송은이 김숙의 비밀보장 - 549期 - 有人居然在耶稣生日这天给婆婆庆生?!史上最惨圣诞大战大公开~!🎅🏻❤️‍🔥 封面

549期 - 有人居然在耶稣生日这天给婆婆庆生?!史上最惨圣诞大战大公开~!🎅🏻❤️‍🔥

549회 - 예수님 대신 시어머님 탄신일을 맞이하는 불땡이가 있다?! 불쌍스마스 최강자전 대공개~!🎅🏻❤️‍🔥

本集简介

- 居然有人把婆婆生日看得比耶稣诞辰还重要?!史上最惨圣诞大战独家揭秘~!🎅🏻❤️‍🔥

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

无论是事故还是琐碎的烦恼,甚至是沉重的心事,都来倾诉吧,比尔博长咨询室的小熙?

사고 뭐고 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 풀어드리는 빌보장 상담소 소희?

Speaker 1

金淑的秘密基地。

김숙의 비밀모장.

Speaker 1

比尔博长。

빌모장.

Speaker 1

比尔博长。

빌모장.

Speaker 1

比尔博长。

빌모장.

Speaker 0

五百九十九号门打开了。

오 백 사 십 구 의 문이 열렸습니다.

Speaker 1

叮叮当当的家伙们,三二一,圣诞快乐。

땡땡이들의 둘 셋 메리 크리스마스.

Speaker 0

Merry Merry Christmas。

메리 메리 크리스마스.

Speaker 0

圣诞快乐。

메리 크리스마스.

Speaker 0

2015年这一年,大家辛苦了。

이 천 이 십 오 년 올 한 해 여러분 너무 고생 많이 하셨고.

Speaker 0

这本来不行的,但一摸就感觉很舒服。

이거 안 됐었는데 전혀 쓸겨 만지니까.

Speaker 0

各位,是圣诞夜了,是圣诞节了,因为是圣诞节,所以圣诞歌也出来了,现在综艺和广播里,圣诞歌曲特别多,怎么样?有没有人正在听圣诞歌呢?啊,我们啊

빌런 드림가 자 여러분 크리스마스 입니다 크리스마스요 크리스마스다 해서 캐럴도 나오고 음 이제 방송 예능 방송에 이제 bg 앱에 많이 크리캐얼이 나와요 어 어떻습니까 좀 토닥토닥 크리스마스 듣는 분들이 있나요 아 우리 아

Speaker 1

你知道威利吗?

위 이어 빌리 나 알아요?

Speaker 1

今天我没打算听就来了。

오늘 알려고 안 듣고 왔어

Speaker 0

啊,你是今天为了知道才没听就来了?哇哦。

아 오늘 알기 위해서 안 듣고 왔다 와우

Speaker 1

不过,现在这些圣诞歌应该在大街小巷到处播放才对。

아 근데 이제 이게 계속 저기 길거리에 넘쳐 나야 되는데

Speaker 0

本来这个时候就应该听一听。

원래 이쯤 되면 좀 말 들어야

Speaker 1

但为什么不行呢?

되는데 왜 안돼 이거?

Speaker 0

有点奇怪。

조금 이상하다.

Speaker 0

不是应该听的吗?

들어야 되는 거 아닙니까?

Speaker 1

这可是多么治愈的歌曲啊。

이거 얼마나 힐링송인데.

Speaker 0

真的吗?

아 진짜?

Speaker 1

我收到一条爆料。

자 한 가지 제보를 받았습니다.

Speaker 1

据说由宋恩伊女士担任代表的咖啡馆‘Erode’也从未听过这首歌。

송은이 씨가 대표로 있는 카페 어로드에서도 한 번도 안 들었다고 합니다.

Speaker 0

卡罗尔确实出现了,而且我们还有音乐视频对吧。

캐롤이 나오고는 있던데 뮤직비디오가 있잖아요 우리.

Speaker 0

有一些热心的粉丝在下面留言,非常感谢。

거기에 댓글을 달아주시는 고마운 분들이 있어요.

Speaker 0

这已经是两年前的事了。

이 년 전이군요.

Speaker 0

嗯,大概有一两位说‘噗通’。

음 한 두 분 정도가 떨렁

Speaker 1

两位?

두 명?

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

他们又在2015年来看过了。

이 천 이 십 오 년 또 들으러 왔어요.

Speaker 0

请收下您的冬季养老金吧。

겨울 연금 받으시옵소서.

Speaker 1

喂,小家伙们。

야 땡땡이들아.

Speaker 1

嗯。

네.

Speaker 1

真的只要两个人帮忙就行了。

진짜 두 명만 도와라.

Speaker 1

嗯,这位得给个奖。

음 이분은 상 줘야 돼.

Speaker 0

谁?

누구?

Speaker 0

我来参加2015年的圣诞节准备活动。

이 천 이 십 오 년 크리스마스 준비하러 왔습니다.

Speaker 0

这次在Vibe Show上,有没有可能唱一下,这还挺重要的。

이번 비보쇼에서 혹시 불러주시나 살짝 중요하긴 했어요.

Speaker 0

其实我一年到头都在听。

사실 일 년 내내 듣긴 했어요.

Speaker 0

啊呀,听到你们想反过来轻轻拍拍我的日子,真让我感动得泪流满面,谢谢恩伊姐姐、秀基姐姐、真汉妮,来,给这位姐姐送礼物吧。

아이고, 거꾸로 토닥토닥 해주고 싶은 날 들으면 눈물 주르륵 위로해주셔서 감사해요, 은이 언니, 수기 언니, 진한이니 자 이분께 선물 섭므집시다.

Speaker 0

该送什么好呢?

뭐 보내드야?

Speaker 0

什么、什么,你想要什么?

뭐 뭐 원하는 게 뭐야?

Speaker 1

百合鱼丸汤。

백합 오뎅탕.

Speaker 1

这是我喜欢的东西。

내가 좋아하는 거야.

Speaker 1

那个很好吃。

그거 맛있어.

Speaker 1

我每天都超爱吃鱼丸。

맨날 어묵 진짜 좋아해.

Speaker 1

百合鱼丸汤。

백합 오뎅탕.

Speaker 0

要寄出去吗?

보내드릴까요?

Speaker 0

为了让你过一个温暖的圣诞节,我自掏腰包,用我的钱给你买了一套三件套的银熙礼物。

따뜻하 크리스마스 보내시라고 제가 제 싸비로 내돈내산으로 은희새끼 삼 종세트로 제가 보내드릴게요.

Speaker 0

嗯。

Speaker 1

太好了。

좋았다.

Speaker 1

啊,好的。

아 예.

Speaker 0

鱼丸汤和果麦。

어묵탕이랑 과맥이랑

Speaker 1

果麦姐姐,你要是也给我买一点,配着牡蛎就好了。

과맥이 언니 나도 사주면 안돼 굴이랑

Speaker 0

还有柑橘,所以我在准备圣诞三件套。

귤이랑 그래서 크리스마스 삼 종세트를 쓰고 있어

Speaker 1

굴과 귤과

굴이랑 귤이랑

Speaker 0

굴은 없어요, 우리 굴은 없답니다. 그래도 두 분이 주셨으니, 한 분께는 드리고 한 분께는 드리지 않으면 되나요? 두 분 모두에게 보내죠.

굴은 없어요 우리 굴은 없드라구 아 그래도 두 분이 주셨는데 한 분은 드리고 한 분은 안 드리면 되나 두 분 모두에게 보내 줍시다.

Speaker 0

우리 토닥토닥 크리스마스를 2015년 겨울을 맞이해서 듣고 계신 딱 두 분께 백 퍼센트 드리는 거예요.

우리 토닥토닥 크리스마스를 이 천 이 십 오 년 겨울을 맞이해서 듣고 계신 딱 두 분께 백 퍼센트 드리는 거예요.

Speaker 0

선물 백 퍼센트 다 보내는 거예요.

선물 백 퍼센트 나가는 거예요.

Speaker 1

올해 완전 완벽해요.

올해 완전 완벽한 거예요.

Speaker 1

Speaker 0

알겠습니다.

알겠습니다.

Speaker 0

자, 그리고 또 좋은 소식이 있어요.

자 그리고 또 좋은 소식이 있다고요.

Speaker 1

因为有像圣诞节礼物一样带来好消息的咚咚,我想再分享一条反馈。

크리스마스 선물처럼 좋은 소식을 알려준 땡땡이가 있어서 후기 하나 더 소개를 해보겠습니다.

Speaker 1

保密起见,是在529期积极肯定语特辑中,有一位名叫申孝咚的听众,为了健康怀孕,设定了从92公斤减到60公斤、减重32公斤的目标。

비밀 보장 오 백 이 십 구 에 긍정 확언 특집 때 건강한 임신을 위해 구 십 이 킬로그램에서 육 십 킬로그램까지 삼 십 킬로그램 감량 목표를 보냈던 신효땡입니다.

Speaker 1

你们两位曾长久地对我喊出‘要健康地减肥,成为妇产科最健康的妈妈’这样的积极肯定语。

두 분이 저에게 오래 건강히 살을 빼고 산부인과에서 가장 건강한 엄마가 됐다 됐다 됐다라는 긍정 확언 외쳐주셨는데요.

