송은이 김숙의 비밀보장 - 第530期 - ※热烈欢迎※ 首位偶像嘉宾登场!!与SHINee Key共度的特邀保证 封面

第530期 - ※热烈欢迎※ 首位偶像嘉宾登场!!与SHINee Key共度的特邀保证

530회 - ※대환영※ 초대보장 첫 번째 아이돌 손님!! 샤이니 키와 함께한 초대보장

本集简介

- ※热烈欢迎※ 首位偶像嘉宾降临!!与SHINee Key共度的特别邀请

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

这里是为你排忧解难的秘密保障咨询所,从琐碎烦恼到沉重忧虑,都能畅快倾诉。我是金淑的秘密保障。第530次开门营业。今天是特邀专场。是的。而且特邀嘉宾史上首次迎来偶像亲临演播室。

사고 먹어 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 풀어 드리는 비밀 보장 상담소 소원이 김숙의 비밀 보장. 일보장 오 백 삼 십 회 문을 열었습니다. 오늘은 초대 보장입니다. 네. 그리고 초대 부장 사상 최초로 아이돌이 스튜디오를 찾아 주었습니다.

Speaker 1

是第一次吗?

최초예요?

Speaker 0

是第一次。请保持安静。现在还...

최초에요. 조용히 계세요. 아직

Speaker 2

我来介绍。其实还没到时间。

소개하겠습니다. 아직 아니었어.

Speaker 1

这种规矩现在还遵守啊。

그런거 지켜요 아직.

Speaker 0

和孩子的妈妈...

아이 엄마랑

Speaker 2

爸爸们倒是经常来呢。

아빠들은 많이 왔었어요.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 0

这是我第一次照顾孩子。

아이 돌은 처음이에요.

Speaker 2

悠悠宝亭居然请到这位来,简直是Lucky Vicky啊。请救救我吧。

유유보정에 이분이 온다니 완전 럭키 비키잖아. 살려서 해주세요.

Speaker 0

再来一次。是Lucky Vicky啊。

다시. 럭키 비키잖아.

Speaker 2

现在请用超越搞笑艺人宋恩伊和金淑身价的才艺精灵SHINee Key

자 개그에 맞는 엔터테이너 송은이 김숙을 뛰어넘는 가격에 맞는 재간둥이 샤이니 키에

Speaker 1

大家好,我是SHINee的Key。很高兴见到你们。

안녕하세요 샤이니 키입니다. 반갑습니다.

Speaker 0

听说现在《我独自生活》开播了,所以订阅了金淑TV。

어디서 들었는데 이제 나혼산인가 해서 김숙TV를 구독하고 있다고.

Speaker 1

是的是的,我也订阅了비보TV

네네네 저 비보TV도 구독하고 있고

Speaker 2

啊真的吗?我也看过那个啤酒机

아 진짜요? 맥주기계 나것도 보고 있고 봤어

Speaker 1

因为听说有啤酒机,虽然我不喝陈酿技术...据我所知是这样的。呃,러큰:不过我觉得这更多是以私交为主的艺人们

맥주 기계 있길래 숙성기술 안마시는데 이렇게 제가 알기에. 어 러큰: 아니 저는 이게 약간 그래도 친분 위주의 연예인분들이 많이

Speaker 0

以前确实是那样 以前确实是

되게는 그랬었 되게는

Speaker 1

基本上都这么说。仔细想想,其实我小时候活动时,我们在节目里经常见面,根本不需要私下见面。

거의 그렇다고 하더라고요. 저도 잘 생각해보면 사실 저 어릴 때 활동할 때 저희가 딱히 사적인 만남이 필요 없을 만큼 자주 만났잖아요. 방송에서.

Speaker 0

闲暇时间也经常用呢。我有个记忆深刻的时刻。什么时候?那是在2018年。

여가며 많이 써요. 나는 정확하게 기억나는 모먼트가 있어. 언제요? 때는 바야흐로 이 천 팔 년.

Speaker 1

是出道年份呢。出道年份。

데뷔년도인데. 데뷔년도.

Speaker 0

正是出道那年呢。SHINee出道那年。什么出道年。当时SBS有个《黄金小姐出嫁》的节目。SHINee成员们来了,选中其中一位成员站在中间,为我献唱了《姐姐真漂亮》。

정확하게 데뷔년도죠. 샤이니 데뷔년도에. 무슨 데뷔년도. SBS에 골드미스가 간다는 프로그램을 하던 당시에. 샤이니 멤버들이 와서 멤버들 중 한 명을 찍어서 가운데 놓고 누나 너무 예뻐를 헌정을 해줬어요.

Speaker 0

居然选了我呢。是的。从那以后就是SHINee的铁粉了。现在大概明白当时SHINee为什么选姐姐了。为什么选我呢?

무려 나를 뽑아줘서. 네. 그 다음부터 샤이니 짱이고. 그때 샤이니가 왜 언니를 뽑았는지는 알 것 같아. 왜 날 뽑았는데?

Speaker 2

因为有点像妈妈的感觉。妈妈真漂亮。

약간 엄마 같으니까. 엄마는 너무 예뻐.

Speaker 0

像这样?心里总觉得我们SHINee就像自己的孩子一样。

범 이렇게? 마음 속에 우리 샤이니는 자식 같은 느낌이 있어요.

Speaker 1

哇,然后姐姐还和我一起拍了《星宿》。

와 그러고 누나 저랑 별바라기.

Speaker 0

一起拍了《星宿》。那大概是在2014年左右吧。

별바라기 같이 했어요. 걔는바야흐로 이 천 십 사 년경인거 같아요.

Speaker 2

2014年。

이 천 십 사 년.

Speaker 0

MBC曾有一档叫《별바라기》的综艺节目。

별바라기라는 MBC 예능이 있었어요.

Speaker 1

是的,还有《서울메이트》。

있었어요. 서울메이트.

Speaker 0

在Key身边。啊,是和《서울메이트》一起的吗?

키 주변. 아 서울메이트 같이 있어?

Speaker 2

从那时起就认识Key了。啊,原来我不是普通会员啊。

그때부터 키를 알아봤지. 아 제가 보통회가 아니구나.

Speaker 0

所以呢,我们想给Key送上비버굿줄礼物。既然是我们邀请的,又是비버的粉丝。对,因为是粉丝。

그래서 말인데 비버굿줄을 드리려고 해요 키를. 우리가 초대했으니까. 비버 팬이니까. 네. 팬이니까.

Speaker 0

有好几种套装,比如

몇 종 세트가 있는데 뭐

Speaker 1

像是保温杯、T恤之类的。

텀블러 티셔츠 뭐 이런.

Speaker 0

你看一下。对。前面有金秀姬的鼻子,后面有传闻。

한번 봐봐. 네. 앞판에 김수희코 뒷판에 소문이 있으니까.

Speaker 1

不是卖的吧。卖吗?

파는 건 아니죠. 팔아요?

Speaker 0

我们几乎是非卖品。我们几乎都是这样。所以我会以我的名义分给你。

우리는 거의 비매예요. 우리 거의 하고. 그래서 제 말품으로 나눠줄게.

Speaker 2

有人要买但我们不卖。全都做成稀有物品。

사달라고 하는데 우리는 안 팔아. 다 레어템으로 만들어.

Speaker 1

但真的有很多渗入的点点。真的。真的。

근데 정말 스며들어 있는 땡땡이들 진짜 많아요. 진짜. 진짜.

Speaker 2

但我们为什么那边会觉得丢脸?为什么?急着下去吗?

근데 왜 우리 그쪽 창피해? 왜요? 급하게 내린다?

Speaker 1

不是,又不是让人毛骨悚然地需要。我也是。

아니 소름 끼치게 필요하지는 않잖아요. 저도.

Speaker 0

怕你觉得尴尬,所以帮你遮住了。

니가 민망할까봐 너는 가렸어.

Speaker 2

呀,你现在超级适合这个造型。

야 지금 너 엄청 잘 어울려.

Speaker 1

我试着做了一下,如果按非卖品的数量来制作,这个单价会非常昂贵。非常昂贵。超级贵。而且做工也不怎么样。

제가 만들어봤는데 안 파는 수량으로 만들면 이게 하나가 엄청 비싸거든요. 엄청 비싸거든요. 엄청 비싸. 진짜 잘해주지도 않아.

Speaker 3

没错,就是这样

맞아 그렇지

Speaker 0

对啊对啊。我们只少量生产一些

그렇지 그렇지. 우리는 그냥 소량만만 만들어서

Speaker 1

现在收工吧。谢谢,很感谢。真的

이제 접어. 감사해요, 감사하죠. 진짜

Speaker 2

我好奇的是,你现在既订阅了金秀TV又订阅了Beaver,十月份左右你会不会特别忙?

궁금한게 니가 지금 김수TV도 구독하고 비버도 구독하고 이렇게 한 십 월에 니가 많이 바쁠까?

Speaker 1

突然就十月了?

갑자기 십 월이요?

Speaker 2

十月中旬左右你要做什么?那样吗?那时候?

십 월 중순쯤에 니가 뭘할까? 그럴까? 그때?

Speaker 0

那大概是一两周左右?

그럼 얼추 한 둘째 주쯤?

Speaker 1

最近工作的性质让我连下周具体要做什么都不太清楚。

요새 일 특성상 저는 다음 주도 아직 뭘 할지 정확하게 잘 모르겠는데.

Speaker 0

啊最近有点那样

아 요즘 좀 그럴

Speaker 2

板上。真儿七十天没出来了不是吗。

판에. 진이 칠 십 일 안 나오잖아요.

Speaker 1

真儿七十天的时候那你在做什么?

진이 칠 십 일 시 그니까 뭐 하세요?

Speaker 2

我是一边流着眼泪一边听完的。

너무 막 눈물을 흘리면서 들었어요.

Speaker 0

虽然我没有听过,但希望能在更大的舞台上让更多人看到。

나는 그 나는 듣진 않았지만 이걸 좀 큰 무대에서 많은 사람들이 보고.

Speaker 2

真希望能那样。真的。这种想法一直萦绕在心头

그랬으면 좋겠다. 진짜. 그랬으면 좋겠다라는 생각이 좀 한

Speaker 1

十八

십 팔

Speaker 2

天左右。其实比伯秀

일 정도. 사실은 비버쇼가

Speaker 0

有的。因为有演出所以嘉宾

있어요. 공연이 있어가지고 게스트

Speaker 2

之类的也有一个

같은것도 하나

Speaker 0

一个 一个 一个 一个 一个 一个 一个 一个 一个 一个

하나 하나 하나 하나 하나 하나 하나 하나 하나 하나

Speaker 2

一个 一个 一个 一个 一个 一个

하나 하나 하나 하나 하나 하나

Speaker 0

一个 一个。屏幕上?

하나 하나. 화면에?

Speaker 1

之前没有做过。

이 전에 하지 않았어요.

Speaker 0

嗯 做过的 我们。去年就成功了。

어 했어 우리. 작년에 됐어.

Speaker 2

十周年。

십 주년.

Speaker 0

不是 我们是演出。不是粉丝见面会

아니야 우리는 공연을 해. 팬미팅이 아니라

Speaker 2

在奥林匹克大厅唱歌。

올림픽홀에서 노래도.

Speaker 1

换了好几套衣服。在奥林匹克?在奥林匹克大厅。上个月还在手球馆举办过呢。

옷을 수번 갈아입어. 올림픽에서 해요? 올림픽홀에서. 저 구 월에도 핸드볼에서 하거든요.

Speaker 2

啊真的?我们得先搞定那边的补习班。不,应该叫他们来。

아 진짜? 우리가 먼저 저쪽 과외게. 아니 불러줘야지.

Speaker 1

不是,真的来吧。这次做了三天。

아니 오세요 진짜. 이번에 삼 일 해가지고.

Speaker 0

啊真的作为观众?啊我们也...

아 진짜 관람으로? 아 우리도 너

Speaker 2

作为嘉宾

게스트로

Speaker 0

既然提到了,正规专辑三辑。对,猎人。怎么样呢?

말 나온 김에 정규앨범 삼 집. 그래, 헌터. 뭐 어떤 겁니까?

Speaker 1

现在选择《Hunter》这首歌,其实我个人性格上非常喜欢强烈风格的作品。虽然以我的个性,明亮风格的歌曲也能驾驭——毕竟受过相关训练,悲伤情歌也能演绎。但我的个人偏好确实是充满力量感的强势概念。

헌터를 이제 하게 된 거는 저는 사실 개인적인 성향으로 굉장히 센 걸 좋아합니다 개인적인 특성상 제가 밝은 것도 이제 뭐 회사 그냥 하면 할 순 있어 그렇게 트레이닝을 받아왔으니까 그러면 또 슬픈 것도 할 수 있고 한데 정말 저의 취향은 정말 파워풀하고 센 콘셉트

Speaker 2

这种风格非常

이런 걸 굉장히

Speaker 1

合我胃口。不过在制作专辑过程中发现,今年整体K POP趋势偏温和?有点

좋아해요. 근데 제가 앨범을 내다 보니까 전반적으로 올해에 약간 K POP이 마일드하다? 좀

Speaker 0

这种清纯风。是清淡口味啊。清淡口味。

이렇게 청순이. 순한 맛이다. 순한 맛이다.

Speaker 1

这类风格很多,流行化的作品特别受欢迎。所以需要些'辣味',这种强烈风格也是必要的。因此才选了这首歌。

이순이 많고 팝한 게 굉장히 인기 많고 그래서. 야 매운맛이다 이런 것도 된다 이게 조금 필요해가지고. 그래서 고른 노래인 거 같아요.

Speaker 0

啊这样啊?

아 그래?

Speaker 2

这首歌真的超棒。太有冲击力了。嫂子唱的

노래가 너무 좋더라니까. 너무 센거야. 형수가

Speaker 0

抖抖眉毛。因为说谎所以眉毛在抖。我们觉得现在有点硬核,稍微有点强势,但具体是哪方面的强势呢。是视觉上的还是什么。

눈썹 털어서. 거짓말 하니까 눈썹이 떨어진다. 우리가 생각했을 때 지금 뭐 하드하다 약간 세다라고 하는데 어떤 쪽으로 센건지. 비주얼적인 건지 아니면은 뭐.

Speaker 1

视觉上也很强势,稍微展示一下下。

비주얼도 세고 조금 보여드려잉.

Speaker 0

我们家录音是七月但放出来的是

우리 집 녹음은 칠 월이지만 나가는 거는

Speaker 3

现在是歌曲的登能中 现在是歌曲的登能中

지금은 노래의 등능 중 지금은 노래의 등능 중

Speaker 2

歌很好现在选出来太棒了但这红头发不是跟风传闻吧?

노래 좋고 지금 뽑아서 너무 좋은데 이 빨간머리는 소문이 따라한 거 아니야?

Speaker 0

李政宰也说痊愈了。说脖子歪了。

이정재 씨도 낫다라고. 목 휜 놨다라고.

Speaker 1

看来宋恩伊模仿外星人染的红头发确实很强势呢。

송은이 외계인 산지 따라 빨간 머리가 강력하긴 한가 봐요.

