송은이 김숙의 비밀보장 - 539集 - !!唾液腺注意!!《暴君的厨师》朴俊勉从一到十为你讲解的简单料理食谱!! 封面

539集 - !!唾液腺注意!!《暴君的厨师》朴俊勉从一到十为你讲解的简单料理食谱!!

539회 - !!침샘 주의!! '폭군의 셰프' 박준면이 하나부터 열까지 말해주는 간단 요리 레시피!!

本集简介

- !!唾液腺注意!! '暴君的厨师'朴俊面手把手教你从零开始的简单料理食谱!!

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

苹果木是从琐碎烦恼到沉重烦恼的第539条短信。是金浩泽先生发来的。最近热门电视剧《恩中与尚贤》中发现了一个非常令人惊喜的地点。就是举办过展览会的VIVO办公楼一层的咖啡馆Honored,对吧?我没看过,没看过《恩中与尚贤》。

사과묵은 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 김호장 오 백 삼 십 구 회 문자였어요. 김호댁님이 사주셨습니다. 요즘 핫한 드라마 은중과 상현에서 너무 반가운 장소를 발견했어요. 바로바로 잠전시회가 있었던 비보 사옥의 일 층 카페 어너드 맞죠? 나 안봤는데 은중과 상현 못봤어.

Speaker 0

能不能标记一下Honored里金高银坐过的位置?太棒了。还有宋恩儿睡过的位置。金淑喜欢的菜单。提供这些介绍应该会很有趣吧。

어너드에 김고은이 앉았던 자리 표시해 주시면 안 될까요? 대박. 그리고 송은이가 잤던 자리. 김숙이 좋아하는 메뉴. 이런 거 안내주셔도 재밌을 것 같아요.

Speaker 0

这样发来了呢。《恩俊与尚贤》。第9条。

라고 주셨네요. 은준과 상현. 구 회입니다.

Speaker 1

我们应该坐在后面才对,你在干嘛呢?

저희 뒤에 앉아 있었어야지 뭐하는 거야?

Speaker 0

我那天在啊。一直在周围转悠来着。

나 저 날 있었잖아. 주변에서 맴돌고 있었잖아.

Speaker 1

所以说你在哪里做什么了?

그러니까 어디 뭐 했어?

Speaker 0

说是Netflix电视剧,所以是Netflix电视剧?

넷플릭스 드라마라 그래가지고 넷플릭스 드라마?

Speaker 1

为什么在这里拍?哇,太棒了。姐姐,那时候你稍微坐在我后面一点吧。

왜 여기서 찍어? 우와 대박이다. 언니 그때 저 뒤에 좀 앉아서 있지.

Speaker 0

不是,那个谁都可以做吧。

아니 그거 아무나 하나.

Speaker 1

就算是哈士奇也该和我一起坐吧?下次真的请让我们当一回群演吧。

하운디라도 나랑 같이 앉아 있을걸? 다음에는 진짜 우리 저희 엑스트라로 좀 써줘요.

Speaker 0

不会把你拍在后面的。如果我们包下咖啡馆,就把我们出演作为选项加上。居然。居然是嘉宾。我们Aroad以前比想象中更多地出现在电视剧里,以前在李英爱主演的《Maestro》中也出现过,这是在做什么啊,然后截图了。

뒤에 안 담아 있을게요. 카페 대관하면 우리가 출연하는 걸 옵션으로 좀 걸어서. 무려. 무려 게스트. 저희 어로드가 생각보다 드라마에 많이 예전에 이영애 씨 주연에 마에스트로에서도 나왔었고 뭐 하는 거야 그러고 캡쳤다.

Speaker 1

不是,从别的地方开始。

아니 딴데부터.

Speaker 0

啊,在SNL也。SNL也有吗?SNL也来拍过然后走了,我们很会招待广播相关人士的。

아 에스앤엘에서도. 에스앤엘도 있어? 에스앤엘도 와서 찍고 갔고 저희가 방송 관계자분들 잘 해드려요.

Speaker 1

那个,我们Aroad咖啡馆有十秒左右的片头镜头,如果需要的话,和小熙以及我使用的办公室也可以出租,我们会以优惠的价格接待您。有车辆情况的人也请联系我们。

그 저 어로드 카페가 십 이 초봉 되어 있고요. 필요하시면 소희씨랑 저랑 쓰는 사무실도 임대가 가능하니까 저렴한 가격에 모시겠습니다. 상황도 차량 있으신 분들은 연락주세요.

Speaker 0

金Attack先生,非常感谢您提供这么有趣的线索,我会送您一张礼品券作为礼物。今天也活力满满地咧嘴笑着,痛快地度过了一天。您好,

김어택님 너무 재미난 제보 감사드리고 기프티콘 선물로 보내드리겠습니다. 오늘도 활기차게 빵긋빵긋 웃으며 한번 신나게 흘러봅니다. 안녕하세요,

Speaker 1

我是伊尔纳。很高兴见到您。

일어나입니다. 반갑습니다.

Speaker 0

今天也挥手打招呼了呢。

오늘도 손도 흔들어주시고.

Speaker 1

您看起来真开心。我的心情也超级超级好。

너무 좋으시네. 제 기분이 너무너무 좋아.

Speaker 0

今天您是靠着什么东西睡着过来的吗?

오늘 기대고 주무시다 오셨어요?

Speaker 1

这个嘛,你看。

이거 있잖아.

Speaker 0

您手臂上怎么会有这样的痕迹呢?

팔에 왜 이렇게 자국이 났어요.

Speaker 1

你知道现在会怎么样吗?我刚才这样轻轻按了几下。

이제 어떻게 되는 줄 알아? 내가 잠깐 잠깐 이렇게 찼어.

Speaker 0

手臂这里怎么看起来像是刀痕呢?

팔에 여기 무슨 이렇게 머리 얼핏 보면 칼자국 같아요.

Speaker 1

现在这样压着的话,脸上又会留下完整的手表印痕,而且一旦形成就无法恢复了。以前被刀划伤一周内都能愈合的。

이거 지금 이렇게 자잖아. 그럼 얼굴에 또 다 시계 자국 그대로 남고 이게 한번 들어가면 회복이 안 돼. 옛날에는 칼에 베도 일주일이면 다 안 울었는데.

Speaker 0

这个不是被刀划的。下个月就不会肿了。没错。肿了多高啊。今天顺利度过了多少。

이건 칼에 밴 게 아닌데도. 다음 달에 안 물어. 그렇습니다. 얼마나 올라왔어. 오늘 얼마 잘 넘었어.

Speaker 2

必须向艾拉老师表达关心。现在永远不会变老

에라쌤과 관심을 보내줘야 됩니다. 이제 영원히 늙지

Speaker 0

看似不会变老的艾拉老师也这样。哦 五十

않을 것 같은 에라쌤도 이렇게. 오 십

Speaker 1

呃。是六三年生的吗?

이. 육 십 삼 년생이었나?

Speaker 0

哦,是金淑。在谈论亲近的妹妹呢。

오 십 은 김숙. 친한 동생 얘기하시는데.

Speaker 1

Era老师请继续。

에라쌤은 계속.

Speaker 0

听说金淑小姐因为《비보쇼》(注:可能指特定节目或演出)在《조만간》(节目名)中很紧张,Ella老师您怎么看?

김숙 씨가 조 만 간 에서 비보쇼 때문에 긴장하고 있다 이런 얘기를 들었는데, 엘아쌤이 뭐 보시기에는 어때요?

Speaker 1

不是,说要办《비보쇼》那个。但我有点失落呢。为什么?《비보쇼》不是应该先跟Elena说吗?Elena之前出去过一两次呢,这个show。

아니 뭐 비보쇼 한다는 거 그거. 아니 근데 나 서운하네. 왜? 비보쇼는 엘레나한테 먼저 얘기를 해야 되는 거 아니야. 아니 근데 엘레나가 한 두번 나갔었는데 이보쇼.

Speaker 0

看来今年可能不出去吧。Elena老师,不是,十周年Elena如果不缺席的话应该给的。请消消气。

올해는 뭐 안 나가나 봐. 엘레나쌤이 아니 십 주년에 엘레나가 안 빠지면 빠지면 줘야 되는 거. 노엽을 푸시고

Speaker 1

金淑呢?怎么准备来着?

김숙신은 어떻게? 어떻게부터 준비해 마라

Speaker 0

关于演出,Elena你们准备来着?要准备吗?哪里。但这次真的那样打扮来就好了。

공연 관련해서 에레나는 너네 준비해 마라 준비하실래요? 어디 거. 근데 이번에는 진짜로 그 차림으로 오시면 좋을

Speaker 2

好像是呢。对不起

것 같아요. 미안해

Speaker 1

下次再去吧。还没准备好。

다음에 갈게. 아직 준비가 안 됐어.

Speaker 0

那种程度您还是可以展示的吧。

그 정도는 보여주실 수 있잖아요.

Speaker 1

那么这十周年

그러면 이 십 주년 이

Speaker 0

十周年怎么样?听说金淑最近因为是十周年,虽然是F级,但粉丝们可能会突然感动,她偶尔会这样说。

십 주년 아니 어때요? 김숙 씨가 요새 십 주년이라서 자기 F인데 팬들의 몸에 울컥할 것 같다 이런 얘기를 가끔 하던데.

Speaker 1

不是,是秀仁说的。她说她已经开始流泪了。但另一方面,又从秀基那里听说,成勋就算被掐也不会流一滴眼泪。

아니 수인 씨가 그 얘기를 하더라고. 벌써부터 눈물이 난다고 얘기하더라고. 근데 또 그 반면에 또 수기한테 들었는데 성훈 씨는 뭐 찌려도 눈물 안 박 나온다

Speaker 0

我全都无所谓。我们的Vibe Show就在两天前。有人说还要做明年的环节什么的,VJ辅助影响力让我们去问问Elasan。去说说看。为了看Vibe Show,从澳大利亚飞到韩国来。

다 뭐 얄짤 없습니다 저는. 비버쇼가 저희가 지금 이제 한 이틀 전이에요. 어떤 분은 또 올 코너 한다 뭐 이런 얘기도 있고 한데 비자보좌 파급력님이 한번 이제 엘라산한테 물어봐달라고 얘기했어. 얘기해봐라. 비버쇼를 보러 호주에서 한국까지 날아갑니다.

Speaker 0

哎呀,真是了不起。父母说'你到底什么时候来,都快忘记你的脸了,来听一首歌吧'的时候我都没去。但是姐姐们立刻就跑去看她了。哎呀,这竟然是时隔五年回韩国。真厉害。

아이고 야 대단하다. 부모님이 야 대체 언제와 얼굴 까먹겠다 한번 한 곡 들어와 할 때도 저는 가지 않았습니다. 그러나 언니들은 냉큼 보러갑니다. 아이고야 무려 오 년 만에 한국행입니다. 대단하다.

Speaker 0

既然去一趟,我打算玩上一两个月,把所有该玩的都玩够再回澳大利亚。对吧。所以呢,我需要找个住处。艺娜老师的加平房子不能住宿吗?

한 곳 간 김에 한두 달 동안 충분히 놀 거 다 놀고 호주로 돌아가려고 합니다. 그렇지. 그래서 말입니다. 숙소를 구해야 하는데요. 예나쌤 가평집 숙박 안 되나요?

Speaker 0

噗咿噗咿,我真的可以保持得很干净使用。噗咿噗咿,所以这位听众的情况是,她父母家在顺天。所以来回首尔有点不太可能,因此来咨询艺娜老师的加平房子是否可能提供住宿。

뿌잉 뿌잉 저 진짜 깨끗하게 쓸 수 있어요. 뿌잉 뿌잉 그러니까 사연자분은 뭐냐면 부모님 댁의 순천이래요. 그래서 서울로 왔다 갔다가 좀 불가능하고 그래서 애레나 쌤의 가평집 숙박이 좀 가능한지 문의해주신 거라고 하는데.