Speaker 1

太棒了!我怀孕了。

대박 저 임신했어요.

Speaker 1

虽然减肥没成功,但怀孕成功了,也算是成功了一半。

비록 다이어트는 성공 못했지만 임신에 성공했으니 반은 성공한 거죠.

Speaker 1

真心感谢你们。

진심으로 감사드립니다.

Speaker 1

哎呀,真的太棒了。

아유 진짜 훌륭하시네.

Speaker 1

她拍了照片发来,是超声波照片。

사진을 찍어서 보내 주셨어, 초음파 사진은.

Speaker 0

同时,他们还寄来了检查报告,不过体重确实减下来了。

그러면서 진찰 소견서를 보내 줬는데 그래도 감량이 되긴 됐어요.

Speaker 1

不,应该先怀孕再减肥。

아니 애기 넣고 살 빼야지.

Speaker 1

现在是为了孩子啊。

뭐 지금은 애기를 위해서.

Speaker 0

是啊。

그렇지.

Speaker 0

但如果你在这里多运动并怀孕,除了日常的健康管理外,还需要做更多事情,对吧?

근데 여기서 운동을 좀 많이 하시면서 임신하면 건강관리가 또 일상적인 건강관리 외에 더 해야 되는 것들이 있잖아요.

Speaker 0

所以,希望申惠叮好好照顾自己,顺利迎来宝宝,补充好营养,健康地见面。

그러니까 신효땡님 건강을 잘하셔서 아이 왔고 잘 달수를 채우고 건강하게 만나시길 바랍니다.

Speaker 0

给胎宝取个名字吧,就当是礼物。

태명 하나 지어주죠 뭐 선물로

Speaker 1

‘구이’怎么样?

구이 어때요?

Speaker 1

烤肉?

구이?

Speaker 0

烤肉是什么?

구이가 뭐야

Speaker 1

是烤,十,二,公斤的意思。

구이야 구 십 이 키로 때.

Speaker 1

哎呀,又来烤肉了。

에이 또 너무 구이야

Speaker 0

烤肉可以吗?

구이 괜찮으세요?

Speaker 0

因为我是在圣诞节收到的礼物,所以叫玛斯玛斯。

저는 크리스마스에 온 선물이니까 마스 마스.

Speaker 0

玛斯还不错。

마스 괜찮았고.

Speaker 1

烤肉不是更可爱吗?

구이가 더 귀엽지 않아요?

Speaker 1

구이?

구이?

Speaker 0

随便吧,反正你看着办。

뭐 하여튼 뭐 알아서.

Speaker 0

如果扔几个给你,你可以自己选。

몇 개 던져드리면 선택하시면 될 것 같아요.

Speaker 0

再扔几个吧。

또 몇 개만 던져주마요.

Speaker 0

딱콩。

딱콩.

Speaker 0

딱콩这个名字是英美说的。

딱콩이는 영미씨 얘기 태명이 딱콩이에요.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 0

是的,就一点点像豆子。

네 좀 콩만 한

Speaker 1

现在吗?

대 지금?

Speaker 1

那小米呢?

네 그럼 좁쌀?

Speaker 1

啊,比起小米

아 좁쌀보다

Speaker 0

更大一点。

좀 더 크죠.

Speaker 0

名字可能早就有了。

태명 이미 있었을 수도 있어.

Speaker 1

是的,已经定了。

네 벌써.

Speaker 1

不对,而且我们为什么要取名字呢?

아니 그리고 태명은 우리가 왜 지어.

Speaker 0

对,没错,没错,还有什么好接受的呢。

그래 맞아 맞아 받아들일 게 뭐가 있겠지.

Speaker 0

있겠지.

있겠지.

Speaker 0

그래그래.

그래그래.

Speaker 1

我们真的有积极肯定的魔力啊。

진짜 우리가 긍정 확언빨이 있네.

Speaker 1

有多少个?

몇 개 있느냐.

Speaker 1

因为对教会的祷告有魔力。

교회에 대한 기도빨이 있거든요.

Speaker 1

有魔力吧,对吧?

빨이 있네, 그렇죠?

Speaker 1

积极肯定的魔力。

긍정 확언빨이.

Speaker 1

真是很好的话。

너무 좋은 말이죠.

Speaker 0

说有祷告的效力真是非常好的话,顺便说一下,人们常说,即使只是短暂的一刻,我也会真心祈祷,闭上眼睛在心里默默祈祷。

기도빨이 있다는 너무 좋은 말이고 이거는 여담이지만 이렇게 얘기하잖아요 저는 잠깐이라도 진짜 기도를 하거든요 마음속으로 다 그 순간에 잠깐 눈을 감고 기도하는데

Speaker 1

你那是在睡觉吧。

자는 거잖아

Speaker 0

不是的,该怎么活呢。

아니야 어떻게 살아야 할 수

Speaker 1

你刚才不是说只是短暂地睡了一下吗?

있는 잠깐 자는 거 아니었어?

Speaker 0

百分之六十以上,即使只有百分之四十在睡觉,百分之六十也在。

육 십 프로는 더 있어 사 십 은 자더라도 육 십 은

Speaker 1

是的,2026年,积极宣告特别节目还会继续。

해 예 자 이 천 이 십 육 년에도 긍정 화건 특집은 좀 계속 됩니다

Speaker 0

是的,我想感受一下积极宣告的感觉,欢迎大家来我们的直播间留言,也欢迎在YouTube评论区留言。还有啊,大家好久没做了吧?麻烦订阅和点赞哦。啊,对了,接下来该介绍一下了。

예 긍정 화건의 기분 받고 싶은데 때이들 비모장 지대 오셔서 글 많이 남겨주세요 유튜브 댓글도 환영입니다 그리고 뭐예요 여러분들 오랜만에 해볼까요 구독 좋아요 부탁드립니다 아 자 그 다음 어 소개 소개 좀 해야 잖

Speaker 1

在快乐的时刻,送上美好的礼物。

요 음료 기쁜 때 고운 선물로

Speaker 0

我马上发给您,等等。

보내드리겠습니다 아 잠깐만.

Speaker 0

为了迎接圣诞节,我想为大家介绍一些像礼物一样的蜂蜜信息。

크리스마스를 맞아 선물 같은 꿀 정보를 소개하려고 합니다.

Speaker 0

就是‘故乡爱心捐赠计划’。

바로 웰로 고향 사랑기부제.

Speaker 1

大家都知道的故乡爱心捐赠计划是:如果您向除自己居住地以外的其他地方政府捐赠十万元,年末结算时即可获得十万元的税额抵扣。

다들 알고 있는 고향 사랑 기부제는요 자신의 주소지를 제외한 다른 지자체에 십 만 원 기부를 하면 연말정산에서 그대로 십 만 원 세액공제를 받을 수 있고요

Speaker 0

比如,如果您向论山捐赠的话。

예를 들면 논산에 기부를 하면요.

Speaker 0

论山的特产是什么?

논산의 명물 뭐 있습니까?

Speaker 0

草莓礼盒。

딸기 세트.

Speaker 0

如果我向统营捐赠的话。

논산 딸기 세트를 받을 수 있고 또 통영에다 내가 기부를 한다.

Speaker 0

统营名产,韩猪套装。

통영 명품, 한돈 세트.

Speaker 0

啊,韩猪也不错吧?

어 한돈도 좋죠?

Speaker 0

还可以收到。

받을 수 있고요.

Speaker 1

嗯?

네?

Speaker 1

罗州很有名。

나주가 유명해.

Speaker 0

大米也很有名啊。

쌀도 유명하잖아.

Speaker 0

不是有罗州和平米吗?

나주 평화가 있잖아요.

Speaker 0

如果你向罗州捐赠,就可以自己选择领取罗州大米等高端回礼礼品。

나주에 기부를 하면 나주, 쌀 등 프리미엄 답례품을 자기가 골라서 받을 수가 있게 됩니다.

Speaker 1

Wellro是一个获得韩国行政安全部认证的政策推荐平台。

웰로는 행정안전부 인증을 받은 정책 추천 플랫폼인데요.

Speaker 1

现在通过Wellro进行故乡爱心捐赠,不仅可以一站式申请全国地方特产的 Premium 回礼,还能享受税收减免。

지금 웰로에서 고향사랑 기부를 하면 전국 지역 특산물 프리미엄 답례품 신청은 물론이고 세액 공제까지 원스톱으로 이용 가능하다고 합니다.

Speaker 0

猪肉礼盒真是太棒了。

돼지고기 선물 세트 이거 너무 좋다.

Speaker 0

还有益山奶酪酸奶礼盒。

임실 치즈 요거트 세트도 있다.

Speaker 0

我本来就喜欢这种东西。

난 그거 좋아하잖아 그런 거.

Speaker 0

我去庆尚道旅行的时候,如果遇到特别喜欢的地区,就可以记住那个地方,向该地区捐赠,然后领取当地的回礼。

경상도 내가 여행 갔는데 너무 좋았던 지역 있으면 오히려 기억을 살려서 거기에다 지역에 기부하면 지역에 있는 걸 내가 답례포를 받는 거잖아.

