만 남겨봅니다 PS 우주먼지 백 화 너무너무 축하드려요 예전 에피소드 정주행 중인데 세 분이서 우리가 백 화까지 하면 어떨까?

Speaker 0

听你们这么说,我觉得很神奇,通过宇宙尘埃的故事,我更真切地感受到只要坚持不懈,就一定会有所收获。请别忘了,包括我在内的许多听众都在为你们加油,希望你们能一直享受着做这个播客的过程。

뭐 얘기하시는 거 듣고 뭔가 신기했어요 뭐든 꾸준히 하면 결실을 맺는다는 걸 우주먼지를 들으며 더 생생하게 느끼고 있어요 언니들이 즐기면서 팟캐스트 하실 수 있게 저 포함 많은 듣는 먼지들이 응원한다는 거 잊지 말아 주세요

Speaker 1

谢谢小英,这完全是我感同身受的幸福瞬间——不只是养植物,就连路过时看到的植物也一样,每当看到新叶长出或花朵绽放,都会让我感到特别开心、幸福又可爱。

감사합니다 소영 님 이거 완전 완전 저도 공감하는 행복 포인트 식물들 키우는 식물들뿐만 아니라 지나다니면서 보는 식물들도 그런 것 같고 뭔가 잎이 나거나 꽃이 피거나 그런 것 보면 너무 반갑고 행복하고 귀엽고.

Speaker 1

对啊。

맞아.

Speaker 2

但当你感到抑郁时,能先迈出一步去公园或植物园看看新芽,这本身就已经……

근데 우울감이 느껴지는데 공원이나 수목원에 가서 세순을 보는 이것부터가 일단은

Speaker 1

很好,很健康。

좋다 건강하다 그러니까

Speaker 2

这本身就是一种健康的表现,我觉得能意识到这一点、主动去寻找新芽的人,已经非常了不起了。

이게 이미 건강해 내가 봤을 때 이미 대단한 사람이야 이걸 자기가 알고 새순을 봐야겠어 라고 하고

Speaker 1

光是产生出门的念头,就已经……

나갈 생각을 한다는 것부터가

Speaker 2

所以我觉得这本身就是非常积极的方向。

그러니까 그게 너무 긍정적인 방향인 것 같아.

Speaker 2

太厉害了。

대단해.

Speaker 0

我在房间里养的植物,即使脑袋都枯萎了,还能重新长出茎来,看着这些我得到了很大的安慰,没错。

난 방에서 키우는 식물들이 대가리가 분질러져도 거기서 다시 줄기가 나고 이런 걸 보면서 되게 위로를 받았었어 맞아

Speaker 2

我最近心情很抑郁,而且没吃药。

우울한데 저 요즘 약 안 먹거든요

Speaker 1

啊,完全不吃了吗?

아 아예?

Speaker 1

为什么啊?

왜 그래요?

Speaker 0

是自作主张吗?

멋대로야?

Speaker 0

是自己决定不吃药的。

멋대로 안 먹는

Speaker 1

是吗?

거야?

Speaker 1

那么

그럼

Speaker 2

是吗?

그랬지?

Speaker 2

别说什么了,就这样吧

뭐라고 하지 마세요 그냥 그러고

Speaker 0

我想立刻就这样做

싶거든요 바로

Speaker 2

我突然不想吃药了,但真的特别沮丧,所以

방패 그냥 먹기 싫어졌어 근데 진짜 개 우울해 그래서

Speaker 0

不想吃药的原因是什么?

먹기 싫은 이유가 뭐야?

Speaker 0

就是不想吃药

약을 그냥 먹기가 싫어

Speaker 2

我去拿药的时间错过了,拍完电影结束后,本来该去拿的,但一直拖着,现在已经拖得太久了。

약을 받으러 가는 시기를 놓쳤어요 영화 찍고 끝나고 그래가지고 이걸 가야 되는데 가야 된다 하다가 이미 텀이 벌어진 거야 살 수 있을 것 같은데 그러다가 지금 너무 오래.

Speaker 0

赶紧去吧。

빨리 가시고요.

Speaker 0

去吧,如果我们做到第一百次,那时候真的无法想象。

어 가시고요 우리가 백 회까지 하면 어떨까 그때는 정말 상상이 안 됐어.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

感觉太遥远了。

너무 먼 미래 같았어.

Speaker 0

是啊。

그래.

Speaker 0

但这两年真的来得很快。

근데 이 년은 진짜 빨리 온다.

Speaker 0

一年,

일 년,

Speaker 1

两年

이 년

Speaker 0

太快了。

너무 금방 가.

Speaker 0

没错。

그러니까.

Speaker 2

不可能。

말도 안 돼.

Speaker 2

但我一个人真的很难坚持下去。

근데 이게 혼자서는 꾸준히 하는 거 저 진짜 못 하거든요.

Speaker 2

完全无法坚持的人,一定要找个人一起做。

아예 못 하는데 꾸준히 꾸준히 하는 거 못 하는 분들은 꼭 남과 같이 하시면.

Speaker 1

我觉得这是个很好的方法。

저 진짜 좋은 방법 같아.

Speaker 2

真的是个好方法。

진짜 좋은 방법 같아.

Speaker 2

因为社会面子的原因。

사회적 체면 때문에.

Speaker 2

맞아.

맞아.

Speaker 2

이어가는 것들.

이어가는 것들.

Speaker 1

나는.

나는.

Speaker 1

사회적 최면?

사회적 최면?

Speaker 1

나는 그런 거 되게 많이 신경 쓰는 편이어서 엄청 효과적이에요.

나는 그런 거 되게 많이 신경 쓰는 편이어서 엄청 효과적이에요.

Speaker 2

울며 겨자 먹기로 어쨌든 나오거든요.

울며 겨자 먹기로 어쨌든 나오거든요.

Speaker 2

지금 참.

지금 참.

Speaker 0

아 약간 사람들과 한 약속이고 우리끼리 한 약속이고 하니까 싫어도 온다.

아 약간 사람들과 한 약속이고 우리끼리 한 약속이고 하니까 싫어도 온다.

Speaker 1

我自己的约定好像根本没遵守过。

나만의 약속은 아예 안 지켜진 것 같아.

Speaker 2

没错。

그렇지.

Speaker 2

那个约定,违约都成爱好了。

그 약속은 깨는 게 취미지.

Speaker 1

如果和年龄一起做的话,我也可以做到。

나이랑 같이 하면 나도 할 수 있다.

Speaker 2

真的感觉很好。

진짜 좋은 것 같아.

Speaker 0

但不仅是播客,跟身边的人说这件事也特别有效。

근데 팟캐스트뿐만 아니더라도 주변에 이야기하는 것도 그래서 되게 효과적인 것 같아.

Speaker 0

我决定要做的是什么?

내가 뭘 하기로 마음먹었어?

Speaker 0

然后我就到处宣扬,这样别人就会不断提醒我,结果会怎样呢?另外,我以前写博客的时候也故意写很多,写上我要做什么、不做什么、会失去什么之类的,但现在的那些不友善的评论者们都会看到啊,别人看到了,那现在情况怎么样了呢?

그러면 그거를 떠벌리고 다니는 거야 그러면 자꾸 사람들이 리마인드를 맞아 그럼 어떻게 되나 그것도 그렇고 난 옛날에 블로그 할 때도 일부러 많이 썼어 거기다 내가 뭘 할 거다 뭘 해 안 해 내가 뭘 잃을 거다 이런 식으로 해놔 시크릿 어 근데 이제 그 불친절들이 보잖아요 그거를 인님들이 본단 말이에요 그거를 어떻게 되어가고 계세요?

Speaker 0

这样跟朋友随便聊聊还可以,但对那些人就不能随便说了,会感到内疚,明明自己说过要做的,也已经收到了他们的鼓励,结果却什么都没做,心里总惦记着,所以真的得做点什么了,这就是秘密啊,确实非常有效。

이러면 친구들이나 뭐 이러면 대충 얘기할 수 있는데 그분들한테는 대충 얘기할 수 없고 막 죄책감이 느껴지는 거 은근히 신경 쓰여 내가 하겠다고 했고 응원도 이미 한 사발 받았는데 아무것도 안 하고 있네 이러면서 진짜 뭘 하긴 해야겠다 이러면서 시크릿이네요 맞아 시크릿 완전 효과적

Speaker 2

得再读一遍。

다시 읽어야지

Speaker 1

这是石头先生的故事。

돌멩이님의 사연입니다.

Speaker 1

您好,我是住在仁川的石头。

안녕하세요 인천사는 돌멩이라고 합니다.

Speaker 1

我刚发了一个故事,现在又在发另一个。

방금 사연을 하나 보내고 또 보내는 중이에요.

Speaker 1

不知道哪个会先被播出来。

무엇이 먼저 방송될지는 모르겠네요.

Speaker 1

我平时性格很活泼,洗澡时也会放音乐,边洗边听,听到兴奋了还会跟着唱,跟着节奏跳舞,这就是我的小确幸。

저는 평소에 흥이 많은데요 샤워할 때도 노래를 틀어놓고 씻는 편이에요 노래를 듣다가 신나면 같이 따라 부르기도 하고 노래에 맞춰 춤추기도 하는데요 이것이 저의 소소한 행복입니다.

Speaker 1

尤其是因为我住在宿舍,每周只能在家做两次这种事,所以每次回家都闹得挺厉害的。

특히 저는 기숙사 학교에 사느라 이 행동을 일주일에 두 번밖에 못 했어서 두 번 집에 있는 난리래요.

Speaker 1

못 해서 그런지 더더욱 소소하게 느껴졌어요.

못 했어서 그런지 더더욱 소소하게 느껴졌어요.

Speaker 1

제가 샤워하면서 춤춘다는 걸 친구들한테 말했더니 반응이 갈리더라고요.

제가 샤워하면서 춤 춘다는 걸 친구들한테 말했더니 반응이 갈리더라고요.

Speaker 1

자기도 샤워하면서 춤추는 친구도 있고, "샤워하면서 왜 춤을 추냐? 차라리 빨리 씻고 나와서 춤을 춰."라는 친구도 있고, 샤워할 때 노래 대신 심야 괴담 같은 유튜브 시리즈를 틀어놓는 친구도 있었어요.

자기도 샤워하면서 춤 춘다는 친구도 있고 "샤워하면서 춤을 왜 추냐며 차라리 빨리 씻고 나와서 춤을 춘다." 친구도 있고 샤워할 때 노래 대신 심야 괴담회 같은 유튜브 시리즈 틀어놓는다는 친구도 있었고요.

Speaker 1

우주머니 님들은 샤워할 때 춤추시나요?

우주머니 님들은 샤워할 때 춤추시나요?

Speaker 1

궁금해요, 궁금하네요.

궁금해요, 궁금하네요.

Speaker 1

그리고 저는 학교에서 친구들과 보내는 시간이 많다 보니 거의 일어나서부터 잠들기 직전까지.

그리고 저는 학교에서 친구들과 보내는 시간이 많다 보니 거의 일어나서부터 잠들기 직전까지.

Speaker 1

흥이 넘칠 때는 아무 때나 친구들과 춤추고 놀 수 있다는 것이 저의 또 다른 소소한 행복이었어요. 저 뺏기고 다니시나?

흥이 넘칠 때는 아무 때나 친구들과 춤추고 놀 수 있다는 것이 저의 또 다른 소소한 행복이었어 저 뺏기고 다니시나?

Speaker 0

특히

특히

Speaker 1

晚饭后,我们在操场上转圈时,把这叫做‘旋转寿司’,大家也都这么叫吗?

저녁 먹고 운동장 뱅글뱅글 돌면서 저희는 회전 초밥이라는 명칭을 썼는데 다들 이렇게 부르시나요?

Speaker 1

唱歌跳舞真的非常快乐。

노래 부르고 춤추는 것이 넘넘 즐거웠어요.

Speaker 1

在进宿舍前,我和朋友们在走廊里唱歌跳舞、演情景剧,也很好笑,毕竟我性格比较内向。

기숙사 방 들어가기 전에 친구들과 복도에서 노래 부르고 춤추며 상황극하는 것도 웃겼고요, 낯을 많이 가리는 성격이라.

Speaker 1

以前我根本不敢在其他朋友面前做这种事,但因为和亲密的朋友经常在一起,能随时释放我的热情,真的很棒。

다른 친구들 앞에서 이런 행동을 하는 건 그전까지는 상상도 못 했었는데 친한 친구들과 자주 붙어있다 보니 진짜 저의 흥을 아무 때나 드러낼 수 있어서 좋았어요.

Speaker 1

笑得太厉害了,真不好意思。

너무 웃어서 죄송해요.

Speaker 1

现在马上就要毕业了,几乎不去学校,也搬出了宿舍,这些小小的幸福再也享受不到了。

이제는 졸업을 앞두고 학교를 거의 가지 않아서 그리고 기숙사를 퇴소해서 더이상 누릴 수 없는 소확행이네요.

Speaker 1

悠悠。

유유.

Speaker 1

担心上了大学后,还能不能遇到这样的朋友。

대학교 가서도 이런 친구들 만날 수 있을지 걱정입니다.

Speaker 1

宇宙尘埃们,ティスン老师在大学里是怎么和大家熟起来的呢?

우주먼지님들 티순이님은 대학교에서 어떻게 친해지신 건가요?

Speaker 1

突然间。

갑자기.

Speaker 1

不,就这样突然结束了。

아니 갑자기 이렇게 끝났어요.

Speaker 1

刚开始的时候

시작할 때

Speaker 0

主题和主要对象完全

테마와 큰 상대가 전혀

Speaker 2

不同。

다른.

Speaker 2

但非常令人震撼。

근데 매우 압도돼.

Speaker 2

什么样的故事。

어떤 사연에.

Speaker 2

完全。

완전.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

真的。

정말.

Speaker 1

通常会遇到多少次

흔히 얼마나 마주친

Speaker 2

일까.

걸까.

Speaker 2

진짜 웃기다.

진짜 웃겨.

Speaker 2

그리고.

그리고.

Speaker 0

완전 그거야.

완전 그거다.

Speaker 0

낙엽이 굴러가는 것만 봐도 깔깔거린다는 것이 바로,

낙엽 굴러가는 것만 봐도 깔깔거린다는 것이 바로,

Speaker 1

바로 이분이야.

바로 이분이야.

Speaker 0

바로 이 사람이야.

바로 이 사람이야.

Speaker 1

너무 웃기다.