Speaker 2

这个继母

이 계모가

Speaker 1

银河恩人、再再、圣宫他们嗓门真大。我

은인은하, 재재, 성궁이는 큰소리 진짜. 제가

Speaker 0

我确实做了很久。SHINee以前经常染红发。

내가 오래하긴 했었어. 샤이니가 옛날에 빨간 머리 많이 했다.

Speaker 1

确实经常染呢。

많이 했죠.

Speaker 0

经常染的。不过歌曲真的太好听了。

많이 했고. 아니 근데 노래가 너무 좋아.

Speaker 1

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

虽然有些时候视觉上会给人有点粗暴的感觉,但节奏感很强,真的很带劲。

리듬이 있는데 비주얼이 약간 브로테스크하게 느껴지는 타임들이 있지만 근데 되게 신납니다.

Speaker 2

这舞蹈看起来太难了吧?

춤이 너무 어려워 보이는데?

Speaker 1

很难。所以总是...

어려워요. 그래서 자꾸.

Speaker 0

所以嘴唇都干裂了吗?

그래서 입술 텄어?

Speaker 1

是的。因为怕总被剪掉,所以我故意这样,把任务交给年轻的朋友们。

네. 저한테 자꾸 짤까 봐 일부러 제가 그래서 어린 친구들한테 맡기는 거야.

Speaker 2

啊为什么。交给他们的话体力上会很吃力吧。现在就是这样。腰部要像僵尸一样稍微弯曲。

아 왜. 저분들한테 맡기면 체력적으로 힘들잖아. 지금 그렇지. 허리를 약간 좀비처럼 꺾는데.

Speaker 1

瞬间爆发力我也不输的。但持久力现在...

순간 힘은 저도 뒤지지 않아요. 지구력이 이제.

Speaker 0

很多次

여러 번

Speaker 2

今天在群里发炒年糕和那个给你。

하면 오늘 새끼에서 떡볶이랑 그쪽 보내.

Speaker 0

真的。超级

진짜. 되게

Speaker 2

那是补药啊。那个就是补药。

보약이죠. 그게 보약이지.

Speaker 0

是补药吧。是补药吗?我得稍微总结一下。是吧?但今天录音,录音时的氛围有点奇怪吧?

보약이지. 보약이지? 요약 좀 져줘야겠다. 그래? 근데 오늘 녹이, 녹을실 분위기가 좀 이상하다고요?

Speaker 0

为什么?其实录音那天是周末,但听说员工们都穿得很正式来上班?

왜요? 사실 녹음한 날 주말인데 직원들이 옷을 맞춰입고 나왔다는데?

Speaker 2

啊,对啊。颜色也是为什么。

아 그러네. 색깔도 왜.

Speaker 1

喂,那种颜色的衣服可不是随便就能有的。

야 저 색깔 옷 갖고 있기 쉽지 않은데.

Speaker 0

啊 这个。因为应援棒的颜色。SHINee的官方色是珍珠水绿色,属于薄荷色系。我们员工现在都穿着薄荷色的衣服。

아 이게. 거의 응원봉 색이어가지고. 샤이니 공식색이 펄 아쿠아 그린 민트색 계열이래요. 우리 직원들이 지금 민트색 옷을 입고 있는 거야.

Speaker 2

姐姐为什么不穿呢?

언니는 왜 안 입는 거야?

Speaker 0

你不是穿着灰色吗。

넌 회색 입었잖아.

Speaker 1

我的衣服有渐变色,里面包含薄荷色。

난 그라데이션에 민트가 있어.

Speaker 0

不是 所以 在这里突然给大家出个小测验。平时看笔时,眼睛会滴下蜂蜜而闻名的粉丝猎人Kishi也在一起。这里据说隐藏着一位足足喜欢SHINee十四年的真粉丝,真·SHINee World。

아니 그래서 자 여기서 깜짝 퀴즈를 한번 드려보겠습니다. 평소 펜을 바라볼 때 눈에서 꿀이 똑똑 떨어지기로 유명한 팬 사람꾼 키시가 함께 하고 있는데요. 자 이 자리에 무려 십 사 년 동안 샤이니를 좋아한 찐덕후, 찐샤월이 숨어있다고 하는데요.

Speaker 2

现在九个人中有七个人穿着薄荷色。那么,真正的粉丝是谁呢?

자 아홉 명 중에 일곱 명이 민트를 입고 있어. 자 네. 찐팬은 누굴까요?

Speaker 1

首先键盘头像的那位应该不是。眼睛看得太清楚了。

일단 키보드 아바타 분은 아니신 거 같아요. 눈을 너무 잘 봐.

Speaker 0

啊 钥匙呢?

아 키를?

Speaker 1

眼神对视太多了。

눈을 너무 많이 마주치네.

Speaker 2

啊 连看眼睛都不行吗?

아 눈을 봐도 안돼?

Speaker 0

不愧是《 놀토 》里的Brain啊。

역시 놀토에서 브레인이잖아.

Speaker 1

依我看。

제가 볼 때는.

Speaker 2

躲在显示器后面穿的人

모니터 뒤에 입는 사람도

Speaker 1

也有。穿着的时候。对没错 我觉得他应该不会主动要求那个位置。

있고. 입은 동안. 네 맞아요 저 자리를 자청했을 것 같지 않아요.

Speaker 0

啊 是淋浴间吗?

아 샤워리라면?

Speaker 1

必须把我们送过去

우리를 보내야

Speaker 0

对 要通过监控看我们

돼. 모니터로 우리를

Speaker 1

所以才要看 看起来不像是自愿的吧

봐야 되니까. 자청했을 것 같지 않아요.

Speaker 2

好 呃

자. 어

Speaker 1

现在必须做这个 是紧急情况 接下来会有点

이거 하나해야 지금. 예냐입니다. 이제부터 조금.

Speaker 2

好 现在还剩一分钟

자 이제 일 분 명 남았어요.

Speaker 1

好 从右边开始。好

자 오른쪽부터. 자

Speaker 2

这里。我

여기. 제

Speaker 1

首张正规专辑叫什么名字?

첫 정규 이름 뭐예요?

Speaker 2

那个问题可以回答吗?

저거 질문 받을 수 있어?

Speaker 1

提问。啊 不行 不可以。不行吗?不能提问吗?

질문. 아 돼 안돼. 안 돼요? 질문 안돼요?

Speaker 2

那种问题不行。

그런 건 안 돼.

Speaker 1

早就知道了。我醒悟了。不是那位。啊 为什么为什么。不是纠结过嘛。

이미 글쎄네. 깨달았어. 저분 아니에요. 아 왜왜. 고민했잖아.

Speaker 1

刚才提问的瞬间。

방금 질문하여 순간.

Speaker 2

那种问题不行。

그런 질문은 안 돼.

Speaker 1

那么明目张胆地。啊明目张胆不行。我们去摄像机那边吧。

그렇게 대놓고. 아 대놓고는 안 되고. 카메라 쪽 가보자.

Speaker 0

两位作家出局了。

작가님 두 분 나가리.

Speaker 1

我希望做的固定节目。

제가 했으면 하는 고정 프로그램.

Speaker 2

就是Bibot的提示嘛。

비봇 팁이지 뭐.

Speaker 1

不是啊。

아니구나.

Speaker 0

啊,我原本希望运动能找到答案的。

아 운동 답이 나오길 원했어요.

Speaker 1

不,那个也不是值得纠结的答案。

아니 저것도 고민할 답이 아니에요.

Speaker 0

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 1

因为现在我是Dreamscom的忠实用户。我真的很想遇到像Rollter这样的程序。

왜냐하면 다 지금 저는 드림스컴 트루에요. 저는 롤터 같은 프로그램을 정말 만나고 싶었고.

Speaker 0

啊,对对。以前这个

아 그치그치. 옛날에 이

Speaker 1

期盼已久的歌曲终于要出来了。没错没错。

노래를 염원하던 나온다니까. 맞아맞아.

Speaker 3

就是那个

그 딱

Speaker 1

我现在正专注于两件重要的事情。

제가 굵직한 두 개 딱 하고 있는 거잖아요.

Speaker 2

因为你总是在思考,所以应该立刻想到具体的节目内容,这类相似的问题很好。即使问抽象的问题也可以。

항상 너가 생각을 하고 있으니까 무슨 딱 프로그램 바로 떠올라야 되는데 툭 튀어나와야 되는데 그런 비슷한 질문들은 좋아요. 추상적인 거 물어봐도.

Speaker 1

抽象的问题?嗯。抽象的问题?

추상적인 거? 네. 추상적인 거?

Speaker 2

可能根本没有吧。

없을 수도 있구나.

Speaker 1

不可能没有的。

그럴 리가 없어요.

Speaker 0

你在往哪个方向误导呢?

어디로 속이고 있는 거니?

Speaker 1

绝对不可能。因为说实话这类资源非常难获取,这是和凯蒂联名的项目,我

그럴 리가 없어요. 왜냐면 이런 거 사실 구하기 되게 힘든 거거든요. 이거 키티랑 콜라보 한 건데 제

Speaker 2

真的吗?啊,真的?是什么?

거예요. 아 진짜? 뭐가?

Speaker 1

是大仁英和Kitty的合作。真的吗?确实是那个。

대인영이랑 키티랑 콜라보 한 거예요. 진짜? 그러게 저게.

Speaker 0

那不是很靠谱吗?我们可能遗漏了什么。不应该拖这么长的。

그러면 유력하지 않아? 우리가 놓치는 게 있어요. 이걸 이렇게 길게 할 게 아니야.

Speaker 1

就直接。一次搞定可以吗?

그냥 막. 딱 하면 돼요?

Speaker 0

干脆利落

딱 딱

Speaker 1

那位中间的人。

저 중간 분.

Speaker 0

现在拿着音频的我们的PD?不是的。

자 오디오를 잡고 계신 우리 PD님? 아닙니다.

Speaker 2

谁啊?喂,你在干什么。

누구요? 야 너 뭐하는 거야.

Speaker 1

问题消失了。

질문 없어지니까.

Speaker 2

提问要犀利,而且一个都不少。

질문은 예리하게 하고 하나도 뭐가 있어요.

Speaker 1

我会告诉您正确答案。

정답을 말씀드릴게요.

Speaker 0

答案是一二三。我看得很清楚。

정답은 하나 둘 셋. 예리하게 봤어.

Speaker 2

我不是说过这是演技嘛。

내가 연기라고 그랬잖아.

Speaker 0

这个三脚架上挂着据说很难搞到的凯蒂猫联名款玩偶。

이 트라이포드에 구하기 어렵다는 키티 키 콜라보 인형을 달고 있었던.

Speaker 2

那些自以为聪明的家伙全都错了。

엄청 예리한 초가들이 다 틀렸어.

Speaker 0

今天若不打起精神,闲话可能会绕来绕去走很远的路。现在开始由Key和Beaver共同主持的保密环节,正式进入谈话时间吧。据说因为闪亮亮的SHINee要来了,大家真的发来了很多故事。

오늘 정신 바짝 차리지 않으면 수다가 정말 정말 돌아 돌아 먼 길을 갈 수가 있습니다. 키와 비버가 함께하는 오늘 비밀보장 지금부터 본격 토크 시작해보도록 하죠. 자 땡땡이들이 우리 블링블링 샤이니 온다고 해서 사연을 진짜 많이 보냈다고 합니다.

Speaker 2

而且Key的粉丝们似乎因为长得像Key,所以发来了很多有sense又有趣的问题。我很喜欢。

그리고 이제 키 팬 분도 이제 키를 닮아서 그런지 센스 있고 재밌는 질문들을 많이 마구 보내줬다고 합니다. 좋아해.

Speaker 0

向Key提问吧,什么都行。Key问答时间。

키범이에게 무엇이든 물어보세요. 범머물타임.

Speaker 2

我全都听进去了,阴阳都包括。疯了,这种东西

저 음양으로 다 들어가요. 미쳤고 이런 걸

Speaker 0

能穿吗?

입을 수 있어?

Speaker 2

导航也是。导航也是。疯了真是。好吧,我们开始吧?

네비도. 네비도. 병이다 병. 그래. 가볼까요?

Speaker 0

您要求匿名呢。如果很久以后能进行墓冢装饰的话。

익명을 요청하셨네요. 먼 훗날 묘꾸, 묘비 꾸미기를 할 수 있다면.

Speaker 2

啊 我们现在都聊到墓冢装饰了吗?

아 이제 묘꾸까지 갔어 우리?

Speaker 0

因为愿望愿望金秀是经常被问到的问题呢。你的墓志铭。来 我们的key会在墓志铭上写什么呢?就是这个啦。稍微这样铺垫一下程度。

소원이 소원이 김수 같은 자주 오는 질문이거든요. 네 묘비명. 자 과연 우리의 키는 묘비명에 뭐라고 쓸 건가요? 이게 이런 거야. 약간 이렇게 수위를 마련해놓으면.

Speaker 1

啊 是啊。反正总有一天会的。

아 그렇죠. 아니 뭐 언젠가는.

Speaker 0

松恩的墓志铭是什么?松恩这辈子都在打盹 现在终于能安眠了呢。

송은이의 묘비명은? 송은이 평생 쪽잠 자다가 이제야 숙면이구나.

Speaker 2

我反过来帮你写了。

내가 해줬어 반대로.

Speaker 0

我手写的是金秀。给留下的疯子们带去新欢乐的最棒疯子 这么写的。

내가 수기해준 거는 김수. 남겨진 또라이들에게 새로운 영호함을 주고 간 최고의 또라이라고 얘기했어.

Speaker 1

实际上不久前,我和《我独自生活》的会员们聊过关于关岛的话题。

실제로 얼마 전에 나혼산 회원님들이랑, 관꾸 얘기를 했었어요.

Speaker 0

真的。关岛啊。关岛。说到哪里了。好难。

진짜. 관꾸이기. 관꾸를. 뭐까지 갔냐. 어렵다.

Speaker 1

所以开玩笑说要在那里放极光粉末。当时是当作玩笑话说的。

그래서 무슨 장난으로 거기에 오로라 가루를 넣어 놓는다는데. 그런 얘기를 장난스럽게 했었는데.

Speaker 2

用极光粉末挺新奇的。对吧。各位觉得怎么样?

오로라 가루로 좀 신박하다. 그렇죠. 자 어떻습니까?

Speaker 1

真正对自己发誓的事情真的很。那种无趣的事情对吧为什么。已经尽力了。这种话已经尽力了。

진짜 스스로에게 다짐하는 거는 정말. 재미없는 그런 거 있죠 왜 진짜. 최선은 다했다. 이런 거 최선을 다했다.

Speaker 0

已经尽力了。

최선은 다 했다.

Speaker 1

但说实话想留下的是想活下去。亲爱的却不想活。

근데 정말 솔직한 얘기로는 남기고 싶은 건 살고 싶다. 여보는 못 살고 싶다.

Speaker 0

不,但如果这是百一十岁、百二十岁时留下的墓志铭,这个也可以。是可能的。

아니 근데 이게 백 십 살 백 이 십 살에 남기는 묘비명이라면 이것도. 될 수 있어요.

