本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
从琐碎小事到沉重烦恼,为您痛快解忧的秘密保障咨询所——宋恩熙?
사소하고 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 풀어드리는 비밀 보장 상담소 송은희?
金淑的秘密保障!
김숙의 비밀 보장!
第五十四十三回的大门已经开启。
이오자 오 백 사 십 삼 회 문이 열렸어요.
好,今天也是令人兴奋的狗肉汤时间。
자 오늘도 흥분의 도가리탕입니다.
哎呀 老古董
아유 옛날
这是种表达方式。
표현이다.
是个老派的人。
옛날 사람이다.
虽然是老派人,但就用老派方式来做呗。
옛날 사람인데 옛날 편으로 하는 거지 뭐.
今天是主演的日子吗?
오늘 주연 날이에요?
现在来看秘密吧。
비밀 보자 이제.
毕竟做了十年。
십 년 하니까.
这两位。
이분들이.
太
너무
转让给手机吧。
휴대에 양도해.
明明什么都没有。
진짜 뭐가 있는데 뭐.
姐姐不是说没睡好吗?
언니 잠 못 잤다며?
嗯?
어?
说是睡不着。
잠을 못 잤다며.
哎呦,强忍着笑结果只能叹气。
어 아이고 웃음을 잡고 한숨 밖에 못 잤어.
现在有请今天的嘉宾登场。
오늘의 게스트 바로 모셔보겠습니다.
演技、颜值、人品、发声、台词等各方面都完美到令人嫉妒的两位——电视剧《》的主演李政宰和林智妍。
연기력 비주얼 인성 발성 딕션 등등 뭐 하나 빠짐없이 얄밉게 탁 가진 분들입니다 드라마 의 두 배우 이정재 임지연으로 네
大家好,感谢邀请,我是林智妍。
안녕하세요 초대해주셔서 감사합니다 임지연입니다
大家好。
안녕하세요.
我是李政宰。
이정재입니다.
太好了。
너무 좋다.
不,我很好奇两位是否知道我们的秘密助理。
아니 두 분이 저희 비밀보좌 좀 알고 계셨는지가 궁금해요.
我还看了小妹妹的东西。
애기 언니 것도 봤어요.
啊,是这样吗?
아 그랬어요?
我非常喜欢,所以看了很多。
저는 많이 좋아해가지고 해가지고 많이 봤던 것 같아요.
谁?金淑小姐吗?
누굴 김숙 씨를요?
嗯。
네.
真的。
진짜.
所以
그러니까
你得来一次露营地。
캠핑장 한번 오셔야 돼.
真的很放松,就这样。
진짜 편안하게 그냥.
演员们来的时候一起来吧,我们就放一台小摄像机。
배우들 올 때 한번 같이 오셔가지고 조금만 카메라 하나만 둘게요.
先熟悉起来,多方面了解后再准确表达自己的意见也是可以的。
한번 친해지시고 복합적으로 한번 보신 다음에 정확하게 학을 떼시는 것도 괜찮아요.
干脆利落地说了很多吧?
확 떼고 많이 갔지?
李政宰先生怎么样?
이정재 씨는 어떠세요?
请为我们保守秘密。
저희 비밀 보장 좀.
是的,经常看。
네 자주 보는 편입니다.
毕竟我也经常看YouTube,所以难免会看到呢。
아무래도 저도 뭐 유튜브를 워낙 많이 보다 보니까 네 안 볼 수가 없더라고요.
我特别喜欢李政宰先生,还记得他上次来我姐姐的电台节目吗?
네 나는 이정재 씨를 너무 좋아하는 게 우리 언니네 라디오 때 온 거 기억하실까요?
啊
아
当然记得。
그럼요.
那时候他身上那种浑然天成的礼仪?
그때 몸에 배어 있는 그 매너?
能具体说说哪些细节让你印象深刻吗?
어떤 게 기억나는지 구체적으로 얘기해 줄 수 있어요?
整体印象都很好。
전체적으로.
真是太帅了。
너무 멋지신 거야.
真是太帅了。
너무 멋지신 거야.
我挥手示意租车,也觉得您真是太帅了。
렌트 하나 손짓 하다가 저도 너무 멋지신거야.
哎呀李政宰先生,您这么帅气是来参加初创活动吗?
아유 이정재 씨 멋있는거 뭐 하는 데랑 초창기 때 오신거.
没错。
맞아요.
那时候您二话不说就来了。
그때 덥석 오셔가지고.
哦,大概十万韩元左右
오 십 만 원 정도
啊对了,听说有个好消息?
아 그리고 좋은 소식 있던데요?
嗯好像是。
어 그렇던데.
我们黑人也看过查理解开缰绳的场景。
저희 흑인들도 타고 찰리 채 풀린상을 봤지.
啊值得庆祝,这不该我们领奖吗?
아 축하돼 우리가 받아야 되는 거 아니야?
看到新闻上报道了。
기사가 나서 봤는데.
啊,恭喜恭喜,韩国确实是第一个。
아 축하드립니다 딱 한국이 최초입니다.
毕竟现在连综艺都不怎么上了,像李政宰先生这样的。
워낙에 이제 예능도 잘 안 하시고 이정재 씨 같은 경우는.
没错。
맞아요.
所以我们听说他要来的时候,还以为是愚人节活动呢,结果还说要带礼物来,就是这个。
그래서 저희는 나오신다고 했을 때 이거 뭐 만우절 이벤트 아닙니까 했는데 거기에다가 선물도 가지고 오신대요 그거예요.
来灵堂也没关系的。
빈소도 오셔도 되는데.
不是这个。
아니 이거.
不是这个。
아니 이거.
喂这个。
야 이거.
喂这个。
야 이거.
在我们行业里这个叫做‘饱含深意的燕子’。
우리 업계에서는 이거를 이제 박심을 고은 제비라고 하는데.
这样下去我们不可能不喜欢李政宰先生啊。
아니 이러면 우리가 이정재 씨를 안 좋아할 수가 없어.
从今天开始完全变成狂热粉丝了。
오늘부터 완전 또 광팬이 되는 거예요.
李政宰先生作为Dummy食品的模特参与了广告拍摄。
이정재 씨가 모델로 있는 더미식에서 광고를 넣으셨고.
李政宰李政宰地叫着,Dummy食品Dummy食品地拍着,当模特挺久了吧?
이정재 이정재 해 더미식 더미식 모델 제법 오래 하셨죠?
确实很久了。
오래 하십니다.
已经做了四五年了。
한 사 오 년 하고.
不过当模特能长期做下去有什么秘诀吗?
야 근데 한번 모델하면 장기로 쭉 가는 뭐 비결 같은 게 있을까요?
有的。
되는데.
嗯嗯。
네네.
那个
뭐
所谓的保养不是指表面的护理,而是要通过积极活动来维持状态
관리를 한다라는 거가 뭐 직접적인 관리보다는 활동을 이제 열심히 해서
我们三
우리는 세
个月就全掉光了。
개월 만에 다 떨어져 나가잖아.
六个月
여섯 개월
这次持续了很长时间。
동안 길게 한 거야.
是长期计划。
장기로 한 거야.
六个月已经算很长了。
여섯 개월은 길게 한 거야.
您是否听说过所谓的'保密录音室监禁线'这件事?
혹시 비밀 보장 녹음실 감금선이라는 얘기는 들어보셨는지요?
听说惠乔看了节目,您是否也听说了什么?
혜교 씨 방송 봤다고 하니까 혹시 얘기 들으셨어요?
惠乔小姐其实并没有听说什么。
혜교님도 들은건 아니고
幸好惠乔小姐坚持到脸色发白才停,对吧?
다행이에요 혜교씨가 얼굴 하얗게 질릴때까지 했죠?
刘在石先生把门反锁了。
유재석씨는 문그러 잠궜죠.
没错。
맞습니다.
从那以后和惠乔就联系不上了。
그 이후로 혜교랑 연락이 잘 같지 않아요.
惠乔最近过得好吗?
혜교나 잘 지르고 있니?
预计录制时间会比较长,我们先吃点东西垫垫肚子再开始吧。
좀 긴 녹화가 예상되기 때문에 배를 먼저 좀 채우고 시작하도록 하겠습니다.