너무 웃겨.

Speaker 2

귀여워.

귀엽다.

Speaker 2

일단 나는 샤워할 때 춤을 안 추지.

일단 전 샤워할 때 춤 안 추고.

Speaker 2

왜냐하면 처벌을 생각해 본 적이 없거든.

왜냐하면 처벌 생각을 안 해봤어요.

Speaker 0

아, 진짜?

아, 진짜?

Speaker 2

샤워할 때 춤을 추고 싶다는 동기가 별로 생기지 않던데?

샤워할 때 별로 춤에 어떤 동기가 안 생기던데?

Speaker 1

아, 나는 샤워하는 걸 진짜 싫어해.

아, 나는 내가 샤워하는 거 진짜 안 좋아하잖아.

Speaker 1

나를 화나게 만드는 방법은 신나는 노래를 틀는 거야.

나를 찢게 만드는 방법이 신나는 노래를 트는 거야.

Speaker 1

그럼 신나는 노래를 틀면 갑자기 샤워하고 싶어지고 그런 힘이 생기거든.

그럼 신나는 노래를 트면 나는 샤워 갑자기 할 수 있게 되고 이런 힘이 생기거든요.

Speaker 1

所以当我听着欢快的歌曲洗澡时,就会不自觉地跟着哼唱,忍不住扭动身体跳舞。

그래서 신나는 노래를 들으면서 이제 씻다 보면 노래도 흥얼거리게 되고 춤도 들썩이게 될 거고 하게 돼요.

Speaker 1

就会这样。

하게 돼요.

Speaker 1

所以我完全能理解。

그래서 저는 완전 공감.

Speaker 2

也许是因为我洗澡时从来不听歌吧。

나 샤워할 때 노래를 안 들어서 그런가 보다.

Speaker 2

只要一放歌,我就忍不住要跳。

노래를 틀면 출 수밖에

Speaker 1

没办法。

없어요.

Speaker 1

是的。

네,

Speaker 0

对对对。

네네네.

Speaker 0

对啊。

맞아.

Speaker 1

有人一边看深夜怪谈会一边洗澡,或者不是……

심야 괴담회를 보시면서 씻는 분도 계시고 아니,

Speaker 2

这真的很好笑。

이거 진짜 웃겨요.

Speaker 2

为什么要在洗澡的时候跳舞?

샤워하면서 춤을 왜 추냐며?

Speaker 1

还不如快点洗完澡再跳舞。

차라리 빨리 씻고 나와서 춤을 추는.

Speaker 1

这确实是必须做的。

이거는 하긴 해야 하는 거구나.

Speaker 2

但其实,争论的只是在洗澡时跳还是洗完再跳,本质上。

근데 그걸 그때 하느냐 나와서 하느냐의 논란만 있는 거지 사실은.

Speaker 2

方向是一样的。

방향은 같은 거야.

Speaker 0

该做的就一定要做。

하는 거는 무조건 하는 거야.

Speaker 0

就像穿着衣服那样。

옷을 입고 이런 것처럼.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 0

这时候如果有朋友在,不管吃什么饭、在操场上绕圈跑,都特别有趣。

이때는 친구들이랑 있으면 그냥 다 재밌고 밥 먹고 운동장 뺑뺑이 도는 것도.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 0

那时候挺有趣的,但如果在宿舍生活时这么做,肯定会更有趣。

재밌었는데 이거를 기숙사 생활하면서 했으면 더 재밌었겠구나.

Speaker 0

很有趣。

재밌지.

Speaker 2

但话说回来,其实即使在朋友面前也会做这种事。

근데 말이 어폐가 있는 게 사실 친구들 앞에서도 하는 것 같은데

Speaker 1

但洗澡的时候好像做不到。

근데 씻을 때는 못 하나 봐.

Speaker 2

所以洗澡的时候,啊,是有固定时间吗?

그러니까 씻을 때는 왜 아, 시간이 정해져 있나?

Speaker 1

洗澡的时候

씻을 때는

Speaker 2

室友就不知道了。

뭐 룸메는 모르겠다.

Speaker 2

啊,是公共淋浴间吗?

아 공동 샤워장인가 혹시?

Speaker 1

啊,也可能这样,所以……

아 그럴 수도 있고 그래서

Speaker 2

也许根本洗不了,但是……

못 출 수도 있겠네 근데

Speaker 1

反正大家都冷。

어차피 다들 추는데.

Speaker 1

大家都觉得冷呢。

다들 추운 거 같은데 네

Speaker 2

我不太清楚真相是什么,能发一下通常跳的是哪首歌的舞蹈吗?我也想放来看看有没有舞蹈。

진실이 뭔지 모르겠어요 이게 보통 어떤 노래의 춤을 추시는지 좀 보내주세요 궁금하네요 저도 그걸 틀어보고 싶어요 춤이 나오는지

Speaker 0

不过,石头君你运气不错,身边的朋友看起来都和你性格相似,但上大学后你会遇到更多不同的人。没错,高中阶段大家相处时间太长,难免变得相似、同化,但大学里肯定还是会遇到合得来的朋友吧?

근데 돌멩이 님은 운이 좋게 주변에 있는 친구들이 다 결이 비슷해 보이는데 대학교 가면 더 다양한 사람들을 만날 거거든요 맞아 고등학교 때까지는 좀 너무 같은 시간을 오래 보내니까 비슷해지고 동화되는 느낌이 있었는데 맞아 대학교는 이제 근데 거기서도 분명히 맞는 친구는 있을걸요?

Speaker 1

没错,你这么活泼的人,一定能找到的。

맞아 워낙 흥이 많으신 분이라 잘 찾으실 거 같아.

Speaker 1

就是像这样性格活泼的人。

같은 이렇게 흥 많은 사람들.

Speaker 0

而且如果再更亲近一点,可能会越来越相似。

그리고 좀 더 친해지면 점점 더 비슷해질 수도 있고.

Speaker 2

不过我最近在想,上大学交朋友这件事,和我们当年上大学时已经不一样了,感觉不会像石头君的高中时代那么有趣了,总觉得很多事情都被限制了,那种真正需要共同分享才能产生的、像家人一样的感觉,其实上大学后因专业不同可能有所差异,但我觉得现在这种氛围有点遗憾。

근데 대학교 가서 친구 사귀는 거 저 요즘 이제 그런 생각하는데 우리 대학교 들어갔을 때랑 또 지금 달라서 이 돌멩이님의 고등학교 시절만큼 재밌지는 않을 것 같거든요 왠지 어떤 많은 것들이 통제돼 있고 진짜 많은 것들이 공유해야 나올 수 있는 이런 정말 가족 같은 느낌 그런 건데 사실 대학교 가도 어떤 과냐에 따라 다를 수 있겠지만 요즘은 저는 그런 게 좀 아쉬워요.

Speaker 0

现在是不是更形式化了,稍微有点做作地变得亲近?

요즘은 더 하려나 좀 형식적으로 친해지고 약간

Speaker 2

有一种情况是,虽然不是刻意为之,但每个人的生活方式都不同,无法把他们归为一类,所以感觉会不一样,我也听说过分歧。比如,与其说是大家一起上课、做完作业这种文化,不如说有人要去打工,有人则通过Zoom上课,这种多样性导致大家真正一起相处、碰撞的时间反而变少了。

그런 거 있잖아 그게 형식적으로 의도한 건 아니지만 어쨌든 삶의 방식이나 어떤 그런 게 다 달라서 그걸로 묶어 놓을 수가 없어서 좀 다를 것 같은데 다르다고 듣기도 한 것 같고 예를 들면 같이 학교 수업 듣고 막 끝나고 과제하고 이런 문화라기보다는 누구는 알바하러 가야 되고 누구는 이번 수업은 줌으로 듣고 이런 것들이 다양해지면서 사실 함께 살을 부딪히면서 오래 있는 시간이 별로 없어지는 것 같아서

Speaker 1

喝酒也少了很多。

술 먹는 것도 많이 줄었다고

Speaker 0

对啊,没错。

하잖아 맞아

Speaker 1

没错,那时候玩得特别嗨,很快就熟络了。

맞아 그럴 때 엄청 놀고 친해지는

Speaker 2

对,喝酒也减少了,那在大学里是怎么变得亲密的呢?

게 맞아 술 먹는 것도 좀 줄어들고 대학교에서 어떻게 친해졌냐

Speaker 0

但毕业后也有可能重新变得亲密起来。

근데 졸업하고 나서 또 친해질 수도 있거든요.

Speaker 0

没错没错,谁说得准呢?说不定因为某个契机,原本不怎么来往的朋友反而变得特别亲近。大学生活得从长远来看,跟中小学不一样,中小学毕业往往要换地方,上大学后大家就各奔东西了,就算以前住同一个地方的,也分开了。但大学不一样,不是所有人都能四年直通毕业,中间会有重叠、也有错过的时候,毕业后也还可能再碰面。反而我觉得,大学里认识的人际关系更能长久维持,更紧密一些。

맞아 맞아 모르는 일인 것 같아 어떤 계기로 인해서 다시 친하지 않았던 친구가 엄청 친해질 수도 있는 거고 대학 생활은 길게 봐야 하는 것 같아 중고등학교 때보다 어떻게 보면 중고등학교는 졸업하면 지역을 옮겨서 대학 진학을 한다든지 뿔뿔이 흩어지는 경우가 많잖아요 같은 동네에 살고 있었던 애라고 하더라도 근데 대학교는 입학하고 모두가 다같이 사 학년을 육 학년을 스트레이트로 졸업하는 게 아니잖아 겹쳤다가 같이 안 다녔다 이러는 시기도 계속 있다가 취업하고 나서도 다시 보게 되는 경우도 있고 오히려 좀 나는 대학 생활하면서 만났던 사람들과의 인간관계가 더 길게 유지되는 것 같아 뭔가 더 끈끈하게

Speaker 2

没错,如果你在学校多投入一点时间,应该能交到知心朋友吧?

맞아 학교에 좀 개기고 있고 시간을 많이 보내시면 친한 사람 생길걸요?

Speaker 1

只要展示一次这样的样子,肯定会有人喜欢。

그냥 이 모습을 한 번만 보여주면 마음에 들어 하는 친구 있을 것

Speaker 0

对,我也是这么想的。

같아 나도 분명히

Speaker 1

我 definitely 想和我的朋友成为朋友。

분명히 내 친구 내가 친구하고 싶다.

Speaker 0

我们一起找找看吧。

나 같이 찾아보자.

Speaker 0

找到了,我的。

찾았다 내

Speaker 2

搭档,就这样。

짝꿍 이렇게.

Speaker 1

我们要不要一起拍个短视频?

우리 이거 같이 릴스 찍을래?

Speaker 1

应该也会有愿意这么做的朋友吧。

하는 친구도 있을 것 같아요.

Speaker 2

我们也想知道他是谁?

저희도 걔 누구죠?

Speaker 2

我和冰峰、初亚以前也是那样的人,身边也有那样的朋友。

빙봉이랑 초아랑 저도 그런 사람이었고 그런 애들이 있었거든요.

Speaker 2

出去跳舞之类的,不用说话,光看一个动作就能感觉到。

나가서 추고 이런 거 했네 말 안 해도 다 느껴지는 동작 하나로 알 수 있어요.

Speaker 0

一个动作?

동작 하나로?

Speaker 0

马上就能明白。

바로 알 수 있어요.

Speaker 0

别太担心了。

너무 걱정하지 마세요.

Speaker 0

돌맹이님在BIC生生活期间,好像和朋友们相处得很好,以你这样的亲和力和舞技,到哪里都能轻松相处吧?

돌맹이님 빅사 생활하면서 친구들이랑 잘 지냈던 것 같은데 그 정도의 친화력과 춤솜씨라면 어디서든지 무난하게 지낼 수 있을걸요?

Speaker 2

下一个来了。

다음 거 올게요.

Speaker 2

这是来自釜山市的图画尘埃寄来的信件。

부천시에서 그림먼지님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 2

大家好,我是三十岁的绿尘,平时很喜欢听宇宙尘埃播客。

안녕하세요 우주먼지님들 평소 우주먼지 팟캐스트를 즐겨 듣는 삼 십 대 그린먼지입니다.

Speaker 2

我在寻找通勤时适合听的播客频道时,偶然在Spotify上发现了你们,被你们三人坦率又开朗的对话深深吸引,每周三都准时收听。

출퇴근 시간에 들을 만한 팟캐스트 채널을 찾던 중, 스포티파이에서 우연히 유입되어 듣게 되었는데, 세 분의 솔직하고 명랑한 토크에 빠져 매주 수요일 신세를 지고 있습니다.

Speaker 2

在分享故事之前,先感谢你们坚持到了第100期,辛苦了!希望你们未来继续分享更多真诚又活泼的对话。

사연에 앞서 백 회까지 너무 고생 많으셨고, 앞으로도 솔직 발랄한 이야기 많이 나눠주시면 좋겠습니다.

Speaker 2

虽然我的文笔不太好,但我想聊聊那些微小却并不渺小的幸福时刻。

부족한 글솜씨이지만 제가 느끼는 소소하지만 작지 않은 행복한 순간에 대해서 이야기 해보겠습니다.

Speaker 2

我有女朋友,恋爱已经进入第七年,目前我们同居已经第四年了。

저는 여자친구가 있는데 연애 기간은 칠 년 차에 접어들었고, 현재 사 년째 동거 중입니다.

Speaker 2

开始同居那年,我们收养了一只特别可爱的猫咪,现在又多了一只乌龟,我们四口人一起过着温馨快乐的生活。

동거를 시작한 해에 너무 예쁜 고양이 한 마리를 입양하게 되었고 지금은 거북이 한 마리를 더 데려와 넷이서 함께 알콩달콩 지내고 있답니다.

Speaker 2

对我来说最幸福的时刻,就是周末和女朋友、猫咪一起小睡一会儿。

제게 가장 행복한 순간은 주말에 여자 친구와 고양이와 함께 낮잠을 자는 것입니다.

Speaker 2

每当天气晴好,打开窗户,和女朋友躺在柔软的床上时,偶尔会有一只嫉妒心旺盛的小家伙挤进来。

날이 좋아 창문을 열고 여자친구와 푹신한 침대에 누워 있노라면 간혹 우리 사이에 끼고 싶어 하는 질투쟁이가 비집고 들어올 때가 있습니다.

Speaker 2

太温馨了,感觉它就在这儿。

너무 지금 훈훈해서 지금 거기 있는 거 같아요.