Speaker 2

百二十

백 이 십

Speaker 0

岁时。百二

살에. 백 이

Speaker 2

十岁时。还想活得更久。

십 살에. 더 살고 싶다.

Speaker 0

那就可以成为幽默了。

그럼 유머가 될 수 있죠.

Speaker 1

不,我真的很喜欢那个。国外有个葬礼,在棺材里放了扬声器。啊,好闷啊,这里是什么地方之类的。在葬礼市场上给大家带来笑声的例子是有的。

아니 저 그거 되게 좋아했어요. 어떤 분 해외 장례식인데. 그 안에 관 안에 스피커를 넣어가지고. 아 답답해 여기 뭐야 막 이런 식으로. 장르시장에서 모두에게 웃음을 주고 간 사례가 있었어요.

Speaker 0

那个不是。录音

그건 아닙니다. 레코딩을

Speaker 2

把声音完全调出来了呢。

푹 목소리 틀었구나.

Speaker 1

打开后通过里面的扬声器就能播放。但我觉得这个太悲伤了,不是这种。

틀어놓고 그 안에 스피커로 그게 재생될 수 있게. 근데 저는 이게 확 너무 슬퍼 이런 게 아니라.

Speaker 0

愉快地。现在太。

유쾌하게. 너무 이제.

Speaker 1

我希望我的葬礼能非常愉快。就这样。不管怎样。

저는 제 그 장례식 되게 유쾌했으면 좋겠거든. 그렇게. 어떻게 되든가.

Speaker 2

要不要放点音乐?

어디 음악 좀 틀어 그러면?

Speaker 1

嗯,我也只是录制。音乐品味一直。

네 저도 그냥 녹화. 취향이 음악 쭉.

Speaker 0

那姐姐们。朴娜莱等一下姐姐

그러면 누나들이. 박나래 잠깐만 언니

Speaker 2

你说要活到多少岁?这个嘛,活到一百二十岁。

언제까지 살라고? 이런 거. 야 백 이 십 살까지 산다.

Speaker 0

身高一百二十岁。我们一百

키 백 이 십 살. 우리 백

Speaker 2

三十岁左右吧。

삼 십 살 정도에.

Speaker 0

那我们该穿什么衣服去呢?

그럼 어떤 복장으로 가줄까 우리가?

Speaker 1

奇怪的是。身高

희한하게. 키가

Speaker 2

和我同属相呢。

나랑 띠동갑이야.

Speaker 1

是属羊的吗?不对。

양띠세요? 아니네.

Speaker 2

喂别瞎编了。果然失败了。你这些乱七八糟的借口都差不多得了。我还以为你跟我同龄呢。

야 엮지마. 역다가 실패했다. 야 뭐 불비영치 다 앵간함이 엮을라고 그래. 나 띠동갑인 줄 알았는데.

Speaker 1

所以我不想长篇大论地留下什么。

그래서 장황하게 안 남기고 싶어.

Speaker 0

啊好吧好吧好吧。

아 그래그래그래.

Speaker 1

这样不是很有趣吗?我就想这么做完直接走人。

이러면 재밌던데? 이렇게 하고 그냥 가고 싶어 그냥.

Speaker 2

身高十

키는 열

Speaker 0

你觉得每人分配一个如何?把回家的门禁做成触摸屏样式然后输入密码

명에 임하는 거 어때? 집에 들어가는 번호 키 터치스크린처럼 해놓고 비밀번호

Speaker 1

请按。这样一打开门就会更想活下去了。

누르시오. 그러면 딱 열면 더 살고 싶다.

Speaker 2

是蔚山桃子姐姐呢。欧巴的皮肤怎么像婴儿一样啊?好奇你的日常护肤流程。而且重要行程前皮肤突然变差的话会怎么急救呢?不过皮肤

더 울산 복숭아님. 키 오빠 어쩜 그렇게 아기 피부 같아요? 피부 관리 데일리 루틴 궁금합니다. 그리고 중요한 스케줄을 앞뒀는데 피부가 뒤집어진다면 어떻게 긴급 처방 하시나요? 근데 피부가

Speaker 0

真的很好。真的

진짜 좋아. 진짜

Speaker 2

很好呢。真的太夸张了真的。

좋아요. 진짜 심하네요 진짜.

Speaker 0

今天护理...化妆做到哪一步了?

관리 오늘 뭐 메이크업 어디까지 한 거예요?

Speaker 1

我用了BB霜。

저 BB크림.

Speaker 0

一点瑕疵都没有。这么操心敏感还失眠的话皮肤问题

잡티 하나 없어. 뭐 이렇게 신경 쓰고 예민하고 잠 못 자면 트러블

Speaker 2

也不会出现吗?我生气的话

나오고 이런 것도 없어요? 전 화나면

Speaker 1

我想让身体更开放些。身材吗?是的,生气的话。到这种程度。

몸을 열고 싶어요. 몸매말? 네 화나면. 이런 데까지.

Speaker 0

啊,到脖子?脸呢

아 목까지? 얼굴은 뭐

Speaker 2

这样不会长痘痘之类的东西吗?

이렇게 뭐 여드름 같은 거 안 나요?

Speaker 1

虽然会长,但不会这样大面积爆发,所以我反而放任不管。是的。其实从这时候开始,不是应该坚持用好的产品吗?

나긴 나는데 이렇게 막 나지 않으니까 그냥 저는 오히려 내버려 두는. 네. 굳이 중 이 때부터 그냥 꾸준히 좋은 거 쓰는 거 아니에요.

Speaker 2

那该怎么办呢?

그럼 뭐해요?

Speaker 1

我那时候就开始用开架产品了。就一直用防晒霜。

저 그때 로드샵부터 썼으니까. 그냥 계속 선크림.

Speaker 2

今天回家。今天回家要做什么?

오늘 집에가. 오늘 집에가 뭐해?

Speaker 1

先用油来卸妆对吧?

일단 오일로 지우겠죠?

Speaker 2

用油卸妆之后。

오일로 지우고.

Speaker 1

再用爽肤水擦拭。

토너로 닦고.

Speaker 2

用油卸完妆后还用不用泡沫洁面?

오일로 지우고 펌그리지도 써 안 써?

Speaker 1

我用吗?

저는 써요?

Speaker 2

用。那就全脸。全脸。

써. 그럼 싹. 싹.

Speaker 1

然后。从质地最稀薄的乳液开始用起,但到了三十多岁才发现不用油不行。含有油性成分的产品不用不行。二十多岁的时候只找无油产品来着。所以逐渐地先用眼霜,最后用含油的来收尾,这样保湿效果才能稍微持久些。

하고. 점성이 가장 묽은 로션부터 시작해서 근데 삼 십 대 되니까 오일을 안 바를 수가 없더라고요. 오일 제형이 들어간 제품을 안 쓸 수가 없더라고요. 이 십 대 때는 오일 프리만 찾았거든요. 그래서 점점 가면서 아이크림 하고 마지막에 오일 들어간 걸 마무리해줘야 그나마 좀 유지가 되더라고요

Speaker 2

那么我也算是做得很快了,有些人绝对不把手碰到脸上

그러면 저도 빨리 잘했다 어떤 분들은 손을 절대로 얼굴에 안 갖다 대죠

Speaker 1

也不是那样的

그렇지도 않아요

Speaker 2

碰到?

갖다 대?

Speaker 1

是的碰到,我也不是那样的,反正洗洗就好了

네 갖다 대 전 그렇지도 않아요 어차피 씻으면 되니까

Speaker 2

枕头先生啊,枕头先生干净地喝酒

베개님 막 베개님 깨끗하게 술

Speaker 0

完全满分了。那天也是按照同样的流程做那个吗?

완전 만땅 됐어. 그날도 똑같이 루틴으로 그걸 해요?

Speaker 1

按流程做完再喝酒。因为觉得可能做不到。在腿断之前。

루틴을 하고 술을 마시죠. 못할 것 같으니까. 다리 나가기 전에.

Speaker 0

唉,干脆。

어 차라리.

Speaker 1

准备着。而且我现在大部分时间...现在天气也这样。我几乎都在家里完成会面。那么接待客人的准备,比如现在这个结束后就开始做?

준비를. 그리고 저는 대부분 이제는. 지금 날씨도 그렇고. 거의 다 집에서 만남이 이루어져요 저는. 그럼 손님 맞을 준비를 애초에 지금 예를 들어 이게 끝나서 한다?

Speaker 3

一下子

싹 하고

Speaker 1

直接就喝酒然后凭良心找上门。然后别问那么多问题。说什么翻倒了或者该做什么上来了之类的,别说得太快,卸下来吧,别管面膜什么的乱搞

바로 그냥 술 마시고 양심하라고 바로 찾아. 그리고 막 그런 질문 많이 하세요. 뒤집어 진다던가 뭐 뭐 해야돼 올라왔다던가 더세요 더 바르지 말고 덜어내세요 팩이고 뭐고 막 하지 말고

Speaker 0

啊,那种时候也

아 그럴 때도

Speaker 1

在排名中的最基本项,就是说只要给它营养让它发光,没必要再过度打磨。

순위하고 있는 것 중에 가장 기본만 그러니까 얘를 화를 영양을 주면서 더 돋굴 필요가 없어.

Speaker 0

没有没有。

없어 없어.

Speaker 2

包括眼霜在内,确实要涂六种吗?

아이크림 포함 여섯 개 바르는 거 맞아요?

Speaker 1

是的。不过有时候五到六种会变化,冬天的话...

네. 근데 뭐 다섯 개 여섯 개 바뀌기도 한데 겨울에는 몇

Speaker 2

涂几种?两种。

개 발라? 두 개.

Speaker 1

涂两种也行。

두 개 발라도.

Speaker 0

加上防晒霜就是三种。

선크림까지 세 개.

Speaker 2

最近坚持涂防晒霜,先涂爽肤水之类的,十几岁时都没这么认真涂过。

요새 선크림을 꼬박 꼬박 발라서 스킨 바르고 그래 이 십 대 때 좀 바르지.

Speaker 1

哦,十几岁就该涂防晒霜了。所以我得涂防晒霜。防晒霜真的

오 십 대 됐어야 선크림을 바르지. 그러니까 제가 선크림하고 발라야 돼. 선크림 진짜

Speaker 0

必须涂防晒霜。

발라야 돼.

Speaker 1

不是因为防晒霜被晒化了,现在的紫外线是有益的紫外线

선크림이 타서 그런 게 아니라 지금 자외선은 좋은 자외선이

Speaker 2

不是这样的。

아니라고.

Speaker 0

接下来进入下一个问题。这是个二选一游戏。匿名提问的。以下哪种情况更让Key感到极度厌恶:直播时出现重大走音事故被全网传播,还是有人用两天没洗的手使劲揉Key的脸。

다음 질문 가보겠습니다. 발란스 게임이에요. 익명으로 주셨구요. 다음 중 키에게 더 극혐인 상황은 생방송 중 대형 삑사리 인터넷 박제. 누가 이틀 동안 안씻은 손으로 키 얼굴 비비비.

Speaker 1

啊这个肯定是揉脸吧。

아 이거는 얼굴 비비기죠.

Speaker 0

啊?重大走音事故也会留下永久记录哦?

아 대형 삑사리도 자료가 남는데도?

Speaker 1

嗯 无所谓。

네 상관없어요.

Speaker 0

走音没关系吧?走音没关系的。

삑사리 괜찮아? 삑사리 괜찮아요.

Speaker 1

我认为走音并不能衡量唱歌好坏。是这个音响设备出了问题导致的失误。那个瞬间为什么像小号声一样跑调呢。对吧对吧对吧。我们以前真的经常遇到这种情况。

저는 삑사리가 노래를 잘하냐 못하냐의 척도는 아니라고 생각해요. 이 기관에서 틀어져서 나오는 실수. 그 순간에 왜 트럼펫 음 나가듯이. 그치그치그치. 저희 진짜 많이 났었거든요.

Speaker 1

因为我们完全是现场真唱。对吧对吧。

왜냐면 저희 완전 라이브, 생라이브. 그치그치.

Speaker 2

边跳舞边唱。啊没错。

춤추면서. 아 맞아.

Speaker 1

那时候的烟花也不像现在这样像水蒸气一样喷出来。就是那种很刺鼻的分析烟花你知道吧?

폭죽이 그때는 지금처럼 수증기처럼 나오는 것도 아니고. 진짜 그 독한 그 분석 폭죽 뭔지 아시죠?

Speaker 0

没错没错。

맞아 맞아.

Speaker 1

像是用面包之类的好方法,那样就对了。

좋은 방법의 빵 그런 거 같은 거 그게 맞아가지고.

Speaker 2

完全。完全。毫无保留。

포고도. 포고도 완전. 순도 없이.

Speaker 0

事情就是这样发展的。最近排练时,他们会说‘这个环节会出现这个’。啊对了。还有这个时候在这个位置会出现这个,所以以前那些。他们没告诉你吗?

이렇게 되는 거잖아. 요즘은 리허설 때 자 이거에 이거 나올 겁니다. 아 맞아. 그리고 이거 때 이 위치에서 이거 나오니까 다 예전에 그런 거. 말을 안해준 거야?

Speaker 2

知道了。还有直播前出去的时候烟花突然炸了,孩子们好像被吓到了。

알았어. 그리고 생방 앞으로 나갔다가 폭죽 터져가지고 애들 놀란 거 같아.

Speaker 1

出现得非常多。前奏时有二十多秒的空白,我当时那个

엄청 많이 나죠. 전주때 한 이 십 초가 나가가지고 제가 그거

Speaker 2

喝了酒没法唱歌

마시고 노래를 못 한

Speaker 1

也有过。阿米那时候应该要唱歌的。

적도 있어. 아미 그때 노래해야 되는데.

Speaker 2

舞台情况怎么样?

무대 상황은 뭐였어?

Speaker 1

我去参加活动时,看到有五十位僧人坐着。

제 행사에 갔는데 스님 한 오 십 분이 앉아계지.

Speaker 0

五十位僧人?

스님 오 십 분?

Speaker 2

不是啦。这个该怎么办才好。然后呢?

아니야. 이거 뭐 어떻게 해야 되나. 그래서?

Speaker 1

因为是新人,所以全力以赴地连氧气瓶什么的也叫上了

근데 신인이니까 최선을 다해서 산소 같은 너도 부르고

Speaker 2

像是算命之类的?老师也是。

사주 같은 거? 선생님도.

Speaker 1

那些人以非常平和的样子这样看着,然后去了某所高中,却没有舞台。就只是

그분들이 정말 평화로운 모습으로 이렇게 바라보시고 그리고 어떤 고등학교는 갔는데 무대가 없어. 그냥

Speaker 2

在体育馆。在体育馆里。

체육관에. 체육관에.

Speaker 1

这是在艾乐薇进行的活动。

만약에 아이레벨에서 하는 거예요.

Speaker 2

但是。听说那个真的很难,就是...