一开始就要吃吗?
아니 시작부터 먹는 거예요?
是的。
네.
因为Dummy先生也给了广告费嘛。
왜냐하면 또 더미 씨도 광고를 주셨으니까.
我的泰迪熊也有这样的围巾呢。
나 곰돌이가 이렇게 버버리도 있네.
那我们就开动啦。
저희는 좀 먹겠습니다.
这就是人类的本能啊。
저게 이제 본능이에요 사람의 본능은.
对待食物的态度。
먹을 걸 대하는 자세.
早上吃拉面真是久违了,心里觉得特别香。
아침 라면 진짜 오랜만에 먹으면 내심 맛있어.
真的很好吃。
진짜 맛있다.
你知道拉面是什么吗?
혹시 라면 뭔지 있어요?
可以看一眼吗?
한번 봐도 돼요?
哇这个怎么这么好吃。
와 이거 왜케 맛있어.
啊,这是两份汤。
아 이게 스프가 두 개예요.
嗯,啊,看起来
음 아 이게 보니까
这是用不含化学成分的牛膝骨、牛胸肉和鸡胸肉炖煮十小时熬制的高汤。
화학 성분 없이 사골 양지 닭가슴살을 이 십 시간 고와서 만든 국물이 있고요.
啊,这个高汤太好喝了。
아참지 국물이 너무 맛있어.
面条是干面。
면이 건면이에요.
用高汤和面后风干的,这个口感本身就很筋道,真的。
육수로 반죽하고 바람에 말려가지고 이게 식감 자체가 쫄깃하네요 진짜.
汤很美味。
열이 맛있다.
直接吃也很好吃。
그냥 먹어도 맛있다.
要不看看怎么弄?
어떻게 뭐 되는지 한번 볼까요?
好的。
네.
有香菇、青菜、胡萝卜、干葱、干辣椒、干蒜。
표고버섯 있고 청경채 있고 당근, 건파, 건고추, 건마늘.
每种蔬菜都精心挑选了呢。
야채 하나하나 잘 골라 담았네.
哇,本来会煮拉面的人都是加这个吃的嘛。
와 원래 라면 맛있게 끓이는 사람들이 이거 추가해서 먹는 거잖아요.
但我们不需要那样做。
근데 우리는 그럴 필요가 없어요.
原来还有单独的干料包啊。
건조이가 따로 있네요.
我们这么快就成一伙了吗?
벌써 우리가 된거야?
走吧,模特要走了,我们秀儿。
먹자 간다 모델 가겠다 우리숙이.
我喜欢蜘蛛美食。
나 거미식 좋아해.
李贤真小姐不是广告模特嘛。
이현진씨가 광고 모델이잖아요.
稍微有点辣,但可以试着用吃过的味道来表现一下,看看我们能不能作为替补也活动起来。
살짝 칼칼한데 먹은 거 맛 표현을 한번 해서 우리가 서브로도 우리가 활동할 수 있는지.
啊,要那样吗?
아 그럴까?
来试试看吧。
한번 해봅시다.
好啊。
좋았어.
这会是拉面界的王者杀手锏吗?
이게 라면계의 왕이 될 살인가.
看看这个。
이거 보시오.
你以为我跟不上你的节奏吗。
야 저 눈알 못 따라가겠는 줄.
来,小文。
자 소문이.
小文。
소문이.
小文挑战。
소문이 도전.
小文喜欢你。
소문이 너 좋아.
是要走流行语路线,还是做真正美味的视频呢?
유행어로 갈 것인가 진짜 찐 맛편으로 갈 것인가.
味道真的很好。
맛이 진짜 맛있고요.
真的很好吃,但吃完后觉得这合理吗?
진짜 맛있는데 먹고 났더니 이게 말이 돼?
总之样品汤有两份,味道是不是太重了?
아무튼 더미식은 수프가 두 개지요 맛이 너무 심한 거 아니여
不过我们真的很好吃,但在两位面前做有点...
근데 저희가 진짜 맛있는데 두 분 앞에서 하려고 하니까 좀.
要是我们公司的人来会更热闹的。
우리 회수면 더 신나게 했을 텐데.
请评价一下我们对味道的描述如何。
우리의 맛 표현이 어땠는지 평 좀 부탁드립니다.
因为是特别好吃的拉面,所以评价起来很自然。
워낙 맛있는 라면이니까 아주 자연스러운 평이었던 것 같아요.
冰块很自然。
얼음이 자연스러워요.
多亏了李在洙先生,现在托蜘蛛的福吃得很好。
이재수 씨 덕분에 이제 거미식 덕분에 잘 먹었습니다.
要不真的贴个贴纸试试看?
진짜 스티커라도 해볼까요 그러면?
好啊。
좋아요.
其实两位来我们工作室是有正式原因的。
사실 두 분이 저희 스튜디오에 찾아주신 본격적인 이유가 있어요.
您这次不是一起拍电视剧嘛。
분이 이번에 드라마 같이 하시잖아요.
我看了那个预告片,剧名是?
나 저 티저 갔는데 제목이?
是《讨厌的爱情》。
얄미운 사랑입니다.
《讨厌的爱情》
얄미운 사랑
真的。
진짜.
那个最近也不知道吗?
그거 요즘치고도 모를걸?
特意叫了你。
따로 불렀어요.
知道吗?
알아요?
恼人的爱。
얄미운 사랑.
盯着看让人跟着唱。
따라 부르게끔 쳐다보셔가지고.
演讲也很有活力
강연도 살아요
不过预告片公开了,啊看起来会很有趣呢?
근데 티저 공개됐는데 아 너무 재미있겠던데요?
十月三日首播
십 일 월 삼 일 첫 방송입니다
不过请说明一下是什么角色和电视剧
근데 어떤 역할이고 드라마인지 설명 좀 해주세요
我在剧中饰演演员。
저는 극중에서 배우로 나오구요.
真的吗?
진짜요?
国民演员?
국민배우?
我饰演一位当红演员。
잘 나가는 배우로 나오구요.
我是娱乐新闻部的记者。
저는 연애부 기자로 나옵니다.
是个总惹麻烦的角色吗?
자꾸 사고 치는 캐릭터인가?
是的。
네.
为了正义而热血沸腾。
정의에 불타서.
不过李政宰先生看起来像是会惹事的样子?
근데 이정재 씨가 사고 치는 거 같던데?
不是那样吗?
그거 아니에요?
预告片里看起来有点那种感觉。
티저에서는 약간 그렇게 나왔네요.
我们稍微看过预告片了。
네 저희 예고편 살짝 봤거든요.
很快就忘记了无名时期。
이제 무명 시절을 금세 잊어버리고.
啊真的。
아 정말.
很久没演喜剧了吧?
코미디가 오랜만 아니세요?
真正严肃的喜剧电影其实并不多见。
아주 본격적인 코미디는 사실 별로 없었던 것 같고요.
啊,是的。
아 그렇죠.
以前在电影《喜剧演员》中饰演喜剧角色,很多喜剧演员都说这是他们的人生电影。
예전에 개그맨이라는 영화에서 코미디와 역할을 하셨는데 그 영화를 인생 영화로 꼽는 개그맨 진짜 말하잖아요.
所以很喜欢。
그래서 좋아요.
嗯嗯嗯。
네네네.
没错。
맞아요.
所以
그래서
很喜欢。
좋아해요.
是礼物。
선물입니다.
电影《礼物》。
선물이란 영화.
刚才说什么来着?
뭐라고 그랬어요.
我说的是电影《喜剧演员》吗?
개그맨이라는 영화라고 했나요 내가?
所以哥哥以前十年才来一次,现在可以经常来了,我知道了。
이래서 오빠가 십 년에 한 번씩 오셨는데 자주 오실 수 있는데 알았어요.
不过听说你时隔很久做喜剧,结果完全放开了演。
아니 근데 코미디를 오랜만에 했으면서 다 내려놓았다는 얘기가 있어요.
我个人作为演员不太认同'放开演'这种说法,只是完全投入情境做该做的事,观众会怎么看待我接下来的表现...