Speaker 2

真的。

진짜.

Speaker 2

右臂是猫咪,左臂是女朋友,我给她们当枕头,感受着微风轻拂,顿时觉得这世上再无他求。

오른팔에는 고양이, 왼팔에는 여자친구에게 팔베개 해주고, 살랑살랑 들어오는 바람을 느끼고 있으면 세상에서 아무것도 부러울 것이 없다는 느낌을 받습니다.

Speaker 2

虽然睡眠敏感的猫咪没过多久就溜走了,但那短暂的时光却是我最幸福的时刻。

잠자리가 예민한 고양이는 얼마 못 가 도망가 버리지만, 그 짧은 시간이 저에겐 가장 행복한 순간입니다.

Speaker 2

如今,每周四或周五下班后,和女朋友点上炸鸡或麻辣烫,一起看《换乘恋爱》或《我是单身》,也别有一番乐趣。

요즘은 물론 매주 목요일이나 금요일, 퇴근 후에 여자친구와 치킨이나 마라탕을 시켜 놓고 환승 연애나 나는 솔로를 함께 보는 재미도 쏠쏠하지만요.

Speaker 2

总之,对我而言,每天观察着这个朋友——她自己染发失败后,戴着我买给她的奇怪羊驼帽子,一脸茫然地照镜子;明明说不饿,一到睡觉时间却催我出去吃乌冬面;眼镜从不自己擦,天天得我来擦——这种微不足道的日常,却是我想用一生去感受的幸福。

아무튼 저에겐 셀프 염색하다가 망해서 망연자실한 표정으로 거울을 보는 이상한 야돈 모자를 쓰고 물론 제가 사줬습니다 퇴근한 저를 놀래키는 배 안 고프다더니 잘 때 되어서 우동을 먹으러 나가자고 조르는 안경을 안 닦아서 매일 내가 닦아줘야 하는 이 친구를 매일 관찰하는 게 하찮지만 평생 느끼고 싶은 행복인 것 같네요.

Speaker 2

这现在

이거 지금

Speaker 1

这是个人资料。

프로필이지.

Speaker 1

喂。

저기요.

Speaker 2

首先得读一下吧?

일단 읽어야죠?

Speaker 2

虽然她比我小四岁,但常常让我觉得她比我更成熟,而且做事细致入微,总是让我有很多可以学习的地方。

네 살이나 어리지만 저보다 성숙하게 느껴질 때가 많고, 매사에 섬세하기 때문에 항상 배울 점이 많은 친구예요.

Speaker 2

最近因为求职准备和对未来的不安,她过得很艰难,我也感到心情沉重。

요즘은 취업 준비와 진로에 대한 불안으로 인해 힘든 시간을 보내고 있어 저도 마음이 무겁습니다.

Speaker 2

希望她的女朋友早日找到工作,这样我们就能更多地一起度过或大或小的幸福时光。

여자친구가 얼른 취업에 성공해서 함께 작든 크든 행복한 시간을 더 자주 보낼 수 있으면 좋겠습니다.

Speaker 2

感谢您阅读这篇长文,衷心希望未来还能再听上百次、三百次以上超哈、卡布利、只是君这些平凡而真诚的故事。

긴 글 읽어 주셔서 감사드리고 모쪼록 앞으로도 초하, 까불이, 그냥님의 소소하고 솔직한 이야기 이 백 회, 삼 백 회 넘게 들을 수 있으면 좋겠습니다.

Speaker 2

谢谢。

감사합니다.

Speaker 2

这是在婚礼上。

이거 결혼식에서.

Speaker 2

什么?

뭐야?

Speaker 2

日记就是那个样子。

일기는 그거 같아요.

Speaker 2

那里真好。

저기 좋겠다.

Speaker 2

画上的灰尘真好。

그림 먼지 정말 좋겠네.

Speaker 0

不是说好要发点微不足道、琐碎的东西吗?你怎么发了这么宏大的东西。

아니, 하찮고 소소한 거 보내달라고 했는데 왜 이렇게 거창한 거 보냈어.

Speaker 2

全都乱了套了。

다 마음이 꼬였어요.

Speaker 2

真的。

진짜.

Speaker 2

真的。

진짜.

Speaker 2

真的。

진짜.

Speaker 1

幸福的杂菜。

행복 그 잡채.

Speaker 0

再讲讲乌龟的事吧。

거북이 얘기 좀 더해주지.

Speaker 0

午睡时乌龟到底去哪儿了?

낮잠 절대 거북이는 어디

Speaker 1

在吗?

있지?

Speaker 1

所以说。

그러니까.

Speaker 2

那你也得写得特别好啊。

그럼 글도 너무 잘 쓰세요.

Speaker 2

你太认真、礼貌了,文章也写得特别好,举止也非常得体,真是让人着迷。

너무 진중하고 정중하고 굉장히 글도 잘 쓰시고 예의도 있으시고 다가졌네.

Speaker 2

现在你身边有女朋友、猫、乌龟,真是让人羡慕啊。

다가졌어요 지금 여자친구에 고양이에 거북이에 야

Speaker 1

太棒了,确实如此,我读的时候完全代入了自己,想象着猫怎么样,对吧?这种对话中体现的日常生活中的小小幸福?

너무 좋다 그러게요 그러면서 완전 나도 대입해서 상상하면서 읽게 됐어요 고양이 막 어 그러게요 회화 생활과 거기서 오는 일상의 소소한 행복?

Speaker 1

当我谈到幸福这个主题时,我最先想到的就是这些,真的非常有共鸣。

그런 거를 저도 이제 행복 주제로 얘기한다고 했을 때 제일 많이 떠올랐던 것들이어가지고 너무 공감됐다.

Speaker 0

所以能感受到爱。

그래서 사랑이 느껴진다.

Speaker 2

天啊,真的能感受到。

오 너무 느껴져.

Speaker 2

完全就是。

완전.

Speaker 2

不,这段话该怎么处理呢。

아니, 이 문단 어떡할 거야.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 2

总之,这段话我要怎么处理呢?

아무튼 저에겐 이 문단 어떻게 할 거야?

Speaker 2

夜班帽子。

야번모자.

Speaker 2

我明天得去擦的这位朋友。

내일 내가 닦아줘야 하는 이 친구를.

Speaker 2

等一下。

잠깐만.

Speaker 2

我现在根本脱不了身。

지금 빠져나올 수가 없거든요.

Speaker 2

这位朋友真让人羡慕啊。

이 친구 씨 부럽네.

Speaker 2

这位朋友真酷,你们两位真的太棒了。

이 친구 씨 멋있네요, 두 분 진짜.

Speaker 2

你们恋爱都七年了呢。

연애 기간 칠 년 차잖아요.

Speaker 2

虽然说短也短,长也长,但无论如何,你们从不把这些小事情视为理所当然,总是这么温柔地对待,让我心里暖暖的。唉,我这周三又麻烦你们了,这种事是不是也太成熟了点?

짧다면 짧고 길다면 길겠지만 어쨌든 이 소소한 것들을 당연하게 생각 안 하고 늘 귀여워해주시는 것 같아서 늘 되게 소중하게 생각해 주시는 것 같아서 제가 다 마음이 따뜻해지네요 참나 수요일 신세를 짓고 있습니다 이런 것도 너무 어른 같지 않아요?

Speaker 2

你们的爱真有味道,我真心支持你们,真的看起来很棒,你啊

으른의 맛 두 분의 사랑을 정말 응원하고 정말 좋아 보여요 너 할

Speaker 1

你虽然不说话,但真的过得幸福吧?

말이 없는데 행복하세요 진짜로

Speaker 2

你过得幸福吗?看你真的好幸福。我说我不饿,可到了睡觉时间你还要拉我去吃乌冬面,真是快疯了,看来是太可爱了,可爱得让人想死啊,真的。

행복하세요 행복해 보이네요 내가 안 고프다더니 잘 때 돼서 우동을 먹으러 나가자고 조르는 진짜 미치겠다 사랑스러운가 봐 귀여워 죽겠나 봐 진짜

Speaker 1

要不我们别读了吧?

그만 읽을까요?

Speaker 2

现在没法继续往下走了

지금 넘어가질 못하고

Speaker 0

我一直在细细品味这个

계속 이걸 음미하고 있어

Speaker 2

我是不是也该一直不擦眼镜?

나도 계속 안경을 안 닦아?

Speaker 2

我一直在做这个,怎么办呢

이걸 계속 하고 있어 어떡해

Speaker 0

接下来是绿尘朋友寄来的来信。您好,我是喜欢绿色的绿尘。首先,衷心祝贺您迎来第100期!怀着对百期的祝贺心情,再加上想得到一个钥匙扣的私心,我写了这封信。最近让我感到幸福的那些微小而不起眼的事物,就是落叶。您有没有在最近的Instagram上看到过人们寻找‘100分的声音’,然后踩落叶的视频呢?

네 그다음은 초록먼지님이 보내주신 사연이에요 안녕하세요 저는 초록색을 좋아하는 초록먼지입니다 우선 백 회를 정말 축하합니다 백 회를 와아 백 회를 축하하는 마음과 키링을 받고 싶은 사심을 더해 사연을 보냅니다 최근 저를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들은 낙엽입니다 혹시 요즘 인스타에 백 점짜리 소리를 찾아 낙엽을 밟는 것을 보신 적 있으신가요?

Speaker 0

这正是我最近常做的事。无论是上班路上、下班路上,还是散步时,只要看到完全干脆的落叶,我就会既小心翼翼又用力地踩上去。当脚下发出‘咔嚓’的声响时,心情会好到不行,一种莫名的愉悦感油然而生。但偶尔,如果没踩出我预期中的那种声音,反而会觉得特别遗憾。仅仅因为一片落叶,就能感受到喜悦与遗憾之间的微妙差异,这真是一种幸福。

제가 요즘 자주 하는 행동입니다 출근길에 퇴근길에 산책할 때 아주 바삭하게 익은 낙엽을 보면 아주 조심스러우면서도 강하게 낙엽을 밟아봅니다 밟았을 때의 소리가 바삭하면 아주 기분이 좋을 수가 없습니다 알 수 없는 쾌감이 밀려옵니다 그러다가 가끔 제가 생각했던 점수대의 소리가 안 나오면 또 그게 그렇게 아쉽습니다 낙엽하나로 좋았다 아쉬웠다 둘의 감정에 차이를 느끼는 게 참 행복합니다.

Speaker 0

我确实因为踩落叶而感受到,这些微不足道的小事真的能带来幸福。

실제로 낙엽을 밟고 다니다가 이렇게 사소한 게 참 행복하다고 느꼈습니다.

Speaker 0

我还没找到那个‘100分的声音’。

아직 백 점짜리 소리를 찾지 못했습니다.

Speaker 0

我想我可能永远也找不到吧。

아마도 못 찾을 것 같습니다.

Speaker 0

即使偶尔踩出了像100分的声音,我也会觉得还有更好的落叶声音存在,所以我会一直找下去,大概永远都找不到吧。

백 점짜리 같은 소리가 나와도 더 좋은 소리가 나는 낙엽이 있을 거라고 생각해서 계속 못 찾을 것 같습니다.

Speaker 0

但我觉得,这恰恰意味着我可以一直幸福下去,因为我还会继续寻找声音、继续走路。另外,宇宙尘朋友们让我感受到的,不是微不足道的小事,而是重逢。在百期之后,我也衷心祝愿宇宙尘朋友们,无论未来做什么,过程与结果都能同样幸福。谢谢你们,再见。我刚看了这个,我也在Reels上看到过,但我不太清楚那是什么

그런데 그 뜻은 제가 계속 행복할 수 있다는 뜻이라고 생각합니다 계속 소리를 찾아 걸을 테니까요 아 그리고 우주먼지님들은 저를 행복하게 만드는 것이지만 하찮은 것이 아니라 재회했습니다 백 회 이후로도 응원하며 우주먼지님들이 앞으로 하는 일에 있어 과정도 결과도 모두 행복하기를 기도합니다 감사합니다 안녕히 계세요 저 이거 봤어요 나도 릴스에서 나는 뭔지 잘 모르고

Speaker 1

就是有人把落叶放进烤箱里,烤很大的一块。

그냥 어떤 사람이 낙엽에 엄청 큰 거를 오븐에 넣고 굽는 거야.

Speaker 1

然后把它碾碎。

그러고 나 뿌시는 거야.

Speaker 1

为了寻找那种咔嚓声。

바삭한 소리를 찾아서.

Speaker 1

光是看这个,都会想:这到底在干什么?

그것만 봐도 이게 뭐 하는 거지 대체?

Speaker 1

我就是这么糊里糊涂地过去了。

이렇게 혼란한 거로 넘겼거든요.

Speaker 1

但原来这是在打分啊。

근데 이렇게 점수를 매기는 거였구나.

Speaker 0

我只是捡起路上看起来还不错的落叶,带到没人的地方踩一脚。

나는 그냥 길에 있는 낙엽 괜찮아 보이는 걸 하나 들고 한갓진 데로 가서 밟는 거야 그거를.

Speaker 0

然后旁边就显示出了分数。

그리고 점수가 뜨더라고 옆에.

Speaker 0

但上传的人自己却没那么满意,网友们却纷纷打分,说这种程度至少也该给一百分吧,感觉太棒了,我也听到过这种声音,但你有没有在走路时也这样做过?

근데 올린 사람은 그렇게까지 만족하지 못했는데 댓글로 막 다 점수를 매기는 거야 사람들이 아 이 정도면 그래도 백 점이다 너무 기분 좋더라 나도 그 소리 듣는데 근데 가끔 길 가다가 너네도 그러지 않아?

Speaker 0

走路时专门踩那些看起来特别脆的落叶

걷다가 좀 유난히 바삭하게 생긴 낙엽들을 밟는 거

Speaker 1

看起来就让人想踩一脚,对吧?

밟아보고 싶게 생겼어 응 맞아

Speaker 2

对啊,但我之前根本不知道还有这种文化。

맞아 근데 이런 문화가 있는 걸 몰랐어 난

Speaker 0

我也是最近才看到,原来还有这种事,这不就是一种微小的幸福吗?没错,就是这样。

나도 최근에 보고 이런 게 있구나 근데 진짜 소소한 행복 아닐까 그거야말로 맞아

Speaker 1

对,只有这个时候才能做。

맞아 딱 이때만 할 수 있는.

