本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
不是已经开始直播了吗。别玩游戏了。光给饭光给饭的。
방송 시작했잖아. 게임 좀 그만해. 밥만 주고 밥만 주고.
一直在等着呢。工作人员现在也在等着。不是让你赶紧关掉吗。
계속 기다리잖아. 스텝도 기다리잖아 지금. 아니 기다리잖아 빨리 꺼.
只要做三个就行。
세 개만 하면 돼.
录音前在干什么呢,快关掉。
녹음 전에 뭐 하는 거야 빨리 꺼라고.
姐姐你不喜欢我吧。
언니 저 마음에 안 들죠.
啊什么?呀你眼睛怎么瞪这么大。
어 뭐? 야 눈깔 왜 이렇게 드냐.
不是不是坐下。你现在不能用非敬语。你说非敬语呢?
아니야 아니 앉아. 너 지금 반말 안 돼. 반말하냐?
不是,什么不是啊。不是不是,你现在什么都没看见对吧。喂,这根本就是个艺人。一辈子就是个艺人。喂,真是个疯女人。
아니 뭐가 아니야. 아니 아니 너 지금 아무것도 뵌 게 없지. 야 이거 그냥 연예인. 평생 그냥 연예인. 야 진짜 미친년.
真是个疯女人,真的。
진짜 미친년 진짜.
这个叫什么来着,七长老啊。七长老。这是借模仿之名真的在骂人。啊那个疯女人真是的。别做了,失败。
이거 뭐라 그랬어 칠장님이야. 칠장님. 이건 패러디를 빙자해서 진짜로 욕을 해. 아 저 미친년 진짜. 그만해 실패.
真是疯了。不是,这不是潮流吗潮流。
미쳤나 봐 진짜. 아니 트렌드 아닙니까 트렌드.
所以真的因为已经上电视了,现在关掉快点打招呼吧。
그러니까 진짜로 방송 들어갔으니까 이제 끄고 인사 빨리 해.
不是,因为没有开场音乐才这样的。
아니 오프닝 음악이 없어서 그래.
知道了知道了,做得好。
알았어 알았어 잘했어.
我曾经想尝试一次。
저는 한번 해보고 싶었습니다.
现在
이제
是打招呼。
인사하는 거야.
开始吧。
하시죠.
我们来打招呼吧。
인사합시다.
为五千万患有选择困难症的国民提供畅快秘密保障咨询所。宋恩伊。金淑的秘密保障。
결정장애를 앓고 있는 오 천 만 국민들을 위한 속시원한 비밀 보장 상담소. 송은이. 김숙의 비밀 보장.
秘密保障简称'秘保'的宋恩伊。
비밀 보장 줄여서 비보의 송은입니다.
大家好,我是《秘密保障》的金淑。这是绝对保密的,我们私下聊聊吧。让我们痛快地说一个秘密。
안녕하세요 비보의 김숙입니다. 비밀 보장인데 우리끼리 얘기합시다. 비밀 하나 속 시원히 합시다.
这是一个倾听大家烦恼、提供秘密保障的播客,所以在开始之前,让DJ们先聊聊吧。
여러분들의 고민을 들어주는 비밀 보장을 해드리는 팟캐스트니까 시작하기 전에 디제이들이 먼저 얘기하고 갑시다 얘기해요
我吗?你先说吧,是你说的吧?别开玩笑了。这是我的真心话吗?这是什么情况?
저요? 너부터 먼저 너라고 그랬나요? 미친영 받은 하세요. 제 속신이야? 이렇게 뭔데?
据说这是潮流,最近流行往上走?这就是潮流。因为一辈子。对吧?一辈子。
트렌드라니까 요즘 위로 가는 게 트렌드야? 이거는 트렌드지. 왜냐면 평생. 그래? 평생.
别用非敬语。你这是什么眼神啊。
반말하기 하지 않으니까. 무슨 눈깔락 할 텐데.
这个真有趣。《秘密保障》。快说一个秘密。其实我...
이거 재밌네. 비밀 보장. 빨리 비밀 하나 얘기해. 저 사실.
我是扁平足。不是,这是个秘密。不是,去海边的时候脚底会像熊掌一样?多好笑啊。
평발입니다. 아니 근풍 비밀이야. 아니 해변가를 때면 곰빨바닥처럼 되는데? 얼마나 웃겠네.
别说那些了,身体秘密至少得这种程度才行。是身体秘密吗?是秘密。
그런 거 말고 신체 비밀 이 정도는 돼야지. 신체 비밀이야? 비밀이요.
我啊。
나는.
搭档啊。
짝조시야.
真的太过分了。不过这个其实不太明显,只是重量感有点不同。
진짜 너무했다. 그런데 이게 진짜 많이 티는 안 나는데 살짝 무게감이 달라.
哇,要是打那个的话我该怎么办。
와 그걸 치면 나는 뭘 해야 돼.
我该说什么啊。不是说真的要说秘密吗。最近不都这样吗。太强势了。不都这样吗。
나 뭘 얘기해야 되는 거야. 진짜 비밀 얘기하라며. 이렇게 하는 거라며 요새. 너무 세잖아. 이렇게 하는 거라며.
那个。能不能别走?什么啊。非得派这么强的人来吗,社长们?我是搭档。
저기. 가시면 안 돼요? 뭘. 이 정도 센 걸로 보내야 돼요, 사야들? 저는 짝젓입니다.
该怎么办呢,这样一个是80,一个是8C,稍微有点
어떻게 해야 될까요, 이러고요 하나는 팔 십 이고 하나는 팔 0C예요 약간
因为尺寸相同所以是80,但现在B、C左右稍微有点
등 사이즈는 똑같으니까 팔 십 인데 이제 B, C 정도로 약간 오
差别这么大吗?
그렇게 차이 많이 나네?
B就是B的10,C就是C的10,类似这样
B에 B다 십 뭐 C에 C 뭐 이런 식으로
右边稍微更...C?右边?这个不太清楚。见到男性就站在右边,见到女性就站在左边不就行了
오른쪽이 더 좀. C? 오른쪽이? 그건 모르겠네요 남자를 만나면 오른쪽을 서 있고 여자들 만나면 왼쪽으로 서 있으면 되잖아요
总之我也有这样的秘密,真的是第一次公开。是这样做的吗?对吧?太厉害了
하여튼 그런 나한테 그런 비밀이 있어요 진짜 처음 공개하네 이렇게 하는 거야? 맞아? 대박이다
播客
팟캐스트
是这样做的吗?
이렇게 하는 거야?
是的,请说明一下具体是什么内容
예 어떤 건지 설명을 좀 해
让我们一起来聊聊大家的烦恼吧。啊,不过我们会彻底保证对烦恼内容的保密,所以这是保密承诺
여러분들의 고민을 가지고 이야기해보자 아 그럼 대신에 고민에 대한 철저한 비밀을 보장해드린다 해서 비밀 보장입니다
请多发送一些故事过来。即使是琐碎小事,或是别人看到也没关系的烦恼,可以发到推特@vivo_vivo对吧?用1109简短地发送故事就行。没做好。Vivo。Vivo。
사연을 좀 많이 보내주십시오 쓰잘데기 없어도 남이 봐도 상관없다는 고민은 트위터 골뱅이 vivo 비보죠? 백 십 구 로 짤막하게 사연 보내주시면 되고요. 잘 못 이뤘지. 브이보. 브이보.
Vivo。Vivo。Vivo。需要严格保密版本的烦恼,请通过邮件VLOOKUP发送给我们。
브이보. 브이보. 브이보. 철저한 비밀 버전이 필요한 고민은 메일 VLOOKUP 으로 보내주시면 됩니다.
是的,大概从一个月前开始,我们就开放了推特和邮件。收到了不少故事。足够填满广播时长了,真是万幸。看过一次。没错。
네 아마 한 달 전부터 저희가 트위터하고 메일을 열어놨는데요. 사연이 제법 왔어요. 방송 분량을 채울 수 있는 정도니까 다행입니다. 한 해 본. 맞습니다.
在我正式开始阅读故事之前,先听一段广告
제가 본격적으로 사연 들어보기 전에 잠시 광고 듣고
我来了
올게요
韩国美食店马班长马班长有土豆汤和五花肉超级好吃先来看看吧哦 来堂山站的话一定要光顾马班长。
대한민국의 맛집 마반장 마반장에 가면 감자탕이 있고 삼겹살이 있고 겁나 맛나 일단 와봐 오 선 우당산역에 오시면 꼭 들려주세요 마반정.