Speaker 1

不是说是时隔五年回韩国吗?嗯。那估计会很忙吧。因为现在还得去美容院呢。在海外待了那么久之后

아니 오 년 만에 한국이라며? 네. 그럼 아마 바쁠 거야. 왜냐하면 이제 미용실도 가야 되지. 해외에 있다가 오래 있다가

Speaker 0

皮肤科也得去,皮肤科?然后整形外科?还得稍微购物一下。

피부과도 하기도 하고 피부과? 그다음에 성형외과? 쇼핑도 좀 해야 되고.

Speaker 1

因为医院的日程,可能加平的房子太远了。不方便啊。就算有自驾拍摄也麻烦。那里。不方便的。

병원 스케줄 때문에 아마 가평 집 너무 멀어가. 안 느끼야. 자가 촬영이 있어도 불편해. 거기가. 불편하지.

Speaker 1

还有

Speaker 0

您特意抽时间过来,真是的。哎呀,真是的。在我看来这似乎不是一个好的选择。

굳이 오시는데 시간 내시는데 그러니까요. 아이고 막. 제가 보기에 좋은 대안은 아닌 것 같고요.

Speaker 1

是啊,那个

그래 그거

Speaker 0

太远了。我只想借给你,但路上太堵了。所以从澳大利亚过来,我个人也想哪怕是开玩笑地推你一把,但可能会有点妨碍你的生活方式。

너무 멀어. 나만 빌려주고 싶은데 차가 너무 많이 막혀. 그래서 호주에서 오시는데 개인적으로도 그냥 막 장난으로라도 밀어붙이고 싶은데 그 지내식에 조금 걸 수 있어요.

Speaker 1

签证助理帕金莲,真的,下次我做长期租赁这类事情时,到时候我会提前给你一个抢占先机的机会。

비자보좌 파급련 진짜 이거 다음에 내가 장기임대 이런 거 할 때 그때 내가 미리 좀 선점할 수 있는 기회를 줄게.

Speaker 0

那么,所以我想分享一些可能对签证富家帕金女有帮助的信息。反正您来了也得找地方住,找一个月两个月的房子时,请记住这个:三三M E。三三M E是一个房地产短期租赁平台。有这样的东西。是的,现在看看,像帕金田一样,来韩国需要找个地方住一两个月。

자 그래서 비자 부자 파금녀님께 도움이 될만한 정보가 있어서 제가 좀 공유를 드리고 싶어요. 어차피 오시면 또 숙박을 해야 되는데 한 달 두 달 집 구할 때 자 요거 기억하십시오 삼삼엠 이 입니다. 삼삼엠 이 부동산 단기 임대 플랫폼이에요. 이런게 있어. 네 이제 보자 파금전처럼 한국에 와서 한 두 달 잠깐 살 집이 필요하다.

Speaker 0

哦,那么这个应用您真的必须下载。

어 그러면 요 앱을 진짜 무조건 까셔야 됩니다.

Speaker 1

现有的房地产合同,我帮你找房子用的是Homes,对吧。基本是两年,但我们也有很多只租一个月的房子。然后还有因为医院治疗需要租两个月的

기존 부동산 계약이 내가 구해줘 홈즈를 하잖아요. 기본 이 년이잖아 우리는 근데 한 달 구하는 집도 진짜 많아. 그 다음에 병원 치료 때문에 두 달 구하는

Speaker 0

有房子,而且在医院附近有这样的

집도 있고 병원 인근에서 이런게

Speaker 1

很多,但那样的话房地产就没有房源了。

많은데 그러면 부동산에 매물이 없어요.

Speaker 0

没有没有。而且为了用一两个月就得签一年的合同。对吧。

없지 없지. 그리고 한두 달 쓰려고 일 년을 계약해야 된다니까. 그렇지.

Speaker 1

对啊。对啊。

그렇지. 그렇지.

Speaker 0

所以呢,酒店价格,就算是酒店式公寓,住一两个月的话住宿费可能不太划算。

그러니까 뭐 호텔 가격, 호텔을 또 마무리 레지던스여도 한 달 두 달 하면 가격 숙소비가 덜 안 맞을 수 있어요.

Speaker 1

那边洗衣什么的都得委托别人做,而且价格也上去了

거기는 세탁이나 뭐 이런 것들이 다 맡겨야 되고 가격대가 올라가니까

Speaker 0

没错没错。就是想当自己家一样用嘛。但这里33平米是按周签约的。可以按想要的时长以周为单位签约,而且比酒店之类的住宿设施要便宜。

맞아요 맞아요. 집 처럼 사용하고 싶은 거잖아. 근데 여기 삼 십 삼 미터는 주 단위로 계약을 합니다. 주 단위로 원하는 기간 만큼만 계약할 수 있고요. 호텔과 같은 숙박시설에 비해서 저렴하죠.

Speaker 0

Speaker 1

看这个应用,不只是首尔加平,全国范围内的写字楼公寓等各种短期

앱을 보면 서울 가평 뿐만이 아니고 전국에 있는 오피스텔 아파트 다양한 단기

Speaker 0

租赁房源都能轻松找到呢?是的。我是怎么知道这个的呢,我亲弟弟原本一直住在美国,突然要回来了。但他是突然决定回来的。因为他丈夫被聘为教授,突然回来找房子很困难,正在发愁该怎么办的时候,通过这里只需要住两个月就行了。

임대 매물을 쉽게 찾을 수 있대잉? 그렇습니다. 이거를 제가 어떻게 알게 됐냐면 제 친한 동생이 완전히 미국에 살다가 들어오게 됐어요. 근데 갑자기 들어오게 된거야. 남편이 교수로 임용이 되가지고 갑자기 들어오면 집을 구하기 어려우니까 어떻게 해야 되나 하고 있는데 여기 통해서 한 딱 두 달만 있으면 되는 거야.

Speaker 0

所以本来因为搬家日期对不上差点成了落汤鸡,但33mm也用得很好。还有因为外地出差需要紧急找一个月的住处,用手机就能签约还能马上入住,真的很方便。用手机签约。对吧,而且这样的人很适合。自己家装修的时候

그래서 뭐 이사날짜가 안맞아서 낙동강 오리알 될 뻔 했는데 삼삼엠도 잘 이용했다. 그리고 이제 타지 출장 때문에 급하게 한 달 살 곳 알아봐야 했는데 모바일로 계약도 하고 바로 입주도 가능하니까 좋더라 모바일로 계약을 해요. 그렇죠 그리고 요런분들 좋아요. 내 집을 수리할 때 때려 공사하면

Speaker 1

要敲敲打打一个月左右吧。酒店

한 달 정도 까잖아요. 호텔

Speaker 0

长期住宿都考虑过,了解过酒店长期住宿,但33米这个真的很好。我得下载这个。这样的评价

장기 투숙을 다 염두하시는데 호텔 장기 투숙을 알아봤는데 삼 십 삼 미터 이 진짜 좋았다. 나 이거 깔아야 되겠다. 이런 후기들이

Speaker 1

有很多。我有一个旅居一个月的梦想呢。我真的是想在全国十二个月到处走走逛逛生活的人。我得下载这个。33米这个。

있습니다. 나는 한 달 살기에 꿈이 있잖아. 나는 진짜 전국을 열 두 달을 그냥 돌아다니면서 살고 싶은 사람이거든. 나 이거 깔아야겠다. 삼 십 삼 미터 이.

Speaker 0

所以,如果您正在寻找一个地方,能在 Lena 老师或某某们中间住上一两个月,下载这个三三米应用就可以了。另外,不仅是签证问题的影响力,从国外来的某某相当多。看现在的评价,如果您在纠结住哪里,使用三三米应用会是个不错的选择。国外的某某们,请安全抵达。

그래서 우리 뭐 레나 쌤이나 땡땡이들 가운데서 한 달 두 달 정도 지낼 곳을 알아보시는 분들 삼 십 삼 미터 이 앱 다운하면 되실 것 같고요. 또 비자모자 파급력 뿐만이 아니라 해외에서 온다는 땡땡이 상당히 많아요. 지금 후기를 보니까. 어디에 묵지 라고 고민되시면 삼삼m 이 앱을 이용하시면 좋을 것 같습니다. 해외 계신 땡땡이분들 안전하게 오세요.

Speaker 0

遇见客人们了。看着我。那么,我们就来听听 Ae-ra 老师的故事吧。是 Yujeong-某某。有一个朋友独自和宠物狗一起生活。

고객님들 만나요. 나보지. 자 그러면 애라쌤 사연 들어가 보도록 할까요. 유정땡 님입니다. 반려견과 혼자 사는 친구가 있어요.

Speaker 0

突然在一个叫‘周岁宴’的地方做了点什么,原来是宠物狗的周岁宴。说是自己人生中没有婚礼,所以要办宠物狗的周岁宴,一定要参加,但好像得给礼金?是祝贺的心意,但钱有点舍不得。宠物狗周岁宴,去还是不去!来,说去,一二三!

갑자기 돌잔치라는 데서 무언가 했더니 반려견 돌잔치였습니다. 자기 인생에 결혼이 없는 대신 반려견 돌잔치를 한다고 꼭 참석해달라고 하는데 축의금을 내야 할 거 같거든요? 축인기 근데 돈이 좀 아까워요. 반려견 돌잔치 갈 말 갈 말! 자, 가라 둘 셋!

Speaker 0

去!去吧!

갈! 가라!

Speaker 1

去是可以!但别给钱!不是周岁宴嘛。是狗狗的周岁宴嘛。那就有狗零食啊。

가지만! 돈은 내지 마! 아니 돌잔치잖아. 강아지 돌잔치잖아. 그러면 개껌 있어요.

Speaker 1

贴点金箔去。有可食用的金箔。稍微贴一点带去就行了。那时候也那样,我们给Bawi办周岁宴的时候,Song-eun也来了,主要买了类似的东西,那时候我们做了什么?来了之后,Laminari和Song-ea一起

금박 조금 붙여서 가. 식용 금박이 있거든. 그걸 살짝 붙여가지고 가면 돼. 그때도 그랬어 우리 바위 돌잔치 할 때도 송은 씨도 오고 주로 같은 거 사오고 그랬는데 그때 뭐했노? 와서 라미나리랑 송은이가 같이

Speaker 2

稍微表演了一下凤山假面舞,那就是派对宴席

봉산탈 좀 쳐주고 그게 파티지 잔치

Speaker 1

不是啦,所以유정땡님您就参考那个,要么玩得开心点,要么干脆卖狗狗专用蛋糕。诚心诚意地去参加百日宴就好了。点赞。难道还会想着收钱吗?

아니야 그래서 유정땡님 아무튼 그거 참고하시고 재밌게 하거나 아니면 강아지 전용 케익이 팔아. 성의껏 돌잔치 그냥 가는 거지. 좋아요. 뭐 돈 받으려고 하겠나?

Speaker 0

心意上充分理解就好,诚心诚意自己准备应该就可以了。我的名字叫名字叫땡땡이呢。我父母对餐厅特别挑剔,如果不好吃会立刻放下勺子,然后各种评价说这个为什么难吃、那个为什么不好等等,超级会品鉴味道。不过我交往三年的男朋友经营一家寿司店,他说要邀请我父母去。我有点担心万一父母在男朋友面前也那样的话,带着两位去寿司店

마음은 충분히 이해해 주고 성의껏 본인이 준비하시면 될 것 같습니다. 내 이름은 땡땡이랍니다 님. 저희 부모님은 유독 식당에 예민한 분이라 맛없으면 바로 숟가락을 내려놓으시고 이건 이래서 맛없고 이건 이래서 별로다 등 엄청 맛 평가를 하세요 근데 삼 년 사귄 제 남친이 초밥집을 운영하는데 저희 부모님을 초대하겠데요 혹시나 부모님이 남친 앞에서도 그러실까봐 걱정인데 두 분을 모시고 초밥집 갈

Speaker 1

去?去啊!