저는 뭐 내려놓았다라는 표현은 뭐 제가 연기를 하는 입장에서는 좀 이렇게 맞는다라고 생각은 안하구요 상황에 이제 막 빠져서 이제 해야 되는 거니까 오시는 분들은 제 다음 건을 어떻게 아니
在任志浩看来也有些不同吧?
임지호 씨가 보기에도 좀 다
是放开的表演方式吗?
내려놓는 연기인가요?
看到您完全不顾形象真的很惊讶
진짜 많이 망가지시는 거 놀랐어요
我也在想'需要这么不顾形象吗?'
저도 아 이렇게까지 망가지냐?
虽然不确定'不顾形象'这个表述是否准确,但您确实完全放开毫无保留,让我看到了前辈全新的角色形象
그 망가졌다는 어떤 그 표현 자체가 조금 맞나 잘 모르겠지만 다 내려놓고 정말 다 뿜어내시더라고요 저도 새로 보는 선배님의 어떤 그런 캐릭터
确实如此,因为以前看到您总觉得是完美无缺的形象。
보니까 그렇죠 왜냐면 이전애 씨 하면 뭔가 딱 갖춰진 듯한 느낌이 있잖아요.
但回想起来,《鱿鱼游戏》时我们也被那种形象震惊过不是吗?
근데 또 생각해보면 오징어 게임 때도 우리가 그 모습에 우리가 한번 놀랐었잖아요.
就像郑基勋那个角色一样。
성기훈 씨 역할 때도.
我在想,或许我们也可以用这种喜剧视角来看待?
그런 것과 같이 우리가 이제 그런 코미디로 보면 되지 않을까 하는 생각도 항상
有王的感觉吗?
왕 느낌이 있을까요?
我们在想象
우리가 상상을
做的时候,总是会有那样的方面。
하는 것을 깨 항상 그런 면이 있긴 한 것 같아요.
王是王
왕이 왕이
成为
될
有相。
상이 있어.
还有林智妍小姐
그리고 임지연 씨는
稍微。
약간.
我也只是
저도 그냥
毫无顾忌且大胆地
거침없고 당돌하고
就是有什么说什么,但记者现在见到顶级明星,在那过程中产生的争执
그냥 할 말 다 하고 기자가 근데 이제 탑스타를 만나니까 그 안에서 생기는 이제 티격태격
啊,而且对两位的化学反应真的很好奇。
아 그리고 두 분의 케미가 너무 궁금해지긴 한다.
林宰贤先生以对独家新闻的狂热追求成为记者,密码本会给他带来独家新闻的。
임재현 씨는 특종에 미친 연예로 기자로 나오는데 비밀번호장이 좀 특종 줄 거
不是,不过天气变得有点凉爽了。
아니 근데 날씨가 좀 선선해져서.
现在鸟
지금 새
啊。
거.
好的
좋을
好像。
거 같아.
现在是旺季。
지금 시즌이에요.
所以来露营时正好可以吃匠人拉面对吧?
그래서 캠핑 오셔 가지고 더미식 장인라면 딱 먹잖아요?
太好吃了。
너무 맛있어요.
这拉面的档次都不一样了。
이 라면의 품격이 달라져요.
在露营场吃的话。
또 캠핑장에서 먹으면.
大家都那么说呢。
다들 그렇게 말씀하시더라고요.
您要过来一趟吗?
한번 오시겠습니까?
好的,我知道了。
네 알겠습니다.
您说什么时候要去一次?
언제 한번 가신다고요?
您说要去?
가신다고요?
在小摄像机里。
작은 카메라에선.
我这就去。
가겠습니다.
摄像机。
카메라.
在小摄像机里买的。
작은 카메라에선 산 거로.
但这个是要做什么呢?
그런데 이게 뭐 하려고 해.
我会把它嵌在眼镜上。
제가 안경에 박아올 거니까.
我完全不知道自己在拍刀。
제가 전혀 칼을 찍고 있는지도 몰라요.
那么李政宰先生被描述为在角色中失去初心的国民演员,但您出道已经很久了吧。
그러면 이정재 씨는 내 역할에서 초심을 잃은 국민배우라고 설명을 해주셨는데 데뷔하신 지 되게 오래 되셨잖아.
很久吗?
되게 오래?
不是很相似吧。
비슷하지 않았죠.
现在对同事们
이제 동료들한테
大概在1909年左右吧,就是那种
뭐 일 천 구 백 구 십 년도쯤에는 뭐 그런
以前我在那个感觉生产线项目里做过一次,顺便说下,打招呼时闻到特别棒的香味。
예전에 저는 그 느낌프라인 프로에서 한 번 했었고 여담이지만 인사를 나누면서 너무 좋은 향이 나는 거예요.
李贞实
이정실
先生。
씨한테.
啊这个得说说,是个很有名的故事对吧?
아 이 얘기해야지 되게 유명한 얘기인데?
而且这个记忆一直留在我心里,那款香水到底是什么呢?
그리고 제가 그게 기억에 계속 남아서 저 향수가 뭘까?
我为了找出'李贞实先生用的是什么香水?',曾经一直这样到处闻香水。
저 이정진 씨한테 나는 향이 뭘까?를 찾아서 계속 향수를 이렇게 맡고 다녔던 게 있어요.
但最终没找到。
결국 못 찾았는데.
说过这事。
이 얘기 했어.
好的。
네.
我问李政振先生用什么香水。
이정진 씨 향수 뭐냐고.
好的。
네.
不,我现在经常买香水。
아니 저는 향수를 이제 자주 꾸립니다.
您长期使用一个品牌吗?
한 가지 브랜드를 오래 쓰신 거예요?
选定一个品牌后我会连续用几年。
한 가지 브랜드를 정하면 몇 년 쭉 쓰고요.
最近还会同时备着一两款
요즘에는 또 한 두세 개 놓고
您说过会混着用吗?
섞어 쓰기도 하고 말했나?
我会轮换着用。
번갈아 가면서 쓰고요.
啊,这样啊
아 이주시
本。
본.
什
뭔
好像是这样的。
것 같아요.
不过也有人问过我喷什么香水。
근데 저도 향수 뭐 쓰냐고 여쭤본 적이 있어요.
啊,是吗?
아 그래요?
因为总是散发着好闻的香味。
항상 좋은 향이 나거든요.
因为是犬系所以喜欢闻气味。
게상이라서 냄새 맡는 거 좋아요.
我会试着闻一下门把手。
멘코에 한번 맡아보도록 하겠습니다.
您刚才提到九十年代初可能听说过艺人病,请问您还记得有过类似行为吗?
근데 구 십 년대 초반에 연예인병 얘기를 들었을 것 같다 라고 하셨는데 혹시 뭐 그런 비슷한 행동을 하신 기억이 있어요?
是曾经爬到肩膀上过吗?大概吧
어깨에 올라갔었나요 아무래도
应该爬上去过吧。
뭐 올라갔겠죠.
肯定爬上去过。
올라갔을 거고.
不过刚出道就是明星了。
근데 데뷔하자마자 스타였어요.
是明星呢。
스타였어요.
是的。
맞아.
因为空白期其实没那么长。
공백 기간이 그렇게 길지는 않았어가지고.
嗯。
네.
误会又来了。
오해 시계가 또.
对啊对啊。
맞아 맞아.
因为90年代中期就开始做节目了。
구 십 오 년 초에 방송을 해가지고.
作为早年无名期很长的金淑来说,现在才迎来明星病呢。
초에 무명이 길었던 김숙시로서는 연애병이 지금 왔거든요.
现在才来呢,现在。
지금 왔거든요 지금.
那感觉怎么样?
그럼 어때요?
哥哥出道很久了呢。
오빠가 오래됐네요.
是不是得明星病了?
연예인병 왔던 것 같아요?
明星病吗?
연예인병이요?
是的。
네.
我自己没感觉到,但周围人都感觉到了。
저는 못 느꼈는데 주변은 느꼈어.
请问有收到什么爆料吗?
제보 받은 게 있나요 혹시?
那是艺人病啊。
그게 연예인병이에요.
艺人病。
연예인병이.
没错。
맞아요.
自己感觉不到。
자기는 못 느껴요.
你以为是谁说的?
누가 얘기한 줄 알았나요?