听着爵士乐享受悠闲的咖啡时光不想被任何人打扰的时光只属于你的秘密基地时尚咖啡馆POP甜蜜的桑格利亚和巧克力伏特加恋人
재즈를 들으며 여유를 즐기는 커피 타임 누구에게도 방해받고 싶지 않은 시간 당신만의 아지트 시크릿한 카페 팝 달콤한 샹그리아와 초콜릿 보드카 연인이
产生
생길
这种感觉弘大上水洞无我泛舟搜索框里皇甫咖啡馆无我泛舟
것 같은 이 느낌 홍대 상수동 무아범추어 검색창에 황보 카페 무아범추어
一杯
한
两杯三杯四杯啪咕砰啪咕砰一杯两杯三杯四杯啪咕啪咕砰砰美味的啪咕酒吧和啪咕熊不一样请注意仿冒品
잔 두 잔 세 잔 네 잔 빠쿠 퍽 빠쿠 퍽 한 잔 두 잔 세 잔 네 잔 빠쿠 빠쿠 퍽퍽 맛있는 빠쿠 펍 빠쿠 베어랑 다르니까 유사상품에 주의하세요
糟糠之妻虽好,但金永哲更棒 流行语是加油 超级力量 最近大势金永哲 早晨六点 金永哲的FUN FUN TODAY 日 月 晚上六点十分 真正的男子汉 不会错过的 但缺点是什么? 不就是能编造吗
조강지처가 좋더라 아니 김영철이 좋더라 유행어는 힘을 내요 슈퍼파워 요즘 대세 김영철 아침 여섯 시 김영철의 FUN FUN TODAY 일 월 저녁 여섯 시 십 분 진짜 사나이 놓치지 않을 거예요 그런데 단점은? 지을 수 있다는 거 아니여
哎呀 因为是本人 所以没法说什么
아놔 본인이 아니까 뭐라고 말은 못하겠는
你真是太了解了吧
게 너무 잘 알고 있네
其实 而且
사실은 그리고
剩下的不都是广告吗 对吧? 金孝哲先生是什么?
나머지는 다 그냥 광고였잖아요 그렇죠? 김효철 씨는 뭡니까?
金孝哲 把自己的广告做得很好
김효철 자기 광고 잘 광고해 주셨고요
厚脸皮 马班长是谁啊?
뻔뻔하다 마반장은 누굽니까?
马班长是我开土豆汤店的朋友
마반장은 제 친구 감자탕집 하는 제 친구입니다
高中
고등학교
初中?实际上在无定山站免费做土豆炖菜,请他们发广告过来,结果本人亲自录音并发送了文件
중? 공짜로 실제로 무정산역에서 감자탈찜 하고 있고요 광고를 보내달라고 했더니 본인 있게 녹음을 해서 파일을 보내줬어요
这家店很好吃 真的很好吃
이 집 맛있잖아요 맛있어요
是真正的美食店 至今没有企业广告 我们被当作熟人推荐
맛집입니다 실제 맛집입니다 아직까지 광고가 없기 때문에 기업 광고가 없어요 저희가 지인 광고로 취급을 받습니다
对吧 马马庄?皇甫氏
맞아 마마장가? 황보 씨
皇甫氏 然后是朴朴 尹成浩氏
황보 씨 그다음에 빠꾸 빠꾸 윤성호 씨
这是金永哲先生正在接我们的广告
이거 김영철 씨 우리 광고 받고 있으니까
请多多申请 希望一切顺利 现在开始第一个环节 第一个环节是 快速解决大家短暂烦恼的时间
많이 신청해 주십시오 잘됐으면 좋겠네요 첫 번째 코너 시작하도록 하겠습니다 첫 번째 코너는요 여러분들의 짧은 고민을 스피드하게 풀어드리는 시간입니다
最近选择障碍症非常多
요즘 결정 장애가 굉장히 많아요
听说这都成了问题 还上了新闻
문제라고 기사까지 났던데요
连非常琐碎的事情都做不了决定 准确地说 是我们来帮他们做决定
아주 그냥 소소한 것도 결정을 못합니다 정확하게 우리가 결정을 해주는 거죠
因为保密才提供的服务 没错 这是为因选择障碍而迷茫人生的人们准备的环节 最佳指南 炭指南 这个环节叫炭指南 有请专家老师 金淑老师 欢迎您
비밀 보장이기 때문에 해드리는 거예요 그럼요 결정 장애로 인생을 헤매고 있는 분들을 위한 코너 최고의 가이드 숯 가이드 코너 이름이 숯 가이드예요 전문가 선생님 김숙 선생님 모 십 니다
哎呀 您好 好久不见 决定由我来做 随便发什么过来 只要说让我这样决定一次就行 第一个 请说吧
아유 안녕하세요 오랜만이에요 결정은 제가 해드립니다 아무거나 보내주셔도 내가 이렇게 해라 한번 거드라고 하시면 되는 거거든요 첫 번째, 주세요
好的,第一个故事来了。梦想成为曼苏尔的表亲新买了iPhone 6,犹豫要不要装手机壳。iPhone不装壳才够酷对吧?但不装的话很快就会有划痕,到底该不该装呢?
자 첫 번째 사연 드릴게요 워너비 만수르 사촌님 아이폰 육 를 새로 샀는데 휴대폰 케이스를 씌울까요 말까요? 아이폰은 케이스를 안 씌우는 게 간지잖아요. 그렇지 안 씌우면 금방 기스 날 것 같은데 케이스 씌울까요 말까?
我就是iPhone 6用户。装吧。装了才能保持干净啊,毕竟要用满两年再当二手卖掉,越干净越值钱。我建议装壳。很好。
내가 아이폰 육 입니다. 씌우세요. 씌워야지 깨끗하게 쓰지 끝까지 한 이 년 쓰다가 중고 날에 갖다 팔아야 되니까 깨끗할수록 값어치가 좀 높은 거거든요. 나는 씌워라 라고 얘기할게요. 좋습니다.
下个故事来自乌拉。前几天照镜子吓一跳,实在太丑了。丑到什么程度呢?看来得好好管理外貌了。
다음 사연 우라 님. 얼마 전에 거울을 보고 깜놀했어요. 너무 못생겼어요. 얼마나. 아무래도 관리가 필요한데.
您应该不是男的吧?
남니 같지 않으시죠?
你懂我意思吧?
내 얘기 알지?
嗯。需要管理但没钱。皮肤科和健身房都挺贵的,如果只能选一个,该选哪个呢?
네. 관리가 필요한데 돈이 없어요. 피부과나 헬스장이나 둘 다 꽤 비싼데 둘 중 하나만 다녀야 한다면 어딜 끊을까요?
我选健身房。先减肥看看。体重下来皮肤可能也会变好?因为血液循环不畅会导致代谢堵塞,皮肤自然也好不起来。
나는 헬스장. 일단은 살을 빼 봐. 그럼 피부가 좋아질 수도 있거든? 이게 혈액 순환이 안 돼가지고 리폼이 막혀 가지고. 피부도 안 좋아지는 걸 수도 있으니깐는.
首先试着减点体重,等血液修炼做好后再决定皮肤保护的事吧。老师您也这样做就好了。
그냥 일단은 좀 살을 빼 보고 이게 혈액 수련을 잘 한 다음에 피부를 보호 결정을 합시다. 선생님도 그렇게 하셨으면 좋겠습니다.
下一个走吧。排名第几?是尼民呢。孤独感开始适应了。这种时候请决定该做什么。
다음 가자. 몇순위? 니민입니다. 외로운 게 적응이 들어가요. 이럴 땐 뭐 해야 되는지 결정해주세요.
啊恭喜您。这不是烦恼啊。不是说明已经适应了吗?这是值得庆祝的事。希望还没适应的人能多分享些烦恼。
아 축하드립니다. 이거는 고민이 아니에요. 적응이 됐다는 거 아닙니까? 이건 축하할 일입니다. 적응이 안 된 사람이 고민을 좀 보내줬으면 좋겠어요.
啊 是的 给父亲祝贺也很费劲呢。
아 네 아버지 축하도 힘이네.