근데. 그거 진짜 어렵다던데 그게 그냥

Speaker 1

就是... 不过那里是校友会。所以毕业的学长们,年纪比较大的大叔们都喝了很多酒。

그냥. 근데 거기가 동창회였어요. 그러니까 졸업생들 나이 많으신 아저씨분들이 술이 잔뜩 쉬셔가지고.

Speaker 2

说要一起跳舞玩耍呢。

같이 춤추고 놀자네.

Speaker 1

在致辞的时候。

멘트하는 데.

Speaker 2

在致辞的时候。不是...

멘트하는 데. 아니

Speaker 1

在致辞的时候。大家好,我是Shine。正在做这个的时候突然过来拍肩膀。当时有很多这样的想法。

멘트하는 데. 안녕하세요. 샤인입니다. 이거 하는데 와가지고 어깨 두드리고. 그런 생각 많았죠.

Speaker 1

我们...我现在回想起来绝对...在当今时代绝对不可能有的活动...我...曾经在意大利面餐厅办过签名会。

저희는. 저 지금 생각해보면 절대. 지금 시대엔 절대 있을 수 없는 행사 있기 있다. 저. 파스타집 사인회를 한 적이 있어요.

Speaker 1

意大利面餐厅?在意大利面餐厅办签名会?不是个人品牌...是意大利面薯片。

파스타집? 파스타집에서 사인회? 개인. 브랜드도 아니고. 파스타칩.

Speaker 1

也不是炸鸡连锁店...就是个人经营的。

치킨 프랜차이즈 아니고. 그냥 개인이 하는.

Speaker 2

意大利面不需要签名啊。意大利面有什么可签名的?

파스타가 사인을 안 하는 거야. 파스타는 뭐가 싸인 받을 수 있는 거예요?

Speaker 1

不是...就是...那个...生意也不做...纯粹为了给店铺宣传...那个老板就...

아니요. 그냥. 그 각. 장사도 안 하고. 그냥 그 가게 홍보를 위해서 그 사장님이 그냥.

Speaker 2

那是在店门口办的吗?

그럼 가게 앞에서 한 거야?

Speaker 1

通过邀约...不是...没成功...虽然邀约了...因为金额合适我们经理就同意了。

섭외를. 아니요. 안 해서. 섭외를 했는데. 금액이 맞으니까 우리 매니저가 오케이를 하는 거죠.

Speaker 1

是这样的。所以我就

그랬었는데. 그래서 내가

Speaker 0

这是什么啊,就是说。'只要签一次名,我就给你签名。'是这样吗?

이게 뭐야 그러니까. '솜만 한 번 치산 먹으면 사인 받을게 해드릴게요.' 이런 거였나?

Speaker 2

真的很有钱。

돈 진짜 많아.

Speaker 1

那个我不知道是什么。

그건 뭔지를 모르겠어.

Speaker 2

但我觉得代表可能是SHINee的粉丝。

근데 내 생각엔 샤이니 팬이었던 것 같아. 대표님이.

Speaker 1

有可能

그럴 수

Speaker 3

是的。没错。没错。没错。没错。

있는. 그렇지. 그렇지. 그렇지. 그렇지.

Speaker 2

所以看着自己店里SHINee的海报就入狱了

그러니까 자기 가게에 있는 샤이니를 보면서 감옥 한거야

Speaker 0

就这样吧。我们进行下一个问题。

그냥. 다음 질문 가보죠.

Speaker 2

Key前辈。我是《 놀면 뭐하니? 》的忠实观众呢。Key欧巴完全是节奏游戏王牌啊。我连听过的歌都会搞混,录制前会特意练习耳朵吗?想知道成为节奏高手的秘诀。

키범님. 놀통 애청자인데요. 키 오빠가 완전 바스 에이스잖아요. 저는 아는 노래가 나와도 헷갈리던데 녹화 전에 혹시 귀질을 뭐 파시나요? 바스 잘하는 비결이 궁금합니다.

Speaker 2

不过这个你

근데 이거 너

Speaker 0

真的超神奇。听得太准了。

진짜 신기하더라. 진짜 너무 잘 듣더라.

展开剩余字幕(还有 422 条)
Speaker 1

但最初制作组确实有些误判。可能以为我和现在的K-pop潮流有些脱节吧。

근데 처음에는 제작진들이 조금 간과하는 것도 있어요. 제가 현재 현 케이팝에 좀 동떨어져있을 거라 생각을 했나봐요.

Speaker 0

刚开始时。我懂你意思。确实。你算是第几代偶像来着?

초반에는. 무슨 말인지 알겠다. 그렇지. 너가 몇 세대 아이돌이야 그래서.

Speaker 1

别人都称呼我为这个世代的人。

남들은 저한테 이 세대라고 불러요.

Speaker 0

现在已经出到第几代了呢。现在五点五五这样出来了。毕竟时代不同了,总会有代沟的

지금 벌써 몇 세대가 나왔구나. 지금 오 점 오 오 이렇게 나오고 있으니까. 아무래도 이게 시대가 있으니까 간극이 있을

Speaker 1

虽然这么想过。但心里想着BLACKPINK在我?在我面前?把我当什么了。

거다 생각했지만. 마음속으로 블랙핑크를 내? 내 앞에서? 나를 뭘로 생각하냐고.

Speaker 2

看来有点伤自尊了呢。

약간 자존심 상했구나.

Speaker 1

但初期形象塑造得很成功。不过做着做着。掌握了些窍门。周围人总夸我做得好做得好

근데 그런 식으로 초반 이미지가 좋게 만들었어요. 근데 이게 하다 보니까. 어느 정도 요령도 생기고. 사람들이 막 주위에서 너무 잘한다 잘한다 하니까

Speaker 2

这又符合了期待。又符合了

이게 또 기대에 부합하는 게. 또 기대에

Speaker 1

期待。我自己都没意识到这个。

부합하는 게. 저도 모르게 이게.

Speaker 2

这样一来

그러다 보니까

Speaker 1

不过我喜欢想象、推理,记忆力也不错,这些特质综合起来。

근데 제가. 상상하는 거 좋아하고 추리하는 거 좋아하고 기억력 좋고 막 이렇다 보니까 그게 다 합쳐져서.

Speaker 2

不,你看过吗?我们来试试这个怎么样?这次用新歌《猎人》来试试

아니 봤어 한번 해보자 우리 그러면 이거 어때? 이번에 신곡 헌터로 해봐

Speaker 0

来试试《猎人》吧

헌터 한번 해보자

Speaker 1

真是《 놀토 》风格啊

진짜 놀토식이네

Speaker 3

现在正在听歌 现在正在听歌。

지금은 노래 듣는 중 지금은 노래 듣는 중.

Speaker 1

其实并不算太难。

그렇게 어렵진 않은데.

Speaker 2

一个句子是

한 문장은

Speaker 0

我完全明白了 啊 被抓后死了 出现这种情况。我

내가 정확하게 알겠는데 아 잡혀 죽었다 이런 게 나오는데. 나

Speaker 2

不是会被抓去死吗 别这样。死了。什么被抓后死了。啊 听说被抓后死了。

잡혀죽겄잖아 하지마. 죽었다. 뭐 잡혀 죽었다. 아 잡혀 죽었대.

Speaker 0

就一次。真的。就一次 写得太差了。Ultra也有那种情况吧。

한 번만. 진짜. 한 번만 너무 못 썼어. 울토도 그런 게 있잖아.

Speaker 3

现在正在听歌 现在正在听歌中

지금은 노래 듣는 중 지금은 노래 듣는 중이다

Speaker 0

啊 对啊。哎哟 还远吗?

아 그러네. 어잇 멀었어?

Speaker 1

什么啊。我们也每天都这样。

뭐야. 저희도 맨날 그래요.

Speaker 0

啊 我不记得是什么了。要抓住我吗?给我吗?就是说会抓住我的意思。

아 뭐였었는지 몰라가지고. 잡혀줄건나. 줄건나? 그니까 잡혀준다는 거야.

Speaker 2

会抓住你的。来 姐姐开始吧。嗯 很好吃。嗯 治疗了。选择总是自由的。

잡혀줄 거야. 자 언니 시작해봐. 어 맛있었다. 어 치료했다. 선택은 늘 자유롭지.

Speaker 2

总会抓住我的。

자꾸 날 잡혀줄 거야.

Speaker 1

啊 但是很相似。这个真的很难。是吗?

아이 근데 비슷하다. 이거 되게 어려운데. 그래?

Speaker 2

是吗?

그래?

Speaker 1

第二行是「选择总是自由的」对吧。

두 번째 줄은 선택은 늘 자유롭지가 맞아요.

Speaker 0

没错。听第二遍的时候这个确实听得很清楚。

맞지. 두 번째 들으니까 이게 확실히 들리더라고요.

Speaker 1

但第三句两位都太可惜了。从结构上看,秀基姐姐听得更准确些。

근데 세 번째 줄은 두 분 다 너무 아쉬워요. 구 조 상 수기 누나가 훨씬 잘 들은 거고.

Speaker 2

真的会抓住尾巴的。

진짜 끝날 잡힐 거야.

Speaker 1

姐姐真的听得非常准确。

누나가 진짜 정확하게 들은 거예요.

Speaker 0

现在公布正确答案。

정답을 전개합니다.

Speaker 2

公布正确答案时明明很无聊,你却说自己很紧张?

정답을 전개합니다. 지루했다 있었는데 너 지쭈 했다 이러는데?

Speaker 0

玩不腻的游戏。

싫증 나지 않는 놀이.

Speaker 1

为什么选择不自由?要么抓住别人,要么被别人抓住。

선택은 왜 자유롭지? 잡거나 잡혀주고.

Speaker 0

啊 真腻烦。你不觉得无聊吗?不会腻的游戏不可能简单。

아 싫증 나지. 너 지루했다 없어? 싫증 나지 않는 놀이가 쉽지 않을 수 없다.

Speaker 1

这样的话。这个就那样

이렇게 되시면. 이걸 그렇게

Speaker 0

直到一shot 我请你一shot。

원샷까지 원샷 사주는데.

Speaker 1

但我比东贤做得好。当然。

그래도 내가 동현이보다 잘하지. 그럼요.

Speaker 2

我比金东贤哥哥做得好。

나 김동현이 오빠보다 잘하지.

Speaker 0

啊 申东贤哥哥比做得好。

아 신동현이 오빠보다 잘하지.

Speaker 1

啊 当然。

아 그럼요.

Speaker 2

申东焕哥哥的眼睛真的已经...什么时候才能不捡这个吃呢。那位哥哥的眼睛早就坏掉了。啊,真有趣。非常有趣。

신동현이 오빠 진짜 눈이 벌써 언제쯤에 이거 주워 먹지 않고 이라니까. 그 오빠는 눈이 벌써 글러 먹었어. 아 재밌었습니다. 아주 재밌었습니다.

Speaker 0

果汁Kiki姐姐送的。您不是一直对感性露营有浪漫幻想吗?如果和银淑姐姐们去露营的话,您想做什么呢?有什么浪漫计划吗?而且两位露营装备很多,有没有想讨要一件的东西呢?

과즙 키키님이 주셨어요. 예전부터 감성 캠핑에 대한 로망 있으셨잖아요. 혹시 은이 수기 언니들과 캠핑 한다면 뭘 하고 싶으세요? 로망이 있으실까요? 그리고 두분이 캠핑 장비 많은데 하나 달라고 하고 싶은 거 있나요?

Speaker 2

我们。哎呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀呀

우리. 어머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머머

Speaker 1

实际上朋友中有喜欢的人所以去过,意外地很有趣呢。

실제로 친구 중에 좋아하는 친구가 있어서 가봤는데 재밌더라고요 의외로.

Speaker 0

心情又会想要装饰,有种精心布置的趣味在呢。

기분이 또 꾸미고 있고 아기자기하게 세팅하는 맛이 있어가지고.

Speaker 1

啊 我

아 저는

Speaker 0

又。布置得不错吧?

또. 세팅 잘 하지 않아?

Speaker 1

再稍微这样低调一点。

또 약간 이렇게 험블하게.

Speaker 0

啊,反而?

아 오히려?

Speaker 1

反而更好吃呢。

더 맛있더라고요.

Speaker 0

这家伙。

이 친구가.

Speaker 2

味道不错。

맛은 하네.

Speaker 1

就这样直接这样。直接

그냥 막 이렇게 막. 막

Speaker 0

感性。是Instagram风格吗?

감성. 인스타 홀리야?

Speaker 1

把这些洗干净。只要亮出来就行。坐着就行。人多就行。我是这样的

이런 거 씻고. 그냥 밝혀지면 돼. 앉아서 있으면 돼. 여럿이 있으면 돼. 저는 이런

Speaker 2

那边的想法是

쪽에 마인드가

Speaker 0

很好。很好很好。

좋다. 좋다 좋다.

Speaker 1

那其实真的是那样。

그건 정말 그거잖아요 사실.

Speaker 2

得往尹泽那边走。像李淑允这样的方向是自然派。

윤택 쪽으로 가야 돼. 이숙윤 이런 쪽은 자연인 쪽으로.

Speaker 0

放辆没顶的车然后开基本款车什么的

지붕 없는 차 넣고 기본 차 타고 뭐

Speaker 1

这样的

이런

Speaker 2

一整天都开着呢。对吧。

일동안 켜져 있어요. 그렇죠.

Speaker 1

得看结果才行。无线充电放着,下雨

결과 해야지. 무선 충전해놓고 비가

Speaker 0

也没关系。淋雨也行。照明方面我再送你个好东西。好吗?嗯嗯嗯。

와도 괜찮고. 비만 맞아도 되고. 조명 쪽으로 한번 또 좋은걸 제가 선물할게요. 그래요? 네네네.

Speaker 0

来,宋宥贞女士。宋雨琦、金秀贤、Key民浩。仔细看的话性格喜好完全相反,怎么维持死党关系的?恋人也说相反相吸,朋友也这样吗?

자 송유댁님. 송우리 김수. 키민호. 가만히 보면 성향도 취향도 정반대인데 어떻게 찐친 캠이 유지 가능한가요? 연인도 정반대가 끌린다던데 친구도 그런건가요?

Speaker 2

嗯。Key和民浩哪里相反了?是MBTI之类的相反吗?

네. 키란민호는 어떻게 반대야? MBTI 이런게 반대요?

Speaker 1

就是全都。就是全都。

그냥 다. 그냥 다.

Speaker 0

我和恩惠女士全都。对吧?

나 은혜님이랑 다. 그렇죠?

Speaker 2

我们的MBTI完全相反。我是INFP,而你是ESTJ。一点重合都没有。

완전 MBTI가 정반대. MBTI가 나 INFP인데 ESTJ야. 하나도 안 겹쳐.

Speaker 1

但姐姐们不也是在十几岁时就相遇了吗?

근데 누나들은 그래도 이 십 대에 만났잖아요.

Speaker 3

彼此彼此。对啊对啊对啊。

서로 서로. 그치 그치 그치.