妈妈有一次
엄마가 한번
妈妈在家里给我做了很多好吃的,当时我正因《德鲁纳酒店》这部作品受到喜爱,那时特别需要管理身材。我在想要不要跟妈妈说这个不吃那个不吃,结果妈妈说'这孩子怕是得了艺人病'。
엄마가 저는 되게 집에서 맛있는 거 많이 먹는데 제가 한창 더글로리라는 작품을 사랑을 받았을 때 그때 관리가 굉장히 필요할 때였어요 엄마한테 나 이거 안 먹고 이거 안 먹고 이거 안 먹는다 할까 엄마가 쟤 연예인병 걸렸나 봐.
刚有点名气就得了艺人病呢。
좀 잘 되더니 연예인병 걸렸나 봐.
刚走红就觉得当艺人好玩是吧,这种情况很常见啦。
좀 잘 되더니 연예인이 재밌으시네 그런 건 있잖아요.
虽然只有一百万韩元,但我觉得自己能成功,所以得买辆一亿韩元的车,过着这样的生活之类的
돈은 백 만 원밖에 없지만 그래도 내가 잘 될 거니까 차를 일 억짜리를 사야 되겠다 막 이런 생활을 한다든지
完全不是我。
전혀 저는.
今天
오늘
话题有点对不上呢。
조금 토크가 안 맞네요.
金武秀先生现在正在那样想呢。
김무수 씨가 지금 그런 생각하고 있거든요.
啊,是吗?
아 그래요?
啊,请享受吧。
아 즐기세요.
是今天的流行语呢。
오늘의 유행어네요.
请享受吧。
즐기세요.
啊,对了,就这样别动。
아 참 꼼짝 그냥.
那么现在将和两位一起开始《初代保障》的标志性环节。
자 그러면 두 분과 함께 초대 보장의 시그니처 코너 시작해 볼 텐데요.
我们将深入挖掘关于李政宰和林智妍两位演员所有好奇的问题。
이정재 임지연 두 배우에게 궁금한 모든 것들을 파헤쳐 보도록 하겠습니다.
好的,'完物完宫'这个环节没有任何严肃的问题。
자, 완물 완궁 코너는요 진지한 질문 일 도 없습니다.
主要由像你羽毛般轻松琐碎的问题构成
네 깃털처럼 세상 가볍고 하찮은 질문 위주로 구성되어
所以请大家毫无负担地尽情享受吧
있으니까 네 여러분들도 그냥 부담 없이 그냥 즐겨주세요
我们我们我们
우리 우리 우리
看到那些保证保密的提问水平后,人们都带着鄙夷离开了。
비밀 보장의 질문 수준을 보고 학을 띠고 가셨거든요.
非常琐碎无聊。
되게 하찮았어요.
问这种问题让人忍不住苦笑。
이런 걸 물어봐요 하는 헛웃음 나오는.
是李XX先生。
이XX 님입니다.
展开剩余字幕(还有 480 条)
搜索'李政宰白裤子'会跳出几百张他穿白裤子的照片。
이정재 흰 바지를 검색하면 흰 바지 입은 사진이 몇 백 장 뜨더라고요.
我很好奇他到底有多少条白裤子。
흰 바지가 도대체 몇 개인지 궁금합니다.
而且李政宰先生还说过'去餐厅时怕白裤子溅到汤汁,会把围裙盖在膝盖上吗?'
그리고 이정재 씨도 '식당 가면 흰바지에 국물 튈까봐 앞치마 무릎 덮나요?' 하셨는데
您原本就特别喜欢白裤子吗?
원래 흰 바지를 좀 백바지를 좋아하세요.
从前牧师们的白裤子。
옛날 목사님들의 백바지.
李政宰穿白裤子我就出不了门。
이정재 흰바지 치면 저 못 나.
亲爱的
자기
门户网站上一搜全是白裤子的照片对吧?
포털에 흰바지 사진이 쫙 나오거든요?
现在三
지금 삼
十二年来一直穿着白裤子。
십 이 년간 흰 바지를 입으셨거든요.
只有上衣在不断更换。
상의 만 계속 바뀌고 있어요.
那条裤子难道是纹身吗?
저 바지는 혹시 문신인가요?
白
흰
那条裤子像脂肪一样一直穿着。
바지 지방년 같이 계속 저 바지를.
没错。
맞네요.
老幺。
막내.
那样见面吧。
저렇게 만나.
你喜欢白裤子吗?
흰 바지를 좋아하세요?
你好像特别偏爱呢?
유독 좀 좋아하시던데?
我怎么觉得我挺喜欢的。
어떻게 좋아하는 것 같네요 내가.
今天才认识的话呢?
오늘 알게 되시면요?
白裤子不是很难驾驭吗?
흰 바지가 소화하기가 되게 어렵잖아요.
很适合你呢。
잘 어울리시네.
要这样腿型漂亮才行。
좀 이렇게 각선미가 예뻐야지.
没错。
맞아요.
没错。
맞아요.
没错。
맞아요.
没错。
맞아요.
女性朋友们也能驾驭白裤子。
여성분들도 흰 바지 소화하기.
比例和这个应该要协调才对。
비율과 이게 되어야 되는 건데.
您特别喜欢白裤子有什么原因吗?
특별히 흰 바지를 좋아하는 이유가 있습니까?
没什么特别的。
특별한 거는 없는데요.
因为好像比较喜欢穿色彩鲜艳的上衣。
위에가 컬러풀한 옷을 좀 좋아하는 것 같아서.
啊,因为很适合打底穿。
아 받쳐 입기 좋은 게.
所以是这样啊。
그래서 그런가.
所以搭配起来
그래서 매치할
的时候。
때.
家里大概有几条白裤子呢?
집에 흰 바지가 몇 개 정도 있을까요?
具体不太清楚,大概有六七十条吧。
뭐 정확히는 모르겠지만 한 육 십 칠 벌 정도 있는 것 같은데.
比想象中要少呢?
생각보다 없네요?
我没想到我的衣服有这么多。
제가 생각보다 옷이 그렇게 많지.
啊,真的吗?
아 진짜요?
啊,这也是个令人震惊的事实呢。
아 이것도 충격적인 사실이구 만 요.
衣柜走的是简约风格呢。
옷장은 좀 가볍게 하는 스타일이네.
衣柜没有单独的房间。
옷장에 방이 따로 없고요.
真的吗?
진짜요?
不是,演员们本来就这样。
아니 배우님들은 원래.
林志媛小姐也是
임지원 씨도
是第一次收到吗?
처음 받은 거예요?
我是第一次挂起来。
저 처음 말었어요.
衣服没有单独的房间。
옷 방이 따로 없어요.
太神奇了。
너무 신기하.
真神奇啊。
신기하대요.
啊,但我还是不进去。
아 나는 그래도 안 들어가.
好不容易才塞进去
막 겨우 쑤셔 넣어야
才行。
돼.
林志源先生觉得怎么样?
임지원 씨는 어떻습니까?
我也是。
저도요.
我也有很多衣服。
저도 옷은 많아요.
虽然不太会挑选穿搭,但衣服真的很多。
근데 잘 골라 입지 못해서 그렇지 옷은 진짜 많아요.
没错。
맞아.
没有能穿的衣服。
입을 옷이 없어.
即使有那么多。
그렇게 많아도.
会穿衣服的人
옷 잘 입는 분들은
哒哒哒 映入眼帘
탁탁탁 눈에 그런
让你看见
게 보이게끔
其实算什么恋爱曲?
사실은 뭐가 연애곡이?
李正实 这个发型该怎么说
이정실 이 가다마이는 말할 것
一样。
같아.
发型吗?
가다마이요?
发型已经决定好了吧。
가다마이는 결정 되시겠네.
明白明白明白。
알아들어 알아들어 알아들어.
发型很多呢。
가다마이는 많죠.
对吧?
그렇죠?
那个是不是有点太密集了?
고거는 좀 빽빽하지 않아요?
发型呢?
가다마이는?
衣柜。
장롱.
您用衣柜吗?
장롱을 쓰세요?
在衣柜里。
장롱에.
对衣柜变得很熟悉。
장롱에 많이 친숙해진다.
四格的吗?
네 칸?
四格的主要放外套和便装。
네 칸이 코트하고 가다방 위주로.