尼民先生。只有周二晚上能看电视,但那时候的综艺都没意思。到底哪个好看呢?请决定该看什么
니민님. 화요일 밤에만 TV 볼 시간이 있는데요 그때 하는 예능이 다 재미가 없어요 그나마 뭐가 재밌죠? 뭘 보면 좋을지 결정해주세요
那个我来准确告诉你,看《传闻中的她》吧,比综艺综艺综艺更有趣,《传闻中的她》像综艺一样 我明白了。
그거는 내가 정확하게 얘기해 줄게 풍문으로 들었어를 보세요 예능 예능 예능보다 더 재밌어 풍문으로 들었어가 예능 같아 잘 알겠습니다.
BlueKung先生。妈妈总问什么时候回来,几点回家才能不被唠叨又能尽量晚回去呢?
블루컹님. 엄마가 맨날 언제 오냐고 하는데 몇 시에 집에 가야 잔소리를 안 들으면서 최대한 늦게 갈까요?
11点30分。必须记住是11点30分,不能当作12点。如果因为我的迟到让妈妈生气,想着11点30分出发的话,大约11点50分就能到达。所以要在之前10分钟准时抵达。但5号集市日例外。
열 한 시 삼 십 분. 열 한 시 삼 십 분이라고 열 두 시로 넘기면 안 돼. 그러면 이제 나를 넘기는 것 때문에 엄마한테 혼나고 열 한 시 삼 십 분이라 생각하고 출발하면 열 한 시 오 십 분쯤 도착하거든요. 그러니까 그전에 딱 십 분 전에 도착을 하는 거지. 하지만 오 일장.
每月5号至少要早回去一次。妈妈也需要适应的时间。
오 일에 한 번씩은 일찍 들어가줘야 돼. 엄마도 적응할 시간이 필요하니까.
因为是5号集市日嘛。没错。Nina女士,我是四月结婚的新娘,打鼾特别严重。
오 일장이니까요. 맞아. 자 니나 님. 저는 사 월에 결혼한 여잔데요. 코를 심하게 골아요.
为了新郎的睡眠质量,每周只同房一两天,平时分房睡如何?这样更合理吧。分房睡?不行?那就继续同房。请帮我做个决定。
신랑의 숙면을 위해 일주일에 하루 이틀만 같이 자고 평소에는 각방 쓰자고 하면 어떨까요. 그것이 훨씬 합리적인 것 같은데 각방 쓴다. 아니다 그래서 같이 잔다. 결정 지어주세요.
我来决定:不能分房。现在这是什么情况?新婚期怎么能因为打鼾这种事分房呢?这会养成男人永远的坏习惯。作为夫妻,应该共同克服这些困难。
결정 지어줄게. 각방 쓰면 안 됩니다. 지금 뭐 이거 뭐 신혼인데 이런 거 가지고 코 코너 갖고 가봤으면 안 돼요. 영원히 남자 버릇 잘못 든다 이거야. 이런 어려움과 역경 속에서도 신원이니까 함께 헤쳐나가야 된다.
请继续一起睡吧。
같이 줘보십시오.
以上就是Diamante女士的烦恼。今天吃什么好呢?马班长。强烈推荐土豆。今天您简短明了的回答很精彩,最近我们Sook导游有什么烦恼吗?
네 디아만테 님의 사연입니다. 오늘 뭐 먹지 결정 지어주세요. 마반장. 감자 딱 추천합니다. 오늘 이렇게 짧게 짧게 명쾌하게 답변을 해주셨는데 요새 우리 쑥 가이드님의 고민은 없으세요?
我的烦恼啊,这个能成吗还是不成?我觉得这个可能不行
제 고민이요 이거 될 거 같아요 안 될 거 같아요? 나 이거 안 될 거 같애
可能想想也不是,播客这个谁会听啊,真的有人听吗
아마 생각해도 아니 팟캐스트 이거 누가 들어 이거 진짜 듣나
这个啊,昨天我也没什么播客经验来着
이거 아 어저께도 저도 팟캐스트 경험이 없긴 한데
如果听了这个请帮我做个决定吧,是继续还是放弃
혹시 이거 들으면 제 결정 좀 내려주세요 이거 계속해 마라
啊那个我们没法做决定呢
아 그거는 저희는 결정을 못 했거든
不,我明白您的意思了
아니 해달라고 알겠습니다
需要听众们来决定这个能成还是不成。连我们的专家老师、新手指导老师都不知道的未来,希望大家能帮忙预测一下
드시는 분들이 좀 결정을 내려주셔야 될 것 같은지 안 될 것 같은지. 우리 전문가 선생님 쑥 가이드 선생님도 알지 못하는 우리의 미래 여러분들이 점쳐주시기 바랍니다.
接下来我们听歌吧。
이어서 노래 들읍시다.
老师我来吧。那不是白一终吗?我来吧,这是我的台词。
선생님 제가 할게요. 그건 백일종 아니에요? 제가 할게요 제 멘트예요
是吗?我的
그래요? 내
因为决定得快,我们老师爽快地解决了问题
결정이 빨라가지고 우리 선생님이 속 시원하게 해결해 주셨으니까
我先一直往前走吧
쭉 먼저 갈게요
跑进去吧,不会走远的。爽快地解决问题后,应该听一首爽快的歌。只听素灿的高潮部分
달려가서 들어가세요 멀리 안 나갑니다 속 시원한 해결 뒤에 속 시원한 노래 한 곡 들어야 되겠죠 소찬이의 하이라이트만
我会听的
들을게요
心里真痛快。来,听听素媛的秘密愿望吧。连Tears都听完了才来的。
속이 시원합니다 자 소원이 임수기의 비밀보자. 티어스까지 듣고 왔고요
不是,你是不是该说点什么啊,金淑小姐?
아니 넌 무슨 말 틀어야 되는 거 아니에요 김숙 씨?
我整理一下。
전 차리세요
得先预处理啊,已经结束了,数
전처리 해야죠 끝났죠 숫
向导先生下次时间见。
가이드 님은 다음 시간에
是那位只短暂露面的嘉宾吧?
오시는 걸로 짧게만 나오시는 분이죠?
是的。这次我们要听一个需要花点时间做决定、需要一起商量一下的故事。先听听故事内容吧。
네 그렇습니다 이번에는 결정내리기에 조금은 좀 시간이 필요한 함께 좀 고민해 볼 필요가 있는 그런 사연을 들어 볼 텐데요. 일단 사연 먼저 듣고 올게요.
从四月份开始我会去外语学院上课。因为这件事,周六可能不太想去学院,所以很纠结。是选择周一三五的班,还是周二四六的班,哪个更好呢?
사 월부터는 외국어학원을 올게요. 토요일은 이것 때문에 학원 나오기가 좀 싫을 것 같아서 고민이에요. 월수금 반 화목 토 반 둘 중 어디를 끊는 게 나을까요?
周一三五还是周二四六。宋月你先决定吧?我不去学院的。
월수금이냐 화목 토냐. 송월 씨부터 결정하세요? 저는 학원은 안 다녀요.
一次都没
한 번도 안
98届的学生去过日语学院,学平假名花了四个月
일 억 학번 다녀요 일본어 학원 다녔는데 히라가나 배우는데 네 개월 걸렸었어요
选了周一三五?还是周二四六
월수금 했어요? 화목토
选了?我上的是每天都有课的班。
했어요? 매일 반 다녔어요.
周一、二三四五?
월, 화수목금?
整天半途而废还不错,意志是好的,但有点虎头蛇尾了。
종일 반 아 괜찮네 의지는 좋았으나 무슨 게 아니라 좀 미약일이죠
整天瞎忙活,就做到这种程度?
종일 조일발 했는데 그 정도 한다고?
开头轰轰烈烈,结局却草草收场了。
시작은 창대했으나 아주 끝이 미약했죠
什么呀?金淑。
뭐야? 김숙
你呢?我从来没上过补习班,为什么要上?必须上吗?也不一定吧?
씨는? 저는 학원을 다닌 적이 없습니다 왜 다녀야 돼요? 다녀야 됩니까? 꼭 그런 건 아닌데?
不是那样的,最近怎么样?
아니 그런 건 아닌데 뭐 요새?
课程几乎都是周一、三、五去上的,高中的课在学校上的?
수업을 거의 월수금 갔었죠 고등학교 수업 학교를?
原来你毕业了啊。
졸업한 개용하구나.
是啊是啊。结婚了呢。
예예예. 결혼 개용.
做得不错。这个好像真的得问问那些认真上补习班的人。对吧?
잘했어. 이거는 진짜 학원을 잘 다니시는 분들한테 여쭤봐야 될 것 같은데. 그렇죠?
周围没有吗?我
주변에 없어요? 저
有啊,除了那些上烹饪班的
있죠 요리 학원 하시는 분 말고
那是什么样的补习班呢?