Speaker 0

要是捐给光阳,就会得到法圣浦的

야 영광에 기부하면 법성포

Speaker 1

下饭干鱼干。

밥도둑 굴비를 주는 거야.

Speaker 0

真的吗?

정말?

Speaker 0

太好了吧?

너무 좋은데?

Speaker 0

光州是韩牛,完岛是鲍鱼,真是地道特产啊,还得有酱油蟹酱?

광주는 한우 완도는 전복 진짜 특산물 그 자체네 간장 게장도 있어야 하나?

Speaker 0

反正也能直接买,但既然是捐款还能收到礼物,太棒了,还有酱油蟹酱,真好。

그냥 살 수도 있는데 기부도 하고 물건도 받으니까 좋네 간장 게장도 있었네 너무 좋다

Speaker 1

永州苹果,什么稀奇古怪的东西都有啊。

영주 사과 별의별 게 다 있네.

Speaker 0

就是啊。

그러니까.

Speaker 0

我们本来也会买当地的东西吃,现在还能捐款,太棒了吧?

우리가 현지 거 사다도 먹는데 기부도 하고 너무 좋은데?

Speaker 1

而且,只有在Welro,十二月限定的故乡爱心捐赠优惠最高可达355万韩元。

게다가 오직 웰로에서만 십 이 월 한정 고향사랑 기부 혜택을 최대 백 삼 십 오 만 원까지 받을 수 있다고 합니다.

Speaker 0

捐赠十万元可享受税收抵扣,另加三万元礼品回馈,每小时前一万名用户可享一万元优惠,Wel Point随机抽奖,使用新韩卡捐赠时还可获得十万元现金返还,SNS认证可得一万元Wel Point,本次捐赠最高可参与价值一百万元的抽奖。

기부금 십 만 원 세액공제 그리고 삼 만 원 프리미엄 답례품 매시간 선착순 만 원 혜택 웰 포인트 랜덤 뽑기 십 만 원 신한카드 기부할 때는 또 십 만 원 캐시백 sns 인증 웰 포인트 만 원 이 회 기부 시 최대 백 만 원 격품 추첨까지.

Speaker 0

申请。

신청.

Speaker 0

据说作为返场活动,还准备了更多优惠。

앵콜 이벤트로 더 많은 혜택이 준비되어 있다고 합니다.

Speaker 1

喂,各位。

땡땡이들아.

Speaker 1

现在就去Welro看看吧。

지금 웰로 들어가 보자.

Speaker 1

所以说。

그러니까.

Speaker 1

试试看吧。

한번 해보자.

Speaker 1

马上。

바로.

Speaker 0

马上!

바로!

Speaker 0

我们理解的,所以先暂停一下,去Well那边看看再回来。

우리도 이해할 테니까 일시정지 누르고 웰로 갔다가 다시 와.

Speaker 0

怎么样?

어때?

Speaker 0

这样也可以吧。

그래도 되잖아.

Speaker 0

快去享受优惠吧。

빨리 가서 빨리 혜택 누리라고.

Speaker 0

暂停功能可能不会再出现了。

일시정지가 다시 안 들어올 수도 있어.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 1

因为没人来,所以感到孤单。

외로워 안 와서.

Speaker 0

好了,让铛铛也向自己心仪的地区进行捐赠吧。

자 땡땡이도 원하는 지역에 기부도 하고요.

Speaker 0

捐赠活动也能让人心变得温暖。

기부업도 마음이 따뜻해지잖아요.

Speaker 0

还能享受税收抵扣,这是实实在在的好处,收到回礼也很暖心,年底总金额达到三万亿。

세액 공제도 받고 이건 실질적인 이득이고 답례품 받으면 따숩고 연말 일 석 삼 조 입니다.

Speaker 0

太好了。

너무 좋습니다.

Speaker 1

来打个招呼吧,分享爱吧,到这个地步了。

Hello 해봐요 사랑을 나눠요 이쯤되면

Speaker 0

艾蕾娜老师也该唱一首圣诞颂歌了,但十年来她一直坚持用同一首开场曲陪伴我们。

에레나 선생님도 크리스마스 캐롤 하나 정도는 했었어야 되는데 십 년동안 한결같은 오프닝 송으로 함께 하고 계십니다.

Speaker 0

请请出一海老师,欢迎欢迎。

일해나 쌤 모셔봅니다 어서 오세요.

Speaker 1

很高兴见到您。

반갑습니다.

Speaker 1

我是日海娜。

일해나예요.

Speaker 0

哎呀。

아이고.

Speaker 0

听下来,我心想,如果在圣诞特辑时能听到老师您版本的圣诞颂歌就好了。

듣다 보니까 크리스마스 특집 때는 좀 선생님의 버전으로 캐롤 같은 것도 좀 들었으면 어땠을까라는 생각도

Speaker 1

确实这么想过。

들기도 하네.

Speaker 1

明年我们准备一下吧。

내년에 준비 한번 해보자.

Speaker 0

您打算用什么主题唱圣诞颂歌呢?

어떤 테마로 캐롤 하신다고요?

Speaker 0

如果是以鲁道夫

만약에 루돌프

Speaker 1

驯鹿鼻子这种主题,就得用方言唱才行。

사슴코 이런 거면 사투리로 불러야지.

Speaker 1

루돌프는 사슴코야.

루돌프 사슴코는.

Speaker 1

어억스로 반짝이는 코였다면, 내가 봤다면 불이 붙는다 했겠지. 하지 마, 불이 붙는다 하지 마, 하지 마, 크리스마스라서.

어억스로 반짝이는 코 만일 내가 봤다면 불붓는다 했겠 했네 하지 마라 불붓는다 하지 마라 하지 마라 크리스마스라서

Speaker 0

셀프 선물로, 살말 살말로 준비했어요.

셀프 선물, 살말 살말로 준비했어요.

Speaker 0

연말이고 크리스마스이기 때문에, 일 년 동안 수고한 나를 위한 셀프 선물, 왜?

연말이고 크리스마스이기 때문에 일 년 동안 수고한 나를 위한 셀프 선물 왜

Speaker 1

오늘 좀 수술 좀 할게.

오늘 좀 수술 좀 할게.

Speaker 1

왜 자꾸 내가 한 달 일했으니까 나를 위한 선물을 줘야 된다고 해?

왜 자꾸 내가 한 달 일했으니까 나를 위한 선물을 줘야 된다.

Speaker 1

어제 너무 친구 때문에 너무 힘들어가지고 열 시간 또 상담해 줬잖아.

어제 너무 친구 때문에 너무 힘들어가지고 열 시간 또 상담해 줬잖아.

Speaker 1

그래서 나를 위한 선물 줘야 된다.

그래서 나를 위한 선물 줘야 된다.

Speaker 0

安娜老师特别喜欢这个,

애나쌤이 되게 좋아하시는 건데,

Speaker 1

对啊。

맞아.

Speaker 1

我喜欢吗?

나는 좋아해?

Speaker 0

我这次去旅行不是随便去的。

내가 이번에 여행 그냥 간 게 아니야.

Speaker 0

这是给我的礼物。

나를 위한 선물이야.

Speaker 1

不能太滥用了。

너무 남발하면 안 돼.

Speaker 0

是啊。

그렇지.

Speaker 0

就是这个。

그게.

Speaker 0

关键是这个。

핵심은 그거예요.

Speaker 1

非常珍贵地提到,刚好五十岁了。

아주 귀하고 소중하게 얘기하지 딱 오 십 됐어.

Speaker 1

五十年来,我这么努力地生活着。

오 십 동안 나 이렇게 열심히 살아왔어.

Speaker 1

应该送自己一块手表,作为给自己的礼物。

긴특한 나에게 시계를 하나 선물해야 되겠어, 뭐

Speaker 0

就是这种东西。

이런 거야.

Speaker 0

对。

맞아.

Speaker 0

如果一份送给自己礼物要有价值,那就必须充满意义,一次只送一件。

나를 위한 선물이 가치가 있으려면 정말 의미가 담겼을 때 선물 하나씩 해라.

Speaker 0

要珍惜它。

귀하게 해라.

Speaker 1

珍重对待。

귀하게 해라.

Speaker 0

好的。

좋습니다.

Speaker 0

但即便如此,我也没想到我们‘铛铛们’想要的东西竟然这么多。

자 그럼에도 불구하고 우리 땡땡이들이 갖고 싶은 게 이렇게나 많은지 몰랐습니다.

Speaker 0

比以往任何时候都多,有关自我礼物的故事纷纷涌现。

어느 때보다도 셀프선물 관련된 사연이 많이 올라옵니다.

Speaker 1

我会冷静地处理。

냉정하게 할 거야.

Speaker 0

既然你说要冷静处理,那我们认真听听吧?

냉정하게 하신다고 했으니까 잘 들어볼까요?

Speaker 0

我们先来看一封匿名投稿。

익명을 요청하신 사연부터 가볼게요.

Speaker 0

我打算在明年四十岁生日时,送自己一个价值124万韩元的爱马仕钱包,犒劳一下辛苦的自己。

내년에 마흔 되는 기념으로 백 이 십 사 만 원짜리 에르메스 지갑을 수고한 나 자신에게 선물하고 싶은데요.