Speaker 1

接下来是来自仁川的‘灰尘团’分享的故事。

다음은 먼지 뭉탱이님이 인천에서 보내주신 사연입니다.

Speaker 1

大家好,我叫灰尘团,是一名21岁的大学生。

안녕하세요 스물한 살 대학생 먼지 뭉탱이라고 합니다.

Speaker 1

我住在宿舍,所以经常吃食堂饭。

저는 기숙사에 살아서 학식을 자주 먹게 되는데요.

Speaker 1

每次吃食堂的时候,都会吃一小份酸奶,这让我感到相当幸福。

항상 학식을 먹을 때마다 하나씩 먹는 소소한 요구르트가 저를 꽤 행복하게 만들어 줍니다.

Speaker 1

因为它是甜的。

달달하니까요.

Speaker 1

顺便说一下,今天没有酸奶,而是出了馒头,很好吃,我很开心。

참고로 오늘은 요구르트가 아닌 만주가 나왔는데요 맛있어서 좋았습니다.

Speaker 1

从去年年底开始,我一直认真收听,真的非常感谢三位。

작년 말부터 쭉 너무 잘 듣고 있고 세 분께 정말 감사드립니다.

Speaker 1

衷心祝贺你们迎来第100期。

백 회 진심으로 축하드립니다.

Speaker 1

我想分享的是,我最初是在第105期《你真的好敏感啊》这个节目里接触到《宇宙尘埃》的,当时我想:原来我也没那么特别敏感啊,正是这个想法让我开始听《宇宙尘埃》。每次听《宇宙尘埃》,我都感受到,即使彼此不同,人们的生活方式其实并没有太大差别,这让我产生了强烈的共鸣。在我深入思考自我认同的时候,遇到了《宇宙尘埃》,它对我来说是一种巨大的慰藉。虽然我的个人问题并没有立刻得到解决,但我开始学会接纳它们本身,这都要感谢你们。

전해드리고 싶은 말 저는 에피소드 오 십 오 회 너 진짜 예민하다 로 우주먼지를 처음 접했는데요 내가 그렇게 별나게 예민한 사람은 아니구나 라는 생각을 계기로 우주먼지를 듣게 되었습니다 우주먼지를 듣다 보면 서로 다른 사람이어도 사는 모습은 크게 다르지 않는 점에서 더 동질감을 느끼게 되는 것 같아요 자아에 대한 고민이 깊어가는 중에 접하게 된 우주먼지가 제게는 큰 위로가 되었습니다 제 개인적인 문제들이 당장 해결되진 않아도 그 또한 나 자체로 받아들이게 될 수 있었다고 생각합니다 덕분입니다.

Speaker 1

最让我印象深刻的是关于K家长女的那一期,当时听到‘just’说他和我小四岁的妹妹感觉一模一样,我全身都起鸡皮疙瘩。对我来说,《宇宙尘埃》始终是一个沟通的窗口,让我明白我所困扰的事情其实并不特别,或许大多数人的生活方式都差不多。

가장 기억에 남는 에피소드는 K 장녀에 관해서 다룬 에피소드에서 그냥님이 제 네 살 차이 여동생과 똑같이 겹쳐 보이는 듯한 느낌을 받고 온몸에 소름이 끼친 적도 있습니다 제게 우주 먼지는 항상 제가 고민하는 것이 하나도 별나지 않고 어쩌면 대부분의 사람들이 살아가는 방식이 비슷하다는 걸 알려주는 소통 창구이기도 했습니다.

Speaker 1

我虽然不太擅长表达感谢,但希望我的真心能传达给你一丝一毫。

전 그다지 감사를 잘 표현하는 사람은 못되지만 그래도 제 진심이 조금이라도 닿길 바랍니다.

Speaker 1

一直以来,每次听每一集时都有很多想法和想说的话,但每次都缺乏勇气说出来,现在终于说出来了。

여태 매 에피소드를 들을 때마다 생각나는 것들이나 전해드리고 싶은 말들이 많았으나 매번 쉽게 용기내지 못해왔는데 이제서야 하게 되었네요.

Speaker 1

今后也请加油,三位请不要吵架,好好相处吧。下次我会带着有趣的故事再来。

앞으로도 화이팅이고 세 분 싸우지 말고 잘 지내주십시오 전 다음에 재밌는 사연 들고 찾아오겠습니다.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 1

来自尘梦糖的问候。

먼지몽탱이 드림.

Speaker 0

这种小小幸福真好。

이런 소소한 행복 좋다.

Speaker 0

真的吗?

진짜?

Speaker 0

酸奶。

요구르트.

Speaker 1

啊,这种小确幸真是棒极了。

아 이런 거 완전 소소한 행복이지.

Speaker 1

我喜欢酸奶,没错,总觉得期待着,最后那一口非吃不可。

요구르트 좋아 맞아 뭔가 기대되고 괜히 마지막에 저걸 한 모금 먹을 것이 맞아

Speaker 0

我也经常在公司附近的餐厅随机收到赠品,有时候给酸奶,我会省下来带去公司,工作间隙休息时,累了就吃一口,这也是一种小幸福。

나도 회사 근처에 자주 가는 식당에서 랜덤으로 주시거든 주실 때도 있고 주실 때도 있는데 야구르트를 주시는데 그걸 아껴놨다가 회사로 가져와서 일하는 중간에 쉬는 시간에 아껴놨다가 힘들 때 먹는다든지 그것도 행복하단 말이지 지 소소하게

Speaker 1

分量很少,一口就没了。

양도 적어가지고 한 모금이면 끝나는데.

Speaker 1

所以大概就是这样吧。

그래서 그런가 보다.

Speaker 0

没能吃够量。

양껏 못 먹음.

Speaker 0

每次都会想到。

매번 생각나는

Speaker 2

想跟你们分享,但每次都鼓不起勇气,现在终于说出来了。

걸 전해드리고 싶었는데 매번 쉽게 용기 내지 못했는데 이제서야 하게 됐다.

Speaker 2

我觉得这让我非常感激。

뭔가 저는 이게 감사했어요.

Speaker 2

我们读下一个吧?

다음 거 읽을까요?

Speaker 2

这是来自首尔的草莓小姐分享的故事。

서울에서 딸기님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 2

我的小确幸是根据当天的心情挑选合适的茶和杯子,煮一杯奶茶喝。

저의 소확행은 그날 기분과 어울리는 티와 컵을 골라 밀크티를 끓여 마시는 거예요.

Speaker 2

从我靠零花钱生活的高中时代,到如今独自谋生的现在,我已经积累了大约十年的餐具、碗碟、刀叉、锅具等厨房用品。

저는 용돈 받던 고등학생 때부터 혼자 밥벌이 해 먹고 사는 지금까지 약 십 년 동안 컵, 그릇, 커트러리, 냄비 등의 주방 용품들을 모아 왔어요.

Speaker 2

而且每次旅行时,我都会去当地有名的茶品牌店,收集各种红茶。

그리고 여행을 갈 때마다 해당 나라 도시에서 유명하다는 티 브랜드에 방문해 여러 홍차를 수집해 오곤 했죠.

Speaker 2

所以我的厨房里装满了充满我个人喜好的杯子和茶叶。

그래서 저의 주방에는 제 취향이 듬뿍 담긴 컵과 티가 가득한데요.

Speaker 2

当心情愉快、低落、无聊或需要疗愈时,我都会根据当天的心情挑选合适的杯子和茶,煮一杯奶茶,不知不觉这已经成为我的习惯。也许很多人觉得亲手煮奶茶太麻烦,但其实步骤简单到孩子都能做:拿出你最喜欢的奶锅,加入牛奶、茶叶和阿洛酮糖,用小火煮整整五分钟,就能喝到比咖啡馆买的还要美味的奶茶。如果想喝冰的,就煮得浓一点,直接倒进冰块里就完成了,是不是很简单?

기분이 상쾌하거나 우울하거나 심심하거나 무언가 힐링이 필요할 때 등등 매일 그날의 기분과 어울리는 컵과 티를 골라 밀크티를 끓여 마시는 게 어느덧 저의 습관이 되었어요 밀크티를 직접 끓인다고 하면 너무 번거롭다고 생각하는 분들도 꽤 있을 것 같은데요 어린아이도 할 수 있을 정도로 조리 과정이 하찮아요 가장 좋아하는 밀크 팬이나 냄비를 꺼내서 우유와 티, 알룰로스를 넣고 딱 오 분만 중약불로 약불로 끓여 주면 카페에서 사 먹는 것보다 훨씬 맛있는 밀크티를 경험할 수 있답니다 아이스로 먹고 싶을 땐 농도를 조금 진하게 우리고 냅다 얼음에 부어 주면 끝 간단하죠?

Speaker 2

虽然制作过程很简单,但味道却非常棒,希望宇宙尘埃姐姐们有空的时候也试试看。橙子味、香蕉布丁味、巧克力味、花香、姜味等口味种类极其丰富,可以根据自己喜欢的口味选择饮用,这也是一个很大的优点。最后,衷心祝贺宇宙尘埃第100期圆满成功。

조리 과정에 비해 맛은 엄청나니 우주 먼지 언니들도 시간 되실 때 한번 시도해 보셨으면 좋겠어요 오렌지 향, 바나 푸딩 향, 초콜릿 향, 꽃 향, 진저 향 등 튀는 종류도 엄청 다양해서 본인이 좋아하는 맛으로 골라 마실 수 있다는 것도 큰 장점이에요 마지막으로 우주 먼지 백 회 짱짱 축하드려요.

Speaker 2

我可以说是宇宙尘埃姐姐们的铁粉,每个节目至少听了三遍以上。

모든 에피소드를 최소 세 번 이상은 들었을 정도로 우주 먼지 언니들의 엄청난 팬이랍니다.

Speaker 2

如果体力和时间允许的话,希望你们能继续长期制作播客。

앞으로도 체력과 시간이 허락한다면 오래오래 팟캐스트 해주세요.

Speaker 2

感觉和‘Just’差不多。

그냥이랑 비슷 거 같은 느낌이

Speaker 0

我读这段的时候,也觉得和刚才那个身体乳的感觉很相似。

난 이거 읽으면서도 아까 그 바디워시랑 비슷한 느낌이라고 생각했어.

Speaker 0

根据当天的心情挑选杯子和茶来喝,真的太棒了,我

그날 기분에 따라서 컵이랑 티를 골라서 먹는 게 너무 좋다 나

Speaker 1

但我没想到牛奶茶居然这么简单做,我也想在家试试看了?

근데 밀크티 이렇게 간단한지 몰랐어 만드는 게 나도 이렇게 집에서 해볼까 싶네?

Speaker 2

是啊。

그러게

Speaker 0

什么呀?

뭐지?

Speaker 0

我不确定普通的红茶能不能这样弄,我朋友从泰国带回来一个很出名的茶品牌,叫Chatra Mu,送了我一大罐。但我更喜欢把它当成奶茶来喝,所以我上网查了做法,发现可以先把茶叶在锅里泡满,然后加很多糖做成糖浆,干脆直接把红茶糖浆做好装瓶保存,想喝的时候用热水冲开糖浆,再加点牛奶就行了,这样喝起来更方便,尤其是冰的。我以前就一直这么做了很久。

그냥 일반 홍차 이렇게 해도 되는지 모르겠는데 친구가 태국에서 유명한 티 브랜드가 있거든 차트라뮤라고 그 틴케이스를 사다준 거야 나를 큰 거를 근데 나는 그거를 홍차보다는 밀크티 버전으로 먹는 걸 좋아해서 인터넷에 쳐보니까 좀 간편하게 먹을 수 있도록 그 티를 냄비에다가 가득 우린 다음에 거기다가 설탕을 엄청 넣어서 그걸 시럽을 만드는 거야 아예 홍차 시럽을 아예 만들어서 병에다가 보관해 놓고 먹고 싶을 때 시럽을 뜨거운 물에 녹인 다음에 우유만 넣어서 먹으면 더 편하게 먹을 수 있잖아 아이스로 그래서 그거를 한참 만들어 먹었던 기억이 있어 그거

Speaker 2

不错,这种程度我能做到。

좋다 그 정도는 할 수

Speaker 0

因为一旦做好一次,就可以一直喝,省时间,所以我喝得特别多。

그거는 한 번 만들어 놓으면 계속 먹을 수 있으니까 그게 시간이 덜 걸려서 많이 먹었던 것 같고.

Speaker 0

做奶茶得另外煮牛奶吧。

밀크티는 우유를 따로 끓여야 되잖아.

Speaker 0

但光是煮牛奶我就觉得麻烦。

근데 그것부터 이제 나는 좀 귀찮은 거야.

Speaker 0

如果用微波炉热一下再混在一起,味道又太差了,没错。

그렇다고 전자레인지에 데워서 섞으면 너무 맛이 없고 맞아.

Speaker 0

所以我平时一般就直接喝红茶,不过既然你写了这么长的留言,我还是想认真试试看。

그래서 보통은 그냥 홍차를 먹는데 사연 써주셨으니까 한번 제대로 해보고 싶다.

Speaker 2

好酷。

멋있어.

Speaker 2

这个团队感觉有点怪异。

이 팀이 되게 뭔가 골져스해

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

而且你收集了这么久,我很好奇这个收藏里有什么特别的故事,如果你能发几张照片看看就好了。

그리고 엄청 오래 모으셨으니까 이미 그 컬렉션도 꽤 궁금해 어떤 사실이 있는지 사진으로 좀 보내주면

Speaker 0

不行吗?

안 돼요?

Speaker 2

而且他说每个剧集都听了三遍以上。

그리고 모든 에피소드를 세 번 이상 들었대.

Speaker 0

你怎么能做到的?

어떻게 그러시지?

Speaker 0

就是啊。

그러니까요.

Speaker 1

真的非常感谢,真的。

진짜 고마워요, 진짜.

Speaker 0

谢谢草莓。

딸기 감사합니다.

Speaker 0

还有,与草莓小姐分享的故事略有相似的,来自居住在龙仁的차먼지小姐的故事:您好,我是차먼지,我来提交一份百化纪念故事。当我听到‘微小的幸福’这个主题时,首先想到的是以下这些事。

그리고 딸기님이 보내주신 사연이랑 살짝 비슷한 내용으로 보내주신 차먼지 님 용인에 거주하시는 차먼지 님의 사연인데 안녕하세요 차먼지입니다 백화 기념 사연을 보내드려요 하차는 소소한 행복이라는 주제를 들었을 때 가장 먼저 생각난 것들을 말씀드립니다.