그럼 어떤 학원이요?
语言学校之类的
어학원 뭐 이렇게
有人吗?请问Sunny老师在吗?有英语老师吗?
있어요 누구? 써니 선생님 영어 선생님 있나요?
是TOEIC吗?应该是TOEFL老师吧?
토익인가요? 토플 선생님이죠?
要不要试着转达一下?
한번 전해볼까요?
打个电话试试吧
전화해 봐요
姐姐 我有件事很好奇 你不是英语老师嘛 外语培训机构的
언니 나 궁금한 게 있어서 그런데 언니가 영어 선생님이잖아요 외국어 학원
对啊 我是老师 外语培训机构的 不过
그치 내가 선생이지 외국어 학원 근데
是这样的 有个人想去培训机构努力学习 有周一三五班和二四班 你觉得哪个班的学生会更用功学习?
있잖아 어떤 사람이 학원을 다니려고 해 열심히 근데 월수금반이 있고 화목도반이 있잖아 어떤 반 애들이 더 공부를 열심히 잘해?
喂,你是谁啊?
야 누구냐?
这个人的身份不能说 我在纠结是分一半彩票还是分一半工资
이거 누군지 얘기할 수가 없어 로또 반을 할까 월수 부분 반을 할까 고민 중이야
火木素总是会变成废房
화목소는 항상 폐방이 돼
啊 是吗?哇 这位是活着的专家呢 哇 为什么?
아 그래? 와 이거 살아있는 전문가이고 와 왜?
为什么?人的心理就是那样啊
왜? 사람 심리가 그 주 오
工作应该每天都很难来吧
일은 맨날 오기 힘들 것
所以我觉得一周去三次就够了 晚上可能还有聚餐什么的 啊
같고 그러니까 일주일에 한 세번만 가야 될 것 같은거야 거야 저녁 때 회식도 있을 거 같고 하니까 아
那必须得选周一、三、五的班了
그럼 무조건 월수 금반을 들어야 되네
那个传闻 说什么来着?
저 소문이에요 뭐라고요?
传闻啊 不是银熙小姐
소문이요 은이씨 아니
恩熙小姐
은희 씨
别突然用播音腔说话 好的好的
아니 갑자기 방송 톤하지 마시고요 네 네
您好 嗯 啊
안녕하세요 네 어
是我呀 过得不错吧?
니예요 잘 지내셨죠?
嗯嗯 哦 瑞熙
네네 어 서희
老师来了
선생님 왔어
哦 好久不见
어 오랜만이에요
来了 嗯
왔어 네
来了 所以
왔어 그래서
瑞熙 老师
서희 선생님
老师 周二、周四、周六 几乎都要停课是吧?
선생님 화, 목, 토, 는 거의 폐강이 된다는 거죠?
没错,所以老师们周一、三、五能赚更多钱,对吧
그렇죠 그래서 선생들도 월, 수, 금이, 돈이 더 잘 벌리니까 그렇죠
那从老师的立场来看,周二、四、六的课干脆取消更好,但如果有一名学生来上课,就不能取消了吧?
그럼 선생님 입장에서 화목통은 차라리 패랑되는 게 나은데 한 명의 수강생이 있어요 그럼 패랑 못하죠?
哎哟,那个学生真讨厌,真的烦人,所以就随便教教。啊
아우 그 한 명 정말 밉죠 정말 밉져 그래가지고 막 대충 가르쳐주고. 아
哦,我的天。这不是英语的秘密吧?
오 마이 갓. 영어 비밀 아니에요?
哎哟,然后还骂人什么的?比如这样。十五金,就这样教英语。
아우 그리고 막 욕 같은 거? 뭐 이렇게. 십 오 금 이런 영어 가르쳐주고.
啊,真的吗?不,我觉得还好,大家呢?这样的话,我得选择下午的课了?老师不是可以更轻松一些吗
아 진짜? 아니 난 더 괜찮은데 여러분? 그렇다면 난 하복피로 가야 되는데? 아니 선생님이야 더 좀 편하게 할 수 있는 거 아닙니까
不是啊,如果没有那个学生,我现在应该在家休息呢。啊,既然坚持到最后就给钱,但钱让人累
아니죠 그 친구가 없었더라면 난 집에서 놀고 있겠죠 아 끝까지 온다면 돈던데 돈 피곤해
这个真是没办法 这个真是
이건 어쩔 수 없네요 이건 어쩔 수
没办法 用押金
없네요 얼수금으로
谢谢腰老师 喂 喂
허리쌤 감사하고요 여보세요 여보세요
现在挂断了吗?这个就算断了
이제 끊었어요? 이게 끊어도
可以吗?当然 我们只需要必要的东西
돼? 당연하지 우리가 필요한 것만 있으면
行了。哎哟
됐지. 아이고
太过分了 那样做
너무 너무 그렇게 하는
不是那样的。没关系吗?答案准确出来了。果然花谷几乎都变成平壤了。做了。
거 아니에요. 괜찮아? 정확하게 답이 나왔네요. 그러게요 화곡들은 거의 다 평양이 된다. 했습니다.
好的。宋恩和金秀基的秘密保障结论是?
좋아요. 송은이 김수기의 비밀 보장 결론은?
周三周五这时候听一首歌再走吧,听说播客因为版权问题不能播放歌曲,所以金秀淑女士亲自录音带来了。听完海边风景的声音就回来,是在哪里录制的呢?
월수금 이쯤에서 노래 한 곡 듣고 가죠 팟캐스트는 저작권이 걸려서 노래를 못 튼다고 그러네요 그래서 김수숙 씨가 직접 녹음해왔습니다 바닷가 풍경 소리 듣고 올게요 어디서 녹음하신 거예요?
这里是束草的蓝色海滩,我来稍微说明一下,距离我大约五十米的地方
여기에 속초의 쪽빛 해변 제가 좀 설명해 드리자면 저랑 한 오 십 미터 떨어진 곳에
我会听的我会听的我会听的好的
들을게요 들을게요 들을게요 그래요
电子
전자
有蚊子和电磁波一样的声音
모기랑 전자파 소리 같은 거 나오는데
那是海浪的声音。
그게 파도 소리예요.
这个?是风声。我耳朵里只听到'啊'的声音。
이게? 바람 소리. 머리에서 아 소리밖에 안 들리는데?
那那那那个在五十米附近有家人。家人刚看到海浪就逃跑,孩子们一边尖叫一边来回跑的状态。但能不能稍微...旁边有恋人。旁边有恋人,右边有恋人,右边还有家人。
그 그 그 그가 오 십 미터 근처에 가족이 있었던 거죠. 가족이 이제 막 파도가 볼래면 도망가고 애기들이 그래서 아 소리 지르면서 왔다 갔다 하는 그 상태. 그런데 좀 그래 주십니까? 옆에는 연인이 있었어. 옆에는 연인이 있고 오른쪽에는 연인이 있고 오른쪽에는 가족들이 있었죠.
听起来好像是这样的。
인 것 같은데요. 이렇게 들으니까
其实没那么美好。我是亲自去听的。
그렇게 뭐 예쁘진 않다. 직접 가서 들은 걸로.
是的。您最好亲自去看看。那么现在我们来听最后一个故事吧?
네. 가보시는게 좋겠구요. 자 이제 그럼 마지막 사연 들어볼까요?
我是处女,一直保持婚前贞洁到三十三岁。我有未婚夫,婚期定在十二月,但男友说既然日子都定了我们就睡觉吧。反正几个月后就要和他结婚了,现在睡和那时睡有什么区别呢?干脆睡了吧?
저는 처녀이고 삼 십 삼 살까지 혼전 순결을 지키고 있어요. 그런 저는 결혼할 남자가 있고 결혼은 십 이 월에 하기로 날짜를 잡았는데 남자친구가 이제 날도 잡았으니 잠을 자자고 합니다. 얼마 안남았는데 좀더 참을까요 아니면 어차피 이 남자랑 몇 개월 뒤면 잘건데 이리 자나 그때 자나 상관없잖아요. 그냥 자버릴까요?
呀,这个我们怎么知道?
야 이거를 우리가 어떻게 알아?
金淑女士您打算怎么办?
김숙씨는 어떻게 하실래요?
我自首。说什么呢。什么呀。抓的人是我啊。因为我知道。
저는 자죠. 무슨 소리예요. 뭐가요. 잡은 자야죠. 아니까.