Speaker 0

这不是已经有答案了吗?

이거 답이 나와 있는 거 아닌가요?

Speaker 0

问题是国内没有库存,得去东京的门店。

문제는 국내에 재고가 없어서 일본에 있는 도쿄 매장을 가야 합니다.

Speaker 0

价值123万韩元的爱马仕钱包。

백 이 십 삼 원짜리 에르메스 지갑.

Speaker 0

买吧买吧,就这一次。

살말 살말 하나

Speaker 1

二、三、买。

둘 셋 말.

Speaker 0

为什么,为什么人会……

왜 왜 사람이.

Speaker 1

是啊,说好看就买吧。

어 예쁘대 살.

Speaker 0

你说要冷静处理,结果就是这样的吗?

냉정하게 하신다더니 그런 거였어.

Speaker 0

啊,是的,那个很好看。

아 네 저거 예쁘다

Speaker 1

但是是钱包。

근데 지갑.

Speaker 0

是卡包。

카드지갑이야.

Speaker 0

好像是卡包。

카드지갑인 것 같아요.

Speaker 0

但是贵的东西就是贵。

근데 비싼 거는 비싸다.

Speaker 1

说。

말.

Speaker 1

别买,我。

사지 마라 나.

Speaker 1

你这是让我买啊。

한면 요청하신구나.

Speaker 1

啊,爱马仕的钱包大家都想要,又漂亮又耐用,你知道吧?

아 에르메스 지갑 너무 다들 갖고 싶어하고 예쁘고 오래 차는 거 알지?

Speaker 1

聪明地长期使用也很重要,但我现在用的是卡片钱包?

똘똘하게 오래 차는 것도 너무 아는데 저는 이제 카드 지갑이네?

Speaker 0

好像可以当名片卡用。

카드 명함 쓸 수 있을 것 같아.

Speaker 1

现在基本上只用卡片了吧?

요즘은 이제 카드밖에 안 쓰긴 한다 그지?

Speaker 1

那你现在在做什么呢?

그래도 니가 하는 건 뭐야 지금?

Speaker 1

你不是说要去东京吗!

도쿄 가겠다는 거 아니야!

Speaker 1

你不是说要在这里住吗!

여기서 산다는 게 아니잖아!

Speaker 0

你明明说要去东京的!

도쿄 가겠다는 거잖아!

Speaker 0

就是要去啊,对吧。

가겠다는 거지 그래

Speaker 1

不是一百三十三万韩元的,是来回一趟一百五十万韩元的。

백 십 삼 만원짜리가 아니야 왔다 갔다 한번 이 백 오 십 만원짜리야

Speaker 0

你去了难道只买个钱包就回来吗?

가면 지갑만 따로 사고 오겠냐고

Speaker 1

你买钱包的目的是什么?是为了放钱吧?但你一买完钱包就空了啊。

직업 사는 이유가 뭐야 그걸 돈을 넣기 위해선데 이건 지갑을 사자마자 텅텅이야 아

Speaker 0

总是没钱吗?

늘 돈이 없어진다?

Speaker 0

所以我把钱都花光了,就这个。

그래서 돈을 다 썼어 요거

Speaker 1

五十万。

오 십 에

Speaker 0

买了怎么办?

사자 어떻게?

Speaker 1

五十亿?

오 십 에?

Speaker 0

啊,五十岁?

아 오 십 살에?

Speaker 0

五十岁。

오 십 살에.

Speaker 0

如果我代表当事人的立场来说一下的话。

제가 만약에 사연자의 입장을 한번 대변해서 얘기를 해볼게요.

Speaker 0

但是姐姐,到五十岁的时候,这个产品就没有了。

그런데 언니 오 십 되면 이 제품이 없잖아요.

Speaker 1

会有更好的产品推出。

더 좋은 게 나와.

Speaker 1

那样的话价格就会上涨了。

그러면 가격이 올라가잖아요.

Speaker 1

但既然你都五十岁了,又期待十年,不如直接买一个能用到你去世为止的更好产品。

근데 그러니까 오 십 이고 십 년 기대해서 더 좋은 거 그냥 니가 죽을 때까지 쓸 수 있는 거 살 수 있다니까.

Speaker 0

啊,那时候我真的想要这个。

아 그때는 난 이게 지금 갖고 싶단 말이야.

Speaker 0

但是

근데

Speaker 1

你现在连旅行费用都算上,这可是价值一百五十万韩元的东西啊。

너 지금 여행비까지 하는 건 이 백 오 십 만 원짜리잖아.

Speaker 0

啊那怎么办呢。

아 그럼 어떡해요.

Speaker 0

我很想要,但姐姐你不是四十岁的时候也送过自己吗。

갖고 싶은데 언니도 마흔살에 선물했다며.

Speaker 0

我那时候是什么来着?

나 뭐였지?

Speaker 0

姐姐你说你买了好多东西。

언니 뭐 이것저것 샀다고

Speaker 1

我听说了,我每天买都对不起对不起,我现在觉得只要在国内就能买,但你这东西是在东京花了一百二十四万韩元买的,还加上了住宿费,总共四十万韩元。

들었어요 난 매일 사서 미안하다 미안하다 그래 나는 이제 그거야 국내에 있으면 사도 돼 근데 너 이거 백 이 십 사 만 원짜리 도쿄 가서 샀어 얘기 한 사 십 만 원 플러스 하룻밤 숙박 자요.

Speaker 1

이십만 원 정도요?

한 이 십 만 원 자죠?

Speaker 1

여기저기 다 먹어.

이것 저것 다 먹어.

Speaker 1

그럼 십만 원 더 넣어.

그럼 이 십 만 원 또 넣어.

Speaker 1

그럼 벌써 이것만 팔십만 원이야.

그럼 벌써 이것만 팔 십 만 원이야.

Speaker 1

여기에 네가 들어오다가 걸려.

여기에 너 들어오다가 걸려.

Speaker 1

신고해야 돼.

신고해야 돼.

Speaker 1

너 돈이 너무 많아, 이게 진짜 너무 비싼 지갑이 되잖아.

너 돈이 너무 많아, 이게 진짜 너무 비싼 지갑 되잖아.

Speaker 0

안 내도 되고, 안 써도 되는 돈을 너무 많이 쓰고 있기 때문에.

안 내도 되는, 안 써도 되는 돈을 너무 많이 쓰게 되어 있기 때문에.

Speaker 1

所以啊,四十岁本身并不重要,重要的是我活到了快四十岁,这已经很了不起了,对吧?那明年买也行啊,趁国内还有库存时买也行啊。这次我真的打算在四十岁生日时去东京旅行一趟,那是什么?好吧,我去买个钱包。不,不是。

그러니까 자, 마흔이 중요한 게 아니라 내가 이렇게 마흔 살까지 마흔 언저리가 살았는데 대견하다 했잖아 그럼 내년에 사도 되잖아 국내 재고 있을 때 사도 되잖아 내가 도쿄 진짜 이번에 내가 마흔 살 기념으로 여행 한번 갈 거야 그거 뭔데 오케이 어 지갑 사러 갈 거야 아니다

Speaker 0

也就是说,你回答得非常准确清晰。作为一名独居的上班族,我以前连养狗的念头都不敢有,但最近我发现了AI小狗,它还会撒娇,还能和我一起做功德,只是价格有点黑心。数码蛋啊,八十万韩元,圣诞节纪念版的机器狗,买吧买吧。

라는 거지 음 아주 정확하고 명쾌한 답변이세요 눈은 안나 님 혼자 사는 직장인이라 강아지 키우는 건 엄두도 못 냈었는데 최근에 AI 강아지를 발견했습니다 애교도 부리구요 같이 공로기도 할 수 있대요 다만 가격이 조금 사악합니다 다마고치야 팔 십 만 크리스마스 기념 강아지 로봇 살말 살말

Speaker 1

你多大了,还上班族?

몇 살인데 직장인이지?

Speaker 0

独居的上班族。

혼자 사는 직장인

Speaker 1

好吧,我跟你说,十六岁以下的才适合养小狗,这根本不是小狗的味道。

오케이 네 얘기 해 줄게 십 육 세 이하면 살아 강아지의 맛이 아니야 이건.

Speaker 0

这不是小狗的味道。

강아지 맛이 아니야.

Speaker 1

如果你真的想买AI机器人,那买也没关系。

진짜 AI 로봇을 사고 싶으면 사도 돼.

Speaker 1

但如果你真的想要一只真正的狗,那你恐怕达不到那个条件。

근데 진짜 강아지를 원한다면 그 조건을 충족하지 못할 것이다.

Speaker 1

等有能力的时候,先把钱攒起来,等条件成熟了再养一只真正的活狗。

능력 될 때, 지금 돈을 다 모아놨다가 어느 정도 능력이 갖춰졌을 때 강아지를 실제 살아있는 강아지를 키우자.

Speaker 0

和机器人互动是不一样的。

로봇 교감하고는 다를 거다.

Speaker 1

我太孤单了,想买一个机器人。

너무 외로워서 로봇 하나 사려고요.