相比活动期间,衣服确实很少的样子。
활동 기간 대비해서 옷이 진짜 없긴 하신 것 같아요.
就是没有专门的衣帽间,有点。
옷방이 따로 없다는 거야, 좀.
不过说实话这很惊人。
그건데요 사실 놀랍고.
而且我们会先分很多出去。
그리고 일단 좀 많이 나눠드려요.
周围有很多穿李永在先生衣服的后辈吗?
주변에 이영재 씨 옷을 물려 입는 후배들이 많이 있나요?
比那些人还要
그분들보다도
就是给一般的熟人。
그냥 일반 지인분들한테.
我也是。
저도.
我也是。
저도.
我也是。
저도.
我也是。
저도요.
我也是。
저도요.
试了尺寸后觉得太小了不行。
사이즈 마시고 아 작아서 안 되겠다.
你和我一起退出吧。
너랑 나랑 빠지자.
尺寸不合适。
사이즈가 안 맞다.
不那样的话吃杂烩面时膝盖要这样。
아니 그러면 짬뽕 같은 거 먹을 때 무릎에 이렇게.
啊是的。
아 그렇죠.
我也是什么的。
저도 뭐.
和裙子。
치마하고.
因为会流很多。
많이 흘리니까.
不过变得很熟悉了呢。
많이 친숙해지네요 근데.
和我们没什么不同吧?
우리와 별반 다르지 않아?
穿了这么白的衣服,刚才吃拉面时蹭到下巴了。
이렇게 흰 옷을 입었는데 아까 뭐 라면 코로 먹다가 턱 켰어.
等一下。
잠깐만.
等一下。
잠깐만.
这个会掉吗?
이거 빠 압니까?
分手吧。
헤어져.
去厕所自己这样弄
화장실 가서 혼자 이렇게 해서
电风扇底下也
선풍기 바닥에도
晾干。
말리고.
您已请求输入。
입력을 요청하셨습니다.
今年百想艺术大赏的仁熙·赫梅斯成为话题人物
올해 백상예술대상 인지현 헤메스가 화제 였잖아요
说实话那条红裙子
빨간색 드레스 솔직히
当天照镜子时就预感到会成为话题 不是 而且您说过'漂亮'这个词听多少遍都不会腻 那么最近听到谁说的'漂亮'让您最开心呢
이날 거울 보고 화제 될 거 예상했다 아니다 그리고 예쁘다는 말은 아무리 들어도 안 지겹다 라고 하셨는데요 요 근래 누구한테 들은 예쁘다 라는 말이 가장 기분 좋으셨는지
我再看照片也觉得那条红裙子
제가 사진을 다시 봐도 저 참 레드 드레스가.
消化得
소화기가.
所以这样说着'今天智妍真漂亮'
그래서 이렇게 하면서 오늘 지연이 너무 예쁘다.
是的没错
네 맞아요.
智妍这个可能会成为话题吧?
지연이 이거 좀 화제는 되겠는데?
您说过这样的话吗
이런 걸 얘기하셨는지.
我好像没考虑到会引发那么大火爆
그 화재까지는 생각을 못 했던 것 같아요.
其实我看着这个时 觉得是在对标某个人
저는 사실 이거 보면서 누군가를 벤치마킹했다라고 생각했거든요.
谁啊?
누구를요?
李英子小姐。
이영자 씨.
李英子小姐吗?
이영자 씨요?
李英子小姐这样。
이영자 씨가 이렇게.
模仿这位女士的
이 여자 씨 따라한
不是吗?
거 아닙니까?
请解释一下。
해명을 해주세요.
对不起。
죄송합니다.
好像粉丝间传出了我喜欢她的传闻。
제가 좋아한다고 팬들 사이에서 소문이 좀 났나 봐요.
这孩子连'漂亮'这种形容本身都...
얘도 예쁘다는 표현 자체가.
是的。
네.
哇演技真是绝了。
야 연기가 끝내줬어.
哇,那个也甜。
와 그것도 달고.
啊,挺好的。
아 좋으세요.
漂亮才好呢。
예쁘다가 좋으세요.
啊,演技太棒了。
아 연기 끝내줬어.
非要这样吗?
굳이 아 그래요?
最近很漂亮。
근래들은 예쁘다.
对吧,有印象深刻的人吗?
그렇지 기억에 남는 사람 있습니까?
最近见的人几乎只有前辈,所以
요새 만난 사람이 거의 선배님밖에 없어서 잘
请不要这样
안 해주세요
没有真心的话是不会说的。
마음이 없는 소리는 안 하신 거예요.
要有真心才行
마음이 있어야지
做吧。
하시고.
问候语也可以说得这么漂亮呢。
인사말로 좀 예쁘다 이렇게 할 수도 있잖아요.
一定要那样放在心上吗?
그렇게 꼭 마음에 있어야지 합니까?
不是。
아니.
怎么会那样呢。
뭐 그런가요.
那么您也能说些言不由衷的话吗?
그러면 마음에 없는 얘기도 하실 수 있습니까?
希望您能珍惜那句话,等到真心流露时再说。
그 말을 되게 아껴서 귀하게 진심이 일어날 때 하시라 봐요.
今天你真漂亮。
오늘 너무 예뻐.
谢谢。
감사합니다.
很漂亮。
예뻐요.
一直都这么漂亮。
항상 예쁜데.
我们来进行下一个问题吧。
다음 질문 한번 가보겠습니다.
据悉您与金某某先生、郑在型前辈、G-Dragon、BTS等明星都关系密切。
내 이름은 김땡땡 님 님 정재 형님 지드래곤 BTS 등 슈스들과도 친하신 걸로 알고 있는데요.
鞋子也在收银台前,我今天这次。
슈스들도 계산대 앞에서 내가 오늘 제가 이번에.
鱿鱼游戏清算了进去。
오징어 게임 청산됐어 들어가.
这次给吧。
이번에 주자.
这样做的时候有打牌的时候吗?
이렇게 하면서 카드 싸움 할 때가 있나요?
还是AA制呢?
아니면 n빵 하시나요?
AA制搞笑吗?
N빵 웃긴데?
我也好奇李政宰是不是AA制。
이정재도 n빵하는지 저도 궁금합니다.
AA制也做啊。
N빵도 하죠.
到底和谁?
도대체 누구랑?
差不多的人聚在一起就AA制啊。
다 비슷비슷한 사람들끼리 모이면 N빵하죠.
现在说的不就是G-Dragon,角色都是弟弟们嘛。
지금 얘기한 게 뭐 지드래곤, 노릇을 다 동생들이잖아요.
和朋友们不太做啊。
친구들이랑은 잘 안 하죠.
不过这次弟弟刚转了一圈回来。
근데 동생이 이번에 지금 한 바퀴 돌고 왔습니다.
刚去办了一场演唱会回来。
콘서트 한번 하고 왔어요.
我来出吧。
제가 낼게요.
好,那接下来呢?
자 그러면?
不过还是有点不方便吧。
그래도 뭐 좀 불편하죠.
需要本人来做吗?
본인해야 되나요?
后辈们和弟弟妹妹们就让他们自己来。
후배들한테 동생들은 본인이 하시고.
倒不必每次都那样全买下来。
꼭 그렇게 다 사지는 않고요.
我虽然买过好几次,但那个朋友说'啊今天我请客',我就会说'啊好,今天蹭一顿'。
제가 그래도 몇 번 계속 샀는데 그 친구가 '아 오늘 제가 살게요' 그러면 '아 그래 오늘 얻어먹자.'
其实他们能赚更多钱。
사실 걔들이 돈 더 벌 수 있어요.
那些朋友们
그 친구들은
很多啊。
많아요.
看来您曾经考虑过。
생각해 본 적 있으신가 봐.
那位朋友太多了。
그 친구는 너무 많아요.
那么林智妍小姐平时怎么样呢?
그럼 임지연 씨는 주로 어때요?
要不是弟弟妹妹们,最近和荣耀的朋友们又一起吃了个饭,大概收了一百万韩元左右
동생들만 아니면 최근에 한번 더 글로리 친구들이랑 한번 밥 먹다가 그래도 한 백 만 원 받고요
我们本来就很
저희 원래 되게
就是有些小打小闹的娱乐活动
그냥 소소하게 노는 게 있죠
五个人的话每人十万韩元左右这样
다섯 명이면 이 십 만 원씩이고 뭐 이런 거
没有 是三个人
없고 세 명이요
三个人 呃 那当时是怎么处理的?