말? 갈 말!

Speaker 0

一、二、三!去。去吧。

하나 둘 셋! 갈. 가라.

Speaker 1

好好去。不对,他是说要邀请嘛。但父母非常挑剔。所以怎么办呢,去是要去的,但要先制定旅行十诫再出发。有跟做步骤哦。

잘 가. 아니 초대를 하겠다잖아. 근데 부모님은 아주 까다로워. 그래서 어떻게 하냐면 가되 여행 십계명을 하고 가요. 따라하기 있어요.

Speaker 1

跟做?您制定一下这个十诫吧。妈妈男朋友想邀请,但孩子又会受伤,所以我来定十诫。一、这家店的水好喝。

따라하기? 이 십계명을 좀 만드세요. 엄마 남자친구가 초대하고 싶다는데 애 또 상처 받으니까 십계명 할게요. 일. 이 집은 물이 맛있다.

Speaker 1

不要做:不要说‘太咸’、‘太辣’。然后不要摆臭脸。类似这样的写几条。

하지 말기 간 탁 하지 말기. 짠해, 맵내 하지 말기. 그다음에 인상 쓰지 않기. 뭐 이런 거를 몇 가지를 써요.

Speaker 0

至少也要达到办公室级别以上。当然,我觉得应该这样规定。

적어도 오 피스 이상은 먹기. 물론 이렇게 정해야 될 것 같아요.

Speaker 1

所以定好那十条准则后再去吧。如果觉得做不到就别去了。

그래서 그 십계명을 정한 다음에 가세요. 그거 못하겠다 하면 가지 말고.

Speaker 0

很好。希望您在拜访男友家之前一定要定好拜访准则并让他承诺,然后顺利无事地完成拜访。您要求匿名呢。在美发店工作的弟弟拜托我当发型模特。目前我本人(括号加问号)标注了像全智贤那样的。

좋습니다. 남자친구 초합지 방문 전에 방문 십계명 꼭 정하시고 다짐 받으시고 방문하셔서 정말 별탈 없이 잘 다녀오시길 바랍니다. 익명을 요청 하셨네요. 헤어샵에서 일하는 동생이 헤어 모델 부탁을 했어요. 현재 저는 전지현 같은 본인이 괄호하고 물음표를 해주셨어요.

Speaker 0

我是长发,需要做分层剪发。分层剪发是连高手都很难成功的发型,把我头发交给业余的弟弟可以吗?模特去不去呢。去。真是勇敢的选择啊。

긴 생머리인데 레이어드 컷 시술을 받아야 합니다. 레이어드 컷은 레이어드 컷은 실력자도 성공하기 힘든 헤어인데 아마추어인 동생에게 제 머리를 맡겨도 될까요? 모델하러 갈말 갈말. 갈. 용감한 선택을 하는군요.

Speaker 1

如果是宋恩伊和金淑那样的关系

대신 송은의 김숙 사이면

Speaker 0

如果是像她们俩那样的关系,如果是关系好到那种程度的朋友,如果友情如此深厚

둘 같은 사이면 둘 정도로 친한 사이라면 이렇게 우정이 깊다면

Speaker 1

头发就再剪一次。

머리는 또 자른다.

Speaker 0

就算有点不对劲,也要愉快地开玩笑说'呀,这头发怎么回事啊'这样说话

약간 잘못돼도 유쾌하고 장난으로 야 이 머리가 뭐야 이렇게 얘기할

Speaker 1

可以做到这种程度的话,就让她去吧。但不要搞得生疏尴尬。

수 있는 정도라면 정도라면 가줘라. 대신 서먹서먹하고 안치대.

Speaker 0

如果没到那种程度呢

그 정도는 아니면

Speaker 1

那就不该去啊。

그러면 안 가야지.

Speaker 0

如果做坏了我会伤心的话就别去,就算去了做坏了

잘못됐을 때 내가 속상했을 거 같으면 가지 말고 가서 잘못돼도

Speaker 1

为什么这么说呢,因为这位朋友说过'我是全智贤那样的长直发,把头发看得非常重要,认为我的头发是全智贤级别的',如果是真的很亲近、能走一辈子的朋友,头发反正还会长出来,就去吧;如果不是的话,要不先让她承诺做五六次护理再去做?你自己判断吧,如果是靠谱的人那倒没关系。当有人请求时

왜 했냐면 이분의 말에 나와 있어 저는 전지현 같은 긴 생머리인데 머리를 그만큼 중요시 여기는 거야 내 머리는 전지현 금이다 라고 생각하시는 분이기 때문에 정말 친하고 평생 이렇게 갈 친구면 머리는 또 자라니까 가자 이렇게 되는 거고 아니면은 한 다섯 번 정도의 시술 약속을 좀 받고 가는 건 어떨까? 네가 잘 판단을 하되 괜찮은 사람이면 그거야. 누가 부탁을 했을 때

Speaker 0

如果要答应就爽快地答应

들어줄 거면 확 떠주고

Speaker 1

要不就干脆说不行。

아니면 아니라고 딱

Speaker 0

必须断干净。

끊어야 돼.

Speaker 1

要是这样拖拖拉拉的话对方也会烦。

질질 끌고 이러면 상대방도 짜증

Speaker 0

是我。没错。您请求匿名。我女朋友是个神秘学狂热者,每次在街上看到空置的凶宅,她总说要进去看看。啊,真是的,哎呀好可怕。

나요. 맞습니다. 익명을 요청하셨습니다. 제 여자친구는 오컬트 광이라서 길 길가다가 텅빈 패가가 보이면 꼭 한번씩 들어가 보자고 해요. 아 그래 아이고 무서워.

Speaker 0

之前好几次我都忍住陪她去了,但这次她干脆下定决心要去体验闹鬼的凶宅。我该说实话,告诉她‘其实我是个胆小鬼,救救我’吗?还是就陪她去呢?

몇 번을 꼭 참고 같이 가줬는데 이번에는 아예 작정하고 귀신 나오는 흉가체험을 가자고 하네요. 사실대로 나 사실은 쫄보야 살려줘 라고 말할까요? 아님 그냥 같이 가줄까요

Speaker 1

一、二、三

하나 둘 셋

Speaker 0

别说了。

말 가지 말아라

Speaker 1

好了,我是谁呢?我是深夜怪谈的姨妈,作为慎基姨妈,我来告诉你。胆小鬼,鬼魂退散。说是为了女朋友才去的。不是你被爱情冲昏头脑,而是你被鬼附身了。要小心啊,因为很多人不听劝告非要去做,结果惹上麻烦的情况非常多。但现在你甚至要去那个已经闹鬼的凶宅,这里真的有很多有名的灵异场所,去过之后收到恶评的人真的很多。

자 내가 누구야 심야 괴담의 이모야 나 심기 이모로써 얘기해줄게. 쫄보 귀신 쉬어. 여자친구 위해서 간다고. 여자친구한테 콩깍지 씌이는 게 아니라 네가 귀신을 씌워. 조심해야 돼 왜냐면 하지 말라는 거 했다가 화를 잊는 경우가 굉장히 많습니다 근데 지금 심지어 귀신이 나온 흉가를 그냥 가자는 거잖아 이거 진짜 유명한 스파들이 있거든 여기 갔다 와서 악플 애들 진짜 많아.

Speaker 1

这其中可能也有心理因素,所以别去了,就在前面等我吧。

그게 이제 심리적인 요인도 있겠지만 그러니까 가지 말고 앞에 있어줘.

Speaker 0

那样不是更可怕吗?我一个人在前面等着也很吓人啊?还是别去是对的。

그거 더 무서울걸? 나 혼자 앞에서 그냥인 것도 무섭지 않아? 안 가는 게 맞아요.

Speaker 1

就在前面十公里处。

십 킬로미터 앞인데.

Speaker 0

啊,十

아 십

Speaker 1

公里。送到前面十公里处,然后在十公里外等着。

키로. 십 키로 앞에 데려다주고 십 키로 앞에 있다가.

Speaker 0

但是想象一下,像你这样胆小的程度,光是那样腿都会发抖的。真的。

근데 그걸 상상하면 이 정도의 쫄보이신 분들은 그것도 다리가 떨릴 수 있어. 근데 진짜.

Speaker 1

你不要去。知道了吧。最好别去。

니는 가지마. 알았지. 안 가시는 게 좋겠습니다.

Speaker 0

别去。비밀오자(节目名)看了电脑粉丝后对拳击产生了兴趣。听说刘在石家附近有个拳击馆。所以去咨询了一下,馆长人很好氛围也不错,但汗味实在太重了。其他地方需要坐公交车去。

가지마. 비밀오자 컴퓨터 팬을 보고 복싱에 관심이 생겼는데요. 역희 집 근처에 복싱장이 있더라고요. 그래서 상담하러 가봤는데 원장님도 좋고 분위기도 좋았는데 땀 냄새가 너무 심합니다. 다른 곳은 버스를 타고 가야 하고요.

Speaker 0

甚至价格还是这家拳击馆的两倍。价格合适,距离也近,但就因为刺鼻的汗味很纠结。现在去那家拳击馆吗?一 二 三 去

심지어 가격도 이 복싱장의 두 배예요. 가격도 괜찮고, 간장도 좋은데 지독한 땀 냄새 때문에 고민인 이곳. 지금 저 복싱장 갈 말? 하나 둘 셋 갈

Speaker 1

去吧 你先去 在那些人到来之前先去散发汗味吧

가라 네가 가서 그 사람들 오기 전에 먼저 가서 땀 냄새를 풍겨라.

Speaker 0

但拳击馆的汗味是渗透着的。好饿。所以说

근데 복신장 땀 냄새는 베어있는 거예요. 배고파요. 그러니까

Speaker 1

那个也是渗透着的 一 二 三

그것도 베어있는 것도 한 이 삼

Speaker 0

会去吧?会麻木的。觉得自己流汗的话或许能稍微融合一些

일 가잖아? 무뎌져. 본인이 땀이 나면 좀 섞일 수도 있을 것 같긴 한데

Speaker 1

会变迟钝的,真的,一直待着的话,连有没有味道都闻不出来了。不过离远点就不容易了,但可以戴头套之类的嘛,买你自己的。

무뎌져 진짜 계속 있다 보면 냄새가 나는지 안 나는지도 몰라 근데 멀리 가면 쉽지 않지 대신 헤드기어나 이런 거 있잖아 네 걸 사

Speaker 0

啊,必须得那样。那木头味道太重了。不要共用,戴上头套,这个自己买的话,那样的话,挨几下鼻子打又会火辣辣的。

아 그래야 돼요. 그 냄새가 너무 나는 나무예요. 공용으로 쓰지 않고 헤드기어 하고 이건 자기가 사면 그러면 좀 코 몇 대 얻어맞으면 또 얼얼하니까

Speaker 1

而且那里说起来是真正的拳击馆呢。那样有汗味,不就说明在认真运动嘛。

그리고 거기가 말로 진정한 복싱장이네. 그렇게 땀 냄새가 나면 제대로 운동을 한다는 거 아니야.

Speaker 0

没错!那种地方才是真格的。汗

그렇죠! 그런 데가 찐이야. 땀

Speaker 1

味道都浸透的地方啊。去那里努力运动,然后汗味大概会到处都浸透了吧?