Speaker 0

我曾听过一句话,幸福不在于规模,而在于频率,在这一点上,对我而言占比最大的就是喝茶。

행복은 크기보다는 빈도가 중요하다는 이야기를 들었는데 그런 점에서 가장 지분이 큰 것은 차 마시기입니다.

Speaker 0

我几乎每天早晨都用茶来开启一天,两年前我因为身体原因不能再喝咖啡,于是改喝茶了。

저는 거의 매일 아침을 차로 열어요 이 년 전부터 커피를 못 마시는 몸이 되어버려서 차로 갈아탔습니다.

Speaker 0

我就像一个玻璃胃的人,咖啡本身对胃负担太重了。

유리 위장을 가진 인간이어서 커피 자체가 위에 너무 부담이 되더라고요.

Speaker 0

茶更适合我的身体,所以我喝得很开心。

차가 훨씬 몸에 잘 맞아서 즐겁게 마시고 있습니다.

Speaker 0

虽然我依然怀念咖啡的香气和味道,每次路过医院咖啡店时,我都会深吸一口气,闻一闻咖啡的香味。我的茶生活大致可以分为三部分:早晨的抹茶,它是我早餐,也是我一天的提神剂——我会在抹茶中加入椰子油和少许盐,用电动打奶器搅打至绵密后饮用。

여전히 커피의 향과 맛이 그립기는 해요 병원 카페 앞에 지나갈 때마다 심호흡을 하며 커피 향을 들이킵니다 저의 차 생활은 크게 삼 가지로 나눠지는데요 아침 말차, 저의 아침식사이자 하루의 부스터예요 말차, 코코넛 오일, 소금 약간 넣어서 전동 거품기로 위잉해서 마십니다.

Speaker 0

抹茶原本是用一种像刷子一样的茶筅剧烈搅拌出泡沫的,你知道吧?

말차는 원래 격불, 빗자루처럼 생긴 차선이라는 도구로 막 휘저어서 거품 내는 거 아시죠?

Speaker 0

对对对,外国Vlog里特别多那种做法,但我早上没那个耐心做。

아 맞아 맞아 이거 외국 브이로그에서 엄청 많은데 을 해서 마시는 건데 저는 아침에 그럴 인내심이 없습니다.

Speaker 0

用搅拌机打也足够好喝了。

거품기로 해도 충분히 맛있더라고요.

Speaker 0

如果肚子特别饿的时候,我还会在里面加黄油一起吃。

배가 더 고픈 날에는 여기에 버터를 추가해서 먹기도 합니다.

Speaker 0

以前我喝防弹咖啡,就是把咖啡换成抹茶的配方。有时候也干脆只放抹茶粉直接喝。对我来说,早晨喝的抹茶是一种每天重复、微小却确切的幸福。另外,除了抹茶,我每天早上也会喝别的茶,主要是绿茶或红茶。喝得暖暖的?

예전에는 방탄커피를 마셨는데 커피를 빼고 말차를 넣은 레시피에요 가끔은 그냥 깔끔하게 말차 가루만 넣어서 마시기도 합니다 아침에 마시는 말차가 제게는 매일 반복되는 소소하지만 확실한 행복입니다 그리고 두 번째 아침 차 말차와 더불어 아침마다 차도 마시는데요 주로 녹차나 홍차를 마십니다 쪄죽다 쪄죽어도 따뜻한 거 마시는?

Speaker 0

所以我总是喝温热的或者滚烫的。喝一口热茶,发出‘呼噜’的声音,我特别喜欢。今年年初之前我主要喝绿茶,还自认为是绿茶派。但后来喝了斯蒂芬·史密斯茶厂的红茶,尤其是‘英式早餐’这款,一下子爱上了,红茶的比例就上升了。尤其下雨或天气变冷时,我就会像被鬼使神差般特别想喝红茶。大概是因为绿茶更清爽翠绿,而红茶则更厚重浓烈吧。茶的世界真的又广又深,我到现在也才刚摸到一点边儿?

하여서 항상 따뜻하게 또는 뜨겁게 마셔요 호로록 한 모금 넘기면 하 소리가 나오는 따끈한 차를 좋아합니다 올 초까지는 녹차를 주로 마셨고 나는 홍차보다는 녹차파 인간이라고 생각했어요 그런데 스티븐 스미스 티메이커라는 곳의 홍차 그중에서도 브리티시 브런치라는 차를 마시고 사랑에 빠지게 되어 홍차의 지분이 늘어났답니다 특히 비가 오거나 날이 추워지면 귀신같이 홍차가 더 생각나더라고요 아무래도 녹차는 좀 더 청량하고 푸릇푸릇하다면 홍차는 좀 더 무겁고 강한 느낌이 들어서 그런 것 같습니다 차의 세계는 정말 넓고 깊어서 저도 아직 발 가라길 지도?

Speaker 0

大概就这种水平吧,感觉一辈子都未必能全弄明白呢?

정도 담근 수준이에요 정말 평생 파도 다 알 수 없을 것 같은 느낌이랄까요?

Speaker 0

能遇到这种能一直相伴的陪伴型品味,反而更好呢?

계속 같이 갈 수 있는 반려 취향을 만나게 되어 오히려 좋아?

Speaker 0

我认为是这样。

라고 생각하고 있습니다.

Speaker 0

不过,我觉得在我们国家,把茶当作像咖啡那样日常饮用的人很少。

다만 우리나라에서는 커피, 차 수준으로 차를 마시는 분들이 적은 것 같아요.

Speaker 0

虽然最近抹茶很流行,但感觉更火爆的是抹茶甜点,而不是抹茶本身。我期待喝茶的人越来越多,国内的茶品牌也能更加多样化,茶馆也能更多起来。另外,下面茶尘女士个人推荐了一些品牌,我简单为大家介绍一下。

최근 말차 유행이 있기는 하지만 말차 자체보다는 말차마 디저트가 더 난리인 느낌이에요 차를 마시는 사람들이 더 늘어나서 국내 차 브랜드도 더 다양해지고 찻집도 더 많아지기를 소망합니다 그리고 밑에 차먼지님이 개인적으로 추천해주신 브랜드들이 있는데 요거를 간략하게 같이 소개해드릴게요.

Speaker 0

如果只说那些我喝过两次以上并再次购买的茶,那我先提一下麦派恩泰格。

그동안 마셔본 차들 중 두 번 이상 구매해서 마셨던 것들만 몇 가지 말씀드리자면 맥파이엔타이거 들어봤어.

Speaker 0

我也听说过。

나도 들어봤어.

Speaker 0

这品牌有实体店吗?

이거 무슨 가게도 있지 않나?

Speaker 0

绿茶、艾草茶,这个该怎么读啊?

녹차, 쑥차 이거 어떻게 읽어야 되는 거야 이거?

Speaker 0

AC Pearls,没人帮帮忙吗?

AC 펄치스 아무도 도와주잖아.

Speaker 0

这里有伯爵茶。

여기에 얼그레이.

Speaker 0

这里主要主打水果草本拼配,但这里的伯爵茶更好喝。

여기는 과일 허브 블렌딩이 더 주력인데 여기는 얼그레이가 더 좋으시대요.

Speaker 0

不过价格有点贵,我会等打折时再买。

근데 비싸서 세일할 때를 노린다.

Speaker 0

这个就是刚才提到的史蒂文·史密斯茶厂。

그리고 이거는 아까 언급하신 스티븐 스미스 티메이커.

Speaker 1

我也听说过。

여기도 들어봤다.

Speaker 0

这是我现在最推荐的品牌。

여기는 현재 저의 원픽인 브랜드.

Speaker 0

就是前面提到的英式早餐茶。

앞서 얘기한 브리티시 브런치.

Speaker 0

有人说这个有点像烤红薯的味道?

이게 약간 군고구마 같은 느낌이 있다는데?

Speaker 0

很有趣。

재미있다.

Speaker 0

很好奇。

궁금하다.

Speaker 0

还有道济名茶的三张,然后

그리고 도제명차에 세 장 그다음에

Speaker 2

蒂坎尼的蒂坎尼的

티칸네의 티칸네의

Speaker 0

有一种叫草莓芝士蛋糕的茶,真的能闻到草莓和芝士的香气。

스트로베리 치즈 케이크라는 티가 있는데 실제로 딸기와 치캐의 향이 난대.

Speaker 0

很神奇。

신기해.

Speaker 0

有很多很有趣的茶。

되게 재밌는 차 많다.

Speaker 0

此外,另一个微小的幸福就是我做的饭菜很好吃的时候。

그리고 그 외 또 다른 하찮은 행복은 내가 만든 요리가 맛있을 때입니다.

Speaker 0

我不太会做饭,也不擅长。

저는 요리를 잘 안 하고 잘 못해요.

Speaker 0

所以偶尔下定决心做一次,如果做得好吃,就会觉得特别开心和有成就感。

그래서 가끔 큰맘 먹고 하는데 그게 맛있을 때 되게 기쁘고 보람 있더라고요.

Speaker 0

其实我也想分享几道菜的食谱,但之前讲茶的时候花了太多力气,周五上班后实在太困了。

사실 여기에 대해서도 레시피 몇 가지를 풀고 싶었는데 앞에 차 이야기에서 너무 힘을 쏟은 금요일 근무하고 와서 너무 졸립니다.

Speaker 0

我觉得这里应该就此打住了。

여기서 이 만 줄여야 할 것 같아요.

Speaker 0

如果我说几道我随便起的名字,比如黑芝麻舞茸沙拉。

내 마음대로 붙인 요리 이름만 몇 가지 말씀드리면 흑임자 팽이버섯 샐러드.

Speaker 0

听起来好像很好吃。

맛있을 것 같아.

Speaker 0

芝麻盐、鸡蛋、煎制。

깨소금, 계란, 후라이.

Speaker 0

听起来好像很好吃。

맛있을 것 같아.

Speaker 0

有豆奶、香菇和索菲亚。

두유, 양송이, 소프가 있습니다.

Speaker 0

关于这些,以后有机会再跟你们说。

얘네들에 대해선 나중에 기회가 되면 말씀드려볼게요.

Speaker 0

再次祝贺宇宙尘白画。

우주먼지 백 화를 다시 한번 축하드리고요.

Speaker 0

我非常感激地反复听了每一个节目。

모든 에피소드를 감사히 여러 번 들었어요.

Speaker 0

希望我们能长久地一直在一起。

앞으로도 오래오래 함께해요.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 1

充实,真充实。

알차다 알차.

Speaker 1

真的。

진짜.

Speaker 0

我真得要把您推荐的每一样都一一尝试一下。

나 여기 추천해 주신 거 진짜 다 하나씩 도전해봐야겠죠.

Speaker 0

真的吗?

진짜?

Speaker 0

全都看起来特别有趣,而且应该都很好吃。

다 너무 흥미롭고 맛있을 거 같아.

Speaker 1

您解释得如此细致,我觉得会很有帮助。

엄청 디테일하게 설명해주셔가지고 도움이 될 것 같아.

Speaker 1

对于刚开始筛选的人来说。

거르는 데 입문하는 데.

Speaker 0

把喝茶当作兴趣的人,是不是都特别有型?

이렇게 차를 취미로 가지신 분들은 걍 뭔가 힙하지 않아?

Speaker 0

而且他们的个人品味一定特别坚定。

자기 취향도 엄청 확고할 것 같고.

Speaker 0

没错。

맞아.

Speaker 0

而且现在人们通常被问到‘你有什么爱好?’时,都会说运动、活跃一点、多社交,但我其实更喜欢安静的活动?

그리고 보통 요즘 "취미가 뭐예요?"라고 하면 몸을 움직이거나 활동적이고 사람을 만나는 걸 많이 얘기하잖아 근데 난 정적인 게 취향인데?

Speaker 0

虽然这么说,但我还是觉得如果能更丰富一点就好了,以后我也要说是喝茶,嗯,真酷,我小时候也是喝咖啡的。

라고 하면서도 더 풍부했으면 좋겠다는 생각을 하거든 앞으로 나도 차 마시는 거라고 해야지 응 멋있어 나도 커피 이 십 대 때는

Speaker 1

我以前一天能喝三四杯咖啡,现在只能喝一杯了,反而越来越对茶感兴趣了,没错没错,因为总觉得咖啡对身体不好,其实我知道抹茶的咖啡因含量也很高。

하루에 막 세네 잔씩 마셨는데 이제는 한 잔 겨우 마시니까 점점 차에 관심이 생기는 것 같아 맞아요 맞아요 커피가 몸에 안 좋다는 게 막 느껴지니까 사실 말차도 카페인이 엄청 높은 걸로 알고 있는데

Speaker 0

但茶也有含咖啡因的和不含咖啡因的,一般来说,红茶的咖啡因含量比咖啡要低一些。

근데 차도 카페인이 있는 게 있고 없는 게 있고 그냥 보통 홍차는 커피보다는 더 적다고 하더라고

Speaker 1

抹茶味的巧克力派很好吃。

말차 초코파이 맛있던데

Speaker 0

抹茶味的Pocky也不错,有种特别的感觉。

말차 빼빼로도 괜찮았어 뭔가

Speaker 1

我虽然没怎么见过有人大量喝抹茶,但周围到处都是抹茶甜点、含抹茶的东西。

말차를 많이 마시는 걸 본 적은 없는데 주변에서 말차 디저트 말차가 들어간 어떤 거 그런 거가 엄청 보여서

Speaker 0

我觉得我们国家好像并没有喝茶的文化。

우리나라는 차 마시는 문화는 아닌 것 같긴 해.

Speaker 0

尽管我国的绿茶在世界上也广受认可,但‘冷萃咖啡’是不是更占优势呢?去便利店的话,人们都是猛喝咖啡,因为得提神,毕竟还得工作。

그래도 우리나라 녹차도 세계적으로 많이 인정받고 그러는데도 "얼죽아가 강세지?" 어 " "진조건 카페 가면 커피 때려 마시고 정신 차리고 싶어서 그런 것 같기도 일해야 하니까.

Speaker 2

闲暇时,绝对是咖啡。

여유는 무조건 커피.

Speaker 0

热的……

뜨거운 건

Speaker 1

得慢慢地、细细地喝才行。

천 천 히 마셔야 되잖아.

Speaker 2

对,没错。

맞아 맞아.