세 명 어 이거 그래서 어떻게 했나요 그날은?
我去里屋换衣服
저 안방 갈아요
那天我们出了三张卡 对
그날 그 저희가 카드를 세 개를 내고 네
这个说要帮忙做
이거 해달라고 했어요.
炒年糕 炒年糕
떡볶이 떡볶이
所以是谁请的客?
그래서 누가 냈어요?
最后好像是AA制了。
결국에 결론은 N빵으로 했던 것 같아요.
为什么?
왜요?
本来答应请客的人信用卡出问题了。
내가 살게 했던 애가 카드가 걸린 거예요.
反正那个
그게 어차피
我说过我来请客的。
내가 산다고 했구나.
对啊 本来要开心请客的 开开心心
그래 기분 좋게 사는 건데 기분 좋게
本来想请的 但最后还是AA了 说AA就AA了 不过我们真的很久没这样了。
사려고 했는데 그래서 결국에 그냥 n빵하자 그래서 n빵 근데 그걸 되게 오랜만에 그렇게 한 거예요.
特别有趣而且更开心 觉得'就该AA'
되게 재밌고 더 기분 좋고 되게 좋았던 '엠빵 해야겠다'
这样的
라는.
看来要经常AA了呢?
N빵을 좀 많이 하겠는데?
这还算合理吧。
이게 합리적이긴 하지.
那个位置上如果有解决师在就好了?
그 자리에 해결시가 있었으면?
惠娟姐姐绝对没给我们买太多东西,但即使和姐姐们、前辈们在一起,如果提议AA制的话,我觉得偶尔参与一次也不错。
혜견유는 절대 안 많이 사주셨으니까 근데 언니들이랑 언니들이랑 선배님들 같이 있어도 N빵 하자고 하면 한 번 해도 좋겠다라는 생각이 들었던 것 같아요.
李俊昊先生,如果一起吃饭时林智妍前辈说'我们AA制'的话。
이준호 씨 만약에 같이 밥을 먹었는데 임지연 씨가 선배님 우리 N빵이에요.
那个应该我来付。
그건 제가 내야죠.
那就试试看吧。
한번 하시죠 뭐.
我们进入下一个问题吧,真的。
다음 질문 가보겠습니다 진짜.
金英泽先生。
김영택님.
这个盖子您也会舔着吃吗?
요것도 뚜껑 핥다 드시나요?
当然啦。
그럼요.
金彩智您也舔着吃吗?
김채지 핥다 드시다?
必须的。
무조건요.
无条件?
무조건?
鼠食的蒂能吃吗?要扔掉吗?
쥐치밥 꼭지 먹나요 버리나요?
当然要吃啊。
먹어야죠.
当然要吃啊。
먹어야죠.
当然要吃啊。
먹어야죠.
煮拉面时加矿泉水吗?
라면 끓일 때 생수 넣나요?
就直接加自来水吗?
수돗물 그냥 넣나요?
自来水啊。
수돗물이.
自来水?
수돗물?
来,自来水啊。
자 수돗물이.
来,飞机餐。
자 기내식.
困了也要吃完吗?
졸려도 끝까지 먹나요?
要潇洒地跳过吗?
쿨하게 패스하나요?
我会吃完的。
끝까지 먹습니다.
飞机餐我就不吃了。
기내식은 패스합니다.
啊?跳过?
어 패스요?
是商务舱的。
비즈니스요.
突然就拿着这个过来看餐桌。
갑자기 막 이거 테이블 보러 들고 와.
您要用餐吗?
식사하시겠습니까?
好的。
네.
丛林好像也要跳过了。
정글도 패스할 것 같아요.
因为睡眠太重要了。
잠이 너무 중요해서.
这次新推出的菜单是牛肉盖饭。
이번에 새로 나온 신메뉴 불고기 덮밥이거든요.
那个得尝尝。
그건 먹어봐야 돼.
商务舱太贵了。
비즈니스 비싸니까.
商务舱太贵了。
비즈니스 비싸니까.
听说这个问题是富豪测试。
이 질문이 부자 테스트였다고 하는데.
是吗?
그래요?
飞机餐您一定要吃吗?
비행기 기대식은 꼭 드세요?
一般都会吃。
웬만하면 먹습니다.
真的。
진짜로.
感觉您在节食,晚上这样应该不会吃,但又有这种情况。
왠지 식단하시면서 밤에 이러면 안 드실 것 같은데 또 그런 것도.
虽然不太吃,但会觉得要回本吧?
잘 안 먹지만 본전 생각이 난다고 할까?
啊,看来这位哥哥没买。
아 보니까 이 오빠 안 산다.
能省则省嘛。
되는 바영로야.
和我挺像的。
나랑 비슷해.
那您是怎么发现里程没有累积的呢?
그러면 혹시 어쩌다가 보니 마일리지가 적립이 안 된 걸 알았어요.
之后补登里程的话手续会很麻烦吧。
그럼 나중에 마일리지 적립하면 귀찮은 과정들이 있잖아요.
您过去是要做什么呢?
가서 뭐 하시는 거죠?
多少
몇
您有Mile里程吗?
마일 마일이 있으세요?
多少
몇
十几万?
십 몇 백?
这几年因为《鱿鱼游戏》和《星球大战》项目频繁往返,应该累积了不少。
요 몇 년 동안 이제 뭐 오징어 게임하고 스타워즈 때문에 워낙 왔다갔다 하는 걸 해가지고 많이 쌓였을 거예요.
有百万左右吧?
백 만 대겠죠?
可能超过了。
아마 넘어갈 것 같아요.
一千万?
천 만 이요?
那倒没有。
아니 그렇진 않고.
几百万辆?
몇 백 만 대?
有几百万的话待遇会有什么不同吗?
몇 백 만 있으면 뭐가 좀 대우가 좀 달라집니까?
不是一样的吗?
똑같은데요?
啊,是一样的。
아 똑같아요.
不用吗?
안 쓰세요?
我也想用。
저도 쓰고 싶습니다.
拥有却不能用才是真正的富二代吧。
만 있지만 쓰지 못하는게 진정한 친부자인거지.
下一个
다음
我来提问吧。
질문 가볼게요.
知妍姐姐人真的很好,简直是ENFP的典范。
지연 언니는 완전 사람 좋아 엔프피의 정석이잖아요.
听说ENFP们很讨厌这种平衡游戏——朋友聚会唯独我没去,结果社交账号上全是他们玩得很开心的照片。
엔프피들은 이 밸런스 게임을 고통스러워 한다던데 친구들 모임에서 나만 빠졌는데 스토리에 재밌어 보이는 사진 잔뜩 올라옴.
朋友夸了在场所有人,唯独没夸我。
친구가 그 자리에 있는 사람들 전부 칭찬했는데 내 칭찬만 안 해줌.
我是后者。
전 후자야.
想被夸奖。
칭찬받고 싶어.
漂亮。
이뻐.
是啊那个有点让人失落。
그래 저건 좀 서운하게.
会失落
서운할
的样子。
거 같아.
很失落。
서운하지.
李俊昊先生如果
이준호씨는 만약에
哪个更
어떤 게 더 어떤
哪个更痛苦呢?
게 더 고통스러울까요?
我是只有自己被排除在外。
저는 저만 빠진 게.
应该会感到失落吧。
서운할 거 같아요.
你的MBTI是什么类型?
MBTI가 어떻게 되세요?
ENFJ?
ENFJ?
ENFJ。
ENFJ.
FJC。
FJC.
其实我们也不太懂,只是随便问问。
우리 잘 몰라요 사실 우리가 물어보는 거예요.
专家们说这个应该显示'组织守护者'之类的,但我们真的不太懂。
이거 원래 전문가들은 '아 뭐 조직한 수호자' 나와야 되는데 우리 잘 몰라요 그러면.
不是I型而是E型呢。
I가 아니고 E네요.
还以为会是I型呢。
왠지 I일 줄 알았는데.
来。
자.