Speaker 1

那你就买个狗机器人吧!

그러면 강아지 로봇 사세요!

Speaker 1

好吧。

그러지.

Speaker 1

但如果你真的想要一只狗,我觉得机器人是替代不了的。

근데 이제 진짜 강아지를 원한다면 대체품이 될 수 없을 것 같다고 하죠.

Speaker 0

金贤贞女士,这次在《Debu》节目中,恩熙姐姐弹吉他的样子太帅了。

김현땡 님, 이번 디버 쇼에서 은희 언니가 기타 치는 모습이 너무 멋졌어요.

Speaker 0

所以我想,我也该买一把吉他了。

그래서 말인데 저도 기타 한 대를 장만 할까 합니다.

Speaker 0

你认真的吗?

설마살말?

Speaker 0

你已经有两把木吉他了,还要买一把电吉他?

통기타가 이미 두 대가 있는데 일리 키테를 사신다는 거요?

Speaker 1

姐姐也。

언니도.

Speaker 0

来,一个两个。

자 살말살말 하나 둘

Speaker 1

三个。

셋.

Speaker 1

不过你吉他弹得好吗?

아니 기타를 잘 쳐?

Speaker 0

不知道,有没有这种说法。

몰라 그런 내용 혹시.

Speaker 1

好像有点贪心啊,有种宋恩伊的感觉,宋恩伊。

장기 욕심 있는 것 같은데 그런 느낌인데 송은이 같은 느낌이에요 송은이.

Speaker 1

我带着三把木吉他和一把电吉他。

통기타 세 대랑 전기기타 한 대를 들고 있었어요.

Speaker 1

四把。

네 대를

Speaker 0

带着呢。

들고 있었어요.

Speaker 0

最多的时候有五把。

가장 많을 때는 다섯 대가 있었어요.

Speaker 0

还有一把贝斯,一把电吉他,三把木吉他。

베이스도 한 대 있었고, 일렉도 하나 있었고, 통기타가 세 개 있었거든요.

Speaker 0

是啊。

그렇지.

Speaker 0

但我已经把需要这些乐器的人都送出去了,只留下了我最珍爱的两把。

근데 이거 필요하다는 분들께 다 나눔했고, 제가 가장 아끼는 거 두 개만 남겨놨어요.

Speaker 1

来,一、二、三!

자, 하나 둘 셋 말!

Speaker 1

如果你觉得弹吉他时手的样子很酷,那你还是个新手。

손이 기타 치는 모습이 멋있었다면 당신은 하수입니다.

Speaker 0

四只。

네 마리.

Speaker 0

我想说的就是这个。

내가 하고 싶은 얘기가 그거야.

Speaker 0

弹得好的人多得是。

기타 잘 치고 산 거 얼마나 많네.

Speaker 0

十厘米的激情,哥哥真帅。

십 센티미터 정열이 오빠 멋있어요.

Speaker 1

那好吧?

그러면 오케이?

Speaker 1

但因为宋恩弹吉他的样子太帅了,所以她买了电吉他。

근데 송은이 기타 치는 모습이 멋있어서 일렉을 산다고요.

Speaker 0

说!

말!

Speaker 0

接下来是下一个故事。

다음 사연 가겠습니다.

Speaker 1

萨拉娜。

사라 나.

Speaker 1

第四次是装备兵啊,这孩子。

네 번은 장비병이야 얘

Speaker 0

你。

너.

Speaker 0

是装备兵。

장비병입니다.

Speaker 1

看来是要在首尔凑齐五台。

서울같이 다섯 대 모으려고 하는 거네요.

Speaker 1

对啊。

맞아요.

Speaker 0

神学大娘,建议您从圣诞节开始挑战数字排毒。

신학댁님, 크리스마스를 기점으로 디지털 디톡스에 도전하라고 합니다.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

所以啊,我要不要买个翻盖手机呢?

그래서 말인데, 폴더폰 살까요 말까요?

Speaker 1

为了进行数字排毒,你又要买翻盖手机?

디지털 디톡스를 하기 위해서 폴더폰을 또 산다고?

Speaker 0

翻盖手机几乎不像用什么应用,主要就是接电话、发短信,所以生活里别买一个、两个、三个,干脆别买。

폴더폰은 거의 뭐 이런 어플을 쓴다기보다 전화 받고 문자 보내고 정도밖에 잘 안 쓰게 되니까 삶아 설마 하나 둘 셋 말 사지 말아라.

Speaker 1

我们新啊铛可能也会这么想。

우리 신아땡님께서 그렇게 생각할 수도 있어.

Speaker 1

我要进行排毒。

난 디톡스 할 거야.

Speaker 1

但那些专家说。

근데 그 전문가들이 그러더라.

Speaker 1

这后退很难。

이게 후퇴가 어렵대.

Speaker 1

前进容易,后退难。

전진은 쉬운데 후퇴가 어렵대.

Speaker 1

我们突然要搜索的东西有多少啊?

갑자기 급하게 우리가 검색할 데가 얼마나 많습니까?

Speaker 0

得看文件,也得看文件。

문서도 봐야 되고 문서도 봐야 돼.

Speaker 0

如果事情很多的话。

할 일이 많다면.

Speaker 1

帮我检查一下这个。

이거 체크해줘.

Speaker 1

我发照片给你,所以得用功能机,照片才不会显示得太差。

사진 보낼 테니까 사진 잘 안 보여 가야죠 포도폰.

Speaker 0

你应该认为它几乎没有这种功能。

그런 기능이 거의 없다고 보셔야 돼요.

Speaker 0

它非常小。

되게 작아요.

Speaker 0

虽然有是有的。

있긴 있는데.

Speaker 1

不如干脆别买别的了,直接锁起来吧。

차라리 또 뭘 사지 말고 잠금을 해놔라.

Speaker 1

如果要进行数字排毒,就别输入密码了。

그리고 디지털 디톡스 하면 비밀번호 못 들어.

Speaker 1

是这样。

그렇네.

Speaker 1

不行。

안돼

Speaker 0

不行。

안돼.

Speaker 0

对,不行,别买。

네 안돼 사지마.

Speaker 1

没有消息的话那怎么行!

비보 없이 그럼 안 되잖아!

Speaker 1

别买。

사지마.

Speaker 1

别买了。

사지마.

Speaker 0

不行。

안 돼.

Speaker 1

所以我要不断提醒自己要节制,而不是再买别的东西来强迫自己节制。

그러니까 내가 절제하고 자제해야 되겠다는 마음을 계속 해야 되는 거지 기기를 또 다른 걸 사서 절제해야 되겠다.

Speaker 1

这有点说不通吧?

이거는 좀 말이 안 되지?

Speaker 1

这和那个是一样的。

그거랑 똑같아요.

Speaker 1

啊,我今年年初要戒烟。

아 나 연초 끊을 거야.

Speaker 1

我会改用电子烟。

대신 전자 댐비에 필 거야.

Speaker 0

是啊,没错。

그치 뭐.

Speaker 1

对。

맞아.

Speaker 1

既然是一样的,干脆直接把烟戒掉就行了。

똑같은 거니까 담배는 담배를 끌라고 그냥 확 끊어버리면 되는 거지.

Speaker 0

用香烟来做比喻,真是贴切极了。

비유가 역시 담배로 하니까 찰떡이 신났어요.

Speaker 0

进来吧。

들어오지.

Speaker 0

道里赵雅女士。

돌아이조아님.

Speaker 0

就在这一瞬间,我正打算送自己一辆新车作为奖励,却得知了特斯拉圣诞老人模式。

이 천 이 십 오 수고한 저에게 새 차를 선물해 주려던 찰나 테슬라 산타 모드를 알게 됐어요.

Speaker 1

对,那个。

그래 그

Speaker 0

那个语音识别模式,只要说‘呼呼呼’,仪表盘上就会出现鲁道夫的雪橇。

놈 음성인식으로 호호호 말하면 계기판에 루돌프 썰매가 등장하는 모드인데요.

Speaker 0

太可爱了。

너무 귀여운 거예요.

Speaker 0

虽然远远超出了原本预期的预算,但既然下定决心要买特斯拉,只要用语音说‘霍霍霍’,仪表盘上就会出现鲁道夫的雪橇,还会响起铃声,对吧?

기존 예상했던 예산을 훌쩍 뛰어넘지만 큰맘 먹고 테슬라 살말 살말 여기서 음성으로 호구라는 사인을 주면 막 그 크락션 대신에 종소리도 올리고 막 이렇게 되는 건가 보죠?

Speaker 0

一、二

하나 둘

Speaker 1

三。

셋 말.

Speaker 0

啊,等一下,我太兴奋了。

아 잠깐 신나서.

Speaker 1

我超喜欢这个功能。

나 저건 너무 좋아해.

Speaker 0

我还以为你会说‘买’呢?

사라고 할 줄 알았더니?

Speaker 1

我太幸福了,如果非要说还有什么遗憾的话,那就是‘买’。

난 너무 행복한데 한 가지 여유가 있다면 사.

Speaker 1

但是,就因为这根柱子,就因为预算严重超支而购买,这说得通吗?