Speaker 1

而且茶的话……

그리고 차는

Speaker 0

我喝茶的时候,是带着一点悠闲的感觉,反思自己、照顾自己;但咖啡可不是这样,人们都是咕咚咕咚一口喝完,只为提神。

약간 여유를 느끼면서 나를 돌아보고 나를 케어하는 느낌으로 마시는데 커피는 그냥 그런 여유 느끼면서 마시지 않잖아 사람들이 그냥 쪽쪽 빨면서 정신

Speaker 1

一饮而尽,没错,就是这样。

탁 잡는 거 맞아 오케이 하니까

Speaker 2

没错,因为咖啡是饮品的基础,所以甜点则显得更加多样化。

그렇지 그러니까 커피가 음료의 기본이니까 디저트는 또 다양해지는 거 같아

Speaker 0

总之,感谢您介绍了智慧的饮茶生活,真的非常感谢。

아무튼 슬기로운 차생활을 소개해주셔서 감사합니다 진짜

Speaker 2

谢谢!我觉得送人当礼物时也特别合适,没错。

감사해요 이거 선물하고 할 때도 너무 좋을 거 같아 맞아

Speaker 0

对,很有趣,那个草莓芝士蛋糕真让我好奇。

맞아 재밌다 그 스트로베리 치즈 케이크 너무 궁금해

Speaker 1

接下来是熊先生发来的留言。

그럼 그다음 곰돌이님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 1

去年秋天我第一次听到,但至今依然一直很喜欢听。

작년 가을 즈음에 처음 들었는데 여전히 언제나 잘 듣고 있습니다.

Speaker 1

我常常在通勤时或睡前听,时间过得很快,也很有趣,希望你们能一直做下去。

이동할 때나 자기 전에 듣고 있는데 시간도 잘가고 재밌고 오래오래 해주셨으면 좋겠습니다.

Speaker 1

作为百期纪念留言,我想了想,是什么小事让我感到幸福呢?

백 회 기념 사연으로 뭐가 저를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것일까 생각해봤습니다.

Speaker 1

首先,最让我感到愉快的是想象一些有趣的事情。

가장 먼저 재미있는 일 상상하기가 요즘 가장 저를 기분좋게 해주는 것입니다.

Speaker 1

我想象的有趣事情,比如随便上一辆公交车,然后在感兴趣的地方下车;或者中了彩票的话会买些什么。

제가 상상하는 재밌는 것은 아무 버스나 타고 마음에 드는 곳에 내려보는 상상을 한다거나 아니면 로또에 당첨되면 뭘 살까 상상하는 것 정도인 것 같습니다.

Speaker 1

有些是可以实现的,有些则不行。

실현할 수 있는 것도 있고 아닌 것도 있습니다.

Speaker 1

但即便如此,现实的想象因为随时可以付诸行动,反而让我感觉更开心。

그래도 현실적인 상상은 언제든 맘 먹으면 팔 수 있다는 점에서 더 기분이 좋아지는 것 같습니다.

Speaker 1

第二点是回老家时能感受到的:我是一名大学生,住在宿舍里。

두번째는 본가에 가서 느낄 수 있는 것인데요, 아 저는 대학생이라서 기숙사에 살고 있습니다.

Speaker 1

每次回老家,等爸妈都去上班了,早上九点左右醒来,闻着饭菜的香味,看着安静的家,心情就会变得特别平静和愉快。

본가에 가서 엄마 아빠가 다 출근하고 아홉 시쯤 깨면 밥 지은 냄새를 맡으며 조용한 집을 보면 마음이 편안해져서 기분이 좋아집니다.

Speaker 1

但这并不是任何时候都这样,必须是冬天才行。

언제나 그런 것은 아니고 겨울이어야 합니다.

Speaker 1

真希望快点期末考试结束,早点回家。

빨리 종강하고 집에 가고 싶네요.

Speaker 1

没什么特别的,但谢谢您阅读。

별거 없지만 읽어주셔서 감사합니다.

Speaker 0

我也觉得待在家里很好,但要是爸妈不在就更好了?

뭔가 나도 집에 있는 거 좋은데 엄마 아빠가 없어야 더 좋다?

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 2

爸妈去哪儿了?

잠깐 엄마 아빠가 어디 간

Speaker 1

我家。

내 집.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 2

但那也太不可能了。

그런데 너무 안 돼.

Speaker 2

对了,不过

어 맞아 근데

Speaker 1

就我们俩待着吧。

우리만 안지.

Speaker 1

那这样的话。

어 그러면

Speaker 0

这是度假酒店。

호캉스죠.

Speaker 0

对,没错。

어 그렇죠.

Speaker 0

自由时间,对吧。

자유 시간 그렇죠.

Speaker 0

大家都说家里灰尘多,确实如此。

다 아 긱사사는 먼지님들이 많네 그러게.

Speaker 0

那样的话,偶尔有客人来会更好。

그러면 가끔 본 가 오면 더 좋겠다.

Speaker 2

家人偶尔见一面才有意思。

가족은 가끔 봐야 제맛이다.

Speaker 2

가끔 보는데 또

가끔 보는데 또

Speaker 1

그 와중에 출근하고 안 계셔.

그 와중에 출근하고 안 계셔.

Speaker 1

엄마

엄마

Speaker 2

참 바쁘네

참 바쁘네

Speaker 0

이러면서 집에 지은 냄새다.

이러면서 집에 지은 냄샌다.

Speaker 1

그치.

그치.

Speaker 1

냉장고에 반찬 꺼내 먹고

냉장고에 반찬 꺼내 먹고

Speaker 0

밥은 있다.

밥은 있다.

Speaker 2

刚拿出新腌的泡菜吃。

새로 한 김장 김치 막 꺼내 먹고.

Speaker 1

不是辣萝卜干吗?

파부리가 쓴 거 아니야?

Speaker 2

不是,但这个真的好笑。

아니, 근데 이거 너무 웃긴 것 같아요.

Speaker 2

我。

저는.

Speaker 2

我以为随便上一辆公交车,然后在喜欢的地方下车就行了。

이 아무 버스나 타고 마음에 드는 곳에 내린다는 줄 알았어요.

Speaker 1

真没想到你会这样想象,太好笑了。

그걸 상상을 한 말은 진짜 웃겼어요.

Speaker 1

真的没做

진짜 하지는

Speaker 2

只是。

않고.

Speaker 2

我也想过会不会是超级N。

수퍼 N이실까 이런 생각도 해보고.

Speaker 0

从只要下定决心随时都能做的角度来看,感觉更好。

언제든 마음만 먹으면 할 수 있다는 점에서 더 기분이 좋아요.

Speaker 0

太可爱了。

너무 귀여워.

Speaker 1

非常现实的想象。

엄청 현실적인 상상들.

Speaker 0

但并没有真的去做。

하지만 하진 않아.

Speaker 0

随便下车的话,可能会遇到幻觉呢。

괜히 내렸다가 환상 닿게 해 질 수도 있잖아요.

Speaker 1

对啊,没错。

그렇지 그렇지.

Speaker 1

真要做的话会很累,还得打起精神。

막상 하면 피곤하고 힘내고.

Speaker 1

그렇지.

그렇지.

Speaker 2

돌아와야 하고, 또.

돌아와야 하고, 또.

Speaker 2

로또에 당첨되면 뭘 살까 상상해볼까?

로또 당첨되면 뭐 살까 상상을 해볼까?

Speaker 0

로또?

로또?

Speaker 0

로또 몇 등?

로또 몇 등?

Speaker 0

일 등?

일 등?

Speaker 2

로또 일등이면 얼마야?

로또 일 등이면 얼마야?

Speaker 0

근데 이게 차이가 너무 크더라고, 같이 당첨된 사람들이 많으면 아주 적게 가져가고.

근데 너무 이게 차이가 크더라고 같이 당첨된 사람들 많으면 되게 적게 가져가고

Speaker 2

那我们用三四十亿怎么样?

그럼 우리 한 삼 십 억으로 해볼까요?

Speaker 0

三十亿?

삼 십 억이요?

Speaker 0

我真的太俗了,不好意思,但我首先想在首尔买套房。

진짜 저 속물이라 죄송한데 저는 일단은 서울에 집한테는.

Speaker 2

当然,我也是这么想的。

왜 당연히 나도 그러려고

Speaker 0

这回答太无聊、太重复了吧。

너무 재미없고 똑같은 대답같잖아.

Speaker 2

这本来就是事实啊。

그게 진실이잖아.

Speaker 2

这是真理啊。

진리잖아.

Speaker 0

但每个人的价值观其实真的差别很大。

근데 사람들마다 생각보다 가치관이 진짜 달라서.

Speaker 1

나는 집을 살 것 같은데

나는 집을 살 것 같은데

Speaker 2

서울일지는 잘 모르겠어.

서울일지는 잘 모르겠어.

Speaker 1

진짜.

진짜.

Speaker 1

아닐 것 같아.

아닐 것 같아.

Speaker 1

다른 데 사고 싶을 것 같아.

다른 데 사고 싶을 것 같아.

Speaker 2

일산과 서울에 한 채씩 다 가능할 듯?

일산과 서울에 한 채씩 다 가능할 듯?

Speaker 2

좀 조그만.

좀 조그만.

Speaker 0

그치 그렇지.

그치 그렇지.

Speaker 0

如果在不贪心的前提下,把在首尔拥有一块土地视为一种意义来购买的话。

욕심부리지 않는 선에서 그냥 '서울에 자갈을 갖는다'라는 의의를 두고 구매를 한다면.

Speaker 1

好像要结束了。

끝날 거 같아요.

Speaker 2

和一套可以一起卖的房子。

같이 팔 만한 집 한 채랑.

Speaker 2

我会买两套。

두 개 구매하겠습니다, 저는.

Speaker 0

就这样。

이렇게.

Speaker 0

我以前在做电话电影的时候,有个闲聊话题是:如果中了彩票或彩票,你会做什么?

나 예전에 전화 영화 할 때 스몰토크 주제로 로또나 복권 당첨되면 뭐 할 거니?

Speaker 0

当时我发现,韩国学生们的回答都一模一样:一定要在首尔买一套房子。但我觉得,这并不是因为想成为亿万富翁、成为超级富豪的虚幻梦想,而是因为韩国人本质上是非常追求安稳的人,所以才会这样回答。

라는 대답에 한국인 학생들은 왜 다 똑같은 대답을 하냐는거야 다 무조건 서울에 집 한 채라는거야 근데 그거야말로 억 만 장자가 되고 싶고 막 엄청난 부자가 되고 싶은 허황된 꿈 이런 게 아니라 진짜로 너무나 안정 추구형인 사람들이기 때문에 그런 이야기를 하는 게 아닌가 이런 생각이 들었어요.

Speaker 0

因为那是最安全的资产啊。

왜냐면 가장 위험하지 않은 자산이잖아요.

Speaker 0

没错。

그렇지.

Speaker 0

首尔的房地产。

서울의 부동산이.

Speaker 2

如果没中彩票,那就会成为……

그리고 로또가 되지 않으면 그게 될 일이 만

Speaker 1

万 万 万 万

만 만 만 만

Speaker 0

万 万

만 만

Speaker 2

万 万 万

만 만 만

Speaker 1

万 万 万

만 만 만

Speaker 2

这暗示着一些意义,韩国现在的年轻人……

그게 시사하는 바가 있는 거죠 한국 지금 젊은이들이 그치

Speaker 1

对吧?我们国家的土地并不算大,但也不只是首尔这么一小块地方啊,全国人的梦想都集中在那儿,这难道不奇怪吗?

그치 우리나라 땅이 넓진 않지만 그래도 서울 코딱지 만큼만 있는 게 아닌데 전 국민의 꿈이 그거인 게 너무 이상하잖아요.

Speaker 1

没错。

맞아요.

Speaker 1

本来不可能所有人都买得起房子,这很正常,但大家却都在想:‘买不起房子,连首尔的一套房子都没有,这说得通吗?’有整整五千万人都在这么想吗?

거기에 다 집을 살 수 없는 게 당연히 그게 맞는 것 같은데 뭔가 살 수 없어 이게 서울에 집 한 채 내가 살 곳 하나 없는 게 말이 되냐 하고 있는데 그걸 모두가 생각하고 있어 오 천 만 명이?

Speaker 1

但我认为

근데 나는

Speaker 0

我觉得这话没错,如果从公寓或单位数量来看,大家几乎都觉得能买得起。

그 말 맞다고 생각해 지금 아파트나 세대수 같은 거로 생각하면 모두가 거의 가질 수 있다고 생각하거든.

Speaker 0

没错。

그렇지.

Speaker 0

但少数几个人

그런데 소수의 몇 명이.

Speaker 0

因为他们有‘别名税’,所以手里握着几千套房子。

별명세를 가지고 있으니까 몇천 개를 가지고 있으니까.

Speaker 0

而且说实话,像我这样即使住在仁川也没问题的人,却还是想在首尔拥有房产,这是因为把房子当作投资品来看待。

그리고 사실 솔직히 얘기하면 나 같은 경우에는 그냥 인천에서 살아도 문제가 없는데도 서울에 부동산을 갖고 싶다는 것은 집 자체를 투자 관점으로 보는 거기 때문에.

Speaker 0

如果我做了这么大的投资,就不该贬值,而应该持续上涨。

내가 이 만 큼 투자를 했으면 했으면 감가가 되면 안 되고 계속 우상향해야 하고.

Speaker 0

但首尔有这种可能性,所以如果我攒够钱打算投资的话,比起仁川,住在首尔更合适。

그런데 서울은 그럴 가능성이 크니까 아파트를 어느 정도 내가 돈을 모아서 투자할 거라면 인천보다는 서울에 사는 게 맞다.

Speaker 0

我是这么想的。

이렇게 생각하는 거지.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 1

所以不只是住在首尔的人,而是全体国民都在关注这一点。

그러니까 서울 사는 사람들뿐만 아니라 전 국민이 보고 있는 거지.

Speaker 1

这就是价格上涨。

이게 가격 상승.

Speaker 1

政策和这个

정책과 이거를

Speaker 0

正在不断飙升。

점점 천정부지로 치솟고 있어.

Speaker 1

看来这个问题无解了。

저는 해결이 안 되나 봐.

Speaker 2

这从彩票中奖开始,反映了我国的贫富差距和过载问题。

이게 로또 당첨부터 시작했지만 우리나라의 보는 격차와 과부하.

Speaker 2

真的太可怕了。

진짜 흉각하네요.

Speaker 1

就是因为这个。

그거 때문이야.