哟嗒嗒
요택땡
这是您赐予的。
님께서 주셨습니다.
李政宰先生的名台词真的很多呢。
이정재 님은 명대사가 정말 많잖아요.
这个玩笑开得太过分了吧。
거 장난이 너무 심한 거 아니여.
这个新世界不是那个声音。
이 신세계는 그 목소리 아니야.
啊,没错。
아 그렇지.
这一切。
이 모든 게.
这句台词会被演绎出来的。
이 대사가 연기 될 사니까.
这样下去大家都会死!
이러다 다 죽어!
哇,明星们也经常模仿声带模仿,老实说你在家独自背诵过自己的经典台词吗?
헐호 연예인들도 성대모사 자주 따라하는데 솔직히 집에서 혼자 본인 명대사 읊조려 본 적이 있다?
没有吗?
없다?
一、二、三!
하나 둘 셋!
倒也不是那样。
그러진 않았지만요.
那种meme梦想才刚刚开始流行
저런 밈 드림이 이제 막 나오기
在开始的同时。
시작하면서.
啊?
어?
下一部作品也是吗?
다음 작품에서도?
就是有种让人期待的感觉,对吧。
뭔가 이렇게 좀 기대가 되는 거 있잖아요.
但是一次都没猜中过
그런데 한 번도 그 예측을 맞은 적이
没有呢。
없어요.
啊比如这次作品里我觉得这个场景会成为话题,虽然这么预测过但从来没中过呢。
아 예를 들어서 이번 작품에는 내가 이 신이 화제가 될 것 같은데 라고 예상은 한 적 있지만 맞은 적은 없다 그래요.
一次都没有呢。
한 번도 없어요.
我完全没预料到李达尚会那样
내가 막 이달상이가 그것도 예상
没猜中呢。
못 했고요.
完全没预料到呢。
전혀 예상 못 했고요.
特别是那些恶作剧太过分了。
특히 뭐 그 장난이 너무 심한 거.
那个啊。
그거는.
那个为什么那样呢?
그거 왜 저러신이지?
我做得奇怪吗?
내가 이상하게 했나?
搞笑艺人们都是看完电影就出来表演的。
개그맨들은 딱 영화보고 나오거든요.
就是那个。
저거다.
这次会成为热门话题的表演。
이번에 와기 될 사인은.
真的吗?
진짜 그래요?
马上就出来。
바로 나와요.
请问周围有没有叔叔或长辈们...
혹시 주변에서 삼촌이나 어르신들이.
说真的看得特别开心。
송지하다 정말 재밌게 봤다.
喂,能不能表演个会成为热门话题的段子?
야 와기 될 사인가 한번 해주면 안 되냐.
有人这样拜托过您吗?
이런 부탁받은 적 있으세요?
好像没有过呢。
그러지는 않았던 것 같아요.
粉丝们偶尔
팬들은 가끔
说要我做。
해달라고 했어요.
啊,粉丝们。
아 팬들은.
那请做一下?
그럼 해주세요?
我会做的。
해드려요.
最近做得最多的是什么?
최근에 가장 많이 했던 건 뭐예요?
冰块。
얼음.
每到一处都有粉丝。
가는 곳 마다 팬들이.
为什么非得那样做冰块
얼음을 왜 그렇게 해야
因为鱿鱼游戏。
왜냐면 오징어 게임이.
太强烈了嘛。
너무 강렬했잖아.
大家也有点想参与的心情不是吗。
그것도 좀 참여하고 싶은 마음이 있잖아요.
是的。
맞아요.
如果那部剧是我演的会怎样呢?
그게 드라마가 나라면 어땠을까가
如果在韩国的话会怎么做呢?
한국에 있으면 어떻게 했을까.
看着那个画面的时候不是会想嘛。
그걸 보면서 보잖아요.
那正是有趣的看点所在。
그게 재미 포인트였어서.
可能会要求加冰块吧。
얼음을 해달라고 할 것 같아요.
对对。
맞아 맞아.
林智妍xi也有很多名台词吧?
임지연 씨도 명대사 많거든요?
如果觉得可爱的话应该会频频点头吧。
아랑스러웠으면 끄덕여는 많이 했던 것 같아요.
不过我觉得我也一样。
근데 저도 똑같은 것 같아요.
我好像也完全没想象到。
저도 아예 상상도 못했던 것 같아요.
通常都没想到这句台词会成为话题
이 대사가 화제가 될 거라고 상상을 못했던 것들이 보통
你的表情真的很吓人。
표정이 진짜 무서워요.
我只是这样理解的。
그냥 이렇게 알아듣는 것 같아요.
现在大家都那样
지금은 모두가 그게
这里不是有点皱着眉头在做吗?
여기 약간 찌그리면서 하는 거 있잖아요.
我只是想感受一次那种感觉
그냥 한 번만 그 느낌을 한 번만 느끼고 싶었거든
今天?
오늘?
不太记得是怎么做的了?
어떻게 했는지 기억이 잘 안 나는데요?
能不能对我说一句难听的话?
저한테 그냥 못된 말 나쁜 말 한마디만 해주면 안 돼요?
是什么话呢?
어떤 말인가요?
让我给对手演员一次那种感觉的台词吧。
느낌 한 번만 그 상대 배우에 한번 그럼 약간 대사를 드릴게요.
刚才说喜欢露营姐姐其实是...
아까 캠핑 언니 좋아한다고 했는데 사실은.
想象成在洗手间洗手时遇到,没有摄像机时从后面靠近的情况很好。
화장실에서 손 씻을 때 만났더라고 생각하고 카메라 없을 때 상황 좋은데 뒤에서.
啊,所以是这里。
아 그러니까 여기.
这里。
여기.
承惠的老师现在是林智妍,作为人类的林智妍
승혜의 선생 지금 임지연이고 인간 임지연이고
在卫生间里突然要扮演角色。
화장실에서 갑자기 역할을 하게 되는 거야.
金崇赫的手是我给的,我们见面了。
김숭혁 손은 내신데 만났어.
会来露营场吧?
캠핑장 올 거지?
我吗?
저요?
呃,刚才不是说会来吗?
어 아까 온다고 하지 않았어?
差点就做了 差点就做了 差点就做了 我们配合得太好了 虽然知道我们纯真的样子 但扮演那个角色时不是显得很凶狠吗
할 뻔했어 할 뻔했어 할 뻔했어 우리 너무 잘 그 우리가 순수한 모습을 알지만 그 역할을 했을 때는 살벌하고 했잖아요
那种感觉有点像看电视时偶尔会让人想起俊宇。
그 느낌이 약간 TV 보면서도 약간 준우이 들 때가 있거든요.
那个演技有点...
그게 연기력이 좀.
没错。
맞아요.
我还有个问题。
또 질문이 있습니다.
好像是关于演技的问题。
연기 관련된 질문인 것 같아요.
您要求匿名呢。
익명을 요청하셨네요.
听说志燕姐姐在拍摄《国民死刑投票》时,有些场景不带剧本去片场,审判场面还一镜到底拍摄,是把剧本都背下来了吗?
지열이 언니 드라마 국민사영투표 찍을 때는 촬영장에 대본을 안 들고 가고 때는 재판 장면을 원테이크로 찍었다던데 대본을 머릿속에 갈아 넣었나요?
很好奇这次在《恶意的爱情》里有没有这样精心准备的场景呢?我爱你...啊这是什么?
이번에 얄매운 사랑에서도 이 정도로 공들인 장면인지 궁금하고 사랑해요 아 뭐지?
最后是以信件结束的吧?
결국은 편지로 끝났는데요?
《夫人传》的审判场面不是名场面吗?
혹시 부인전 재판 장면 명장면이잖아요?
那段台词...不,那段对白真的很难
멘트 아니 저 대사도 너무 어렵던데
原来如此。
그렇구나.
信息量大、台词长、还要独自撑场的那些戏份,都是准备很久,每天反复嘟囔着练习,让台词自然融入感觉的
정보성이 많고 대사 길고 그리고 혼자 끌고 가는 그런 동생들은 되게 오랫동안 준비해서 그냥 맨날 맨날 좀 중얼중얼 거리는 거죠 입에 그냥 느끼게
不过《恶意的爱情》里实际最难拍的是哪场戏呢?