냄새가 베어 있는 곳이야. 가서 열심히 하고 그다음에 땀냄새가 아마 그 다 베어 있을까요 여기저기?

Speaker 0

浸透了,超级浸透了吧?

베어 있죠 엄청 베어있어?

Speaker 1

才不会呢。你去一次不就知道了,反正汗味会出来的。

그렇지 않을 거야. 니가 한번 다녀보면 되지 어차피 땀 냄새 날

Speaker 0

是啊,没错。因为即使看了也会是我的,所以稍微忍耐一下就好。请去便宜的地方吧。基正宅先生的母亲在五十多岁时找到了新的乐趣。

거니까. 그렇죠. 봐도 날 거기 때문에 조금만 참으면 됩니다. 싼 곳으로 가십시오. 기정댁님 어머니가 오 십 대의 새로운 낙을 찾았습니다.

Speaker 0

就是追星Trot歌手朴瑞镇。看到我们朴瑞镇先生穿着黄色衣服,兴高采烈地加油的样子,我觉得挺好的。但这次朴瑞镇的粉丝们说要一起穿同样的衣服去,也让我一起穿着同样的衣服去,但我还是个孩子,而且也不是粉丝,感觉在场的其他人会不高兴。不过,考虑到妈妈的想法,我要一起去吗?一、二、三

바로 트로트 가수 박서진 덕질인데요. 장군 치는 우리 박서진 씨 노란 옷을 맞춰 입고 신나게 응원하는 모습을 보니 좋더라고요. 그런데 이번에 박서진 팬들끼리 전모를 하기로 했다면서 저에게도 옷을 맞춰 입고 같이 간다고 하시는데 저는 그 아이인데다가 심지어 팬도 아니라서 그 자리에 있는 다른 분들이 안 좋아할 것 같아요. 그래도 엄마 생각해서 같이 갈까요? 하나 둘 셋

Speaker 1

别说了。我想想。母亲五十多岁的话,是我们的年纪啊。不一定要一起陪同。是我们自己可以愉快生活的年纪。

말 말. 나는 생각해. 어머님이 오 십 대면 우리 나이야. 같이 뭐 동행을 안 해도 돼요. 우리끼리 즐겁게 살 수 있는 나이예요.

Speaker 1

母亲到了七八十岁,如果身体有点虚弱这样的话,一起去不是很好吗?既可以积累回忆,五十多岁的话现在女儿不重要,现在朴瑞镇也很重要不是吗?让母亲一个人去,而且同样的衣服价格应该不便宜吧?用那衣服的钱买其他更好的东西不是更合适吗?而且要有共鸣或形成共鸣才能加油和开心吧?呆呆地坐着,只是不知道那是不是好事,就这样坐着只看手机的话

어머니가 칠 팔 십 대 되면서 좀 어머님이 좀 허약하시고 이러면 같이 가면 좋지. 추억도 쌓고 오 십 대면 지금 딸이 중요한게 아니고 지금 박선이도 중요할 때잖아 어머니 혼자 보내드리고 그 똑같은 옷도 가격이 좀 나갈 거 아닌가 그 옷 값으로 다른 고추를 더 사드리는게 맞지 그리고 공감대나 형성이 돼야 응원하고 재밌지나? 멀뚱하니 앉아가지고 그냥 저게 좋은건지 뭔지 이렇게 앉아고 핸드폰만 보고 있을 거면

Speaker 0

为什么要去呢?没错。

뭐하러 가게나? 그렇죠.

Speaker 1

那孩子也是孩子啊。是孩子的话,又说那个也不能做。

그 집도 아이잖아. 아이면 또 그것도 저것적으로 못한다고.

Speaker 0

这样好像是对的。那个场合其他人可能会不高兴。如果去的话,考虑到妈妈,我也可以假装开心。如果可以的话就去,但如果不是的话就不要去。

요게 맞을 것 같아요. 그 자리는 다른 분들이 안 좋을 것 같다. 가서 엄마를 생각해서 나도 뭐 즐거운 척 해줄 수 있다. 하면 가지만 그렇지 않으면 가지 말아라.

Speaker 1

哦,虽然是十代,但却是素恩呢

오 십 대인데도 소은인데

Speaker 0

什么呀,素恩哥都这样了还能做什么,就这样吧。

뭐 소은이 형이 다 이게 뭐 하겠어 그냥.

Speaker 1

姐姐多开心啊,看起来很有趣,确实很有趣呢。

얼마나 즐거운 언니 재밌는 거 같은데 재밌잖아.

Speaker 0

就这样吧。我一个人去也非常开心呢。所以呢。好啦。今天的故事就讲到这里吧。

그냥. 저는 혼자 가는 것도 너무나 즐겁죠. 그러니까. 자 좋습니다. 오늘 여기까지 사연하도록 할게요.

Speaker 0

会给故事中提到的所有人发送炸鸡礼品券。谢谢艺拉老师。

사연 속에 주신 모든 분들께 치킨 기프티콘 보내드리죠. 여라쌤 감사합니다.

Speaker 1

和LA一起退下了。

LA랑 물러갑니다.

Speaker 0

啊,紧急广告。啊,是紧急广告。和DD们一起会有好消息哦。十月十五日晚上九点五十分。大家打算做什么呢?

아 긴급광고. 아 긴급광고입니다. 땡땡이들과 함께 해야 좋은 소식이 있는데요. 십 월 십 오 일 저녁 아홉 시 오 십 분. 여러분 뭐 하실 생각이세요?

Speaker 0

没什么特别的事可做,对吧?那么,不如锁定KBS这个频道,一起守护由VIVO制作的新节目首播怎么样?节目名称是《外卖来了》

별거 할 거 없죠. 그렇죠 자 그렇다면 kbs 이 채널 고정 하시고 비보가 제작하는 새로운 프로그램 첫 방송 같이 본방 사수 하시는 건 어떨까요 제목은 배달 왔수다

Speaker 1

我和VIVO的教母李英子小姐第一次两人共同主持,正如字面意思,我们俩亲自送外卖。我们拿到了明星们最爱的外卖美食店清单,会亲自取餐后送到明星所在的地方,进行全套布置

저와 비보의 대모 이영자 씨가 처음으로 둘이서 진행하는 말 그대로 저희 둘이 배달을 하는 건데요. 스타들의 최애 배달 맛집 리스트를 쫙 받았고요. 직접 픽업을 해서 스타가 있는 곳으로 찾아가서 풀세팅을 쫙

Speaker 0

为您服务。是不是很有趣?由VIVO亲自制作的新节目《外卖明星》,十月十五日今晚九点五十分,在KBS这个频道,开心地见到英子姐姐和秀基就可以了。肯定很有趣,对吧?请务必守住直播。从琐碎的烦恼到沉重的烦恼,为您痛快解决的苏恩惠金Swift秘密宝盒。

해드립니다. 너무 재밌겠지? 비보가 직접 제작하는 새 프로그램 배달 와스타 십 월 십 오 일 오늘 저녁 아홉 시 오 십 분 KBS 이 채널에서 우리 영자 언니하고 수기하고 신나게 만나 보시면 될 것 같아요. 무조건 재밌는 거 아시쥬? 본방사수 부탁해용 본방사수 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 해결해드리는 소은희 김 스위 비밀보자.

Speaker 0

今天要见的烦恼故事是?

오늘 만나볼 고민 사연은요?

Speaker 3

幼儿园妈妈们每个月一次邀请孩子们到家里开派对。最初是点炸鸡披萨之类的来吃,但渐渐变成了谁家吃了排骨炖汤,谁家办了小吃店派对,谁家做了炸猪排,妈妈们的厨艺竞赛就这样展开了,现在轮了一圈到我家了。我其实做不了什么大菜,只会做些基本料理,是个厨房手残党。

어린이집 엄마들끼리 한 달에 한 번씩 집에 아이들을 초대해서 파티를 하고 있어요. 처음에는 치킨 피자 같은 걸 불러 먹었는데 점점 누구 집에서 갈비찜 먹었다. 누구 집에서는 분식집 파티를 했다. 누구 집에서는 돈가스를 했다 하면서 엄마들 요리 경쟁이 벌어지는데 이제 다 돌고 우리 집 차례입니다. 저는 사실 거창한 요리는 못하고 기본 요리만 좀 할 줄 아는 요리 똥손인데요.

Speaker 3

而且我还有自尊心,不想点外卖。用家里的材料新颖地包装一下端出来,有什么好吃的料理吗?或者做个视觉效果特别好、可爱的便当之类的怎么样?为了让我们孩子能炫耀,孩子们派对料理食物做什么才能被夸做得好呢?

또 자존심이 있어서 시켜 먹긴 싫더라고요. 집에 있는 재료들로 색다르게 포장해서 내놓을 맛있는 요리 뭐 없을까요? 아니면 비주얼이 특히 좋은 귀여운 도시락 같은 걸 만들어 볼까요? 우리 아이가 자랑할 만한 아이들 파티 요리 음식 어떤 걸 해야 잘 했다 소리 들을까요?

Speaker 0

有的家点外卖,手艺好的话也可以自己做,其实那倒没关系。我

어떤 집에서는 배달음식 시키고 솜씨가 좋으면 해줄 수도 있고 사실 그건 상관이 없는데. 내가

Speaker 1

因为没有孩子,所以这个我不太清楚,我们家有什么讲座啊,姐姐啊,都

애가 없으니까 이건 모르겠는데 우리 집에 뭐 강의랑 언니랑 다

Speaker 0

这样过来的时候吃了

이렇게 와봐 해서 먹었을 때

Speaker 1

因为是客人来了,总得拿出一个吧。有一封邮件,稍微。那种东西很重要。就算点餐,也得有一封邮件才行,然后最近有人邀请了。来家里玩了

뭐 손님 온 거니까 하나 내놔야 되잖아. 메일이 하나 있고 좀. 그런 게 중요한 거야. 시키더라도 메일은 하나 있어야 되는 거지 그리고 요즘 누군가가 초대를 했어. 집에 놀러와 갔는데

Speaker 0

在那里给你做Omakase(主厨发办)。

거기서 오마카세를 해주는 거야.

Speaker 1

那么现在有什么不同呢,呀,这个人本身看起来就不同了。啊,那个人很不错吧?我没跟你说过我迷上黄部的事吗?虽然是十年前还多的旧事了,请来我们家吧

그럼 이제 뭐가 달라지냐면 야 이 사람 자체가 달라 보여. 아 저 사람 되게 괜찮네? 내가 황부한테 반했던 얘기 안 해주셨어요? 옛날 이 십 년도 더 넘은 얘기지만 우리 집에 오세요

Speaker 0

他就那样说了,所以走吧!结果就去了。正想着点什么吃,他却说点什么吃呢,就随便吃点家里的东西吧,这样说了。

그러더라고 그래 가자! 그랬더니 갔어. 뭘 시켜 먹을까 했더니 뭘 시켜 먹어 집에 있는 거 대충 먹자 이러는 거야.

Speaker 1

不挑剔食物吧?不应该挑剔。就这样在炕桌上放上炖锅和几样小菜、常备菜这样,就这样给了。

음식 따지는 거 아니지? 안 따져야 돼. 요까란 상에다가 찌개 뎁히고 반찬 몇 개 밑반찬 이렇게 해서 이렇게 줬어.

Speaker 0

吃饭吗?只有三个小菜。

밥 먹자? 반찬 한 세 개 밖에 없어.

Speaker 1

那个样子看起来太漂亮了。外表太华丽了

그 모습이 너무 예뻐 보이는 거야. 겉은 너무 화려한데

Speaker 0

因为我是容易被食物感动的类型。

음식에 쉽게 감동받는 스타일이어서.