근데 지금 예산이 훌쩍 넘어가는 거를 저 기둥 하나 때문에 산다고 말이 됩니까?

Speaker 1

在三百六十五天中,感受到圣诞节氛围的只有14日和15日。

자, 삼 백 육 십 오 일 중에 크리스마스 느낀 날은 이 십 사, 이 십 오.

Speaker 1

除去这三天,其余三百六十三天都只是日常行驶。

삼 백 육 십 오 일 중에 이틀을 뺀 나머지는 주행만 할 겁니다.

Speaker 1

‘呵呵呵’听起来不太合适。

호호호가 안 어울려요.

Speaker 0

我们来帮你实现,就这样用‘呵呵’。

그걸 우리가 해드릴게, 이렇게 호호를

Speaker 1

如果这样改,功能会下降很多。

하시면 많이 기능이 떨어지긴 하네.

Speaker 1

人是不能后退的。

사람이 후퇴할 수가 없는.

Speaker 0

好了,再发一个。

자 또 보내드려.

Speaker 0

霍霍,圣诞快乐。

호호 메리 크리스마스.

Speaker 1

我们退步太多了。

우리가 많이 후퇴했지.

Speaker 1

我们

우리

Speaker 0

给萨林。

살린께

Speaker 1

你现在基本不能这样买,车不仅要符合自己的预算,还要和你的分期付款期限、收入完全匹配,否则以后会成为负担。我们是根据退休预算来规划的,如果我定了三千万,那我就应该买三十一百万的车吗?

네가 지금 기본으로 이게 지를 게 아니야 차는 본인한테 예산도 맞아야 되고 그다음에 내 할부 기간이랑 그다음에 내 돈벌이랑 이게 정확하게 맞아떨어져야 돼 이게 나중에 짐이 될 수가 있어요 우리는 노후 예산 딱 맞춰 내가 삼 천 만 했으면 그래 삼 천 이 백 짜리 사야지?

Speaker 1

不,还需要缴纳登记税。

아니요 등록세도 필요하고

Speaker 0

买特斯拉不是光买辆车就行,还要解决它带来的不便,因此还得买很多附加的东西。

자동차세 얼마가야지 테슬라만 산다고 되는 게 아니라 거기에 대한 불편한 점도 해소하기 위한 또 부가적인 걸 많이 사게 돼요.

Speaker 1

而且一旦分期付款上涨,每个月就都得省吃俭用了。

그리고 이제 할부금이 할부금이 올라가면 매달 쪼인단 말이야.

Speaker 1

那么基本上不是要分60个月,也就是五年左右吗?

그럼 기본적으로 육 십 개월 뭐 할부할 거 아니야 오 년 정도.

Speaker 1

为了两天的便利,花五年时间值得吗?一年就为了两天,要整整五年都过得紧巴巴的。

단 이틀을 위해서 오 년 해봤자 십 일이야 이틀 시 일 년에 십 일을 위해서 오 년 동안 쫄리면서 살아야 된다 이거야.

Speaker 1

所以

그러니까

Speaker 0

别说了!

말 말입니다!

Speaker 0

别买了!

사지 마세요!

Speaker 0

我要求匿名。

익명을 요청하였습니다.

Speaker 0

今年我真的很努力工作,还被老板欺负了很多次。

올해 정말 열심히 일했고 사장한테 빌런 짓도 많이 당했습니다.

Speaker 0

出了车祸,处理各种事情,腰也累得不行,摔了好几次。

차 사고도 나서 이것저것 처리하다가 등도 많이 들고 넘어갔어요.

Speaker 0

所以呢。

그래서 말인데요.

Speaker 0

送给我这么漂亮的金项链。

이런 저에게 예쁜 금목걸이.

Speaker 0

我突然想哭可以吗?

갑자기 눈물해도 될까요?

Speaker 0

前后都不连贯。

앞뒤가 안 나는데.

Speaker 0

听我说,听我说,我出了车祸,也一直努力工作。

들어봐 들어봐 차 사고도 났고 오래 열심히 일했다.

Speaker 0

而且老板欺负我,我真的太难了。

그리고 사장님이 빌런 짓을 해갖고 내가 너무 힘들었어.

Speaker 0

身心都特别疲惫。

정신적으로 육체적으로 다 힘들었어.

Speaker 0

就想要一条金项链。

금목걸이 하나 하자는 거예요.

Speaker 0

好了,我们来看一下。

자 봅시다.

Speaker 0

这是什么样的金项链?

어떤 금목걸이입니까?

Speaker 0

啊,这个是蒂芙尼卖的,大约三百万韩元的项链。

아우 이거는 뭐 티파니에서 파는 삼 백 만 원 가량의 목걸이를.

Speaker 1

这根本不是普通的金项链。

그냥 금목걸이가 아니네.

Speaker 1

啊,是蒂芙尼的。

어 티파니네.

Speaker 1

好了,我来说一下。

자, 얘기할게.

Speaker 1

前后完全对不上。

앞뒤가 너무 안 맞아.

Speaker 1

我努力工作,却没钱买项链,工作了却被老板欺负,出了车祸后各种处理和开销也花了很多钱,既然这么辛苦,就应该省钱才对!

열심히 일했고 금목걸이를 살 게 없네, 일했는데 사장한테 빌런 짓도 많이 당했고 차 사고 나서 이것저것 처리나 돈도 많이 들었고 너무 힘들었으면 돈을 아껴야지!

Speaker 1

现在买金项链的时候,买三百万韩元的?

지금 금목거리 살 때예요, 삼 백 만 원짜리.

Speaker 0

虽然花了很多钱、很辛苦,却还买金项链。

돈이 많이 들고 힘들었는데 금목거리 산다.

Speaker 0

这不对啊。

이게 안 맞네.

Speaker 1

不对啊。

안 맞네.

Speaker 0

不对啊。

안 맞네.

Speaker 0

前后不一致。

앞뒤가

Speaker 1

一点都不。

하나도 안

Speaker 0

现在对得上。

맞아요 지금.

Speaker 1

因为花了很多钱,所以我认为从今年这十五天开始,应该更节约开支,我觉得金项链很漂亮吧?

돈이 많이 들었으니까 올해 이제 이 십 오 일을 기점으로 해서 돈을 좀 더 아끼는 할애가 되어야 된다 나는 이렇게 생각을 하고 금목걸이 예쁘죠?

Speaker 1

从几年前就开始流行了,所以已经过时了吗?

몇 년 전부터 저게 유행을 해서 아 이미 유행탱이에요?

Speaker 1

买了很多。

많이 했어요.

Speaker 1

因为买了很多,所以这条项链像是我的,我的项链也像是我的。

많이 했기 때문에 저 목이 내 몫 같고 내 목이 제 몫 같아요.

Speaker 1

现在有点钱的人都会戴一条这样的项链。

지금 어느 정도 돈 있는 사람들은 다 저목거리 하나씩 하고 있어.

Speaker 0

真的吗?

아 진짜.

Speaker 1

手镯也每人戴一个,项链也戴着呢?

팔찌도 하나씩 하고 있고 목걸이도 하고 있거든?

Speaker 1

如果和剩下的那种有点不同,会不会更好?

그게 남는 거랑 좀 다른 걸 하면 어떨까?

Speaker 1

我想到,不如把它留给将来某个重要的人当礼物。

그거는 나중에 소중한 사람한테 선물을 받아보면 어떨까 라는 생각을 해봅니다.

Speaker 1

奥兰非常谨慎。

오란 많이 신중하다.

Speaker 0

是的,陛下。

네 제왕님.

Speaker 0

我最近体验了一下吊床,这东西真是神器啊。

얼마전 해먹 체험을 하고 하는데 해먹이 이거 아주 요물이더라구요.

Speaker 0

感觉就像被妈妈拥抱一样。

엄마 품에 포옹한긴 느낌.

Speaker 0

安装起来很容易,但我不确定在日常生活中能用得有多好。

손쉽게 설치는 가능한데 이걸 일상에서 얼마나 잘 쓸 수 있을지는 모르겠구요.

Speaker 0

我一直在纠结中。

계속 갈등 중입니다.

Speaker 0

这十万韩元,买个吊床,一个、两个、三个……啊

이 십 만 원 상당히 해머 살말 살말 하나 둘 셋 아

Speaker 1

真的去哪了啊

진짜 어따 스 라

Speaker 0

搞不懂啊,这感觉好像家里什么地方用得上似的。

고 야 아니 쓸데가 이때 이거 느낌은 집에 어딘가 할 것 같은데요.

Speaker 1

家里用不上,这个。

집에 할 때 없어 이거는

Speaker 0

不要冲动购买,像艾蕾娜老师那样给出了最本真的回答。

자 신유할 구매하지 마시고 원초적인 답변을 해주셨던, 에레나쌤답게.

Speaker 0

一个、两个、三个。

자 하나 둘 셋.

Speaker 1

但我其实也想买。

근데 사고 싶어가지고 나도.

Speaker 0

啊,你正在犹豫啊

아 니가 고민을 하고 있는

Speaker 1

是吗?

거야?

Speaker 1

啊,现在。

아 지금.

Speaker 1

说。

말.