不知道这是什么意思。说什么呢。
이게 무슨 의미인지는 모르죠. 무슨 소리여.
嗯?婚前纯洁。你以为该走吗?
예? 혼전 순결이. 가야 될 줄 알아요?
结婚是十二月。坐下。抓人坐下到现在。到十二月。你这人啊。
결혼이 십 이 월인데. 앉아. 잡으러 앉자 이때까지. 십 이 월까지. 이 사람아.
那你结婚前有什么
너는 그러면 결혼 전에 뭐가
有可能
그럴 수
是啊。什么叫有可能。该睡就得睡啊。你这人。所以睡觉就是呼呼大睡。
있어. 뭘 그럴 수 있어. 자는 자야 될 거 아니야. 이 사람아. 그러니까 잔다는 게 그냥 쿨쿨 자는.
都三十三岁了。你现在。不是十一岁小孩了。真的?婚期都定好了不是吗。
서른세 살이야. 이 사람아 지금. 이 십 일 살이 아니라고. 진짜? 결혼 날짜 잡았다잖아.
能不能把语气放柔和点说话。
좀 톤 좀 다운해서 얘기 좀 해 줘요.
什么?
뭐가요?
因为你太吵了。
너무 시끄러워서 그래.
该睡觉了。真的?不睡觉想干嘛?所以说不是让你呼呼大睡这样睡啊。就聊聊嘛。
자야죠. 진짜? 잠을 안 자고 그러면? 그러니까 그냥 잠을 쿨쿨대고 이렇게 자는 게 아니라니까. 그냥 얘기해봐요.
您打算怎么办呢?宋恩小姐。我。正在好好发酵。
어떡하실 건데요? 송은이 씨. 저는. 잘 익시키고 있어.
正在给星星打电话。哈哈 老婆,给Dream的妈妈星星打电话
별한테 전화 거는 중. 하하 와이프, 드림이 엄마 별한테 전화 거는
中。姐姐高恩啊
중. 언니 고은아
是你家吗?
네 집이야?
是我家
네 집이에요
啊 Dream在睡觉吗?
아 드림이 자는구나?
不是 Dream刚刚刚刚才睡着
아니 드림이 방금 방금 막 잠도 쓰고
呃
어
呃
어
呃 你在干嘛
어 뭐 하시는 거야
我们正在录制播客 收到一个烦恼咨询 但周围没什么人了解这个情况 想听听你听完后的意见 可以吗?
여기 뭐 지금 팟캐스트 녹음 중인데 고민 사연을 하나 받았는데 근데 뭐 우리 주변에 아는 이 사연에 대해서 알 만한 사람이 별로 없고 혹시 네가 이거를 얘기를 듣고 그냥 네 의견을 얘기를 한번 들어보고 싶어서 했는데 괜찮을까?
好的 不过现在是在做电台节目吗?
네 근데 지금 뭐 라디오예요?
播客 播客 有位定了婚期的女士
팟캐스트 팟캐스트 그 결혼을 하기로 날짜를 잡은 어떤 여자분이
正在说明中 正在说明中
지금은 설명 중 지금은 설명 중
谢谢
고맙다
所以反正会是个好男人,如果不是作家的话
그래서 어차피 잘 남자니까 작가 아니면
正在重复刚才说过的话 正在重复刚才说过的话
아까 했던 얘기 또 나누는 중 아까 했던 얘기 또 나누는 중
星儿 如果是你妹妹的话 如果是你妹妹的话 你想怎么对她说?
별아 니 동생이라면 니 동생이라면 어떻게 얘기해 주고 싶니?
如果说是我的妹妹 我想告诉她要守护好自己。
내 동생이라고 하면 나는 지키라고 얘기하고 싶어.
啊 这个确实应该对家人说才对。
하 이거야 가족한테 하는 게 맞는 거거든 이게.
是啊。守护着...既然已经守护了这么久,不如坚持到最后,那时一定会感到美好和满足。但我也非常清楚这有多么困难。而且说实话,当没有任何诱惑时,守护并不难,但当有了爱的人,又有了...
그렇죠. 지키고 아니 그동안 지켰으니까 이왕이면 그거를 끝까지 지켰을 때 분명히 아름답고 뭔가 그 만족스러운 게 분명히 있거든요 근데 그게 어렵다는 것도 너무너무 알고 있기 때문에 그리고 이게 사실은 그냥 혼자승결을 내가 지켜야자고 아무런 뭐 유혹이나 이런 게 없을 때는 사실 그 지키는 게 어려운 게 아닌데 응 사랑하는 사람이 있고 또 이게 한 게
已经准备好了
되어 있고
是的,而且实际上男性比女性面临更艰难的部分,所以需要忍耐。我深爱的男人连结婚日期都定好了,非常渴望得到我,但看着他这样,女性其实不是因为基本欲望难以克制,而是站在女性立场上,看着这个男人辛苦忍耐的样子,心里感到非常抱歉
그렇죠 그리고 또 사실은 여자보다 남자가 더 힘든 부분이기 때문에 그런 부분을 이제 좀 인내하는 거 있어서 내가 너무 사랑하는 남자가 결혼 날짜까지 받아 놓고 있고 나를 너무 원하고 있는데 그 모습을 바라보는 게 사실 여자는 어떤 기본적인 그런 욕구 때문에 못 참게 되는 것보단 여자 입장에서는 이 남자를 힘들어하고 막 참아야 하는 그 남자를 보는 게 사실 그게 굉장히 미안한
原来这就是原因啊
이유라는 거지 그러네
那星儿啊,传授点秘诀吧。这位是女性听众发来的故事,她想在婚前保持纯洁,但男友已经定好日期,提出要一起睡觉
그럼 별아 그 노하우 좀 알려줘 이 사람은 이제 여자가 지금 사연을 보내준 거고 혼전 순결 지키고 싶어 하는데 남자친구가 이제 날짜도 잡았으니까 잠을 자자고 하는 거야.
啊,是男方在提出要求的情况吗?
아 남자분이 요구를 하고 있는 상황이에요?
在骂人
욕을 하는
现在这样。那跟你挺像的
거지 지금. 그러면 너랑 비슷해.
拒绝时不要伤害自尊心。
자존심 상하지 않게 거절하는 자존심 상하지 않게.
那么
그러면
像我们一样去登记结婚吧。
혼인신고를 우리처럼 혼인신고를 좀 해봐
啊,那个也是
아 그것도
很好,去登记结婚。
좋다 혼인신고를 하는
也是那样,对吧?对,登记结婚就可以了。是的,这是一个非常明智、智慧地解决的典型例子。
것도 그렇지 그치 맞아 혼인신고를 하면 되겠네 그래 그게요 이게 되게 현명하게 잘 지혜롭게 해결한 아주 대표적인 케이스가
有啊,确实。
있네 그러네
像我们这样的情况是在九月份登记结婚,从十月份开始一起
저희 같은 경우가 이제 구 월에 혼인신고를 했고 십 월달부터 같이
对吧
그치
搬家后
집을 이사를 해서
现在
이제
一起布置新房并在十一月举行婚礼的案例,实际上部分原因也是这些因素起了作用,现在丈夫
집을 같이 차리고 결혼 예식을 십 일 월에 한 케이스인데 사실 일부분은 그런 부분들도 작용을 했죠 이제 남편
这样安排好之后,对吧
이렇게 잡아놓고 이제 그치
我们的婚纱照真的很漂亮
우리 별화 진짜 멋있어요
因为我丈夫完全不知道我有过那样的想法并那样做了,所以其实感到非常抱歉
남편은 전혀 그런 부분에 내가 그런 생각을 갖고 그렇게 하고 있었는지를 모르는 상태였기 때문에 사실 되게 많이 미안하기도 했고
或许要感谢专家代表星星,谢谢,非常感谢
아마도 전문가 대표 별님 감사합니다 고마워 고마워
好的好的,那我们就这样直接播出吗?现在?
네 네 그럼 우리 이거 뭐 이게 이대로 방송해보 나가는 거예요 지금?
差不多是这样
거의 그렇지
不会吧?啊,那好吧。
않을까? 아 그럼.
你知道的,不知道该往哪个方向走
누잖아 몰라 방향을 해야 야
不过星星啊,没关系,没人会听到的。
근데 별아 괜찮아 아무도 안들어.
这是很珍贵的部分。啊,如果能守护好就会很美。是的。
귀한 부분이야. 아 지키시면 아름다워. 그래.
是的。谢谢。谢谢。
그래. 고마워. 고마워.