Speaker 1

我是在二十多岁遇到的。所以当时我以为全世界的人都和我一样。怎么会有人喜欢这个?又怎么会有人讨厌这个?那时候我正处于逐渐适应这些想法的阶段。

저는 열 대에 만났잖아요. 그러니까 저는 세상 사람들이 다 저 같은 줄 알았어요. 이걸 어떻게 좋아할 수 있지? 이걸 어떻게 싫어할. 이거에 대해서 이제 그때 막 이제 따라가는 과정이잖아요.

Speaker 1

我十五岁加入时

제가 열 다섯 살 때 들어갔을

Speaker 3

那时候。确实如此。

때. 그렇지.

Speaker 1

所以才会发生争执

그러니까 싸움이 일어나는

Speaker 0

是的。啊,那种时候呢?嗯。

거예요. 아 그럴 때는? 네.

Speaker 1

为什么对我那样说话?事情就是这样发展的。我们真的不是恋人关系吗?我并没有生气,可为什么庆尚道的人特别是首尔人总爱发脾气。我明明没生气。

저한테는 말을 왜 그렇게 해? 이런 식으로 되는 거예요. 진짜 무슨 연인 사이 아니야? 난 화가 안 났는데 경상도 인특 서울 사람들이 왜 자꾸 화를 내네요. 난 화가 안 났는데.

Speaker 2

我也没生气啊?

나도 화가 안 나는데?

Speaker 1

呃,我

어 내가

Speaker 0

什么在呼唤。最让人无法理解的是什么?即便是现在,民浩的这一点无论如何试图理解,还是难以明白。

뭐가 부르네. 제일 이해가 안 가는 건 뭐예요? 지금도 민호의 이런 점은 아무리 이해를 하려고 해도 이해가 안 간다.

Speaker 1

练习结束后去踢足球。那怎么可能。

연습 끝나고 축구가네. 그게 어떻게 돼.

Speaker 2

喂,我也无法理解。要练习吗?

야 나도 이해가 안 간다. 연습을 할까?

Speaker 1

啊 就是说练习就该练习 足球就该踢足球。练习完就去踢球?为什么?

아 그니까 연습을 하면 연습을 하고 축구라면 축구를 하지. 연습하고 축구를 가? 왜?

Speaker 0

恩妍也差不多。敏宇又是这样。看着敏宇的时候 我其实想过自己活得挺模范的。

은연도 비슷하다. 민우가 또. 민우 보면서 사실 나는 바람직하게 산다 이거 생각했거든.

Speaker 1

不过我们现在也变得像你们两位了。怎么说呢 就是各干各的。

근데 저희도 이제 두 분 같아진거에요. 뭐냐면 니 할거해.

Speaker 2

哎 就是就是。别把推销那套用我身上。

어 그치 그치. 나한테 파는거 하지마.

Speaker 0

对对对 没错。

맞아맞아 맞아.

Speaker 1

别使唤我。

나 시키지마.

Speaker 0

对对对 没错。

맞아맞아 맞아.

Speaker 2

我到现在还是无法理解银赫为什么凌晨五点还醒着。

나는 은현이가 아직도 이해가 안가게 새벽 다섯 시에 일어나있는거.

Speaker 1

现在也这样吗?

지금도 그러세요?

Speaker 0

不是,所以太阳一出来,他三点就醒了。夏季和冬季有点不同。

아니 그니까 해가 뜨면 눈치도 세 시에 일어나는. 하절기, 동절기가 좀 다른데.

Speaker 1

不是,这里又不是法国巴黎,凌晨三点。

아니 여기 뭐 프랑스 파리도 아니고 새벽 세 시에.

Speaker 0

夏季和冬季是不同的。夏季太阳一出来,眼睛就自然睁开了。

하절기, 동절기가 다른데. 하절기에 해가 뜨면 눈이 그냥 떠서.

Speaker 1

姐姐,三点连牧师都不会起床的。

누나 세시에는 목사님도 안 일어나요.

Speaker 2

姐姐会起床。最近很准时。眼睛都吃掉了。

언니는 일어나. 요즘 똑바로. 눈을 다 먹어서.

Speaker 0

总之这位的问题是关于如何维持真挚的友情化学反应,但不管怎样都不是互相强迫对吧?

하여튼 근데 이분의 질문은 어떻게 찐친케미를 유지를 하느냐에 대한 질문이었는데 어찌됐거나 강요하지 않는다 서로?

Speaker 1

互相?初期是靠契约绑定的。没错。度过磨合期后彼此就掌握了避免争吵的方法。虽然难以理解但只能承认

서로? 초반에 계약이 묶어준 거고. 그렇지. 금방을 지나면서는 싸우지 않는 방법을 서로 터득한 거죠. 이해는 안 가지만 그냥 인정을

Speaker 2

就这样吧。承认。现在吵得挺凶的。

하자. 인정. 크게 싸우고 있어.

Speaker 1

所以我们都是些鸡毛蒜皮的事。

그니까 저희는 자잘한 거.

Speaker 2

比如具体是什么例子?

뭐 예를 들어 어떤 거였어?

Speaker 1

要是真说肢体冲突的话就是这个。不是这种,我是说该讲些有趣插曲但一时想不起来。比如‘吃饭时能不能别穿T恤?求你了?为什么不行?’

그러니까 정말 몸싸움으로 얘기하면 이거예요. 이게 아니라 그러니까 재밌는 에피소드를 풀어야 되는데 딱히 기억이 나는 게 없는 거예요. 그냥 밥 먹을 땐 티셔츠 입고 먹으면 안 돼? 제발? 왜 안 돼?

Speaker 1

整整十二年为什么不行?像同级生同居似的多有趣。但时间久了连走路姿势看着都烦的阶段总会来的。你们懂那种感觉吧?懂的都懂。

십 이 년까지는 왜 안 돼? 동급생색끼리 사는 것처럼 재밌어. 근데 이제 어느 정도 시간이 지나면 걷는 것도 보기가 싫어지는 타이밍이 와요. 어떤 건진 아시죠? 알지 알지.

Speaker 1

经历那样的过渡期后。

그런 과도기를 지나고.

Speaker 2

全都跨越了 现在一切都。

다 넘어서고 이제는 다.

Speaker 1

以宽广的爱与包容。对吧对吧。

넓은 사랑과 포용으로. 그치그치.

Speaker 2

到了我们这个年纪 比你们现在又多了十几年对吧。那时候就会流下眼泪。

우리 나이 되면 이제 너네 나이에서 십 몇 년이 더 지나잖아. 그러면 이제 눈물을 흘려.

Speaker 1

彼此心疼。彼此心疼。就那样心知肚明。

서로 안쓰러. 서로 안쓰러. 그냥 알쓰러.

Speaker 2

就那么走过去了。原本没来 姐姐说会想办法走过去 知道那种蜣螂吗?即便如此 关怀的心意更重大啊。

그냥 걸어갔어. 안 오고 있다가 언니가 수가 갈게 하고 걸어가는데 그 곱등이 벌레 알아요? 그래도 위하는 마음이 더 크죠.

Speaker 1

啊当然。二十多岁的时候参加Dream Team受伤回来的。所以舞台就。

아 그럼요. 열 대 때는 드림팀을 하다가 다쳐 온 거예요. 그래서 무대를.

Speaker 2

难以置信吧,对吧?

믿을 수 없지. 그래?

Speaker 1

马上就要公演了。

공중팔 앞두고.

Speaker 0

对对,那个确实设置得很高。

맞다 맞다 그런게 높아있었어.

Speaker 1

现在这样行吗?我很担心。是啊。本来都安排好了但现在又得改。

지금 같으면 괜찮냐. 걱정이 되고. 그렇지. 그랬는데 그때는 다 맞춰놨는데 바꿔야 되고.

Speaker 0

那我们就得跟着民浩缺席的动线走,这个队形谁来补位?这部分该谁唱呢。

그러면 민호가 빠진 동선을 쫓아야 되고, 그 대형에 누가 들어가? 이 파트 누가 불러야 되니까.

Speaker 1

真的要疯了。

진짜 미칠 거 같은 거야.

Speaker 2

那时候你表现出来了吗?生气了吗?

그때 티냈어 짜증냈어?

Speaker 1

就是啊,为什么不好好把握分寸。为什么非要拼死拼活地做那件事,让人感到抱歉。

그러게 왜 적당히 하지. 왜 미안하게 그거를 죽기 살기로 해가지고.

Speaker 0

对啊。说什么享受电影的福气,难道我们是泰坦尼克号里的人吗?你现在

그치. 무슨 복이 영화를 누린다 보니까 니가 우리가 태금인이야? 너 지금

Speaker 1

身体才是资产,现在值多少钱啊,你现在。

몸이 자산이 지금 얼마의 가치인데 니가 지금.

Speaker 2

没错。我们的出道舞台更重要。

그치. 우리 데뷔 무대가 더 중요한 거지.

Speaker 1

那这个又,喂,那这个就得努力做啊,我现在不是让你随便应付。要适可而止。

그럼 이는 또 야 씨 그럼 이걸 열심히 해야 지금 내가 이걸 대충하라는 게 아니라. 적당히 이거.

Speaker 2

这种事情。这种

요런 거. 요런

Speaker 1

事情做了只要不受伤就行。

거 해가지고 안 다치면 되잖아.

Speaker 0

我那时候应该也有战斗力。所以。朋友也

저도 전투력이 그때는. 있을테니까. 친구도

Speaker 1

完全上来了。对吧。疼得都快委屈死了。疼的时候

확 올라왔어. 그렇지. 아픈 것도 서러워 죽겠는데. 아플 땐

Speaker 2

别碰。疼的时候别碰

건들지 마. 땐 건들지 마

Speaker 1

现在如果那些要再次分离的话,应该会变成眼泪吧。

이제 그게 다시 떼야 되면 눈물로 바뀌겠죠.

Speaker 2

好,接下来我们来看下一个问题。是的,是郭子带先生的问题。ENTJ的代名词基范先生,从SHINee完整体活动到个人专辑制作、综艺出演、广告,甚至还有西式烹饪师资格证,忙得不可开交,请问基范先生也在打瞌睡吗?很好奇您的时间管理秘诀。

자 다음 질문 한번 가볼까요? 네. 곽자때 님입니다. ENTJ 대명사 기범님, 샤이니 완전체 활동부터 솔로 앨범 작업 예능 출연 광고 심지어 양식 조리기능사 자격증까지 눈코틀 새 없이 바쁘게 사시던데 혹시 기범님도 쪽잠 중이실까요? 시간관리 비결이 궁금합니다.

Speaker 2

好像有点传闻是真的啊

약간 소문이 까구나 진짜 아

Speaker 0

说太多的话

너무 말하면

Speaker 1

ENTJ 我无法小憩片刻,如果不休息我就无法继续前进。我曾有一次...从未有过那样的经历,但那次我崩溃了。即使身体没有极度疲惫,一旦压力累积,我经历过那种状态后,现在会尽量避免再那样。即便如此,人们还是说我工作很拼命。所以我总是高效紧凑地完成工作然后休息。但现在正值专辑制作期,忙碌是理所当然的。

ENTJ 저는 쪽잠은 쪽잠은 안 돼요 저는 쉬지 않으면 앞으로 못 나가더라고요 제가 한번? 한 번도 그런 적이 없었는데 한번 무너진 저를 경험했어요 이게 꼭 이렇게 몸이 극도로 힘들지 않더라도 이게 몰아치면 내가 그걸 경험해서 이제는 그렇게까지 안 하려고 하는데, 이마저도 사람들은 저는 일을 많이 한다고 얘기해주는 편이긴 해요. 그래서 저는 다다다다닥 짜임새 있게 하고 쉬고. 근데 지금 앨범 기간이니까 바쁜게 당연하고.

Speaker 0

决定要发行这张专辑是什么时候的计划呢?

요 앨범을 내야 되겠다라는게 언제적 계획이에요?

Speaker 1

公司的年度计划。

회사 연간 계획.

Speaker 0

所以是在这十五年规划内的?

이제 이 십 오 년 계획 안에 있었던?

Speaker 1

是的。其实从那时起我就开始准备了。因为是专辑筹备期嘛。要选什么歌?现在哪位编舞师最热门?

네. 그럼 사실은 저는 그때부터 시작이에요. 그게 저한테 앨범 준비니까. 무슨 노래 할까? 안무 지금 누가 핫하지?

Speaker 1

我无时无刻不在思考这些问题。无时无刻。真是...

항상 생각을 하고 있어요. 항상. 이런

Speaker 2

这点和银燕很像。说实话

건 은연이랑 비슷하다. 사실

Speaker 1

我也是。我是计划型人格。

나도. 저는 계획형이어서.

Speaker 0

很好很好。不过无论计划能否实现,制定计划本身就能带来安定感。

좋아 좋아. 근데 그 계획이 되든 안 되든 그 계획을 짜는 거 자체가 안정감을 느끼는 거라서.

Speaker 1

没错没错。

맞아요 맞아요.

Speaker 0

没错。有计划才能让人心安。好了,通过大家的提问,我们这把万能钥匙已经解锁了从a到z的所有问题。

맞아요. 있어야 좀 마음이 편한 거라. 자 이렇게 해서 우리 만능 열쇠 키에 a 부터 z까지 여러분 질문을 통해서 한번 알아봤습니다.

Speaker 2

我们将向法律咨询环节中所有参与者赠送能驱散酷暑的冰咖啡券。

법무물에 사연 속에 계신 모든 분들께 무더위 싹 가셔줄 아이스 커피 쿠폰 보내 드리겠습니다.

Speaker 0

众所周知,我们的Kishi以擅长咨询著称——平日为粉丝提供冷静建议,需要安慰时给予温暖关怀。

자 평소 팬들이 조언을 구할 때는 냉정하게 위로가 필요할 때는 따뜻하게 알잘 닦아 센 고민 상담해 주기로 유명한 우리 키시와 함께 하고 있는데요.

Speaker 2

粉丝们甚至在签售会上问Kishi'我该不该做双眼皮手术',可见其咨询水平之高。面对面时粉丝...

키가 상담을 얼마나 잘해주면 팬들이 팬싸인회에서 나 쌍꺼풀 수술 할까 말까 하고 이렇게 물어본다구요. 대면 팬

Speaker 0

签名会。线下粉丝见面会什么时候举办?

사인회. 대면 팬사 할 때?

Speaker 1

请告诉我吧。那样季节就会以不同的面孔从外面到来。

얘기를 해줘요. 그럼 계절이 밖에서 다른 얼굴로 와요.

Speaker 0

让你做了吗?让你做了吗?

하라고 했어? 하라고 했어?

Speaker 1

啊 面是说让做的。

아 면은 하라고 그러고.

Speaker 0

那个别做。啊 做的话会有效果吧 是这样说的吗?

그것은 하지 말라고. 아 하면 효과적이겠다 이렇게 얘기해요?

Speaker 1

嗯。算是比较直率。而且是真的烦恼才说的。不是在问嘛。你看那个。

어. 솔직한편이라. 그리고 진짜 고민이어서 얘기해. 물어보는 거잖아요. 그거 봐.

Speaker 1

是啊。

그렇죠.