Speaker 1

别买。

사지 말아라.

Speaker 1

因为你说过,这感觉就像紧紧依偎在妈妈怀里吗?

왜냐면 이게 엄마 품에 푹 안긴 느낌이라고 했지?

Speaker 1

去拥抱妈妈吧。

엄마를 안아줘요.

Speaker 1

既然有那种深深拥抱妈妈的感觉,为什么还要买旁边放着的吊床呢?

엄마를 푹 안은 느낌인데 옆에 있는 엄마를 두고 해먹을 왜 사?

Speaker 0

如果吊床一个人躺着,妈妈会孤单的。

해먹이 혼자 누워있으면 엄마는 외롭잖아.

Speaker 1

妈妈根本不需要安装。

엄마는 설치 필요도

Speaker 0

없어요.

없다.

Speaker 0

엄마는 항상 내 옆에 있어요.

엄마는 항상 내 옆에 있다.

Speaker 0

내 옆에 있어요.

내 옆에 있다.

Speaker 0

자, 그러면 오늘 크리스마스 연말에 나를 위한 선물을 기대하셨던 많은 분들께 이 정도는 사드릴게요.

자 그러면 오늘 크리스마스 연말에 나를 위한 선물을 예상하셨던 많은 분들께 이 정도는 사라.

Speaker 0

선물 추천 하나만 드릴게요.

딱 선물 추천 하나.

Speaker 1

나를 위한 선물 여유가 있다면 모두 사세요.

나를 위한 선물 여유가 있다면 다 사세요.

Speaker 1

돈에 쪼들리지 않는다면 본인을 위한 선물을 충분히 하시고, 나를 위한 선물은 맛있는 케이크 정도로 충분하지 않을까요?

돈에 쪼달리지 않는다면 본인을 위한 선물 충분히 하시고 나를 위한 선물을 그냥 한다면 맛있는 케이크 정도면 되지 않을까.

Speaker 1

그건 제가 혼자 먹는 게 아니라, 제 친한 친구들과 가족들과 크리스마스 파티할 때 예쁜 케이크를 가져가는 건 제가 허락하겠습니다.

그건 나 혼자 먹는 게 아니고 내 친한 친구들과 가족들과 크리스마스 파티할 때 예쁜 케이크를 가져가는 건 제가 허락하겠습니다.

Speaker 0

好,今天的故事就到这里为止。

자 오늘 사연 여기까지 하도록 하겠습니다.

Speaker 0

我刚才说得比较坚决、冷静。

비교적 좀 단호하게 냉정하게 얘기를 했어요.

Speaker 0

等一下,这个……

잠깐만 이거

Speaker 1

关于给我的礼物,再往前走一步吧。

나를 위한 선물 일 탄 더 가봐.

Speaker 1

为什么?

왜?

Speaker 1

今天我没有答应过什么吗?

오늘 내가 허락한 게 없거든?

Speaker 1

现在我没答应啊。

지금 허락 안 했어.

Speaker 1

拿点能打动我内心的东西再来吧。

내 마음을 움직일 만한 걸 좀 다시 갖고 와봐.

Speaker 1

叮当们,这是给你们的礼物。

땡땡이들아 너를 위한 선물.

Speaker 1

但如果有谁想请求许可的话,请再发给我一次。

근데 이거는 허락해 주세요 하는 것도 있으면 나한테 다시 보내줘.

Speaker 1

今天我一样都没批准。

오늘 단 한 건도 허락하지 않았어.

Speaker 0

好的。

오케이.

Speaker 0

我是个真正的人。

나 이거 진정한 사람이야.

Speaker 0

很好。

좋습니다.

Speaker 0

各位,这个又来了。

자 여러분 이 탄 또 갑니다.

Speaker 0

我来表演这个。

이 탄을 할께요.

Speaker 0

意思是啊尼基姆对你要求很严格。

만큼 애나킴이 깐깐하게 보시다는 얘기예요.

Speaker 0

想要送我礼物的话,我会随时接受的。

날 위한 선물 가고 싶다는 것은 수시로 받도록 하겠습니다.

Speaker 0

请来我们的非保障地带,多多送我礼物吧。

저희 비보장 지대 오셔서 나를 위한 선물 많이 올려주세요.

Speaker 0

今天就到这里吧。

오늘 한 여기까지 하도록 하죠.

Speaker 0

我给大家每人送一份炸鸡礼品券,老师,现在去好好享受剩下的圣诞节吧。

모든 분들께 치킨 기프티콘 선물로 쏩니다 해라 쌤 이제 남은 크리스마스 즐기러 가보시죠

Speaker 1

哎呀,圣诞快乐,再见再见。

아이고 메리 크리스마스 해요 안녕 안녕

Speaker 0

最近天气确实变冷了,虽然气温没怎么下降,但不知为什么感觉更加寒意逼人,一到这种凉飕飕的天气,就更想吃点小吃。

요즘 날씨가 제법 추워졌습니다 기온이 많이 떨어지지 않는데도 왜 체감하는 것 더 쌀쌀하게 느껴지는지 모르겠어요 쌀쌀하고 그러니까 주전부리를 더 찾게 되는

Speaker 1

最近我在家吃得很猛。

나 집에서 엄청 먹는데 요즘

Speaker 0

既然要吃零食,不如别随便吃,为了兼顾营养和美味,我想推荐一款能同时补充营养和口感的零食——亚马逊畅销榜榜首的蛋白脆饼。这款蛋白脆饼原本是健身人士饿了想吃点东西时常吃的,因此非常有名。亚马逊上每包标注含有18克蛋白质。

기왕에 드실 거 주전부리 그냥 드시지 말고 영양도 좀 챙기셨으면 하는 마음에서 영양과 맛을 챙길 수 있는 과제를 좀 추천하려고 합니다 무려 아마존의 베스트셀러 단백질스 덱 입니다 프로틴 프레첼을 소개합니다 운동하시는 분들이 간식도 땡기고 할 때 먹던걸로 해서 유명해진 거거든요 아마존에서 일 봉지에 단백질 이 십 팔 그램 이라고 돼있어요.

Speaker 0

此外,它还含有10克膳食纤维,是一款高蛋白、高膳食纤维的零食。

그리고 식이섬유가 십 그램 고단백 고 식이섬유 간식이죠.

Speaker 0

而且它是低碳水化合物的,吃起来完全没有负担。

그리고 이게 저탄수화물 이니까 부담이 없는 거죠.

Speaker 0

现在大家经常喝蛋白饮料或吃其他蛋白类食品,但这款是饼干形态的,是不是很新颖呢?

요즘 뭐 단백질 음료 단백질로 관련된 바 이런 것들 많이 드시는데 이것도 과자 형태라 또 새롭죠?

Speaker 1

原本蛋白零食都很难吃吧。

원래 단백질 과자 맛이 없잖아요.

Speaker 1

但这款咸香可口,特别好吃。

근데 이게 짭조롬하니 너무 맛있어.

Speaker 1

就是那种酥脆的普通零食,特别酥脆。

바삭거리는 그냥 과자야, 바삭거리는.

Speaker 0

一点腥味都没有。

어뿔이 없어.

Speaker 0

像蔬菜零食一样的饼干。

야채 스낵 같은 과자.

Speaker 0

啊,太好了。

아 너무 좋네요.

Speaker 0

这个真的很好。

이거 진짜 좋네요.

Speaker 1

闲着无聊时吃这个最合适了。

이 심심할 때 최고다.

Speaker 0

等一下。

잠깐만.

Speaker 0

等一下。

잠깐만.

Speaker 1

好像有雪花飘下来了?

눈이 좀 나온 것 같은데?

Speaker 0

西瓜。

수박.

Speaker 0

응?

응?

Speaker 0

요즘 운동해야 돼?

운동해야 돼 요새?

Speaker 1

안 해.

안 해.

Speaker 1

죽지.

죽지

Speaker 0

않았어 그

않았어 그

Speaker 1

얘기.

얘기.

Speaker 1

겨울에는 특히 붕어빵, 고구마, 호빵 같은 살이 쪄지는 간식들이 많잖아요.

겨울에 유독 붕어빵, 근고구마, 호빵 이런 약간 살찌는 간식들 많잖아요.

Speaker 0

많죠.

많죠.

Speaker 1

这个现在不是油炸的,是烤制的。

이건 이제 튀기지 않고 구웠어요.

Speaker 1

烤得非常干,可以毫无负罪感地多吃一些。

바짝 구워서 이제 양심의 가책 일 도 없이 그냥 많이 먹을 수 있습니다

Speaker 0

没错,因为已经在全球获得认证,所以这款零食在好市多、亚马逊热销榜上都有名。

맞습니다 이미 글로벌에서 인증이 됐기 때문에 코스트코 뭐 아마존 베스트셀러 에 이렇게 이름이 올라가 있는 그런 간식 이에요

Speaker 1

据说,除了美国之外,我国是唯一官方出口国,所以一旦上市,千万别错过,一定要尝一尝。今天是圣诞前夜,我们还为粉丝们准备了特别活动。

자 미국 외 공식 수출 국가도 우리나라가 유일 하다고 하니까 들어왔을 때 꼭 놓치지 말고 드셔 보시길 바라구요 사 오늘 크리스마스 이브인 만큼 땡땡이들을 위한 이벤트도 준비되어 있습니다.