明白了。好的。不过我之前去过婚礼现场。
알겠어요. 그래. 나 근데 결혼식장에 갔었어.
那里?嗯。只邀请了熟人和家人参加的
거기? 네. 지인들만 모아서 가족들만 하는
是婚礼吗?那时候我去过。
결혼식이야? 그때 갔었어요.
又不是家人。
가족 아니잖아요.
当时没有摄影师,是我拍的照片来着?
그때 사진사가 없어서 내가 찍었는데?
您是说摄影师吗?
사진사라고 하셨어요?
不是照片。怎么样?我请人帮忙拍了些照片。
아니 사진. 어땠어요? 사진 좀 찍어달라고 내가 찍었는데.
氛围怎么样?
어땠어, 분위기가.
我当时在想,如果我结婚的话也想办成那样。
그런 생각을 했어요. 나도 결혼하면 저렇게 하고 싶다.
给了手,十四岁啊。
손 줬어 사 십 사 살이야.
只有少数人来了。只有少数人来了,就我们自己人。
소수의 사람만 와서. 소수의 사람만 와서 우리끼리.
现在那边很抱歉,只有少数人。
이제 저기 죄송한데 소수의 사람밖에 없어요.
大概有十个人左右吧?很简单。先办那个婚礼,
몇 명 정도였냐면 한 열 명? 간단하게. 그 결혼식을 먼저 하고
然后过了几个月再办正式的婚礼。
또 몇 달 좀 있다가 본 결혼식을 한 거죠.
先办那个婚礼,接着登记结婚。登记完婚后,两个人一起生活。生活了一段时间后,在七月正式举办了盛大的婚礼。真的很棒。
그 결혼식을 먼저 하고 그다음에 혼인신고를 하고. 혼인신고를 하고. 하고 둘이 같이 살고. 살다가 이제 결혼식을 그때 칠 월에 한 거 제대로 크게는. 진짜 멋있다.
那么,我们就用这个来整理,还是再给其他人打个电话问问?
그러면 이걸로 정리를 해요 아니면 다른 사람한테 한번 전화를 더 해봐요?
是吗?我本来想找姜允成先生试试的,但他现在好像在忙什么。
그래요? 강윤성 씨가 되면 해보려고 했는데 지금 뭐 하고 있는 것 같아요.
那我们就再问问这位吧。可能有人会有不同的想法。好吗?名字我就不说了,接电话的时候再说吧。好吗?
그러면 이분한테 한 번 더 물어봅시다. 다른 생각을 갖고 있는 사람도 있을 수 있으니까. 그래요? 이름은 제가 얘기 안 하고 전화 받으면 얘기하죠 뭐. 그래요?
这位接了电话后,不知道会说什么。
이분이 받아서 무슨 얘기를 나잖아.
看到答案了吗?这个人会说什么呢?
답이 보이는데? 이 사람이 뭐라고 얘기할지?
我不知道呢?这位可是非常崇尚婚前纯洁的人。对吧?是的,前辈。
난 모르겠는데? 이분은 굉장히 혼전순결을 좋아하시는 분이거든요. 그래요? 네, 선배님.
哎呀真是高兴见到您。哎呀最近过得好吗?我过得不错。不是听说你恋爱新闻都上头条了嘛。
아이고 반갑습니다. 아이고 어떻게 잘 지내시는가요? 난 잘 지내지. 아니 뭐 아주 연애 기사 떴던데.
是的就这么定了哎呀
예 그렇게 됐습니다 아이고
恭喜你啊哎呦
축하드려요 아유
谢谢你在哪儿呢
감사합니다 어디야
怎么又和听众那样联系上了
뭐 청취자랑 또 그렇게 연결이 됐어
是的 前辈 这样也可以 现在不也可以吗 请做广播吧 请做吧
네 또 요렇게도 됩니다 선배님 지금도 됐지 않았습니다 라디오를 하시시오 하시쇼
所以今天首次开始了播客广播
그래서 오늘 에 첫 방송 팟캐스트를 시작했습니다
突然呢 是的 是的 毫无预兆地 是的
갑자기요 예 예 뜬금없이 예
现在正在为智卡鼓掌呢 哈哈
치카의 박수 좀 받아 드릴게요 지금 하는 중이에요 하하
现在正在做吗? 是的 那是什么? 是什么广播?
지금 하고 있다고요 예 그게 뭐예요? 무슨 방송이에요?
呀 不是的
야 아니요.
哇 哈哈哈 是的 这里是
와 하하하하 예 여기는
虽然想象过各种可能,但果然还是我啊。
뭐 뭐 상상은 했겠지만 나야.
那个...我们现在在做什么?啊现在是在济州岛直播吗?不是还没开始
네 우리 뭐하시는거야? 아니 지금 제주도에서 방송하시는 거에요? 아니야 아직
因为是播客的首播嘛。
팟캐스트 첫방이라구요.
请说几句祝贺词吧。
축하의 멘트 좀 부탁드립니다.
啊真的。祝你们顺利。我们俩真的。啊祝你们一切顺利谢谢 不过不过为什么啊呜心里酸酸的?
아 진짜. 잘드라고. 우리 둘이 정말. 아 네 잘됐으면 좋겠습니다 감사합니다 아니 근데 근데 왜 어우 짠하죠 마음이?
哇 我们好幸福
우와 우리 행복하다
不是啦现在可以哭了 不是
아니에요 이제는 울어도 돼요 아니
幸福 不
행복해 아니
现在是时候说出来了 可以说的 没关系 不
이젠 밝힐 때 됐어 얘기해도 돼요 괜찮아 아니
说 不
얘기해 아니야
幸福 没关系
행복해 괜찮아
所以两位不必勉强装作幸福 女人应该遇见男人
그러니까 두분이 애써 행복할척 하지 않아도 돼요 여자는 남자를 만나야 되는 겁니다.
不 要见面。不 我也要和听众见面。所以开始了播客。喂 你
아니 만날 거야. 아니야 나도 청취자랑 만날 거라고. 그래서 팟캐스트 시작했어. 야 너
和听众交往?
청취자랑 사귀어?
所以真的是听众吗?
그러니까 진짜로 청취자야?
不是,那么如果想和听众交往的话,你是联系了男性听众啊。
아니 그러면 청취자랑 사귀고 싶으시면 남자 청취자한테 연락을 하셨구나.
因为是第一次广播,没人知道。
첫 방송이라 아무도 몰라.
只有两个人知道。
둘만 알아.
现在该告诉大家了。要和普通听众们连线了。
이제 좀 알려줘야지. 일반 청취자들이랑 연결을 하지.
喂,林美雅,喂,和郭智善
야 임미야, 야 곽지선이하고
有个问题想问一下。嗯,你看。有位女性直到三十三岁都保持着婚前贞洁。
뭐 하나 물어볼게. 네. 자 봐봐. 어떤 여자분이 있는데 서른세 살까지 혼전 순결을 지켰어.
正在说明中 正在说明中
지금은 설명중 지금은 설명중
孩子 婚前绝对纯洁是不存在的
아이 무조건 혼전 순결은 없습니다
你看这位不是一直坚守着吗 所以是再多坚持一下比较好 还是干脆就
야한다 보니까 이 분은 지켜왔잖아. 그러니까 조금만 더 지키는게 낫냐 아니면은 그냥
不是 但既然决定结婚 说明你对这个人有确信才会决定结婚的啊
아니 근데 어차피 결혼을 결심을 했다는건 네 이 사람에 대한 확신이 있기 때문에 결혼을 결심을 한거잖아요
是啊 但是
그렇죠 근데
展开剩余字幕(还有 108 条)
尽管如此
그럼에도 불구하고
再次因为对婚姻有确信
다시 이거를 결혼에 대한 확신이 있어서
就算买了礼物也可能会分手啊
사줬는데 헤어지는 경우도 있잖아
是的。连结婚日期都定好了。嗯。然后就这样下定决心,和那个男人分享了爱情,结果呢。嗯。
네. 결혼 날짜도 잡고 그랬는데. 응. 그리고 그렇게 결심을 하고 이걸 이렇게 남자와의 사랑을 나눴는데 그게. 네.
因为讨厌什么而要解除婚约呢。
뭐가 싫어가지고 결혼을 파혼을 하겠어요.