Speaker 2

我在犹豫要不要做大买卖。

저 암면 거상 할까 말까.

Speaker 1

在考虑做大买卖之前,您应该尝试多种方法。比如先试试月租。

거상까지 가기 전에 여러 가지들은 해보셨어요. 월세를 하나 많이

Speaker 0

试过了。已经尝试过月租了。

했어요. 월세를 한번 했어.

Speaker 1

再尝试一两次,如果不行再考虑做大买卖吧。

그걸 한 두 번만 더 해보시고 안되면 하십니다.

Speaker 0

咨询得真不错。

진짜 상담 잘 해준다.

Speaker 2

真认真啊。总之这个很神奇。看着眼睛就能真切地感受到。真的真的。真的。真的。

진지하네. 하여튼 이거 신기해요. 키가 눈을 탁 받아보면서 진짜 진짜. 진짜. 진짜.

Speaker 2

做得太好了。

너무 잘해주는구나.

Speaker 0

好啊好啊。

좋아 좋아요.

Speaker 2

那么右边。好的。请稍等一下。好的,咨询券已经准备好了。

그럼 오른쪽. 네. 좀 해주십시오. 자 상담권을 준비했습니다 사 키 말 키 말

Speaker 0

咨询室买不买、分手不分手等等,听听大家发来的烦恼,然后干脆利落地给出建议就行。

상담소 살까말까 헤어질까 말까 등등 땡땡이 들이 보내준 고민을 듣고 키가 해라 하지마라 깔끔하게 해주시면 되겠습니다 사

Speaker 2

好的,让我们来看看这个烦恼吧。

자 사연 만나 보시죠

Speaker 0

大家好,我是땡。基范欧巴也有的牛角包突然想买,去了解了一下,朋友们都说流行已经过去三年了,极力劝阻我。虽然流行有点过了,但是是想要的东西,买还是不买,还是买现在流行的新款包,很纠结。牛角包值得买吗?

사 이지 땡 님 기범 오빠도 갖고 있는 크로와상백 갑자기 사고 싶어서 알아보는데 친구들이 유행한지 삼 년 정도 지났다고 극구 만류 하더라구요. 유행은 좀 지났지만 갖고 싶은걸 살지 아님 요즘 유행하는 신상백을 살지가 고민입니다. 크로와상백 살 만?

Speaker 2

再多点伤痕就是牛角包了。好的。

더 상처 생겨서 크로와상백이에요. 자

Speaker 0

牛角包。这个流行已经过去了吗?

크로와상백. 요 유행이 지났나요?

Speaker 2

最近怎么样?

요즘에 어때요?

Speaker 1

现在?不,虽然我现在也经常听,但确实有过非常火的时候。

지금? 아니요 지금도 저는 많이 들고 있긴 한데 한참 핫했을 때가 있긴 있었죠.

Speaker 2

那么现在买还是不买呢?一、二、三!

그러면 지금은 살까 말까 하나 둘 셋!

Speaker 1

买。买?对我来说经典是永恒的。

사. 사? 저는 클래식은 영원해요.

Speaker 0

啊真的吗?这个是经典款吗?

아 진짜? 이거 클래식이요?

Speaker 1

经典款?是皮革的。

클래식? 가죽에.

Speaker 2

皮革又怎样

가죽이고 어떠한

Speaker 1

品牌的花纹就这样。

브랜드의 무늬가 막 이렇게.

Speaker 0

并不是这样的。

있는게 아니고.

Speaker 1

也不是那样。季节特色也不是特别突出那种。

그것도 아니고. 시즌 특색이 막 엄청 튀는 것도 아니고.

Speaker 2

晚上要是出法棍包的话

밤에 바게트 방 나오면

Speaker 0

怎么办。法棍包能装什么呢?

어떡해. 바게트 가방은 뭐를 수 있을까?

Speaker 2

要是出红豆面包包这种怎么办。

단팥빵 백 이런 거 나오면 어떡해요.

Speaker 1

这种写着'流行新款包包'的标语反而更危险。价格定得模棱两可,六七十万韩元左右,但很多人买了一年就背不了了。而我说的经典款,不是指品牌经典款,就是包包的基本款。

이게 무슨 유행하는 신상 백 이 워딩이 오히려 더 위험해요. 애매하게 가격은 칠 십 만 원, 막 육 십 만 원 이렇게 하는데 일 년 들고 못 드는 경우가 많이 생겨요. 근데 클래식은 제가 얘기한 클래식은 막 브랜드가 클래식하고 이런게 아니라 그냥 가방 기본.

Speaker 2

那个牛角包是基本款呢。和姐姐一起。那个非凡君斜挎着的样子太漂亮了。那是同款包吗?

저거 크로아상이 기본이에요. 언니랑. 저거 비범이가 크로스로 메고 있는 거 너무 예쁘다. 저게 같은 백이에요?

Speaker 1

是的同款包。我前不久看到时还说我朋友的奶奶真是时尚达人呢。但已经过世了。临走前对孙女说要把自己穿过的衣服和包包都继承下去。真的太有范儿了。

네 같은 백이에요. 제가 얼마 전에도 보면서 제 친구 할머니가 완전 멋쟁이예요. 근데 돌아가셨어요. 돌아가시면서 손녀한테 내가 내 입던 옷이랑 가방이랑 다 물려 입어라 이랬는데. 너무너무 멋있어.

Speaker 1

现在是花钱也买不到的设计。复古款。

지금은 돈 주고도 못 사는 디자인. 빈티지.

Speaker 2

哇 成勋君怎么还在找牛角包啊?

와 성훈이 그 와중에 크로와상 백 왜 찾고 있어요?

Speaker 0

不是 就是想看看是什么样的 尺寸如何。很漂亮。

아니 뭐 어떤건가 사이즈가 어떤가 보는 거예요. 예쁘다.

Speaker 1

啊 漂亮 真漂亮。随时都可以背呢。

아 이뻐 예뻐. 늘 들릴 수 있어요.

Speaker 2

是啊是啊。我们也买一个吧。买吧。这种怎么样?那这个呢?

그러네 그러네. 저런 거 하나 사자. 사라. 자 요런 건? 그러면?

Speaker 2

那我们以前穿的衣服还会继续穿吗?

그러면은 우리 키는 옛날에 입던 것도 계속 입어요?

Speaker 1

我因为个人特点需要买很多流行款。其实是为了展示给别人看

저는 특성상 유행하는 것도 많이 사야죠. 사실은 보여줘야 되는 그런

Speaker 3

社交媒体也是。对吧对吧对吧。

SNS도 그냥. 그치 그치 그치.

Speaker 1

得给人偶展示才行。

인형 보여줘야 돼.

Speaker 0

做节目时自己的穿搭也经常穿

방송할 때 본인 착장도 많이 입긴

Speaker 2

是啊感觉你经常穿呢。今天明明热得要死为什么还叠穿了两件针织衫?

네 많이 입는 거 같더라고요. 진짜 오늘 왜 더워 죽겠는데 칼 아트를 두 개를 겹쳐 입었어요?

Speaker 1

穿一件的话感觉活不下去。啊真是的

하나 입으니까 안 살더라고요. 아 진짜

Speaker 0

那是两个吗?我觉得设计是那样的

그게 두 개야? 나는 디자인이 그런

Speaker 2

好像是那样的。是两个。

건지 그랬어요. 두 개야.

Speaker 1

说不买了。

안 살더라고요.

Speaker 2

帽子和真的缝制的。这样?破了的

모자랑 진짜 꼬매신 거예요. 이렇게? 터진

Speaker 1

不是,最近夏天针织类很流行。夏天

거. 아니 요즘 여름 니트류가 유행이어가지고. 여름

Speaker 0

针织流行吗?

니트가 유행이야?

Speaker 1

衣服就是无袖的,但是是针织的。那样的

옷도 그냥 민소매인데 니트로 되어 있어요. 그런

Speaker 2

真的很多呢。

게 많더라고요.

Speaker 1

那种东西真的很多呢。是吧?我既有不少经典款,也买了很多流行款。

그런 게 많더라고요. 그러게? 전 클래식템도 많이 갖고 있고 유행하는 것도 많이 사요.

Speaker 0

虽然不常去,但偶尔我虚荣心作祟时。江南的买手店倒是去过不少次。

자주 가진 않지만 내가 가끔 허세병 들었을때. 편집샵에 강남 편집샵을 제법 자주 갔었는데.

Speaker 2

姐姐为什么要去那里啊。

언니 왜 가는거야 거기 때문에.

Speaker 0

不是,去的时候经常遇到基范。

아니 갈때 기범을 많이 만났어.

Speaker 1

啊 是吗?

아 사 랍어요?

Speaker 0

嗯 但好像每次去都能见到。

어 근데 갈 때마다 본거 같아요.

Speaker 2

那么白恩到底有多少个呢?这些叫佩皮的人到底需要多少个包才能循环使用?

그러면 백은 도대체 몇개 정도를 갖고 있어요? 이 페피라는 사람들은 도대체 백이 몇 개 정도 있어야지 돌려 쓸 수 있습니까?

Speaker 1

数不清啊。

못 세죠.

Speaker 2

Speaker 1

不清?Cross Mini Messenger 不,倒也不至于那样

세? 크로스 미니 메신저 아니 그렇게까진 아닌데

Speaker 2

不是 连这么小的东西都能

아니 다 이렇게 조그만한 것도 될

Speaker 1

做成。包就这样做成了。

거예요. 팩 이렇게 될.

Speaker 2

对吧 背包什么的都能做。

그치 백팩 뭐 이런 거 다 하면.

Speaker 1

而且我

그리고 제가

Speaker 2

大概有十个左右吧。

뭐 열 개씩은 갖고 있어요.

Speaker 1

做了二十二年,我不是那种喜欢扔东西的类型。

이 천 이 십 년을 했는데 전 잘 버리는 스타일이 아니어가지고.

Speaker 2

是喜欢囤积的类型呢。

잘 쟁여놔요 스타일.

Speaker 0

不是,所以那时候在《我独自生活》里偶尔整理衣柜出来,就会发现啊真的有很多充满回忆的东西。

아니 그러니까 그때 나혼산에서 이렇게 가끔 옷방 정리하고 나오잖아. 그러면은 아 진짜 약간 히스토리가 있는 것들이 많이 있더라고.

Speaker 2

也经常分给别人。是的,没错。

많이 나눠주기도 하죠. 네 그럼요.

Speaker 1

全都分出去了,现在用APP叫人来拿。

다 나눠주고 요새는 어플 부르면 가져가요.

Speaker 0

能卖的东西就在那里卖掉变现,不能卖的就自行捐赠处理。我们进入下一个问题吧。

팔 수 있는 건 거기서 팔아서 현금화 해주고 아닌 거는 기부 알아서 해주고 하니까. 다음 질문 가볼게요.

Speaker 2

您请求了说明。我发现了交往七年的男友背着我,和我的闺蜜凌晨一起跑步的事实。母亲说两人真的是偶然遇到的,所以第一次我就忍过去了,但几天前在我和男友常去的咖啡馆目睹了他们坐在一起。说是为了我即将到来的生日一起挑选礼物才见面,这能相信吗?还是该分手呢?七年了不容易啊,这个分还是不分,一二

설명을 요청하셨습니다. 칠 년 사귄 남친이 저 몰래 제 절친이랑 새벽 러닝을 뛰었다는 사실을 알게 됐어요. 어머 둘이 정말 우연히 만났다길래 한번은 참고 넘어갔는데 며칠 전 저랑 남친이 자주 가던 카페에 둘이 앉아 있는걸 목격했습니다. 제 생일이 곧 다가와서 선물을 같이 고를 목적으로 만났다는데 이거 믿어도 되는 걸까요 아님 헤어져야 하는 걸까요 칠 년이라 쉽지 않네요 이거 헤어져요 말아요 하나 둘

Speaker 1

三!分手吧。别犹豫,这个必须分。

셋! 헤어지세요. 떨지 말고 이거 헤어져요.

Speaker 0

现在哪里能感觉到这些迹象呢?

어디에 그런 사인들이 지금 느껴지죠?

Speaker 1

到处都有,我现在心里很不舒服。

곳곳에 제가 지금 마음에 안 드는게.

Speaker 0

来,说说哪里让你不舒服了?

자 어디가 마음에 안 들었어?

Speaker 1

首先,交往七年的男友偷偷摸摸。就从这点开始。

일단 칠녀석인 남친이 몰래. 일단 여기부터.

Speaker 0

没错,偷偷的。

맞아 몰래.

Speaker 2

我偷偷的。好的,在这里。

저 몰래. 오케이 여기서.

Speaker 1

挚友出现了。

절친 나왔어요.

Speaker 0

挚友出现了,偷偷的也出现了。

절친 나왔고 몰래 나왔고.

Speaker 2

不是挚友对吧?

절친 아닌 거죠?

Speaker 1

说是偶然遇见的。凌晨凌晨那样。那个我忍住了。忍住了。为什么忍住了?

우연히 만났다길래. 새벽 새벽 그렇게. 그거는 참았어. 참았어. 왜 참았어?

Speaker 0

那时候那时候就该这么做的。

그때 이거 그때쯤 했어야 돼.

Speaker 1

那时候就该做的。否则这种事就不会发生。你,这个真的不行。不行。我该相信吗,还是该分手?这些人真的出轨了吗,虽然我也不清楚具体情况,但真正爱我的人不会让我陷入这种纠结的境地。

그때쯤 했어야 돼. 아니면 이런 일이 벌어지지 않게 너, 이거는 그래도 아니다. 아니야. 믿어도 되는 걸까요, 헤어져야 되는 걸까요? 이 사람들이 정말 바람을 피냐, 그건 저도 모르는 상황이라고 생각하는데 정말 나를 사랑하는 사람은 내가 이런 고민을 하는 상황에 놓이게끔 만들지 않습니다.

Speaker 0

正确答案。你让爱的人感到不舒服了。

정답. 사랑하는 사람을 불편하게 만들었잖아.

Speaker 1

偷偷的。就算没有出轨。

몰래. 바람을 안 피더라고.

Speaker 0

什么啊,能成为多了不起的姐姐,还说什么注意健康吸氧气,大半夜的至于那样吗?

뭐 얼마나 대단한 언니가 되고 뭐 얼마나 건강 챙기고 산소 마신다고 새벽에 그거를 그렇게 하냐?

Speaker 2

姐姐的礼物。孩子们就只挑了礼物吗?你算什么啊?老是这样说。

언니 선물. 선물만 골랐을까? 애들이? 넌 뭐야? 라고 자꾸.

Speaker 1

老说什么啊。姐姐还是老样子。

뭐래 자꾸. 누나 여전하구나.

Speaker 2

你觉得我们只挑了礼物吗?太过分了。

우리 선물만 골랐을 것 같아? 뭘 너무.

Speaker 1

仍然没抓住问题的核心。

여전히 질문의 요지를 쳐요.

Speaker 0

现在对任何时机都不感兴趣。看起来像是在担心会被如何束缚。

아무 때는 관심이 없어 지금. 어떻게 묶일까봐 봐놓은 것 같아.