Speaker 0

关于熊先生的来信,我们说了太多自己的私心,很抱歉,但这位只是。

곰돌이 님 사연에 너무 우리 사심 얘기해서 죄송한데 이분은 그저.

Speaker 1

只是公交车。

그저 버스.

Speaker 1

真是微小的幸福。

정말 소소한 행복.

Speaker 0

太可爱了。

너무 귀여워.

Speaker 0

真想赶紧期末结束回家。

빨리 종강하고 집에 가고 싶네요.

Speaker 0

期末什么时候结束?

종강 언제지?

Speaker 0

现在大学生们期末什么时候结束?

요즘 대학생들 종강 언제요?

Speaker 2

我大概在12月17日左右全部结束。

저는 십 이 월 십 칠 일 정도에 다 끝납니다.

Speaker 0

那你很快就能走了。

곧 가실 수 있겠다.

Speaker 0

嗯。

네.

Speaker 0

希望你在老家过上温暖的生活。

본가에서 따뜻한 생활 하시길 바라요.

Speaker 2

我来吧。

저 할게요.

Speaker 2

这是来自首尔的짱先生的来信。

서울에서 짱 님이 보내주신 사연입니다.

Speaker 2

짱。

짱.

Speaker 2

大家好,这是我第一次发送来信。

안녕하세요 처음으로 사연 보내봅니다.

Speaker 2

作为同校的校友,我像和朋友闲聊一样,在上下班路上经常收听。

학본이 같아 같이 나이 들어가는 사람으로서 친구와 수다 떠는 기분으로 출퇴근 길에 잘 듣고 있어요.

Speaker 2

去年十月有点无聊。

지난 십 월에는 좀 심심했답니다.

Speaker 2

感谢你们回来了。

돌아와 주셔서 감사해요.

Speaker 2

这次的纪念品太可爱了,我想谈谈那些让我感到幸福的微小而平凡的事物。我去文具店,看到这支笔,心想:这是什么?

이번 기념품이 너무 귀여워서 저를 행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들에 대해 말씀드려 보려고 합니다 문구류 펜샵에 가서 시필권 이게 뭐야?

Speaker 0

啊,这个要花钱吗?能这么做吗?

아 이거 돈 내야 이럴 거 할 수 있어?

Speaker 0

是拿来测试的吗?

테스트로 해보는 건가?

Speaker 0

原来是这样啊。

그런가 봐.

Speaker 2

花五千韩元购买纸张、笔和墨水,边看边用,欣赏墨水的颜色。

씹힐 건 오 천 원을 지불하고 종이와 펜과 잉크를 써보며 구경하고 잉크 색 감상하기.

Speaker 1

但感觉有点不像普通的专业校对,更像是那种……

근데 약간 좀 뭔가 더 전문적인 일반 보정은 아니고 그런가

Speaker 2

看着养的狗狗的照片,心里怦怦直跳。

키우는 강아지 사진을 보면서 심쿵하기.

Speaker 2

坐在阳光洒进的咖啡馆里,虽然有点冷,但在温暖的阳光下吃早餐。

햇살 드는 카페에 앉아 춥지만 따뜻한 햇살 아래서 브런치 먹기.

Speaker 2

加班后,怀着想报复的心情,来一场痛快的发泄。

야근하고 어딘가 복수하고 싶은 마음으로 말 한탕 조직이에요.

Speaker 2

现实是一步或零

현실은 일 단계나 영

Speaker 0

零点五步。

점 오 단계.

Speaker 0

您明白吗?

아시죠?

Speaker 2

随着时间推移,喝完那一顿酒后,胃会疼。

시간이 지나니 말 한탕 먹고 나면 속이 아파요.

Speaker 2

完成积压的工作后,带着无事一身轻的感觉下班。

밀린 일 끝내고 남은 일 없는 기분으로 퇴근하기.

Speaker 2

启动洗衣程序,晾好衣服,感到满足。

빨래 돌리고 널어 놓고 뿌듯해하기.

Speaker 2

我简单聊了聊我用来调节心情的那些微小而平凡的事,比如轻松跑个三十分钟左右。

가볍게 삼 십 분 정도 달리기 하기 이상 저의 기분 전환을 위한 소소하고 하찮은 것들에 대해 말씀드려 보았습니다.

Speaker 2

请多多告诉我你的近况。

오래오래 소식 들려주세요.

Speaker 0

谢谢你的分享。

나눠주셔서 감사해요.

Speaker 0

这太好了吧?

너무 좋은데요?

Speaker 0

轻松跑三十分钟左右,这三十分钟是不停歇地

가볍게 삼 십 분 정도 달리기하기 이건 삼 십 분으로 안 쉬고

Speaker 1

不是跑步吗?

달리기하기 아니겠지?

Speaker 1

做不到

Speaker 0

最近跑步的人可多了,到处都在跑。

뛰다 갔다 요즘 러닝 엄청 여행하잖아.

Speaker 0

公司里也有很多人跑步,他们之间会交流公里数或时间,所以你说的不停歇地跑,他们就理所当然地回应‘嗯’,因为不休息地跑才是他们的标准,他们拿这个来比较,觉得轻松跑三十分钟真的了不起。

회사에도 하는 사람들이 많은데 그 사람들은 자기들끼리 킬로수나 시간으로 얘기를 하더라고 그래서 그게 안 쉬고 뛰는 거 얘기하시는 거예요 그러니까 너무 당연하게 "네" 이러는 거야 그러니까 안 쉬고 뛰는 거가 기준이고 그걸로 비교를 하더라고 자기들끼리 가볍게 삼 십 분 정도 달리기하기 진짜 대단하다

Speaker 2

我最近刚跑完马拉松,五公里没停过就跑完了。

저도 최근에 마라톤 뛰고 왔는데 오 키로 오 키로 안 지고 뛰어요

Speaker 1

你平时也不怎么跑步吧。

평소에 막 러닝을 하거나 하진 않잖아

Speaker 2

就是觉得马拉松很好。

그냥 그 마라톤이 좋아.

Speaker 1

但你平时不跑,突然去跑马拉松,真的没问题吗?

근데 그렇게 평소에 안 뛰다가 갑자기 마라톤 그렇게 뛰어도 괜찮아요?

Speaker 2

很辛苦。

힘들어요.

Speaker 2

所以我打算平时多跑一点,但因为有马拉松,至少有个动力,而且去参加还要花钱。

그래서 좀 평소에 좀 더 뛰려고 근데 마라톤이 있으면 어쨌든 그 기운이 있어서 거기 가면 뭔가 돈도 내거든요.

Speaker 2

花的钱也不少。

돈도 꽤 내요.

Speaker 2

不仅要花钱,还能拿到衣服,所以比起在家跑,更有种正式的感觉,能发挥出比平时更强的水平,所以我推荐。

돈도 꽤 내고 옷도 받고 이러니까 그냥 집에서 하는 것보다는 훨씬 공식적인 느낌으로 뛸 수가 있어 그래서 평소보다 더 큰 역량이 나와 추천

Speaker 0

但我自己应该不会去参加马拉松。

나는 근데 마라톤을 갈 일은 없을 것 같아.

Speaker 0

对啊,要是就在家旁边的河岸跑就好了,才不会花钱呢,跑步还要花钱?

맞아 그냥 집 앞에 하천을 뛰었으면 뛰었지 맞아 돈을 내진 않을 거고 뛰는데 돈을 낸다?

Speaker 1

就算有人给钱让我跑,我也会犹豫值不值得花这笔钱。

주고 뛰라고 해도 돈을 생각해볼까 말까.

Speaker 2

要花五万韩元这么多。

돈이 오 만 원 막 이렇게 나.

Speaker 1

原来还有广告费啊。

광고비가 있구나.

Speaker 0

而且最近特别火,好像报名抽签也很难的样子。

그리고 요즘 되게 핫해가지고 티켓팅 같은 것도 어렵다고 그랬던 것 같은데.

Speaker 0

像那种大型马拉松赛事。

좀 큰 마라톤 대회 같은 거는.

Speaker 1

真的跑了很多次跑步。

러닝 진짜 많이 해

Speaker 2

嗯,对啊,所以几乎都没什么想跑的欲望了,甚至可以说完全不想跑?

응 맞아 그래서 거의 하고 싶지 않은 수준이야 거의 심지어 다해서?

Speaker 2

如果说我跑步,我就不想成为那种跑步的人。

러닝해요라고 하면 러닝하는 사람이 되는 게 싫은

Speaker 1

我其实想跑,但试着跑了几下,全身上下哪儿都疼。

수준 나는 하고 싶은데 깔짝깔짝 해봤을 때 너무 막 온갖 데가 다 아픈 거야.

Speaker 1

所以我不想跑了。

그래서 그냥 안 하려고요.

Speaker 1

其他运动。

다른 운동이

Speaker 0

其他运动才是对的。

다른 운동이 맞는 거.

Speaker 2

我完全能理解这一点。

저 이거 완전 공감.

Speaker 2

带着一种想报复的心情说的,这事儿什么时候才能结束?

어딘가 복수하고 싶은 기분으로 말하는 소식 이거 언제 끝나죠?

Speaker 2

继续吧,我来。

이거 계속해요, 저.

Speaker 2

真的总是想报复。

진짜 자꾸 복수하고 싶어.

Speaker 2

对这个世界和我的身体!

이 세상과 내 몸에!

Speaker 1

我一个人在战斗。

나 혼자 싸우고 있어.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 0

真的必须睡觉,必须睡觉。

자해야 자해야 진짜.

Speaker 0

但是真的。

근데 진짜로

Speaker 1

不能吃太刺激的东西,只能吃婴儿阶段的初级食物。

너무 자극적인 건 못 먹어주고 아기 단계 초보만.

Speaker 0

所以吃让我满足的东西,不然就干不了活。

그러니까 내 성에 차는 거 먹으면 일을 못 하니까.

Speaker 2

对,对。

맞아 맞아.

Speaker 0

还因为自尊心受损就那样。

자존심 상한다고 그것도.

Speaker 0

没错。

맞아.

Speaker 2

去那家笔店,被咬的居然就是这个,连我都是第一次见。

이 펜샵에 가서 씹힐 건 이건 진짜 저 처음 보는 나도

Speaker 0

原来这个圈子里有这样的规矩啊。

나도 이쪽 세계는 이런 룰이 있나 보다.

Speaker 0

所以感觉挺有趣的,好像挺不错的。

그러니까 재밌겠다 좋을 것 같아

Speaker 1

干脆尽情地试试这个那个吧。

막 좀 마음껏 이것저것 써보고 하면

Speaker 0

文具控们会买很多不同种类的墨水,就像御宅族以前那样,说天下没有完全相同的颜色,即使看起来差不多,也要按不同色号疯狂收集一样,他们也会这样大量购买和收藏墨水。

문구 덕후들은 잉크 같은 것도 종류별로 많이 사고 약간 왜 코덕들이 옛날에 막 그랬잖아 하늘 아래 같은 색조 없다고 딱 봐도 비슷해 보이는데 그거 엄청 깔별대로 막 다 지르고 이러는 것처럼 잉크도 그런 식으로 많이 사고 소장하더라고요

Speaker 1

我开始画画后,对这些东西产生了极大的兴趣,有个叫‘画房乐’的网站卖美术用品,我特别喜欢在上面购物。素描本、纸张都不一样,彩铅、笔也不一样,墨水也像刚才说的那样,种类多到没完没了,菜单和分类都特别有趣,真的超有趣,所以这最近成了我生活中小小的乐趣点。

제가 그림 그리기 시작하니까 그런 거에 엄청 관심이 많이 생겨서 화방렛 이라고 이런 미술 도구들을 파는 사이트가 있는데 거기를 아이쇼핑하는 게 너무 재밌는 거야 그러면 스케치북이나 종이도 그렇게 다 다르고 색연필 펜도 다 다르고 잉크도 말한 것처럼 그래서 끝이 없어 그 메뉴나 이런 카테고리가 너무 재밌어 너무 재밌어요 그래서 저도 약간 그거 요새 소소하게 재밌는 포인트

Speaker 2

洗完衣服、晾起来,然后感到满足,这也很好。

빨래 돌리고 널어놓고 뿌듯해하기 이것도 좋아.

Speaker 2

洗完衣服晾好后,就会觉得今天就算什么都不做也没关系了。

빨래 돌리고 널어놓고 나면은 그날 더 뭘 안 해도 되겠다는 느낌까지 들거든요.

Speaker 2

有种今天该做的事都做完了的感觉。

오늘 할 일 다 했다 이런 느낌.

Speaker 0

而且香味也很好闻。

그리고 향기도 좋잖아.

Speaker 2

对啊。

맞아요.

Speaker 0

还有香味也很棒。现在天气又变干燥了,加湿功能也能一起实现,晾衣服的时候特别有成就感,没错没错。接下来是住在坡州的高米灰尘女士的来信:您好,宇宙灰尘们,我是高米灰尘。本来想发个来信,但没看主题就直接写了百期祝贺信,现在正在重写。

그리고 지금 이제 또 날씨도 건조해지니까 가습기 기능까지 되면서 좀 뿌듯해 맞아맞아 빨래를 널면서 그러면 다음 사연 파주에 거주하시는 고미먼지님의 사연입니다 안녕하세요 우주먼지님들 저는 고미먼지입니다 사실 사연 보내려다가 주제를 안 보고 무턱대고 백 회 축하 사연을 써버려서 다시 쓰고 있어요.

Speaker 0

首先,真心祝贺你们迎来第一百期。

먼저 백 회 진심으로 축하드립니다.

Speaker 0

啪啪啪啪,多亏了宇宙尘埃,我才能愉快地熬过痛苦的早晨通勤路。

짝짝짝짝 괴로운 아침 출근길을 우주먼지 덕분에 즐겁게 버티고 있어요.

Speaker 0

让我感到幸福的那些微小而不起眼的事物,首先是日常中突然遇到的可爱与幽默。比如在路上遇到可爱的小孩或动物朋友,或者昨天下车时,一位五十多岁的大叔像芭蕾舞者一样跳跃着稳稳落地,那画面既可爱又有趣,让我感到幸福。

행복하게 만드는 소소하고 하찮은 것들은 첫 번째는 일상에서 불쑥 마주치는 귀여움과 웃김이에요 길을 지나가다 귀여운 아기, 동물 친구들을 만났을 때나 어제 버스 내릴 때 오 십 중년의 아저씨가 인도로 바로 착지하려고 발레리나처럼 점프를 하면서 내리실 때 그 모습이 귀엽고 묶여서 행복했답니다.