喂,听说有人因为这个解除婚约,虽然我不太清楚
야 왜 그것 때문에 파혼하는 사람들이 있다더라 난 잘 모른다만
解除婚约这种事,是有经验的女人会做的行为啊
결혼을 파혼한다는건 뭔가 기름이 있는 여자들이 하는 행동이에요 어
那是什么,听说有人在结婚前无缘无故因为这个感到委屈
그거 뭐냐 결혼 전에 괜히 그거 저기 그래서 서운하는 경우 있다던데
没错。那是懂行的女人才会解除婚约,而毫无经验的人呢。只会觉得这就是天堂吧。
그래. 그거는 뭘 아는 여자들이 파혼을 하는 거고 아무것도 경험이 없는 분들은요. 그냥 이게 천국이구나 생각일 거예요.
是这样的
그런 겁니다
哥,你现在交往的对象是要结婚的人吗?
형님야 너는 지금 사귀고 있는 분이랑 결혼할 거야?
顺便说一下,现在就在旁边 哦我的天 十九
참고로 옆에 지금 계십니다 오 마이 갓 십 구
现在正在说十九 现在正在说
금 이야기 중 십 구 금 이야기 중
啊对的。而且画这幅画的听众朋友,给发送这个故事的听众朋友,绝对不能那样一直保留到初夜的想法是
아 맞습니다. 그리고 그림이 청취자분께 그 사연을 보내주신 분께 절대로 그렇게 끝까지 첫날 밤까지 아껴야겠다라는 마인드는
所以非常感谢 我们 我很抱歉 那个有点初期 我们 我们播客的名字是秘密保障 这个以后 今后会怎么样呢?谢谢 嗯
그러니까 너무 감사드립니다 우리 제가 죄송한데 저기 좀 초기 있잖아요 우리 우리 팟캐스트 이름이 비밀 보장인데 요거 앞으로 좀 향후 어떻게 될 것 같습니까? 감사합니다 네
两位以后不要再进行这种咨询了
두 분이서 앞으로 이런 상담을 하지 마세요
不是那个意思,我是说你太认真了,真的太
아니 그거 아니고 아니 너무 진지하게 들어왔다니까 너무
很难,而且越来越难,我看你要是继续这样下去,应该会一直联系我吧
어려워 그리고 더 어려구 그리고 내가 볼땐 이걸 계속 하신다면은 계속 저한테 연락하시지 않을까 야
但真的很抱歉,英美啊,我再打三次电话,就三次,请接一下
근데 진짜 미안하지만 영미야 세 번만 더 전화할게 세번만 좀 더 받아야
听到了这样的故事
이런 사연이 들었는데
真的安永宇
정말 안영우
先生,我会一直侍奉您的,好的
씨 계속 모실게요 네
请只向我询问真正深刻的问题,那样幸运的机会就会
정말 깊은 것만 저한테 물어보세요 그러면 행운의 기회를
我会给您送去的,谢谢
드리겠습니다 감사합니다
真的希望现在能在婚礼现场见到旁边那位男士
진짜 이제 옆에 있는 남자분을 식장에서 보길 바라
哎呀好的知道了,请赵恩小姐发送吧
아이고 네 알겠습니다 저은 씨가 보내십시오
谢谢
고마워
这样的话就是一对一了
이렇게 되면 일대일이에요
那还需要再对一位进行吗?是的。三局两胜制?三局两胜制
그럼 뭐 한 분한테 더 해야 되는 거예요? 네. 삼세판으로? 삼세판으로
是一对一吧。因为这个需要我们做出决定后才能走,所以想问问已婚人士中,我想问一下?问男方?还是?
일대일 이죠. 이거는 우리가 결정을 지어주고 가야되기 때문에 결혼하신 분 중에 나는 좀 물어보고 싶어? 남자분한테? 아니면?
如果有已婚的男士,请帮忙问一下。金淑女士、金秀英女士?总觉得像是在问已经有答案的人,干脆利落点
결혼하신 남자분 있으면 좀 물어봐봐요. 김숙씨 김수영씨? 왠지 답이 나와 있는 것 같은 분들한테 말하는 것 같은데 깔끔하게
我们去问金胜利先生吧。
김승리 씨한테 갑시다.
他应该会非常害羞的
되게 부끄러워할 텐데
去找高明雅女士吧。高明雅女士。因为她结婚没多久,正好可以去问她,我们也需要听听男性的立场。我是这么想的。高明雅女士结婚到现在连一个月都不到,上个月刚结束一次不愉快的旅行回来休息。
고명아 씨 갑시다. 고명아 씨. 결혼한 지 얼마 안 됐으니까 이분한테 딱 가서 물어보고 남자 입장을 또 우리가 들어봐야 되는 거구나. 저는 그렇게 생각합니다. 고명아 씨가 결혼한 지 지금 한 분도 안 됐고 싫은 여행 갔다 온 지 저번 달에 쉬었어요.
没错。
맞아요.
我现在可是记忆犹新呢。对吧。
내가 지금 아주 생생하단 말이에요. 그렇죠.
去过了吧?
갔다왔지?
您去度蜜月回来了吗?
신혼여행이 갔다오셨습니까?
回来了,没能联系您。啊,我当上普拉导游了。
갔다왔습니다 연락은 못했네요 아 나 프라 가이드 됐어
真的吗?去了几天?
진짜? 며칠 있었어?
在那里待了五天,五天里到处跑着玩。
거기 오 일 있었는데 오 일 동안 막 여기저기 힐개코타려고.
因为去了塔洛维帕所以回来了吗?
딸로비파니까 때왔어요?
不是,只是在市区来回逛了逛。
아니 그런 거기 시내 만 왔다 갔다
是这样的,哥哥,接下来要讲的事我正在录播客,有问题想问你。我身边刚结婚的男人就只有哥哥你了,所以收到了一个故事。请仔细听。我是处女,直到三十三岁都保持着婚前贞洁的女性。
했어요 오빠 그 다음에 얘기 듣고 지금 저기 팟캐스트 녹음 중인데 오빠한테 뭐 물어볼 거 있어가지고 내 주변에 결혼을 한 남자가 따끈따끈한 남자가 오빠밖에 없어가지고 사연이 왔어. 잘 들어봐. 저는 처녀이고 서른세 살까지 혼전 순결을 지키고 있는 여자야.
正在说明中。现在正在说明
지금은 설명 중. 지금은 설명
为什么这样呢?这位在2014年、2015年生活的先生?又不是孔子朱熹的时代?
중 왜 그러죠? 이 천 십 사 년 십 오 년을 사시는 분인데? 공자시자 시대도 아니고?
啊 问题本身不在于故事内容
아 사연 자체가 문제가 아니고
啊 啊 啊
아 아 아
因为觉得可惜才坚持的吧 结婚后如果第一次同房时 可能会想'我当初为什么要这样' 肯定会有这种想法吧?我为什么要为这种事...
아까우니까 지켜온게 아까우니까 그러신거 같은데 결혼하고 만약에 잠자리를 처음 가지시면 아 내가 왜이랬지 이럴 수 있을걸요 분명히? 내가 왜 이게 뭐라고 왜 이걸.
应该更早开始的。
더 빨리 시작할 것을.
这算什么。所以说。
이게 뭐라고. 그러니까.
这算什么啊。
이게 뭐라고.
我建议虽然现在定了日期 但最好尝试看看 因为之后想法可能会改变
그리고 나는 한가지 조언은 지금 날짜를 잡았지만 해보는게 좋다고 생각해요 그다음에 마음이 바뀔 수가 있어요
啊 太过分了吧真的?不是 居然选那种地方 不过你周围有那样的人吗?爱挑事的那种
아 심하다 진짜로? 아니 그런 곳을 잡아서 근데 주변에 그런 분이 있어요? 시비 주변에
他现在交往的对象就是那种人
걔가 그런 분이 있어서 지금 하는
天啊 真的假的
얘기야 아 진짜로
千真万确
진짜로
要是结婚了差点就出大事的程度
결혼했으면 큰일 날 뻔했구나 할 정도로
是啊,婚前只想着那些就结婚了,虽然没什么大问题,但总觉得有些微不足道。
그렇죠 혼전 이제 그거만 생각하고 했다가 결혼을 했는데 진짜 뭐가 뭐가 잘못된 건 아닌데 뭔가 하찮은.
请问是结婚后想法改变了吗?还是原本就有这样的想法?
혹시 결혼을 하고 마음이 바뀐 거에요? 아니면 원래 이런 생각을 갖고 계셨던 거예요?
啊,以前就一直这样
아 예전부터 그랬어요
啊,您以前就一直有这样的想法吗?