Speaker 1

不是不是,饭很好吃但不是因为这个。是这华丽的样子配上这样简单准备的吃相看起来太漂亮了真的。饭的力量就是这样的啊姐姐。

아니야 아니야 밥에 맛있고 이게 아니었다니까. 개 화려한 모습에 이렇게 그냥 칸촐하게 차려 먹는 이 모습이 너무 예뻐 보이는 거야 그냥. 밥의 힘이 그렇다니까 언니.

Speaker 0

好像是那样。准备起来想想也可能很麻烦。但是虽然只是因为有客人来了就随便拿出现成的东西,但那份拿出来的诚意心意其实很好,所以其实我很羡慕那些能快速做好饭菜的人。我有个亲近的妹妹开了家提拉米苏店,去那里的时候晚上如果有人饿了就会问“要不要做点什么吃?”,我说“好啊”,结果她从包里拿出了不锈钢锅。她说她随身带着锅,是个男生?

그런 거 같아. 차리는 게 또 생각하면 되게 귀찮을 수도 있고. 그런데 손님이 왔다고 그냥 있는 거지만 그 내놓는 그 정성 마음이 되게 좋은 거니까 사실은 그래서 나는 사실 뚝딱뚝딱 하는 사람들이 너무 부러워 나 친한 동생이 저기 티라미슈 가게 하는데 거기 갔더니 밤에 누가 배고프시면 뭐 좀 해드릴까요? 그런 거 어 그래 했더니 가방에서 스텐팬을 꺼내는거야. 제가 갖고 다닌대 팬을 남자야?

Speaker 0

嗯,用不锈钢锅突然就做出了意大利面,那真是快速又利落。“冰箱里有什么呢?”

어 스탠팬에 갑자기 파스타를 프러포즈다 그건 뚝딱 뚝딱 진짜. "냉장고에서 뭐 있지?"

Speaker 1

他结婚了吗?

걔 결혼했어?

Speaker 0

我没问。但很体贴。真的非常体贴。对姐姐吗?只对姐姐体贴吗?

안 물어봤어. 근데 자상해. 되게 자상하더라고. 언니한테? 언니한테만 자상했어?

Speaker 0

对所有人。对所有人都很体贴。

모두에게. 모두에게 자상했어.

Speaker 1

但你问姐姐吃了什么对吧?只有姐姐吃了吗?那家伙也吃了。

근데 언니한테 뭐 먹었냐고 물어본 거지? 언니만 먹었어? 걔도 먹었어.

Speaker 0

是一起吃的吧?

같이 먹었지?

Speaker 1

那家伙也吃了吗?

걔도 먹었어?

Speaker 0

就是这样。当时有好几个人呢,好几个人。但那种事真的太让人羡慕了。叮叮当当的。

이리리다. 여러 명이 있었어요 여러 명. 근데 그런 게 너무 부러운 거야. 뚝딱 뚝딱.

Speaker 1

那要不要试着联系一下专家看看该联系谁呢?

자 그럼 한번 전문가한테 누구한테 연락 한번 해봐야 되나요?

Speaker 0

啊,我上周还是什么时候,俊勉来过《全知干预视角》。朴俊勉。这孩子到处演出,不是在演《妈妈咪呀》嘛。工作人员零食方面,他会蒸一整桶土豆,心情好的话就蒸一桶。不是,居然还有这样的人啊?

아 내가 지난주인가 준면이가 전참시에 왔다갔어. 박준면. 얘가 공연을 다니는데 맘마미아 공연하잖아. 스텝 간식으로 감자를 한 통 찌고 뭐 기분 좋으면 한 통씩 해. 아니 그런 사람도 있더라?

Speaker 0

手很大,一个人做不了多少事的人。做辣炒猪肉打包饭盒的时候,猪肉真的这么多。感觉像要把整头猪都切进去一样,啊,这里锅也很大。是炒锅啊炒锅。家里用的家庭装。

손이 커서 혼자 조금 못한 사람. 제육볶음에 도시락을 싸는데 돼지를 진짜 이 만 큼. 한 마리 넘조딸 다는 것 같은 느낌으로 아 여기 팬도 커. 웍이야 웍. 집에 가족용에.

Speaker 0

但是根本不用计量。

근데 계량 없어게.

Speaker 1

这里会停住的。

여기 멈추잖아.

Speaker 0

先做好调料,后来放猪肉,连秤这种东西都没有。就是撕开包装直接往火上倒。

양념 먼저 만들고 돼지를 나중에 먹고 새 이런것도 없어. 그냥 비닐 뜯으면서 그냥 불에다 넣어.

Speaker 1

这简直是餐馆阿姨、大婶的水平啊,试试看。

식당 이모님 이복님 수준이야 해보자.

Speaker 0

这样的朋友是不是知道很多东西啊。

이런 친구가 좀 뭔가 많이 알고 있지 않을까.

Speaker 2

喂,你好。

네 여보세요.

Speaker 0

珠妍啊。妈妈,姐姐。姐姐,是姐姐啊。

주면아. 어머 언니. 언니 언니야.

Speaker 2

嗯,姐姐。

네 언니.

Speaker 0

和秀基在一起呢。

수기랑 같이 있단다.

Speaker 1

您好。哦,秀基姐姐。您好。

안녕하세요. 어 수기 언니. 안녕하십니까.

Speaker 2

哎呀,这样又,那个什么,在VIVOTV上又这样邀请我们

아니 이렇게 또 저기 뭐야 비보티비에 또 이렇게 초대해주셔가지고

Speaker 1

哎呀,这样真的不能出来一次吗

아니 이렇게 진짜 한번 나와주시면 안돼요

Speaker 2

姐姐,我要出去了,请给我打电话

언니 나갈게요 불러봐주세요

Speaker 1

好的,我想吃泡菜

예 김치 먹고 싶어

Speaker 0

我以为要死了,看那个节目的时候,姐姐

죽는 줄 알았어요 그 방송 보다가 언니

Speaker 2

因为和淑妍这样那样不够细致,没能给您寄泡菜,姐姐您没向淑妍推荐泡菜吗?是我寄给姐姐的吗?

숙연이랑 이렇게 그렇게 치밀하지가 않아가지고 김치를 못 보내드렸는데 언니 숙연이한테 김치 안 권하지 않으셨어요? 저 언니한테 보내드린 거?

Speaker 0

还没什么可推荐的。白泡菜还没熟,但你说刚打开两天就全吃完了?我不是说过了嘛。

아직 권할게 없었어. 석박치는 안 익었는데 까자마자 이틀만에 다 먹었다니까? 내가 얘기했잖아.

Speaker 1

我真的说过想吃,但不是松恩。

진짜 먹고 싶다고 얘기했는데 송은이가 아니었어.

Speaker 0

因为还没尝过葱泡菜。

왜냐면 파김치는 아직 못 먹어봤어.

Speaker 2

葱泡菜现在还处于最后的测试阶段。

파김치는 아직 마지막 테스팅 단계여서요.

Speaker 0

但是我在工作室已经尝过了。

근데 나는 먹어봤잖아, 스튜디오에서.

Speaker 1

怎么样?

어때?

Speaker 0

啊,只要有葱泡菜,真的能让所有泡菜都变得很好吃。

아 파김치만 있으면 진짜 모든 김치를 맛있게 먹을 수 있겠다.

Speaker 1

现在买不到葱泡菜吗?

지금 파김치 못 사요?

Speaker 2

秀基姐姐上次没能给您,这次我会给您送些石白菜和葱泡菜,姐姐请稍等。

수기 언니는 저번에 못 드렸으니까 이번에 석박지하고 포기김치 좀 보내드릴게요, 언니 기다려요.

Speaker 1

现在大获成功了吗?泡菜事业也是?从四月开始?

지금 대박 났어요? 김치사업도? 사 월부터?

Speaker 2

泡菜生意现在工厂完全延迟配送了好一阵子。

김치사업이 지금 공장이 좀 완전히 배송 지연이 한참 떴었어요.

Speaker 1

没错。超级火爆

맞아. 초대박

Speaker 0

流口水了呢。但为什么只聊和你一起吃饭的事就流口水了?

났네. 근데 왜 너랑 먹는 거 얘기만 하는데 군침도니?

Speaker 2

怎么了?

왜 그래요?

Speaker 1

真的看起来朴钟面先生说的话也很美味。

진짜 보니까 박종면 씨도 말이 맛있다.

Speaker 0

刚才说话的时候闻到香味了,现在和现在说话的时候想起了之前节目里出现过的蓬松土豆

지금 말하던데 단내가 난다, 지금 지금이랑 얘기하는데 그 전참시에 나왔던 포슬포슬한 감자도 생각나고

Speaker 2

啊对了。

아 맞아요.

Speaker 0

我也开始想念那个炒猪肉了。

그 제육볶음도 생각나고.

Speaker 1

啊对了,有点像河在淑和李英子的风格。

아 맞습니다. 약간 하재숙 이영자 라인이다

Speaker 0

嘴里有点

입에 약간

Speaker 1

现在看看,我和Satang(糖果)聚在一起了。让人想起婴儿车就饿的人。就是说。

나랑 사탕이 몰려 있다 지금 보니까. 애기바이크 배고파지는 사람. 그러니까.

Speaker 2

没错。如果见面的话,真的可以来我家玩一次。

맞아요. 만나면 진짜 집에 한번 놀러 오셔도 좋은데.

Speaker 0

哇,我真的可以去一次吗?

와 진짜 나 한번 가대?

Speaker 2

是的,请来吧姐姐。如果和Sugi姐姐一起来的话,我就

네 우세요 언니. 수기 언니랑 오시면 저는 저

Speaker 1

真的可以走吗?

진짜 가도 돼요?

Speaker 2

姐姐真的来了。我现在

언니 오셔요 진짜. 저는 이제

Speaker 1

伴侣。我吗?不,我有伴侣相机,所以那个。

반려. 저요? 아니 반려 카메라가 있어가지고 아 그.

Speaker 2

啊,稍微弄一下。显

아 쪼끔만해. 티

Speaker 0

不显。

안 나.

Speaker 1

不显。

티 안 나.

Speaker 0

连眼睛都不会觉得碍事

눈에도 거슬리지도 않아

Speaker 2

还拿着萝卜拍YouTube呢。真的。

나 패가지고 유튜브도 찍으시고. 진짜.

Speaker 0

天啊,这样看吴胜熙和俊山还是第一次见呢。真的会去玩的,俊明啊。

어머 이렇게 오승희준산 또 처음 보네. 진짜 놀러 갈게, 준명아.

Speaker 2

嗯,吴世英姐姐。

네, 오세영 언니.

Speaker 0

所以俊明啊,福库莱特厨师的工作结束了。

그래서 준명아 포클렛 셰프 끝났는데.

Speaker 1

这个是基米三百二,对吧?

이건 기미 삼 백 이 였죠?

Speaker 2

嗯嗯。

네네.

Speaker 0

真的只做了基米吗?

진짜 기미만 하더라?

Speaker 2

有一个角色是金熙满饰演的,但作品有点少。演员们也经常闲着,现在也有很多演员作品不多。

역할이 김희만 하는 역할이 있는데요. 작품이 좀 없었어요. 배우들도 많이 놀고 지금도 많이 배우들이 작품이 많이

Speaker 0

是的,没错。作品太少了。

없어서 맞아요. 작품이 너무 줄어가지고.

Speaker 2

不过现在怎么说呢,觉得做是对的,角色虽小,但张太佑导演毕竟是位大导演,觉得作品会很有趣,所以就出演了,虽然角色很小,却受到了很大的喜爱。

근데 이제 뭐래도 하는 것이 맞다 해가지고 역할은 작지만 또 장태우 감독님은 워낙 대 감독님이신 분이셔가지고 작품이 너무 재밌을 것 같아 가지고 이제 그냥 출연을 했는데 역할이 너무 작은 거에 비해서는 크게 사랑을 받아가지고.