느끼게 근데 얄미운 사랑은 사실 어떤 씬이 제일 어려웠어요?
不,《恶意的爱情》的拍摄理念有点不同。更注重呼吸配合和即兴反应,刻意少做设计,努力让表演不着痕迹,专注于现场发挥。几乎不用刻意表现演技?
아니 얄미운 사랑은 조금 다르게 생각했던 것 같아요 뭔가 호흡이 같이 하는 호흡이 중요하고 뭔가 리액션들이 중요하고 이러니까 너무 많이 계산해가지 말자 그런 제품만 하게 되는 경우가 많아서 좀 더 안 보이려고 노력했고 좀 현장에 집중하자 컸던 거 같아요 거의 엔진은 안 내요?
引擎不怎么出
엔진은 많이 안 내
出。
내요.
听说你每晚都在啃剧本呢。
밤마다 대본을 씹어먹는다는 소문이 많네요.
不是的。
아닙니다.
脱掉宵夜。
야식을 벗습니다.
李政宰 林智妍。
이정재 임지연.
片场里谁的引擎出得更多?
촬영장에서 누가 더 엔진을 많이 냅니까?
好像船出得更多些。
배가 좀 더 내는 것 같아요.
我的台词也稍微多些
제가 대사도 조금 더 많이
吃
먹고
单独拍摄时智媛小姐也很多,但两人一起时刚好我
각자 할 때는 지원 씨도 많이 있는데 둘이서 마침 제가
智媛小姐也
지원 씨도
在说话
얘기를 하고
是要活下去吗 我只是很常见地接受 有很多那样的心 善美一直喋喋不休地说 所以有点
살만해야 되나 저는 그냥 흔하게 받아들이는 어떤 그런 심들이 많았고 선미 님이 계속 막 주절주절 얘기하는 게 많아가지고 약간
是以调皮捣蛋的角色出现的吗?
촐랑거리는 캐릭터로 나오는 건가요?
因为事情没有按照我的意愿发展 所以经常会有心急如焚的情况
뭔가 이렇게 상황이 내 뜻대로 움직여지지 않으니까 애가 타는 어떤 그런 상황들이 많아요.
看预告片里 又是惊讶又是慌张 还觉得委屈 有点看到这样的场景
예고편 보니까 막 놀라고 당황하고 억울해하고 약간 이런 지점들이 보이던데
基本上大家好像很喜欢看我被欺负的样子
기본적으로 제가 뭔가 당하는 거를 그렇게 좋아하시는 것 같아요.
呃 呃 因为
어, 어, 왜냐하면.
啊 对了 因为是王嘛
아 그치 왕이었으니까.
所以有点慌张
그래서 좀 당황하고.
演戏时在现场用这种语调试一次 再用那种语调试一次 这样通常就会给出OK的感觉 都是我觉得很委屈
연기도 현장에서 이런 톤으로 한번 해보고 또 저런 톤으로도 한번 해보고 이러면 보통 이렇게 오케이 내는 느낌이 다 제가 막 억울하고
不幸
불행하고.
需要
궁해야
然后。
하고.
那李政宰先生如果这个OK了的话。
그럼 이정재 씨도 만약에 이게 오케이가 났어요.
但我不喜欢。
근데 마음에 안 드는 거야.
但这个必须得受伤。
근데 이게 다쳐야 해.
简直太喜欢了。
막 너무 좋아해라
真的。
진짜.
要重新开始吗?
다시 갑니까?
他自己不满意。
본인 마음에 안 돼.
但家人都OK。
근데 가족들 다 오케이.
明明很好为什么要这样。
좋은데 왜 이렇게 해.
那样的话就不算OK了。
그러면 오케이가 아니죠.
那看意思是说要重新来过。
그럼 다시 간다는 거 보면.
没错。
그렇지.
为什么?
왜?
我不会再去了。
난 다시 안 가지.
都说没问题了,去一次看看就知道了。
다 오케이 했는데 가봤어 한번 가보면 되는데.
演员们说他们找不到那种别扭的感觉。
배우분들은 그 찝찝함을 못 찾는다고 하시더라고요.
那个我特别好奇。
그거 나 너무 궁금해요.
演员大致分两种:一种会在现场看监视器,另一种则完全不看监视器只顾表演。您属于哪一类?
배우가 딱 두 가지가 있는데 현장에서 모니터를 하는 배우가 있고 그 모니터를 하면 또 문의가 계속 모니터를 안 하고 그냥 계속 연기만 하시는 분이 있다는데 어떤 쪽이세요?
如果不看监视器的话
돈 모니터를 안 하면
有什么原因吗?
이유가 있습니까?
感觉会更协调一些。
좀 갖춰지게 되는 것 같아요.
看了监视器之后。
모니터 보게 되면.
现在正在用需要的松弛角度拍摄。
필요한 이완 앵글로 지금 촬영을 하고 있다.
这种程度明明应该要检查确认的,但现场却对那些已经出问题的东西视而不见。
이 정도는 확인하고 체크를 막 하는데 이미 다 보쾌가 난 것들을 현장에서는 잘 안 보고.
这是真正最后一个问题了。
찐 마지막 질문입니다.
金先生,说实话我觉得应该把郑在欧巴的声音指定为国家文化遗产。
김 님 솔직히 정재 오빠 목소리를 국가 문화 유산으로 지정해야 한다고 생각하는데요.
您有没有给声音上保险呢?
혹시 목소리 보험 안 드시나요?
还想听郑在欧巴朗读的ASMR。
정재 오빠가 읽어주는 ASMR도 듣고 싶습니다.
'声音好听'这种评价都听腻了吧。
목소리 좋다는 얘기는 너무 지겹죠.
听说从新人时期就开始被这么评价了?
신인 때부터 들은 거라고 하죠?
不是的。
아니요.
我新人时期在嗓音和发声方面...是受到负面评价的。
저는 신인 때는 목소리나 발성에 안 좋다라는.
什么?
뭐?
发音咬字。
딕션.
啊,发音咬字。
아 딕션.
发声。
발성.
结果就总是把注意力放在声音上。
그러다 보니까 자꾸 소리에 신경을 쓰다 보니까.
很多时候都无法专注于情感表达。
감정에 집중을 못 하게 되는 경우들이 상당히 많았어요.
所以花了很长时间才摆脱这个状态。
그래서 그거를 벗어나는데 되게 오래 걸렸어요.
但您是通过与众不同的努力和连续十小时上课完成的吗?
근데 그 남다른 노력과 어떤 이 십 시간 동안 수업을 다 받고 하신 거예요?
是的。
그렇죠.
所以出道很久后也一直在上课,之后发声训练之类的就自己在家继续练习
그래서 데뷔한 지 한참 지나서도 레슨을 계속 받았었고 그다음에 발성 같은 거는 계속 집에서 혼자
一直在上课呢。林时贤小姐是戏剧电影系的吗?
계속 받아요 다르다 임시현 씨는 연극영화과인가요?
是的我是表演系
네 저는 연기과
毕业的。从什么时候开始想演戏的?
나왔어요 언제부터 연기하고 싶었어요?
演戏的话应该是从小时候开始,但正式开始是在高中时在艺考补习班
연기는 어렸을 때부터인 것 같은데 이제 본격적으로 한 고등학교 때 입시 학원에서
发现自己有天赋的吗?
내가 잘한다 끼가 있다는 걸 알았어요?
是有人怂恿你,还是你自己一时冲动想做的?
아니면 누가 부추겼어요 아니면 막연하게 하고 싶었어요?
那只是一时冲动想做的事。
그건 막연하게 하고 싶었던 거.
首尔市是从什么时候开始这样演戏的?
서울시는 언제부터 그렇게 연기를 하세요?
我当时太嘚瑟了。
저 까불었어요.
我大概从六岁开始就只是唱唱歌跳跳舞,靠领零花钱过日子。
저는 한 여섯 살 때부터 그냥 노래 부르고 춤추고 용돈 받아쓰고 그랬어요.
事情没像那样顺利对吧?
그런 것처럼 안 풀렸어 그렇지?
我现在呢,才华
저는 그리고 지금은 재주가
已经没有了。
없어요.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。