아 예전부터 이런 생각을 갖고 계셨어요?
对,以前就这样,所以我一旦交往就绝对...
예 예전부터 그래서 저는 뭐 무조건 사귀면 무조건
够了。作为已婚男士,发言需要谨慎些,尽管您很直率,但...
됐습니다. 무조건까지는 한 여자애 남편이시기 때문에 발언 좀 조심히 조심하셔야 함에도 불구하고 너무 솔직하셔서 아니 근데
这是站在男方立场。不是...
이게 랩자 입장. 아니
因为我是宋恩伊和金淑,所以我才这样。
저는 송은이 씨랑 김숙 씨니까 제가 이렇게.
对啊对啊,没完没了。
맞아 맞아 끝이 안
对吧。不,如果是我的话,或者宋恩伊遇到这种情况,那就是绝对的,对吧?
되죠. 아니 만약에 뭐 저든 송은이 씨든 이런 상황이라면 무조건이라는 거죠?
两位都在主张什么,如果那种情况不存在的话。
두 분 다 뭘 주장하세요 만약에 그런 상황이 없는데.
不,你们犹豫了。但听了这个故事,我说绝对是,而宋恩说要守护。
아니 주저하세요. 근데 이 사연을 듣고 저는 무조건이다라고 했고 송은 씨는 지켜야 된다고 얘기했어요.
不,其实啊,现在因为到了这个地步,我这么想,但听说也有优点,所以不知道。啊,总之过去有几个瞬间是有点后悔的时刻。
아니 사실은 아 지금 왜냐하면 이렇게 된 마당에 전 그렇게 생각하는데 모르겠어요 장점도 있다라고 하니까. 아 뭐 하여튼 과거에 있었던 몇 가지 순간들이 좀 후회가 되는 순간들이.
不,为什么?
아니 왜요?
不是,这件事现在才公开。以前高铭焕和宋恩熙不是有点暧昧吗?
아니 그거 이제서야 밝힙니다만. 옛날에 고명환 씨랑 송은희 씨랑 약간 썸띵 입지 않아?
没有没有,真的没有。高铭焕是单方面喜欢我的。
아니요 아니요. 아니요. 고명환 씨가 저 일방적으로 좋아했어요.
胸口藏着秘密。
가슴을 숨을.
十九禁话题中。
십 구 금 이야기 중.
不是,难道背影就只穿着围裙吗?
아니 혹시 뒷모습이 그냥 앞치마만 하고 있던가요?
不,连围裙都没穿呢,十九禁
아니 앞치마도 안 했죠 십 구 금
话题中 十九禁话题中
이야기 중 십 구 금 이야기 중
既然高铭焕先生您博学多识,以后请务必来参加我们的播客节目吧
나중에 고명환씨 여기 잡학다식 하시니까 나중에 우리 저기 팟캐스트 한번 나와주세요
啊 这个
아 이거
以后还能再打电话咨询吗?比如有其他烦恼的时候?
또 전화해도 돼요? 다른 고민이 있을 때?
嗯 当然可以
네 그럼요
钓鱼之类的烦恼也可以来咨询嘛
낚시 고민이나 이런 거 할 때 하면 되죠
不是 我是说除了那些 比如男女之间的问题啊
네 아 그런 거 말고 어떻게 남녀 간의 문제나 아
没错 这位可是恋爱专家
그래 이 사람이 연애 박사야
嗯 知道 哦 恋爱专家 咨询也做得好
네 알죠 어 연애 박사야 상담도 잘해주고
不然的话 嗯 那种时候
아니면 예 뭐 그런 거 있을 때
所以 嗯
해서 네
总之 高博士 下次再给您打电话 知道了 谢谢
하여튼 고 박사님 다음에 또 전화드리겠습니다 알겠습니다 감사합니다.
啊 挺好的
아 좋네.
嗯 高明焕先生 非常感谢 嗯 下次有烦恼的时候 我们会自由地打电话的 宋恩伊
네 고명환 씨 너무 감사드리고요. 네 다음에도 고민 있을 때 저희가 자유롭게 전화 좀 드리도록 하겠습니다. 송은이
好 可以的
자 괜찮을
好像是这样的
것 같습니다
好 这样差不多了吧?就这样 就这样 现在意见就是这样 就这样 现在来听一下广告吧 柳成浩的排骨店 马班长 皇甫咖啡 无我 彭楚粤 金永哲帝国
자 이 정도면? 그냥 자 자 당장 의견이 그렇습니다 자 자 이쯤에서 광고 다시 듣고겠습니다 유성호의 빠꾸 퍽 맛집 마반장 황보카페 무아 펑추어 김영철 제국입니다 한
一杯 两杯 三杯 四杯 排骨 排骨 一杯 两杯 三杯 四杯 排骨 排骨 好吃的排骨 排骨 排骨 和熊不一样 请注意仿冒品 大韩民国的
잔 두 잔 세 잔 네 잔 빠쿠 퍽 빠쿠 퍽 한 잔 두 잔 세 잔 네 잔 빠쿠 빠꾸 퍽 퍽 맛있는 빠꾸 퍽 빠꾸 퍽 빠꾸 베어랑 다르니까 유사상품에 주의하세요 대한민국의
美食店 马班长 去马班长那里有土豆汤和五花肉 超级好吃 先来看看吧 哦 在雨装山站来的话一定要来 马班长
맛집 마반장 마반장에 가면 감자탕이 있고 삼겹살이 있고 겁나 맛나 일단 와봐 오 선 우장산역에 오시면 꼭 들려주세요 마반정.
听着爵士乐享受悠闲的咖啡时光。不想被任何人打扰的时间 只属于你的秘密基地 秘密咖啡馆 流行 流行 甜蜜的桑格利亚和巧克力伏特加 感觉会有恋人出现 弘大 上水洞 无我 彭楚粤 搜索栏里 皇甫咖啡 无我 彭楚 糟糠之妻
재즈를 들으며 여유를 즐기는 커피 타임. 누구에게도 방해받고 싶지 않은 시간 당신만의 아지트 시크릿한 카페 팝 팝 달콤한 샹그리아와 초콜릿 보드카 연인이 생길 것 같은 이 느낌 홍대 상수동 무아 펑츄어 검색창에 황보 카페 무아 펑추 조강지처가
还不错 不 金永哲还不错 流行语是加油 超级力量 最近大势 金永哲 早上六点 金永哲的FUN FUN TODAY 周一 晚上六点十分 真正的男人 不会错过的 但是缺点是知道的话可能会
좋더라 아니 김영철이 좋더라 유행어는 힘을 내요 슈퍼파워 요즘 대세 김영철 아침 여섯 시 김영철의 FUN FUN TODAY 일 월 저녁 여섯 시 십 분 진짜 사나이 놓치지 않을 거예요 그런데 단점은 알아 질 수 있다는 거 아니여
知道 保密 简称秘保 今天是第一次 结束的时候 最后一首歌 晚上时间大家应该会经常听 所以为了帮助大家睡眠 准备了金淑的打呼噜的声音 这个是真实情况
알아 비밀 보장 줄여서 비보 오늘 첫 시간이었습니다 마무리하면서 끝 곡으로 밤 시간대 주로 많이 들으실 거 같아요 그래서 숙면에 도움 되시라고 김숙의 코 고는 소리 준비했습니다 이거는 실제 상황이고요
不是的 不是的
아니야 아니야
这是真实情况 不是的 我们百分百保证这是真实情况 悄悄将拇指和小指分别放在嘴边和额头上作证
실제 상황입니다 아니에요 정말 백 퍼센트 실제 상황임을 저희가 엄지 손가락과 새끼 손가락을 슬며시 입과 이마에 대봅니다.
真的不是啦
진짜 아니야.
是真的。必须快点结束 现在该收尾了。真的已经定好了。是真的
진짜입니다. 빨리 마무리를 해야 이제 끝나야 돼. 진짜 정해져. 진짜입니다.
啊 是流行语吗?别这样。真的
아 유행어야? 그만해. 진짜
我清醒着呢。这样可以吗?
제정신이야. 이렇게 해도 돼?
姐姐 你不喜欢我吧?从以前开始就是壬申年生的
언니 저 마음에 안 들죠? 옛날부터 임신년.
年代久远了吗?那么,只要各位继续支持我们,我们就会在这个节目中再次回归。谢谢大家。
오래된대요? 자 그럼 저희는 여러분이 찾아주시는 한 다시 이 회에서 돌아오겠습니다. 감사합니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。