Speaker 0

嗯,那么。

어, 그럼.

Speaker 2

韩智很多。

한지가 많이.

Speaker 0

不,是存在感。

아니 존재감이.

Speaker 1

金熙尚国是朴俊勉。金熙那边必须选朴俊勉。

김희상국은 박준면이야. 김희 쪽은 무조건 박준면으로 가야 돼.

Speaker 0

因为那里会出现我们从未尝过的食物啊。

아니 왜냐면은 음식을 우리가 먹어보지 못한 것들이 거기 나오잖아.

Speaker 2

没错。

맞습니다.

Speaker 0

我太好奇那个味道了,当你瞪大眼睛时,那种好奇感特别强烈。

맛이 너무 궁금한데 네가 눈을 뗑멍 뜨면 너무 그 맛이 궁금한 거야.

Speaker 2

但实际上真的非常好吃,大部分都是第一次尝到的菜肴,因为太美味了,表情非常真实地展现出来了。

근데 실제로도 굉장히 좀 맛있었고 대부분이 처음 먹어본 요리가 많았는데 너무너무 맛있어서 기미가 굉장히 아주 리얼하게 잘 나왔다 표정이.

Speaker 1

真正懂味道的人才能演出来。那就是方法派演技。对吧,

맛을 아는 사람이 진짜 먹어본 거야. 그것이 메소드 연기지. 그렇지,

Speaker 0

方法派演技。

메소드 연기.

Speaker 1

即使没有太多台词,也能从脸上看出整体感受到味道的样子。

크게 대사를 많이 하지 않아도 얼굴에서 전체적으로 맛을 느끼는 게 보이잖아요.

Speaker 2

顺利圆满结束了,又获得了巨大的喜爱,收视率也非常好,所以

무사히 잘 끝났는데 또 큰 사랑을 또 받아가지고 시청률도 너무 잘 나오고 그래서

Speaker 1

是工作啊。现在是Netflix。

일이에요. 지금 넷플릭스.

Speaker 2

只有感激。觉得感谢和努力都做得很好。有这样的想法,但是现在

감사할 뿐이죠. 감사하고 노느니 하길 잘 했다. 그런 생각이 좀 같은데 근데 지금

Speaker 1

感觉我们俊美贤妹妹像是水到渠成了

약간 우리 준미현 동생이 물이 들어온 것 같아

Speaker 2

哎呀,不是的,姐姐

아이고 아닙니다 언니

Speaker 1

有时候做什么事,碰什么都会很顺利。从金智孙开始。不,是鬼手。金喜尚部分真的努力了,现在不是大获成功了吗。

하는 것마다 손 대는 것마다 다 잘 될 때가 있어요. 진지손부터. 아니, 귀신걸. 김희상 부분 진짜 노느니 뭐하니 했다가 지금 대박난 거 아니에요.

Speaker 2

不,那倒不是。

아니 그건 아닌데.

Speaker 1

你看,运势来了嘛。有时候做什么都很顺利。没错。

이게 물이 들어올 수 있잖아요. 뭘 해도 잘 될 때가 있어요. 맞아.

Speaker 2

所以说,现在能确认运势到来的时刻,就是BboTV给我打电话这件事。

그러니까 물이 들어오는 게 지금 확인되는 구간이 바로 비보TV에서 저에게 전화를 했다는 거죠.

Speaker 1

哎呀,我一直都想打电话来着,没错。是怕你忙才没打,对吧。

아이고 언제나 전화하고 싶었는데 맞아. 바쁠까 봐 못한 거지 그렇죠.

Speaker 2

不不。秀妍啊,趁这次机会我们亲近一点吧。

아니 아니. 숙연이 이번참에 좀 친해져요.

Speaker 1

什么时候也来一次金淑TV吧。嗯嗯。叫上我吧。怪不好意思的。

언제 한번 저기 김숙TV 한번 나와주세요. 네네. 불러주세요. 부끄럽게.

Speaker 2

姐姐,我很早以前就订阅金淑TV了。

언니 저는 김숙TV 굉장히 오래 전에 구독했었어요.

Speaker 1

啊,真的?一直

아 진짜? 계속

Speaker 2

正在看。

보고 있어요.

Speaker 1

真的别用快递寄,带着泡菜和石斑鱼来一趟吧。啊,姐姐,真的别用快递。

진짜 택배로 보내지 말고 석박지랑 김치 들고 한번 와라. 어 언니 진짜 택배 말고.

Speaker 0

她只是来公司吃饭了。真的。

그냥 직장 먹으러 와더라. 진짜.

Speaker 1

所以就在露营场烤着吃吧。所以说姐姐?嗯,我们别这样了。

그래서 캠핑장에서 구워 먹자 그냥. 그러니까 언니? 응, 그만 합시다.

Speaker 2

我就去吃饭吧。不,或许。姐姐来我们家也可以。

그냥 밥 먹으러 갈게요. 아니 혹시. 언니가 저희 집에 오셔도 되고.

Speaker 0

啊,那个

아, 그게

Speaker 1

更好。我会带着伴侣相机一起去。我们打电话不是为了这个,其实是因为这个和银姬还有我一起做饭做得很好

더 좋지. 반려 카메라와 함께 갈게요. 우리가 이것 때문에 전화한 게 아니라 사실 이게 요리를 은현지랑 저랑 잘

Speaker 0

做不到啊。听说你做饭特别厉害,我本来以为你只是随便做做。结果一看,真的做出了美食。这让我觉得太神奇了,很好奇。

못해요. 요리를 너무 잘하신다고 해서 나는 네가 뭐냐면 그냥 무심히. 뭐 하는 거야 했는데 요리가 되는 거. 그게 너무 신기한 궁금하거든요.

Speaker 2

做多了的话,像鸡蛋之类的不用特意处理,随手就能搞定。

많이 해보면 계란 같은 거 안 해도 뚝딱뚝딱 그냥 하는 거죠.

Speaker 0

所以说,你到底做了多少次啊?到底吃了多少啊?

그러니까 얼마나 많이 해야지, 그렇지? 얼마나 많이 해 먹은 거야?

Speaker 2

多吃几次就知道了,姐姐。多吃几次就能感觉到那种感觉了。

많이 먹어보면 알아요, 언니. 많이 먹어보면 느낌을 아니까.

Speaker 0

就在那一瞬间,把调料唰唰唰地放好,然后用手背蘸一下尝一口,‘嗯,好了。’每天都这样吗?

그 한질 속에서도 양념을 착착착 한 다음에 그냥 손등에 찍어서 한 입 쯧 하고 '음, 됐어.' 맨날 이러거든?

Speaker 2

是的,没错。我调到了合自己口味的程度,大家都知道。

네, 맞아요. 제 입맛에 맞췄는데 다 아

Speaker 0

你从什么时候开始做饭吃的?你呢?

언제부터 요리를 해서 먹었어? 너는?

Speaker 2

说到做饭,姐姐,我结婚也差不多十年了。结婚前我其实不会做饭,都是吃妈妈做的饭。结婚后才发现必须得自己做饭了,因为总不能天天买着吃。

요리를 언니 저도 결혼한지 한 올해 한 십 년 차인데요. 제가 결혼하기 전에는 요리를 하지 않았거든요. 엄마가 해주는 밥 먹고 했는데 결혼하고 나서 이제 요리를 해야 되더라구요. 그래서 맨날 사 먹을 수가 없으니까.

Speaker 0

是啊,是啊

그치, 그치

Speaker 2

从那时开始学的,现在觉得自己的厨艺还算可以,大概有三四年了?

그때부터 하기 시작했는데 이제 요리가 내가 이제 좀 괜찮다 싶은게 한 삼 십 사 년?

Speaker 1

虽然经验不算太长,但感觉像是吃出来的经验呢,没错没错,全都找上门来了,美味的

경력은 오래 되지 않았지만 이 먹었던 경력이 싶으니까 맞아요. 맞아요 다 찾아가는군요, 맛있는

Speaker 2

那个。所以一旦掌握了诀窍,现在菜谱也都牢牢记在脑子里了

거는. 그래서 한번 감을 딱 잡으니까 이렇게 이제 레시피도 딱 머리에 입력이 되어 있고

Speaker 1

您也擅长做孩子们喜欢的料理吗?

애들을 위한 요리도 잘하세요?

Speaker 2

那个嘛,因为我没有孩子,所以不太了解婴儿餐,不过孩子们喜欢的点应该是喜欢甜一点的东西之类的吧?孩子们呢?

그거는 제가 아기가 없다 보니까 애기 요리는 잘 모르겠는데 근데 아이들이 좋아하는 지점은 뭐 좀 달고 그런걸 좋아하긴 하지 않나요? 아이들은요?

Speaker 1

做什么料理你会喜欢呢?

어떤 요리로 해주면 좋아할까요?

Speaker 2

披萨之类的也太简单了吧姐姐。那种东西。

피자 같은 것도 언니 너무 쉽죠 언니. 그런 거는.

Speaker 1

不是

아니

Speaker 2

不是有墨西哥饼嘛,墨西哥饼

또띠아 같은 건 있잖아요 또띠야

Speaker 1

在平底锅里稍微

프라이팬에 살짝

Speaker 2

用小火烤一下,然后涂上番茄酱之类的,再放点火腿和奶酪,就变成简易披萨了

약불로 구워가지고 그게 저기 케찹 같은 거 이렇게 번지고 햄 넣고 치즈만 넣어도 그냥 간편한 피자가 돼요

Speaker 1

只用番茄酱也可以,番茄酱也

그냥 케찹으로만 해도 토마토 소스도

Speaker 2

不是。只用番茄酱也可以,但用番茄酱的话风味会更丰富,孩子们用番茄酱也完全可以。

아니고. 그냥 케찹으로만 해도 토마토 소스하면 더 풍미가 있는데 애들 케찹 해도 되고 충분히.

Speaker 0

完全可以。只用番茄酱就可以吗?

충분히. 케찹만 해도 된다?

Speaker 2

只用番茄酱就可以。啊,我没那样试过,但感觉那样做会很好吃。

케찹만 해도 돼요. 아 그렇게 안해봤는데 왠지 그렇게 하면 맛있을 것 같아요.

Speaker 0

就是这样。没试过,但做完后听说很好吃。对吧。那么,比如炒饭之类的呢?

그냥 이런 이런 거야. 안해봤는데 근데 해놓고 나면 맛있단 말이야. 그렇지. 그러면 예를 들어서 볶음밥 같은 거는?

Speaker 2

炒饭啊姐姐,八成是蚝油。

볶음밥 언니, 팔 할이 굴소스예요.

Speaker 1

是的,没错。

그래, 맞아요.

Speaker 2

只要有蚝油,基本上大多数炒饭都会很好吃

굴소스만 있으면 굉장히 웬만한 볶음밥은 그냥 다 맛있었던

Speaker 1

我觉得可以。今天请告诉我一个食谱吧。

거 같아요. 오늘 레시피를 한 번 알려주세요.

Speaker 2

怎么做?炒饭吗?首先要把饭做得稍微硬一点,绝对不能太软。我喜欢把鸡蛋打散,和饭一起这样炒。然后加一勺蚝油,如果觉得味道不够,就用盐调味,这样比用酱油更清爽。如果颜色不够好看,就切点葱末放进去,这样做出来的鸡蛋炒饭会很好吃?