Speaker 0

这样说起来可能有点奇怪,但你们能理解吧?

이렇게 얘기하니까 좀 이상한 것 같긴 한데 다들 뭔지 이해하실까요?

Speaker 0

总之,第二点是当大自然很美时。

아무튼 두 번째 자연이 예쁠 때에요.

Speaker 0

夏天,当绿叶在风中轻轻摇曳的瞬间;现在,看着金黄的银杏叶纷纷飘落,我会自然地想:啊,真美啊,我现在真幸福。

여름엔 초록빛 나뭇잎이 바람에 살랑이는 순간 요즘엔 노란 은행잎이 우수수 떨어지는 걸 바라보면 아 예쁘다 나 지금 행복하다라는 생각이 자연스럽게 들어요.

Speaker 0

这些场景对别人来说可能没什么特别,但每当我看到生活中的这些自然景象,都会感到小小的幸福。

사람들에겐 별 거 아닐 수 있는 장면이지만 저는 그런 생활 속 자연을 볼 때 소소하게 행복을 느낀답니다.

Speaker 0

真正幸福的时刻,往往并不宏大,而是如此微小。

진짜 행복한 순간들은 거창하지 않고 이렇게 사소할 때가 많더라고요.

Speaker 0

最后,虽然我不喜欢上班,但听宇宙尘埃播客的时候也很幸福,就像和好朋友闲聊一样,让我能熬过地狱般的通勤路。

마지막으로 출근은 싫지만 우주먼지 팟캐스트 드릴 때도 행복해요 친한 친구들과 수다 떠는 느낌이라 지옥같은 출근길을 버티게 만들어 줍니다.

Speaker 0

好奇其他人都有哪些小小的幸福呢?感谢卡布里、初安、只是三位一直认真连载,期待你们未来更多丰富多彩的故事。

다른 분들은 어떤 소소한 행복을 가지고 계실지 궁금해지네요 까불이님, 초안님, 그냥님, 백 회까지 열심히 연재해주셔서 감사드리고 앞으로도 세 분의 다채로운 이야기 기대하고 있을게요.

Speaker 0

今天之后,我会更常寄送我的故事。

오늘을 계기로 앞으로 사연도 자주 보내보겠습니다.

Speaker 0

那么,此致,满总总熊尘敬上。

그럼 이 만 총총 곰이먼지 드림

Speaker 2

这是汤吗?

이거 국물이구나?

Speaker 2

什么?什么?

뭐 뭐?

Speaker 2

那位五十多岁的中年大叔像芭蕾舞者一样蹦跳着下车的样子

오 십 대 중년의 아저씨가 발레리노처럼 폴짝 점프하는 거

Speaker 1

啊,为什么是汤?

아 왜 그 국물이야?

Speaker 2

我只是看得太多了而已。

그냥 나 너무 많이 봤거든.

Speaker 2

거의

거의

Speaker 1

매번 모르지만, 이런 포인트가 뭔지는 알 것 같아.

매번 모르는 거 근데 이런 포인트 뭔지 알 것 같아.

Speaker 1

그래서 사람들을 관찰하면 재미있어요.

그래서 사람들 관찰하고 있으면 재밌어요.

Speaker 1

귀여운 순간들을 볼 때.

귀여운 순간들 보게 될 때.

Speaker 2

정말 착해 보이시는 분이에요.

되게 착하신 분 같아.

Speaker 2

마음이 좋은 분이에요.

마음이 선하신 분 같아.

Speaker 2

이런 것들에 이렇게 감정을 느끼시는 걸 보면 맞아요.

이런 것들에 이렇게 느끼시는 걸 보면 맞아.

Speaker 0

귀여움과 감각을 잘 발견할 수 있다는 건, 본인이 관대한 사람이라는 뜻이에요.

귀여움과 느낌을 잘 발견할 수 있다는 거는 본인이 관대한 사람이라는 거죠.

Speaker 2

您似乎对人类充满爱心和同情心。

인간에 대한 애정도 있고 연민의 감정이 있으신 분 같아.

Speaker 2

我在公交车或地铁上,尤其是公交车上,看到老爷爷老奶奶下车时,司机都会停下来,但乘客站起来时往往太晚了。

저는 버스나 지하철, 특히 버스에서 할머니, 할아버지들이 내릴 때 멈추고 일어나면 늦잖아요.

Speaker 2

于是他们就会以为自己会耽误时间,所以早早地就想站起来。

그러면 본인이 폐가 된다고 생각하는지 진즉에 일어나려고 하거든.

Speaker 2

有时候我甚至觉得公交司机也会劝他们别站起来。

난 버스 기사 아저씨가 일어나지 말라고 그럴 때도 있어요.

Speaker 1

对对对。

맞아 맞아.

Speaker 2

怕他们摔倒。

넘어진다고.

Speaker 2

车停了,您就站起来吧。

멈추면 일어나세요.

Speaker 2

但对老奶奶来说,车一停就站起来会耽误时间,所以她自己……

근데 할머니 딴에는 멈추고 일어나면 늦으니까 자기가.

Speaker 2

所以,当看到那些在司机没注意的情况下提前站起来的奶奶们时,既觉得有点生气,又觉得有点可爱,好像年轻人因为怕给别人添麻烦才这样做的,真是这样。

그래서 그 가운데에서 기사님 몰래 진즉 일어난 할머니들을 볼 때 약간 짱하면서도 귀엽기도 하고 젊은 사람들한테 뭔가 폐가 된다는 생각 때문에 그러시는 것 같은데 좀 그래요.

Speaker 2

也会觉得很难过。

속상하기도 하고.

Speaker 2

这可不是什么幸福的故事。

행복한 이야기는 아니네요.

Speaker 0

我只是觉得,也许他们是想自己早点让开而已。

난 그냥 본인이 빨리 놔둬서 그러실 수도 있다는 생각을 하잖아.

Speaker 1

所以我也这么觉得。

그래서 나도 근데 그러거든.

Speaker 1

我想早点站起来,在前面的韩正浩之前就站好,但偏偏总有些司机大声喊着别站起来。

내가 빨리 일어나서 앞에 한정호당 전에 일어나서 서 있고 싶은데 유난히 매번 일어나지 말라고 외치시는 기사님도 있잖아.

Speaker 1

于是我就只能小心翼翼地,一点点地往旁边挪,背着包准备下车。

그러면 약간 눈치 보면서 이러면서 조금씩 옆으로 이렇게 당겨와 있고 가방 메고 나갈 줄이라고.

Speaker 1

真不知道这是谁为谁做的。

누가 누구를 위해 그걸 하는지 모르겠어.

Speaker 0

但是,我不知道该跟着哪个节奏,因为有人叫我们别起来,确实如此。

아니 근데 그거 어느 장단에 맞춰야 될지 모르겠는 게 일어나지 말라고 하는 분도 있고 맞아.

Speaker 0

我想按照自己的节奏从容下车,但有些人一踩刹车就立刻开门,乘客还没下完,他们就一直‘哔哔’地催,而且下车时还得刷卡,但有时候只刷一下卡,或者我刷卡没成功,就会有大叔叹一口气,所以我们都得提前刷卡、提前准备下车,但有些司机不喜欢这样,我觉得既然这样是对的,那就不该受伤,大家都上了公交车。

나는 내 페이스대로 여유롭게 나가려고 하면 그 브레이크가 걸림과 동시에 문을 열어버리고 사람이 아직 내리고 있는데 막 삑 계속 이렇게 하는 분들이 있단 말이야 그리고 이제 내릴 때도 카드를 찍어야 되잖아 근데 그때 뭔가 한 장만 대라든지 아니면 내가 카드가 안 찍혀 이러면 그걸로 한숨 쉬고 하는 아저씨들이 있단 말이에요 그러니까 카드도 미리 찍게 되고 먼저 내릴 준비하게 되는 건데 그거 싫어하는 기사님들도 있으니까 나는 이게 맞다고 생각하면 다치면 안 되잖아 버스에 다 버스에 다 갔어요

Speaker 1

停车时就叫人起来。

정차하면 일어나라고

Speaker 0

但还是有催促的司机,所以那些时刻并不怎么愉快。

근데 여전히 재촉하는 아저씨들이 있으니까 좀 행복하지 않다, 그 순간들은.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 2

真的充满紧张感。

진짜 그 엄청 박진감 넘쳐.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

还有那种没能及时下车时,喊‘我要下车了’的那个场景。

그리고 막 못 내렸을 때 그 내릴게요 하는 그거.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

我自己坐的时候也觉得特别紧张,看别人坐的时候也提心吊胆的,没错没错。

내가 할 때도 너무 힘들고 남이 하는 걸 볼 때도 너무 조마조마하고 맞아 맞아

Speaker 0

应该要听的,却这样。

들어야 하는데 막 이렇게.

Speaker 0

还有啊。

그리고 뭐랄까.

Speaker 0

明明看得出没下车,但那人喊了,司机却没听见,

딱 봐도 못 내렸는데 그 사람이 외쳤는데 아저씨가 못 들었거나

Speaker 1

或者装作没听见。

무시했거나.

Speaker 1

就直接开走了。

그냥 가.

Speaker 0

那个人根本没喊出来。

그 사람이 말을 못 했어.

Speaker 0

我什么也做不了

나는 아무것도 해줄 수

Speaker 1

这种无能为力的感觉。

없는 무력감.

Speaker 2

这里应该下车啊!

여기 내려야 한다는데요!

Speaker 2

有时候就放他们一马,帮他们解决一下吧。

가끔 어따 놔주거나 해결해줘.

Speaker 2

但有些学生说‘我得下车’,当时有很多人在那里。

근데 어떤 학생의 경우에 저 내려야 하는데 하고 많은 사람이 있더라고요

Speaker 0

对对,有点儿。

맞아 맞아 어 약간

Speaker 2

就这样,司机也就直接放弃了。

이러고 기사님 그러고 그냥 포기해 바로

Speaker 0

总之,今天是个契机,以后我会经常分享更多故事。

아무튼 오늘을 계기로 앞으로 사연도 자주 보내보겠습니다.

Speaker 0

拜托了。

부탁드립니다.

Speaker 0

是最后一个吗?

마지막인가

Speaker 2

现在?

이제?

Speaker 1

对对对。

맞아 맞아.

Speaker 1

这是最后一个故事了。

마지막 사연이네요.

Speaker 1

来自忠南牙山的正能量尘埃用户发来的。

충남 아산에서 긍정먼지님이 보내주셨습니다.

Speaker 1

大家好,宇宙尘埃们,这是我第一次留下这样的故事,看到“百化”这个词,实在忍不住要送上祝福,所以特地来留言。

안녕하세요 우주먼지님들 이렇게 사연을 남겨보는게 처음인 것 같은데요 백화라는 말에 축하 인사를 건네지 않을 수가 없어 이렇게 남겨봅니다.

Speaker 1

我大概在今年9月左右了解到宇宙尘埃,是偶然间浏览播客时发现的。

우주먼지를 알게 된 건 올해 구 월 정도였고 팟캐스트를 우연히 둘러보다가 알게 되었어요.

Speaker 1

第一次听到的时候,片头曲太好听了,最初好像是为了听这首音乐才开始听的。

처음 딱 듣는데 나오는 로고송 너무 좋아서 처음에는 이 음악 들으려고 들었던 것 같아요.

Speaker 1

听着听着,发现三位和我同龄的女性对话,就像和朋友聊天一样舒服,尤其是听到宇宙尘埃们的笑声时,我自己都不由得感到特别放松。

듣다 보니 제 또래 여성 세 명이 말하는 것도 친구들이랑 대화하는 것처럼 좋았고 특히 우주먼지님들의 웃음소리를 들을 때는 저도 모르게 너무 편안해져요.

Speaker 1

就这样听下去,后来我回溯到了十月他们短暂休息之前,几乎听完了所有的节目。

그렇게 듣다 보니 십 월 잠시 휴식기를 가지셨을 때 거슬러 올라가 거의 모든 회차를 듣게 되었습니다.

Speaker 1

我到现在还是分不清Justa和Choham的声音。

저는 아직도 그냥님과 초한님의 목소리가 헷갈려요.

Speaker 1

所有人都要经过的关口吗?

오 모두가 건너는 관문인가?

Speaker 1

昨天突然想到今天是星期三,宇宙尘埃应该更新了,就立刻点开播客,看到上传后激动得不得了,连我自己都没意识到,当时都哭出来了。

어제 문득 수요일이니까 우주먼지 업데이트되었겠다 하는 생각에 딱 팟캐스트에 들어갔는데 업로드된 걸 보고 신이 났던 모습을 보니 저도 모르게 우며들었나 봐요.

Speaker 1

衷心希望你们能健康长久地继续做下去。

모쪼록 건강히 오래오래 해주셨으면 좋겠습니다.

Speaker 1

我一直在认真收听。

늘 잘 듣고 있습니다.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 2

哭了。

우며들었다.

Speaker 2

我真的哭了。

저 정말 우며들다.

Speaker 0

真的。

진짜.

Speaker 0

啊,太棒了。

아따수워.

Speaker 0

真的。

진짜.

Speaker 1

不是,那个片头和片尾的,那个叫什么,主题曲?

아니 그 인트로와 아웃트로의 이 뭐라 해, 로고송?

Speaker 1

信号曲?

시그널송?

Speaker 1

这做得真好,根本不像随便做的。

이거 참 잘 만든 것 같아 그냥도 안 나

Speaker 2

这个就是刚刚自己做的,各位知道吗?

이거 그냥이 만든 거거든요, 여러분?

Speaker 2

作词作品

작사 작품

Speaker 1

刚刚一个人随便就做出来了,但和我们实在太搭了,大家都觉得好可爱。

그냥이 혼자 그냥 뚝딱 만들어 놓은 건데 너무 우리랑 잘 어울리고 뭔가 다들 이렇게 귀여워해주시는 것

Speaker 0

还有在播客评论里,说连接到外星人的通话

같고 팟캐스트 리뷰에 외계인에게 거는 통화 연결을

Speaker 2

对,没错。

해서 맞아

Speaker 0

对对对,这表达太神奇了。

맞아 맞아 신기한 표현이었어.

Speaker 1

太神奇了,他是怎么做出这么曲子的?

너무 신기해 작곡을 어떻게 저렇게 했지?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客