Speaker 1

所以可能是变心了,也可能在背后牵了手,不知道真的不清楚。就算什么都没做,也请和这个人分手吧。

그러니까 바람 폈을 수도 있고, 뒤에서 손 잡았을 수도 있고, 몰라 모르겠는데. 아무것도 안 했어도 이 사람이랑은 헤어지세요.

Speaker 2

我会再坚持一下。这应该不是第一次长跑了。

좀 더 갈게요. 러닝이 처음이 아닐 겁니다.

Speaker 1

啊,之前也跑得更久对吧?

아 그 전에도 더 니인거죠?

Speaker 2

交往七年期间,这应该不是第一次长跑了。

칠 년 만나는 동안, 그 러닝이 첫번째가 아닐 거예요.

Speaker 1

在那么多可能性中,选择了长跑。

그 많은 가능성 중에, 러닝을.

Speaker 2

这是被逮住的造型啊。

걸렸을 코디예요.

Speaker 1

这不是走着走着就被逮住了嘛。

오다오다 걸린 거잖아요.

Speaker 2

是啊。尾巴长了就会被踩到,又不是第一次跑步了。

네. 꼬리가 길면 밟힌 거지 러닝이 처음이 아니에요.

Speaker 0

那这个怎么样?这个男朋友有个跑步团队,死党说我也想体验跑步,花时间也行?这样来的怎么样?

그럼 이건 어때요 그러면 이 남친이 한 러닝 크루가 있는데 절친이 한번 저도 러닝 경험하고 싶은데 시간 가도 돼요? 해서 온 건 어때요?

Speaker 1

我可以。没关系。而且是在这个人知道的前提下。

전 돼요. 상관없어요. 그리고 이분이 알고 있다는 전제하에.

Speaker 2

没错。如果还不知道的话。

그렇지. 아직 모른다면.

Speaker 1

不知道的话可不行。

모르면 안 돼.

Speaker 2

不知道的事情可不行。

모르는 건 안 돼.

Speaker 0

无论是集体跑还是两个人单独跑。

단체로 뛰건 단둘이 뛰건.

Speaker 1

不,不知道的事情就是不行。

아니 모르는 건 안 돼.

Speaker 2

我说过比我们下半身更危险。跑步的目的

우리 하체보다 더 위험하다니까. 러닝의 목적

Speaker 1

不知道那个

몰라 그

Speaker 0

在监控里 看 跑步团队这样开始跑的时候 有两个人往别处去了。

CCTV에서 자 러닝 크루가 이렇게 뛰기 시작하는데 두 사람이 딴 데로 가.

Speaker 2

还有我要告诉您。那边不是去给自己挑生日礼物了吗。他们是自己去挑礼物了。

그리고 제가 말씀드릴게요. 저기 본인 생일 선물 고르러 간 거 아니에요. 지들끼리 선물 고르러 간 거예요.

Speaker 0

不是,但总之我大概...四五...关键是他说的那些话到底想表达什么。为什么要让人不舒服。为什么要让人担心。

아니 근데 나는 하여튼 뭐 대충. 네댓. 생각이 얘기한 그게 대체 포인트야. 왜 불편하게 해. 왜 걱정하게 해.

Speaker 0

为什么要让人怀疑。我是真心觉得我们的故事很遗憾才说这些话的。今天咨询应该会进行得很顺利,但是这也太...真的不行。我们来看下一个故事吧。

왜 의심하게 해. 우리의 이야기가 진짜 안타까워서 진심으로 해드리는 얘기라는 걸 말씀을 드리고요. 오늘 상담 잘해줄 것 같은데 이게. 근데 너무 아니에요, 되게. 다음 사연도 가볼게요.

Speaker 0

吴泰泽先生。我唱歌真的很差,但这位十年老友非要让我在婚礼上献唱。不管我怎么拒绝,他都说这是一生一次的婚礼,一定要把献唱的任务交给我。看到朋友恳切的眼神,我有点想答应,但一想到我唱歌的视频会被看到,又觉得绝对不能答应。像我这样的音痴,该不该在挚友的婚礼上献唱呢?

오태택 님. 제가 노래를 진짜 못 하는데요. 이 십 년지기 친구가 저보고 축가를 해달라고 합니다. 아무리 거절을 해도 인생에 한 번뿐인 결혼식이라며 축가를 꼭 저한테 맡기고 싶다고 하는데 친구의 간절한 눈을 보면 해줘야 하나 싶고 또 제가 노래 부른 영상을 보게 되면 절대 하면 안되나 싶습니다. 음치인 저 절친인 친구 결혼식 축가 할 말?

Speaker 0

该说的话。献唱。别卷发了一二三。唱。唱吧。

할 말. 축가. 헤어 말아요 하나 둘 셋. 할. 하세요.

Speaker 0

对啊。因为很冷。

맞아요. 추우니까.

Speaker 1

我去参加一场婚礼,四位男士就这样...夕阳红歌曲直接...突然唱得超级难听

제가 어떤 결혼식을 갔는데 남성분 네 분이 이렇게 노을 노래가 쫙. 냅다 노래를 너무 못하는 거야

Speaker 2

太有趣了

너무 재밌다

Speaker 0

我的部分很有趣 别哭 但是

내 순 재밌다 울지 말아라요 근데

Speaker 1

明明很努力了 怎么会这样

너무 열심히 하는데 어떻게 이런 게 아니라

Speaker 2

大家都突然

다들 막

Speaker 1

笑到爆炸 结束后立刻 分明不是 真的把朋友架起来了 我参加过那么多婚礼 这是我看得最开心的一次

빵빵 터져가지고 그거 끝나자마자 분명히 아니 그냥 진짜 친구를 세웠네 이러는 거야 내가 다닌 그 어떤 결혼식보다 제일 재밌게 봤어요.

Speaker 2

我觉得四个人应该可以 但一个人太受关注了 两个人的话还行 不过既然是死党就做吧

제가. 네 명이면 할 것 같아. 근데 한 명은 너무 집중받잖아. 둘 정도만 해도 괜찮은데. 근데 해라 절친이라면?

Speaker 1

反而 我唱歌不好 不是这个原因 是音痴啊 啊真的变得很有趣了

오히려. 저 노래 잘 못해요 이게 아니라. 음치하세요. 아 정말 재밌어집니다.

Speaker 2

这是为了搞笑吧

웃기려고 하는 거죠 이거는.

Speaker 1

所以要认真地。尊重。努力。

그러니까 진지하고. 존중. 열심히.

Speaker 0

但这位是真心实意地。怀着祝福的心意。

대신에 이분은 진짜 마음을 담아서. 축하는 마음을 담아서.

Speaker 1

不要刻意搞笑唱有趣的歌。

일부러 웃기려고 재밌는 노래 하지 말고.

Speaker 0

对对对 本人不要笑。

맞아 맞아 본인이 웃지 말고.

Speaker 1

必须唱到最后。没错

끝까지 불러야 돼. 맞아

Speaker 0

没错。我接下来想想看。

맞아. 다음 생각 가볼게요.

Speaker 2

问问看。嗯?娜尤婷女士。妈妈一看到我的房间就叹气。因为狭小的房间里只放着五个装满SHINee周边的收纳箱。

물어봐요. 네? 나유땡님. 엄마가 제 방만 보면 한숨을 쉽니다. 좁은 방 안에 오직 샤이니 굿즈만 담긴 리빙 버스 다섯 개가 놓여 있거든요.

Speaker 2

现在连放身体的地方都没有了,真的该整理一下了,但每次打开箱子就会感叹‘啊这是去年演唱会的’‘这是五年前演唱会的回忆涌上心头’。金范欧巴,这个要扔吗?请真的帮我看看。

이제 제 몸 뉠 곳도 없어서 정말 정리를 해야 할 것 같긴 한데 열어볼 때마다 어머 이건 작년 콘서트잖아. 이건 오 년전 콘서트하면서 추억이 샘솟어요. 김범 오빠 이거 버릴까요 말까요? 진짜 한번 봐주세요.

Speaker 0

储物箱里真的塞满了五个,都是记得的周边商品吗?是的没错。啊那里真的有薄荷色的人偶啊。

리빙박스에 진짜 다섯 개가 빼곡하게 되어있네요. 다 기억나시는 굿즈들인가요? 네 그럼요. 아 저기 진짜 민트색 인형가.

Speaker 2

那个人偶真的...还有放着的SHINee靴子。对吧,要扔掉吗?

저 인형이 진짜. 놓여있는 샤이니 부츠. 그렇죠. 버릴까요?

Speaker 0

N博士

니인 박사

Speaker 2

有专辑也有人偶。

앨범도 있고 인형도 있고.

Speaker 0

一二三也有。

하나 둘 셋도 있고.

Speaker 1

请不要扔掉。啊不要。买两个的话一个可以通过二手平台处理掉也没关系,但我们都是靠着那些回忆和记忆才能努力生活的

버리지 마세요. 어 마세요. 두 개 산 거는 하나는 당근으로 정리를 하시든 그래도 괜찮으리라 생각하는데 우리는 다 저 추억과 기억으로 내가 열심히 살 수 있는

Speaker 0

那种东西

그런 게

Speaker 2

有意义的存在

있어 의미

Speaker 1

没有吧。谁还会买DVD啊

없죠. 누가 DVD 법니까

Speaker 3

努力吗?是吧

열심히? 그치

Speaker 1

没错。我们花钱买无用之物的时代已经来临了。仅仅为了自我满足。

그렇지. 우리 돈 내고 쓸데 없는 걸 사는 시대가 왔습니다. 오로지 자기만족을 위해서.

Speaker 2

为了我的满足

내 만족을 위해서

Speaker 1

根本用不上。为什么买那么多玩偶?都是成年人了?买来能干嘛。

쓸 수도 없는데. 인형 왜 다입니까? 다 큰 성인이? 어디 쓰겠다고.

Speaker 2

今天也不知道有多少个玩偶。

오늘도 인형이 몇 개가 있는지 몰라.

Speaker 1

您刚才看到我包里的玩偶了吧?

제 가방 인형 아까 보셨죠?

Speaker 2

看那个玩偶名牌枕头 上面挂着玩偶 太可爱了 就是那个玩偶

인형 명품 베개 봐봐 인형 달고 왔더라고 너무 귀엽다 저 인형이구나

Speaker 1

那个是麦当劳限定款玩偶 这个是我自己做的玩偶

약간 맥도날드 한정 그 인형이고 이건 제가 만든 인형

Speaker 2

知道是什么吗?

뭔지 아니야?

Speaker 1

蓬蓬 啊 那个是什么来着 蓬蓬 这世界净做些像这样没用的东西 啊

복실이 아 그 뭔지예요 복실이 이렇게 쓸모없는 것들 하는 세상입니다 아

Speaker 2

到底有多少那种玩偶啊?家里?

도대체 저런 인형이 몇 개가 있어요? 집에?

Speaker 1

数不清

셀 수

Speaker 2

对吧,那些也有很多吧?

없죠 저것도 많이 있어요?

Speaker 1

为什么?我啊。就是说我喜欢哈利波特的话,一定会收藏哈利波特相关的东西

왜? 저는. 그러니까 저는 그래요 해리포터를 좋아하면 해리포터에 대한 물건을 꼭 가지고 있어요

Speaker 2

啊是吗?怀着这份心意今天送你的周边

아 그래? 그 마음으로 오늘 굿즈를 드린

Speaker 0

是啊我们没有玩偶

거예요 우리가 인형이 없어

Speaker 2

给我做个玩偶吧 玩偶

인형 만들어줘 인형

Speaker 1

给我做个玩偶 我会随身带着的

만들어줘 인형을 하고 다닐게요

Speaker 2

等一下 那个我就不去了

잠깐만 저건 안와볼게요

Speaker 1

下次见面时穿着Vivienne Westwood的袜子来啊 你

다음에 만날 때 비보 양말 신고 와 너

Speaker 2

居然知道Vivienne Westwood 真是服了你

비보를 알았어 진짜 너.

Speaker 1

记得穿Vivienne Westwood的袜子来 知道了

비보 양말 신고 와, 알았어.

Speaker 0

接下来进入下一个问题 您好 谢谢

다음 질문 가볼게요. 안녕하세요. 감사합니다.

Speaker 2

请不要叫我

부르지 마십쇼.

Speaker 0

好的 贵范啊 蹦蹦女士 说要你读一下《阿连顿》 贵范啊

네. 귀범이 봉봉님. 아련톤을 읽어달라고 그래요. 귀범아

Speaker 2

我九月要结婚了是个好男人 但是呢 你开演唱会的九月十六十七十八号 我大概会在罗马度蜜月 说实话现在都想取消机票了。嗯?我推迟蜜月去你的个人演唱会可以吗?求求你答应我吧。求求了。

나 구 월에 결혼해 좋은 남자야 근데 말이야 너 콘서트하는 구 월 이 십 육 이 십 칠 이 십 팔 일에 신혼여행으로 로마에 가 있을 것 같아 솔직히 지금이라도 항공권 취소하고 싶은데. 네? 나 신혼여행 미루고 너의 솔로 콘서트에 가도 되겠니? 제발 허락해줘. 제발.

Speaker 2

求求你说同意吧。来 呃哼 要推迟蜜月去看演唱会吗?说不说?一二三!

제발 허락한다고 말해줘. 자, 어허 신혼여행 밀고 키 콘서트 갈까요? 말까요? 하나 둘 셋!

Speaker 1

来看演唱会吧。来会很爽的。真的?因为蜜月和罗马会等你。但我的演唱会除了这三天可不会等你。

콘서트 오세요. 오 시원해. 진짜? 왜냐면 신혼여행과 로마는 너를 기다려준다. 하지만 내 콘서트는 이 삼일이 아니면 널 기다려주지 않아.

Speaker 1

很多人蜜月都没法立刻去的。有各种原因。

신혼여행 바로 못 가는 분들 많습니다. 사정상.

Speaker 2

不是已经买好票了嘛。一次一次一次。

아니 티켓을 끊었잖아. 한 번 한 번 한 번.

Speaker 1

越快退票退款比例越高哦。

빠를수록 백 퍼센트 환불이에요.

Speaker 2

现在是八月距离九月还有一个月 付点手续费就能退

구 월이 지금 지금 이제 팔 월이니까 한 달 전이니까 조금 수수료를 조금 내고

Speaker 1

稍微等一下。有位支持者的烦恼是。

조금 내고. 어떤 응원하는 사람의 고민이.

Speaker 2

丈夫会怎么同意呢?

남편이 어떻게 허락을 할까요?

Speaker 1

这里不是写了吗。是个好男人。不,现在这位妻子正在权衡蜜月旅行和我的演唱会,但如果。那位丈夫已经决定了。

여기 썼잖아요. 좋은 남자야. 아니 지금 이 아내가 지금 신혼여행과 제 콘서트를 저울을 진행하면서 근데 만약에. 저 남편이 결정했어.