어떻게? 볶음밥이요? 밥을 좀 되직하게 절대 질지 않게 좀 일단 밥을 좀 되게 하시고요. 저는 계란 같은 거 풀어서 계란이랑 같이 이렇게 볶는 거 좋아하거든요. 그리고 굴소스한 하 숟가락 넣고 나머지 간은 이제 조금 간이 좀 아쉽다 그러면 소금으로 간을 해서 간장보다는 그렇게 하면 좀 깔끔하고 조금 색깔이 아쉽다 그러면 파즙 좀 썰어 넣고 그렇게 하면 좀 맛있는 계란 볶음밥?

Speaker 2

在家里可以简单做的?

집에서 간단하게 먹을 수 있는?

Speaker 0

真的,你们的话题一点都不简单啊?

진짜 얘들 얘 얘기가 간단하지 않아?

Speaker 1

所以说看起来很容易,但实际做起来,即使是同样的食谱,我做出来的和别人做的味道也不一样,对吧?没错没错,她做的又很好吃。请问你有没有擅长煮的汤类,比如炖锅之类的?

그러니까 되게 쉬워 보여 근데 또 먹어보면은 똑같은 레시피라도 내가 하는 거랑 하는 게 맛이 다르잖아 맞아 맞아 얘가 하는 게 또 맛있지 혹시 찌개 같은 거 잘 끓이는 거 있어요?

Speaker 2

炖锅的话,姐姐,其实泡菜锅是最简单的。

찌개는 언니 근데 진짜 김치찌개가 제일 쉬워요

Speaker 0

但是味道不好

근데 맛이 안

Speaker 2

我啊,煮泡菜汤的时候其实可以放金枪鱼也可以放猪肉,有很多种做法对吧?但如果没有猪肉也没有金枪鱼。那就只放食用油煮也很好吃。食用油要多放一点。

나 나. 김치찌개 언니 끓일 때 사실은 참치 넣어도 되고 뭐 돼지고기 넣어도 되고 많잖아요? 근데 돼지고기도 없고 참치도 없다. 그러면 그냥 식용유만 넣고 끓이셔도 맛있어요. 식용유를 좀 많이 넣어.

Speaker 2

泡菜都不用炒,直接放进锅里,多加点食用油,再放点大喜大和味元就可以了

김치를 넣고 볶지도 않아 그냥 냄비에 넣고 식용유를 좀 많이 넣고 다시다 미원을 넣어야지

Speaker 0

那样做的话,就只加点猫肉?

그렇게 하고 고양이만 좀 넣고?

Speaker 2

啊,就只加点猫肉多炖一会儿,再放点糖,就算不放肉也可以的

어 고양이만 좀 넣고 좀 푹 끓여요 그러면 설탕도 좀 넣고 고기 안 넣어도 그냥 되게

Speaker 1

嗯。放糖加水之后直接煮就行

한. 설탕 넣고 물을 넣은 다음에 그냥 끓여요

Speaker 2

对,继续煮个十分钟左右!用中火!中火!这样长时间炖煮的话,就会煮出那种泡菜汤的味道,但更好吃的是,我觉得比起金枪鱼还是猪肉更好吃,不过如果都没有的话,只放食用油煮也可以。

어 계속 한 사 십 분 정도 끓여요 중불로! 중불로! 그러면 되게 오래 끓인 와 이런 김치찌개 맛이 나는데 더 맛있는 거는 저는 참치보다는 아무래도 돼지고기가 맛있긴 한데 다 없으면 그냥 식용유만 넣고 끓여도 된다.

Speaker 0

这个我还真不知道。

이거 진짜 몰랐어.

Speaker 2

相反,需要煮大约十分钟左右

대신에 푹 사 십 분 정도는 끓여야

Speaker 1

可以吗?不放饮料的话,放牛油果油也可以吗?

돼요 음료 말고 아보카도 오일 넣어도 돼요?

Speaker 2

放牛油果油也可以的,家里有的油都可以放。放牛油果油也行,放橄榄油也行,橄榄

아보카도 오일 넣어도 되죠 집에 있는 기름 다 넣어도 되죠 아보카도 오일 넣어도 되고 올리브 오일 넣어도 되고 올리브

Speaker 1

油也可以放,放橄榄油也可以,不过橄榄油会有点发白

오일 넣어도 되고 올리브 오일 넣어도 되고 올리브 오일은 좀 허옇게 뜨던데

Speaker 2

啊,那就别放橄榄油了。显然你还没试过吧。现在。橄榄油是没试过的。橄榄油不太推荐。

아 그러면 올리브 오일을 넣지 마세요, 그러면. 분명히도 안 해본 거야. 지금. 올리브 오일은 안 해본 거지. 올리브 오일은 조금 비추다.

Speaker 2

因为可能会那样。橄榄油有点那种香味,有点味道,所以如果不是油的话,牛油果油挺好的。

왜냐면 그럴 수 있어. 올리브유는 조금 그 향이 조금 있어서 있어서 그냥 기름 아니면 아보카도 오일 좋아요.

Speaker 0

不放洋葱之类的吗?

양파나 이런 거 안 넣어?

Speaker 2

不放进去!是往调料里放味精。味精放进去推出来全出来了,蔬菜什么的竖着加进去主要是为了视觉效果,但那种东西不放太多也可以。

안 넣어요! 다시다가 양념에 넣어요. 다시다 하고 밀어내서 다 나왔고 야채를 막 뭔가 세로로 추가하는 거는 약간 비주얼 때문에 그렇긴 한데 그런 건 많이 안 넣어도 돼요.

Speaker 0

反正那样也不会影响味道。

어차피 그래도 뭐 맛에 영향은 없다.

Speaker 2

是的,没有影响。啊味道

네, 영향이 없어요. 아 맛이

Speaker 0

那么现在比如说,孩子们不是喜欢紫菜包饭嘛。

그러면 이제 예를 들어서 애들은 김밥 좋아하잖아.

Speaker 2

是的,啊不是喜欢紫菜包饭嘛。

네, 아 김밥 좋아하잖아.

Speaker 0

你也包紫菜包饭吗?包过南瓜紫菜包饭吗?包小紫菜包饭啊姐姐。简单点怎么包呢?小紫菜包饭?

김밥도 싸요? 호박 김밥도 싸본 적 있어? 꼬마 김밥 싸지 언니. 간단하게 어떻게 쌀까? 꼬마 김밥을?

Speaker 2

小紫菜包饭最近版本很多,但米饭要煮好。我觉得米饭调味很重要。味盐。用味盐?味盐要稍微多放一点才行。

꼬마 김밥은 요즘에 하도 버전이 많긴 한데 밥을 해서요. 밥 간이 저는 중요하더라구요. 맛소금. 맛소금으로? 맛소금을 조금은 넉넉히 넣어야 돼요.

Speaker 2

比想象中

생각하는 것보다

Speaker 1

就连味盐也加了味元

맛소금도 미원이 들어간 건데

Speaker 0

是加了的。

들어간 거지.

Speaker 1

不是,我看了一下,味元和汤料都加了呢。

아니 보니까 미원이랑 다시 다 마시네.

Speaker 2

对吧!毕竟在家里我们也不会长时间熬煮什么高汤那样做,在家里无论做什么,简单来说就是三样东西。蚝油、味元、汤料。

그렇죠! 결국 집에서 우리가 무슨 육수를 막 오랫동안 끓여 가지고 그렇게 할 것도 아니고 집에서 뭐든지 간단하게 할 수 있는 건 세 가지다. 굴소스 미원 다시다.

展开剩余字幕(还有 79 条)
Speaker 0

所以你是个调料罐啊。所以是调料罐,

그래서 니가 양념박이구나. 그래서 양념박이야,

Speaker 2

这家伙。这样那样试过之后发现,加汤料有的还不错,但有的加了也不行。比如说做包饭酱的时候就不能加汤料。

얘가. 이렇게 저렇게 막 해봤는데 다시다를 넣어서 괜찮은 게 있고 넣으면 안 되는게 있기도 하더라구요. 예를 들어서 쌈장 같은 거 만들 때는 다시다를 넣으면 안 되더라고요.

Speaker 1

那酱料里放什么呢?酱料是?

쌈장이 뭐 넣어요 그러면? 쌈장은?

Speaker 2

酱料是用大酱、辣椒酱、香油、芝麻,然后可以加糖或蜂蜜,加糖也可以,如果加蛋黄酱会更顺滑,加花生酱的话又会

쌈장은 된장 고추장 참기름 깨 그다음에 거기서 이제 설탕 꿀이나 꿀 넣어도 되고요. 설탕 넣어도 되고 마요네즈 넣으면 더 부드럽게 갈 수도 있고 땅콩 버터 넣으면 또

Speaker 0

对,花生酱但是

그래 땅콩버터 근데

Speaker 1

花生酱会变稠

땅콩버터가 되직해

Speaker 2

虽然会变稠,但也有那种脆脆的花生酱,有嚼劲的那种。

되직하게 하면서도 이 크런치한 땅콩버터가 또 있거든요. 씹히는거.

Speaker 0

有嚼劲的。嗯。

씹히는거. 네.

Speaker 2

如果加那种,就会咯吱咯吱地嚼起来

그거 넣으면은 아주 그냥 톡톡톡 씹히는게

Speaker 0

很好吃。没错,那时候你做包饭酱的时候放了花生酱。做辣炒猪肉的时候放了桃子果酱。

맛있어요. 맞아, 그때 너가 쌈장 맞을 때 땅콩버터 넣었었어. 제육볶음 할 때는 복숭아잼을 넣었었고.

Speaker 2

没错。姐姐记忆力真厉害。

맞아요. 언니 기억력 대박.

Speaker 0

我也在想应该试试看。刚才说到蛤蜊饭,现在说说蛤蜊饭是怎么做的

나도 해봐야지라고 생각하고 있었거든. 아까 꼬막잇밥 얘기하다가 이제 말하는데 꼬막잇밥은 어떻게 가능하고

Speaker 2

把饭做得粒粒分明,放足够多的调味盐,多到让人怀疑这样行吗,然后放香油和芝麻,这样先调好底味,因为孩子们可能不喜欢菠菜之类的,所以把黄瓜之类的切碎,放些黄瓜金枪鱼什么的,就这样如果干了的话,光是那样就非常好吃,是的

밥을 고슬고슬하게 해서 맛소금을 이래도 되나 싶을 정도로 좀 넉넉히 넣고 그다음에 참기름 넣고 깨놓고 이렇게 밑간을 좀 하고 나서 애들은 시금치 같은 거 싫어 할 수 있으니까 오이 같은 거 이렇게 좀 잘게 썰어가지고 오이 참치 같은 거 뭐 이렇게 넣어서 그냥 마르면 그것만으로도 너무 맛있어요 그래

Speaker 1

没错,只放黄瓜和腌萝卜也很好吃。是的,

맞아 오이랑 단무지만 넣어도 맛있더라. 그래,

Speaker 2

所以小饭卷只要米饭调味调得好,米饭的调味占了八成功夫,饭卷就是这样的。

꼬마 김밥은 그래서 밥간만 잘하면 밥의 간이 전 팔 할이다, 김밥은.

Speaker 0

没错,好的,好的,好的,

맞아요, 오케이, 오케이, 오케이,

Speaker 1

最近有没有特别着迷的食物?

요즘 꽂혀 있는 음식 있으세요?

Speaker 2

最近因为中秋节快到了,我正在考虑要不要在家试着做一次炖牛排骨。

요즘에 이제 수석이 다가오니까 집에서 한번 갈비찜을 좀 해 먹을까 하고 있어요.

Speaker 0

呀,告诉我一个在家做菜的秘诀吧。总觉得你应该能轻松搞定。

야, 집에서 집게하는 거 하나만 알려줘라. 너는 쉽게 할 수 있을 것 같아, 왠지.

Speaker 2

不是啊,炖牛排骨我也是现在才打算尝试的情况,所以我是想先自己做做看再告诉您吧?

아니요, 갈비찜은 언니 저도 지금 도전해 보려고 하는 상황이라서 저도 해보고 얘기해드린 거 아닐까요?

Speaker 0

哇,没做过啊,就算没做过也能告诉我做法吧

와 안 해 봤어 안 해봐도 요리법 알려줄 수

Speaker 2

要知道啊,首先要把血水彻底去除很长时间,然后好好清洗焯水,之后酱油调料这些很重要呢。我先试做一次,下次有机会的话我会带着炖牛排骨去的。

있잖아요 핏물을 일단 굉장히 오래 잘 빼고 그 다음에 그걸 잘 씻어서 데친 다음에 간장 양념 이런 것들이 중요하더라구요. 한번 해보고 다음에 기회되면 갈비찜을 싸가지고 갈게요.

Speaker 1

哇 哇

와 와

Speaker 2

要做得美味一次。

한 번 맛있게 해서.

Speaker 1

看来还得继续做别的餐饮生意。

와 다른 요리 사업을 계속 해야 될 것 같은데

Speaker 2

我还有一样做得好的东西。是什么?我还在考虑以后做生意的事,我还会做酱油蟹酱之类的。太棒了。酱油蟹酱,酱油虾。

제가 잘 하는 게 또 하나 있긴 있어요. 뭐야? 나중에 사업 생각하고 있는 게 제가 간장게장 이런 걸 또 잘해요. 대박. 간장게장, 간장새우.

Speaker 2

我有挑选酱油的诀窍,但是赵满

간장 가리는 노하우가 있는데 조 만

Speaker 0

先见个面,至少做点什么麻痹一下。韩

간 일단 좀 만나서 한번 마비라도 뭐 하면서. 한

Speaker 1

我们也吃一次吧。

번도 먹읍시다.

Speaker 2

我得学学赵满韩的手艺了。稍微

내 조 만 간 한번 배야겠다. 좀

Speaker 1

好疼啊。故意的吧。

아파지대요. 산적으로

Speaker 2

得把水搅浑啊,姐姐。

물꼬를 틀어야지 언니.

Speaker 0

Junmyeon也很闪耀呢。

준면이도 되게 샤인이다.

Speaker 1

比想象中。我也很害羞。

생각보다. 나도 샤이예요.

Speaker 2

姐姐,我超级害羞的。

언니 저 완전 샤이.

Speaker 0

我,我要出去了。一会儿见。

나 나가위야. 조 만 간

Speaker 1

让我看看你的脸。

얼굴 한번 보고.

Speaker 0

是的。太感谢了。什么呀,你肚子饿了是吧。好的。好的。总之真的非常感谢你。

그래. 너무 고맙고. 뭐야 니가 배가 고파졌네. 그래.그래. 하여튼 넌결 너무 고맙고.

Speaker 1

不过既然这样联系上了。要不试试四百四十一?

그래도 이렇게 연결됐는데. 사 백 시 하나 하고 앉아볼까?

Speaker 0

所以说好的好的好的。用泡菜来实现四吧。泡菜简单。泡菜好。

그러니까 그래그래그래. 김치로 이행 시 하자. 김치가 쉽다. 김치 좋다.

Speaker 1

泡菜四百

김치 사 백

Speaker 0

四。泡菜执行

시. 김치 이행

Speaker 2

四。泡菜我来试试看。泡菜中的最高峰是。

시. 김치 한번 가볼게요. 김치 중에 최고봉은.

Speaker 0

泡菜中的最高峰。

김치 중에 최고봉.

Speaker 2

最高峰是。崔。致命的朴俊冕泡菜。

최고봉은. 취. 치명적인 박준면 김치.

Speaker 1

你这是PPL啊泡菜。你PPL的钱稍微

너 PPL이네 김치. 너 PPL 돈 좀

Speaker 0

放进去试试?是的,作为PPL

넣어봐? 네, PPL로

Speaker 2

多亏了放进去。

넣는 덕분입니다.

Speaker 1

总之非常感谢您的来电。

아무튼 전화통화가 너무 감사합니다.

Speaker 2

非常感谢您帮忙接通。我们进去看看吧

연결해주셔서 너무 고맙습니다. 들어가봐요

Speaker 0

稍等一下。我会打电话的。仔细想想,其实有很多可以简单制作的派对食物。我觉得孩子们的话,基本上只要不做得太辣就可以了

잠깐만 봐요. 전화할게. 생각해보면 간단하게 할 수 있는 파티 음식이 여러 가지가 있어요. 아이들은 기본적으로 맵지 않게 하면 된다고 생각할 것 같고

Speaker 1

不要害怕烹饪,这里有这么多未混合和味之素品牌的肉汤粉。是的。请好好利用上面的。

요리를 무서워하지 마시고 미혼과 다시다와 이 만 큼 불소스가 있다는 거. 그럼요. 위에 잘 활용해 보세요.

Speaker 0

今天介绍烦恼故事的听众,我们也将赠送炸鸡礼品券作为礼物。此外,银易塞基正在销售获得无农药牛粪堆肥无化学肥料国际有机认证的意大利托斯卡纳橄榄油。意大利橄榄油的特点是带有果香和草香。并且与食物一起食用时,风味会显著提升。

오늘 고민 사연 소개해 주신 분께도 치킨 기프티콘 선물로 보내 드리겠습니다. 그리고 은이새끼에서 무농약 우반부제 무화 비료 국제 유기농 인증을 받은 이탈리아 토스카나 올리브유를 판매합니다. 이탈리아 올리브유는요. 과일향, 풀향이 나는게 특징입니다. 그리고 음식을 곁들여 먹으면 풍미가 확 올라오는데요.

Speaker 0

尝尝看吧。

먹어보자.

Speaker 1

知道了吗?没,没,没知道吗?

알았어? 안 안 안았어?

Speaker 0

正在过来。

오고 있어요.

Speaker 1

这是什么?我们来尝一下这个。

뭔데? 이걸 한번 먹어보자.

Speaker 0

托斯卡纳地区的橄榄油以其独特的种植环境而闻名。这片土地下有地下水流过。由于在海岸附近迎着海风生长,所以据说风味丰富,营养也饱饱的。这个直接淋在沙拉之类的东西上吃非常美味。不要放香醋

도스카라 지방의 올리브유는 재배 환경이 좀 특별한 걸로 유명합니다. 이 땅으론 지하수가 흐르고요. 바다 근처에서 해풍을 맞으면서 컸기 때문에 향미도 풍부하고 영양이 꽉꽉 채워졌다고 그래요. 이거를 그냥 샐러드 같은데 뿌려서 먹었는데 너무 맛있는 거예요. 발사리 넣지 말고

Speaker 1

光是蘸着面包吃也很美味。

그냥 빵 찍어 먹어도 맛이

Speaker 0

我真的很惊讶。原本以为西班牙橄榄油

나는 깜짝 놀랐어. 원래 스페인 올리브유가

Speaker 1

只是名气大,但这个橄榄油真的很好吃。那边阿尔贝加托斯卡纳橄榄油一直说很好吃

유명하기 좋다고 생각했는데 이 올리브유 진짜 맛있어요. 저기 알베가 토스카나 올리브유 맛있다고 항상

Speaker 0

是这个吗?是的。总之这个为了防止氧化而做的密封也非常特别,

이게? 네. 하여튼 이게 산패를 막기 위한 밀봉도 굉장히 특별하고

Speaker 1

对,榨出来后要马上吃掉

맞아 짜내자마자 또 바로 먹어야

Speaker 0

才行,没错没错。我浇在无花果上了,无花果很大吧。

돼요 맞아요 맞아요. 무화과에 뿌려왔는데 무화과가 크잖아.

Speaker 1

너무

Speaker 0

好吃吗?看看这个香味。

맛있어? 이 향 봐봐.

Speaker 1

啊,太酸了吗?

아 너무 새콤하냐?

Speaker 0

很好吃。所以呢,不只是我们自己吃,我们还会从参与YouTube评论的朋友中总共选出两位,作为礼物再次送出。也告诉大家参与方法。

맛있다 자 그래서 저희만 먹을 것이 아니라 유튜브 댓글 참여해주신 분들 가운데 총 두분 뽑아서 선물로 또 보내드리도록 하겠습니다. 비보장 참여 방법도 알려드리죠.

Speaker 1

请进入비보장地带,想与소근和金淑分享的各种烦恼请到노서영房间,各种提问和举报请到담배녀房间,전구팔도땡땡이专家申请请到땡땡이机会房间,音源举报请发送到비보109@naver.com。

비보장 지대 들어오셔서 소근이 김숙과 나누고 싶은 각종 고민은 노서영 방 다양한 질문거리와 제보는 담배녀 방 전 구 팔 도 땡땡이 전문가들 신청은 땡땡이 찬스방 음원 제보는 비보 백 십 구 골뱅이 네이버 점 컴으로 보내주시면 됩니다.

Speaker 0

好了,现在비버쇼真的就在眼前了。我们很努力地准备了,很努力地准备了,댕땡朋友们会喜欢吗?我们总是有点这样的想法。

자 진짜 이제 비버쇼가 코앞으로 다가왔습니다. 열심히 준비했어요 열심히 준비했는데 댕땡분들이 좋아하실까? 항상 우리는 좀 그런 생각이 있는 것도 있어요.

Speaker 1

因为是三天

삼 일 이니까

Speaker 0

会喜欢这样的吗?这样想着。

그런걸 좋아하실까? 이런 생각을 하고.

Speaker 1

为了打高尔夫的人们,需要提供一些多样性吗?是的。我练习了三次。

골프 나시는 분들을 위해서 다양성을 좀 줘야 되나? 맞습니다. 세배 연습했어요.

Speaker 0

是的,各位朋友们,奥运会也即将结束。希望大家能以愉快的掌声和欢呼来享受我们的表演,我是这么想的。在准备V-show的过程中,

네 댕땡이들도 올림픽 골이 떠나가라. 좀 즐겁게 박수와 환호로 우리 공연을 즐겨주시면 좋겠다라는 생각이 드네요. 비보쇼를 준비하면서 이제

Speaker 1

我一直在纠结该展示哪首曲子,但有一首曲子我确实觉得不能做,就放弃了。音乐剧歌剧《歌剧魅影》。这个还是不做比较好。

어떤 곡을 선보여야 할까 고민이 많았는데 이건 정말 하면 안 되겠다 포기한 곡이 있었어요. 뮤지컬 오페라 유령 더 팬텀 오브 디 오페라. 이거는 안 하는 게 낫겠더라고.

Speaker 0

所以,为什么放弃了这首曲子呢?听说你们准备了音源,为什么?这哪里有音源?请大家当作乐趣听一下,V-show的时候不会有这个。《歌剧魅影》不会在舞台上展示。我们也会怀着与大家见面的激动心情前来,所以也请大家怀着激动的心情,只来见我们吧。

그래서 이 곡을 왜 포기했는지 이걸 음원으로 준비했다고 그러는데 왜? 이게 음원이 어딨어? 재미로 한번 들어봐 주시고 비버 숏 때는 이거는 없습니다. 이 팬텀 오브 디 오페라는 무대에서 보여지지 않을 거예요. 저희도 여러분들 만난다는 설렘을 가지고 올 테니까 여러분도 설렘을 가지고 저희만 만나요.

Speaker 0

大家好,什么时候

여러분 안녕 언제

Speaker 2

上去了?不是谁踩的吧?

올라갔어? 누가 밟은 거 아니야?

Speaker 1

这个不行啊

안 되겠다 이거는

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客