Speaker 2

丈夫真的说去演唱会吧。和我一起去吧。这样的话,这位真的是。感觉会一辈子对丈夫很好呢。

남편이 진짜 콘서트 가자. 나랑 같이 가자. 이렇게 되면 이분은 진짜. 남편한테 평생 잘할 것 같긴 해.

Speaker 1

不,我认为能理解这种价值的人才会结婚。

아니 저는 그 정도의 가치를 알아주는 분이 결혼했을 거라고 생각해요.

Speaker 2

没错。我们很会说话很会说话

그렇지. 저희 말 잘한다 잘한다

Speaker 0

但是贵范也是。并不客观。虽然不知道是哪位,但刚才还觉得啊这个真的很客观。但又产生了疑问被说服了。

근데 귀범이도. 객관적이진 않다. 어떤분 모르겠지만 아까까지는 아 이거 참 객관적. 근데 또 의문이 설득된다.

Speaker 2

可以说服。

설득은 돼.

Speaker 0

不管这位怎么样,现在的情况是必须放弃蜜月旅行去演唱会,我们来做个平衡游戏吧。我连接粉丝们,还是粉丝们连接我。哪个更重要。太幼稚了。你会选择哪一个。

이분 어찌됐거나 신혼여행을 포기하시고 콘서트를 가야 되는 상황이 됐는데 요거 밸런스 게임 한번 해볼게요. 내가 팬들을 잇기 팬들이 나를 잇기. 어떤게 더. 너무 어리기. 어떤걸 선택하겠습니까 하나.

Speaker 0

Speaker 1

三。我觉得粉丝们连接我更好。

셋. 팬들이 나 있기가 나을 것 같아요.

Speaker 0

啊,真的吗?

아 진짜?

Speaker 2

哦,这是什么啊。那样你更好。为什么为什么为什么?你忘不了粉丝们吗?

어 이거 뭐야. 그게 넌 낫다. 왜왜왜? 너는 팬들 못 잊어?

Speaker 1

如果粉丝们输了,就意味着这一切的回忆和这些都不存在了。我觉得我无法承受。

제가 팬들이 지면 없었던게 된다는게 이 모든 추억과 이게. 못 견딜거 같아요.

Speaker 2

粉丝们有我会更好吗?

팬들이 나를 있는게 낫다?

Speaker 0

那样反而更好。

차라리 그게 나아요.

Speaker 1

只是...不,粉丝们是感动的存在。你们记得没有我的时候也活得好好的吧?没有我也能活。只要看着他们继续生活就好,但我有点难以想象粉丝们有我的场景。

그냥. 아니 팬들 감동모먼트다. 내가 없을때도 살았었던 기억이 있잖아요 저 없이도. 그냥 보고 그대로 살면 되는데 제가 팬들이 있는 거는 약간 좀 상상이 안 났어요. 그냥 난 좀 그건 좀

Speaker 2

我也是,姐姐。我也想拥有粉丝。

나도 나도 언니. 내가 팬들 있게.

Speaker 1

嗯?不是,粉丝们啊...哎哟

어? 아니 팬들이 나이키 아이고

Speaker 0

让人怀疑。连成功都算不上。

의심이 나네. 성공함이도 안 돼.

Speaker 2

我的粉丝们也是耐克。

나도 팬들이 나이키.

Speaker 1

两个人都挺伤心的。

둘 다 좀 슬프네요.

Speaker 2

是啊,金业确实很会说话,而且那种平衡游戏里也能感受到他的真心。

그래 김업이가 확실히 말을 잘하는 게 약간 뭔가 발란스 게임도 되게 진심이 묻어나고.

Speaker 1

啊真的吗?一切都是真心。

아 진짜? 모든걸 진심이.

Speaker 0

真心与否,至今的真心你应该知道。

진심이나 여태까지 진심이 알죠.

Speaker 1

啊 好的

아 자

Speaker 0

取消罗马之行也是真心的。

로마 취소도 진심입니다.

Speaker 2

是啊,斗兽场会等你一千年。嗯?

그래 콜로세움은 천년 기다려준다. 네?

Speaker 0

这是성보땡的故事。我的性格和基范哥哥很像,而我朋友的性格则像珉豪哥哥。朋友提议趁着这次大学毕业一起去欧洲旅行。我喜欢每天早晨在咖啡馆看书,而朋友则坚持每天凌晨跑步。这样的旅行我们能一起去吗?另外说明一下,朋友绝对不愿意独自行动,总是非要和我一起。啊,这里有点像金淑那样的朋友。

성보땡님 사연입니다. 제가요 딱 기범 오빠 같은 성격이구요 제 친구가 딱 민호 오빠 같은 성격인데요 친구가 이번에 대학 졸업한 김에 같이 유럽을 가자고 해요 저는 아침마다 카페에서 책 읽는 걸 좋아하고 친구는 새벽부터 무조건 러닝인데 이 여행 같이 가도 될까요? 참고로 친구는 꼭 혼자서는 절대 안하구요 무조건 저와 같이 하려고 합니다. 아 여기 약간 김숙 같은 친구.

Speaker 2

对我来说,身份是那种一个人无法独立完成事情的孩子

나한테 신분해 혼자 못 하는 애 하고 싶은

Speaker 0

有很多

건 많은데

Speaker 2

一个人做不了。必须有人陪着。

혼자 못 해. 재줘야 돼.

Speaker 0

现在희的选择是去旅行还是不去

자 희의 선택은 여행 갈말 갈말 하나

Speaker 1

二 三 请不要去。

둘 셋 가지 마세요.

Speaker 2

怎么大的

어떻게 큰

Speaker 1

感觉要吵架了。试着想象一下。躺着就睡着了。早上醒来发现这家伙自己知道去跑步,从欧洲回来。然后去咨询...啊,起床了...啊,看来是去跑步回来了。属于不会打扰我的类型。但应该要一起做的不是吗

싸움 될 것 같아. 상상을 해보는 거예요. 누워있음 잤어. 아침에 눈을 떴는데 얘가 러닝을 알아서 갔다 왔어요 유럽에서 그럼 상담하러 어 일어났어 어 러닝 갔다 왔나 봐 날 안 건드리는 유형 근데 같이 해야 된다잖아요

Speaker 2

啊 叫醒的话 首先凌晨没法

어 깨우면 먼저 새벽에 못

Speaker 1

真的 我是这么想的 不运动的人的特点。对自己一天能用的能量太清楚的人。我觉得这个做不好

합니다 진짜 저는 그렇게 생각해요 안 하는 사람들의 특징이. 하루에 쓸 수 있는 에너지를 본인이 너무 잘 알고 있는 사람들이. 저는 이걸 잘 못 한다고 생각해요.

Speaker 2

啊 真的吗

아 진짜?

Speaker 1

即使做这个也没关系的人反而做得很好

이거를 해도 상관없는 사람들은 잘하더라고요

Speaker 0

早上。不过

아침에. 그래도

Speaker 2

提议凌晨去跑一次步回来

기호가 새벽에 러닝 한번 갔다오자.

Speaker 0

金范啊,我来背着你跑吧。

김범아 내가 널 업고 뛸게.

Speaker 2

我真的很想和你只在欧洲的凌晨一起跑一次步。真的。不,看你现在这表情就知道不会去。任谁看都是拒绝的表情。

나 새벽 러닝은 진짜 너랑 같이 유럽에서 딱 한번 해보고 싶다. 진짜. 아니 안 간다 지금 표정 봐봐. 누가 봐도 안 간 표정이다.

Speaker 1

自从那晚听了这话,我就决定独自旅行。准备订欧洲之星票去其他国家

그 얘기를 들은 밤부터 혼자 여행을 하겠습니다. 유로 스타일 끊어서 다른 나라를 갈

Speaker 2

的。真的。

거예요. 진짜.

Speaker 1

现在虽然忍住了,但稍有不慎就会引发大争执吧?

이거 지금은 참았는데 이거 지금 여차하면 큰 싸움 되겠는데?

Speaker 2

总觉得一直在被牵着鼻子走。

계속 끌려다니는 것 같고.

Speaker 1

而且旅行地点可以轮流选你喜欢的和我喜欢的,但不能强迫对方接受自己的旅行方式啊。关键是要能适当协调,这不仅是跑步的问题

그리고 여행도 장소 같은 거는 너 좋아하는 거 한 번 나 좋아하는 거 한 번 왔다 갔다 할 수 있는데 이 여행 스타일을 강요하면 안 되는 거잖아요. 그런 거를 적절히 이제 조절이 이제 조절이 되냐 이거 비단 러닝만의 문제는 아닐

Speaker 2

好像是这样的

것 같아

Speaker 0

没错没错

맞아 맞아

Speaker 2

不过旅行的话,去日本或台湾这种地方,两三天就能回来,忍忍就过去了。欧洲的话

근데 여행은 뭐 일본이나 대만 정도면 한 이 박 삼 일하고 오면 참으면 되거든? 응 유럽은

Speaker 0

至少需要一周以上

기본 일주일 이상이라

Speaker 2

要一周以上呢。

일주일 이상이에요.

Speaker 3

就是就是

그치 그치

Speaker 2

我在这里真的见过太多友谊破裂的例子了。

여기서 진짜 우정 깨진 애들 난 너무 많이 봤거든.

Speaker 0

踩得很厉害。

많이 밟거든.

Speaker 2

别去。

가지 마세요.

Speaker 0

是吗?

그래요?

Speaker 2

你自己去吧。

혼자 가세요.

Speaker 0

决定不去了。

안 가는 걸로.

Speaker 2

去近的地方。

가까운데 가.

Speaker 0

我明白为什么会有这么多纠结了。希望这些条纹衫和夏威夷衬衫的烦恼能干净利落地解决,今天的絮絮叨叨就到此结束吧。

가 왜 알짜알딱깔센 하는지 알겠어요. 이 땡땡이와 샤월들의 고민이 깔끔하게 해결 됐기를 바라면서 오늘 키말 키말 사연 여기서 마무리하도록 하겠습니다.

Speaker 2

今天成为解决烦恼关键的Key真的太感谢了。对于在KeyTalk KeyTalk故事中被介绍到的所有人,我们会发送炸鸡礼品券。那是作家放进去的。所以。

오늘 고민 해결의 키가 되어진 키 너무 감사합니다. 키말 키말 사연에 소개되신 모든 분들께는요. 치킨 기프티콘 보내드리겠습니다. 저기나 작가가 넣어 놓은 거야. 그러니까.

Speaker 1

所以。

그러니까.

Speaker 0

所以。真是吓了一跳。现在该和Key一起结束今天的特邀嘉宾环节了,感觉怎么样?

그러니까. 깜짝 놀랐네. 오늘 키와 함께 할 초대보자 이제 마무리를 해야 되는데 어땠나요?

Speaker 1

啊真的太棒了。作为一直支持姐姐们、也超爱剧本TV的粉丝,说实话我一直想继续参与。想尝试出来看看。

아 너무 좋네요. 저는 누나들 계속 응원해왔고 대본 TV도 너무 좋아하는 팬으로서 계속 전 솔직히 계속 하고 싶었어요 저는. 나와보고 싶었어요.

Speaker 0

真的?那从下周开始固定出演吧。你要下车吗?好啊。

진짜? 그럼 다음 주부터 고정해요. 저 내리신 할래? 그래.

Speaker 1

因为很有趣所以。

그래서 재밌으니까.

Speaker 2

让素媛休假去趟旅行吧。好的好的。

소원 휴가 좀 갔다오게. 그래그래.

Speaker 0

那真是太好了。

그러시면 너무 좋겠다.

Speaker 2

真希望去一年再回来。我会和Kai一起等你。

일 년 갔다 왔으면 좋겠다. 나 키랑 하고 있을게.

Speaker 0

在这里嘉宾们连一句话都不敢轻易说出口。

여기서 게스트들이 말 한마디 꺼내기가 너무 무서워요.

Speaker 2

我会试着回答正确。

답변 맞아 들어볼게요.

Speaker 0

好啦好啦。不过意思是还不错对吧?

자자. 근데 좋았단 얘기죠?

Speaker 1

我觉得能找回当年活动时的感觉真的很棒。太有趣了。见到你很高兴。

저 옛날 활동한 그때 느낌도 나고 너무 좋은 거 같아요. 너무 재밌었어요. 너 반가웠어.

Speaker 0

真的。见到你也很开心。2018年一起共事的人就在这里。啊 说要养精蓄锐 所以我们周末现在没安排行程对吧?

진짜로. 너 반가웠고. 이 천 팔 년에 같이 했던 사람이 여기. 아 키운다 그래서 우리가 지금 주말에 지금 무브 안 한거야?

Speaker 2

啊,我们原本这个月不是要录音的。

아 우리 원래 이거 이 달 우리 녹음 아니야.

Speaker 1

啊,真的吗。

아 진짜로.

Speaker 2

我刚在深夜节目录完两场回来,现在状态很不好,勉强坐着。如果Kiki来的话,我们得全部联系好才行。

나 지금 심야캐담에 두 개 녹화하고 와가지고 지금 상태 되게 안 좋은데 지금 앉아있는거야. 키가 온다면 우리가 다 연락을 해야죠.

Speaker 0

没错,真的太棒了。谢谢。虽然不常见面,但我有些心灵相通的弟弟妹妹们。

맞아, 진짜 너무 좋았어요. 감사합니다. 뭔가 자주 보진 않지만 내적 친밀감 있는 동생들이 있거든요.

Speaker 2

所以才会应援啊。我们得把Kiss镜头剪掉

그래서 응원하잖아. 우리 키스를 떼야

Speaker 0

可以这样

된다 이렇게

Speaker 2

正在做呢。

하고 있잖아.

Speaker 0

看吧,又是这么巧,三辑专辑。是的。我们《猎人》播出前两天发行的对吧?没错。录音是我们先在十日发行的。

자 또 공교롭게도 삼 집 앨범. 네. 우리 '헌터'가 방송 나오기 이틀 전에 발매가 된 거죠? 그렇죠. 녹음은 우리가 먼저 십 일 일에 발매가 됐습니다.

Speaker 2

对啊对啊对啊。我们这些孩子们真的有几个不争气的弟弟呢。身高怎么能在五指之内呢。

맞아요. 맞아요. 맞아요. 우리 짹때이들도 진짜 우리 몇 명 칠한 동생 없어요. 키가 어떻게 다섯 손가락 안에 들어오죠.

Speaker 2

就是啊。应该在三指之内吧?

그렇지. 세손가락 안에 들어올걸?

Speaker 0

我那些还算可以的弟弟们。

내가 웬만한 동생들이여가지고.

Speaker 2

我们这些丫头们也给我们很多关于身高的歌。

우리 댕기들도 우리 키 노래 많이 줘.

Speaker 0

让我们为他们加油吧。想说和大家共度的时光非常愉快,我们下周五百三十一日会带来更有趣的内容。现在一起打个招呼吧?

응원해줍시다. 우리 키 함께 하는 시간 너무 즐거웠다는 말씀 드리고 저희는 다음 주 오 백 삼 십 일 하에 더 재미나게 찾아오도록 하겠습니다. 딱 같이 인사 해볼까요?

Speaker 2

好的再见

네 안녕

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客