Speaker 1

还没收到保价通知吗?

비 보장 지대 아직도 안 들어오셨어요?

Speaker 1

请尽快进来。

빨리 들어오 십 시오.

Speaker 1

给留下蛋白脆饼好评的十位朋友,我们将赠送全部三种口味的蛋白脆饼。

프로틴 프레첼 기대평을 남겨주신 십 분께 프로틴 프레첼 세 가지 맛 다 보내드리겠습니다.

Speaker 1

想要兼顾健康、又想解嘴馋的朋友,不妨来参与一下。

건강도 챙기면서 입 심심함도 달래고 싶은 분들 참여해 보시면 좋을 것 같습니다

Speaker 0

那我们接下来进入下一个环节吧?‘We Wish You a Merry Christmas’这首歌的歌词对吗?

자 저희는 그럼 다음 코너로 넘어가 볼까요 위 위슈어 메리 프라상스마스 헤드 해피 뉴 어 가사가 맞냐 이게?

Speaker 0

啊,温暖而幸福的圣诞节?不存在的!我们这些无法称之为圣诞节、只能把圣诞节当作别人故事的‘不开心的人’,专门准备了这个环节。

어 자 따숩고 행복한 크리스마스는 네버 네버 네버 네버 네버 없다 크리스마스를 크리스마스라 부르지 못하고 크리스마스는 그저 남 얘기 있는 우리 불덩이들을 위한 코너 준비했습니다.

Speaker 1

好久不见,季节又回来了。

오랜만에 시즌 이 로 돌아왔습니다.

Speaker 1

Merry Sads-mas,圣诞节。

메리 불쌍스마스 크리스마스.

Speaker 1

圣诞节的时候,我觉得自己最可怜。

크리스마스에 내가 제일 짠하다.

Speaker 1

我们收集了那些觉得自己最可怜的人的故事。

내가 제일 불쌍하다 하는 분들의 사연을 모아 모아 모아 봤습니다.

Speaker 1

今天,我们两个人将化身为‘不开心者’专属的治愈圣诞老人,给予大家满满的安慰与共鸣。

오늘 저희 두 사람이 불땡이들만의 힐링 산타가 되어서 위로와 공감 팍팍 해 드리고요.

Speaker 1

我们还会送上圣诞礼物。

크리스마스 선물도 싸드리겠습니다.

Speaker 0

不,在生活之前,你圣诞节有什么计划吗?

아니 생활하기 전에 크리스마스에 어떤 계획이 있어요?

Speaker 1

我圣诞节前夕要去朋友家。

저는 크리스마스 이브날 제 친구 집으로 갑니다.

Speaker 0

啊,你好像先从朋友家开始规划旅行了。

아 친구집부터 여행 계획을 세운 것 같고.

Speaker 1

如果能和首尔市一起去就好了。

서울시도 같이 하면 좋습니다.

Speaker 0

我也好想去啊。

저도 너무 가고 싶은데

Speaker 1

已经说好让拉米兰也一起去了。

라미란 씨도 함께 하기로 했습니다.

Speaker 0

啊,所以我要个人留下来了。

아 그러니까 이제 제가 좀 개인적으로 어서 남아서.

Speaker 0

因为突然有事,可能去不了了。

어서담한 일이 생겨서 못 가게 될 것 같습니다.

Speaker 0

年底还有颁奖典礼之类的各种事情。

연말에 또 시상식도 있고 이런저런 일들이 좀 있습니다.

Speaker 0

圣诞节时,我会和妈妈一起去教堂,庆祝耶稣的诞生。

저는 크리스마스 때는 이제 엄마와 함께 교회에 가서 아기 예수의 탄생을 축하하고

Speaker 1

我上次去松岛时,根本没问过要做什么。

저는 송시였나 가슴 봤을 때 뭐할걸 안물어 보잖아요.

Speaker 1

每年都是一样的例行安排。

매년 똑같은 루틴이에요.

Speaker 1

只要没有录影之类的事情,我就只是……

그냥 녹화나 이런 일이 없으면 저는 그게 그냥

Speaker 0

真好看啊。

참 보기 좋아요.

Speaker 0

这是终生的惯例了。

일생의 루틴이에요.

Speaker 1

圣诞节本来就是和家人一起度过的。

원래 크리스마스는 가족들과 함께 하는

Speaker 0

그런데요.

거잖아요.

Speaker 0

맞아요.

맞아요.

Speaker 1

어머니 모시고 이렇게 교회에 다녀오면 진짜 효녀 같아요.

어머니 모시고 이렇게 교회 갔다 오고 이런 거 보면 진짜 효녀고

Speaker 0

일년에 한 번, 일년에 한 번 그렇게 하고, 평소에는 뭐...

일 년에 한번 일 년에 한번 그렇게 하고 이제 평소에 이제 뭐

Speaker 1

아씨라이, 왜 이렇게 하고 그날만 잘하고.

아씨라이 왜 이렇게 하고 그날만 잘하고.

Speaker 1

그날만 잘하고.

그날만 잘하고.

Speaker 1

살아서 잘하는 게 어디 있어요.

살아도 잘하는 게 어디야.

Speaker 0

다 우리 딸들이 그렇게 사는 것처럼.

다 뭐 우리 딸들이 그렇게 사는 것처럼.

Speaker 1

啊,原来是真的啊。

어 아이 진짜인지 아시겠네.

Speaker 1

好了。

Speaker 0

我们来听听这个故事吧?

사연 들어볼까요?

Speaker 1

是金五登先生。

김오땡 님입니다.

Speaker 1

我认识的一位哥哥经营着一家幼儿园,他说需要一位圣诞老人给孩子们分发礼物,于是我做过一次圣诞老人兼职。

아는 형님이 유치원을 운영하는데 아이들에게 선물 나눠줄 산타가 필요하다고 해서 산타 알바를 한 적이 있어요.

Speaker 1

但孩子们看到我的脸后,吓得大哭大叫,嚎啕大哭。

그런데 아이들이 제 얼굴을 보더니 무섭다고 고래고래 소리를 지르고 자지러시게 울더라고요.

Speaker 1

我根本不知道自己的脸吓人到这种地步。

제 얼굴이 그 정도인 줄은 몰랐습니다.

Speaker 1

那年圣诞节,孩子们和我都只留下了伤痕。

아이들도 저도 상처뿐인 크리스마스였어요.

Speaker 1

应该是什么样的人呢?

어떤 사람이어야 되지?

Speaker 1

所以得是长得可爱的人才行吗?

그러니까 귀엽게 생긴 사람이 해야 되나?

Speaker 1

毛茸茸的,这样孩子们可能会觉得有点可怕。

털이 푹신푹신하고 이러면 이제 좀 무서울 수 있어 애들이.

Speaker 0

现在有些孩子甚至本身就害怕圣诞老人。

요즘 아이들 중에서는 산타 자체를 무서워하는 사람들 애들도 있대.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 1

个子高高的,有点红

크고 약간 빨간

Speaker 0

颜色也很鲜艳,这种视觉刺激太强了。

컬러도 있고 약간 이런 거가 되게 자극이 세서.

Speaker 0

不是因为谁来扮演,而是单纯看到圣诞老人的形象,没有任何背景信息的情况下,有些孩子就会哭起来。

그냥 그 그게 누가 해서가 아니라 산타 클로스의 그 비주얼을 보고서 어떤 정보 없이 접하게 되면 우는 친구들이 있다고 그래요.

Speaker 1

不,姐姐你一直相信圣诞老人到什么时候啊?

아니 언니는 산타를 언제까지 믿었다고요?

Speaker 0

我从来没相信过圣诞老人。

산타 믿은 적이 없어요.

Speaker 0

因为小时候我们不过圣诞节,我妈妈还没信教呢。

왜냐하면 크리스마스를 보내지 않았었기 때문에 어릴 때는 엄마가 개종전이어가지고.

Speaker 0

不过我肯定也听过一些相关的故事。

아니 나도 주워들은 건 있을 거 아니야.

Speaker 0

只要把袜子放在床头睡觉,妈妈就会在袜子里放礼物。

머리맡에 양말을 두고 자면 엄마가 발에 신경 실어놨어.

Speaker 0

我妈妈不是最喜欢往袜子里放东西吗?

우리 엄마 양말 신는 거 좋아하지 않니?

Speaker 1

我们家从来没有这种事?

우리는 그런 게 없었어?

Speaker 1

根本就没有圣诞老人这种东西。

산타 뭐 이런 게 아예 없었어.

Speaker 1

없었어요.

없었어.

Speaker 0

없었어요, 없었어요.

없었어, 없었어.

Speaker 1

딸이 다섯 명이고 막내인데, 산타가 어디 있겠어요?

딸 다섯에 막내 산타가 어디있어 지금.

Speaker 1

우선 언니들밖에 없었어요.

우선 언니들밖에 없었어.

Speaker 0

그때는 크리스마스가 물론 이렇게 아주 좋은 분위기였지만, 교회에 가야만 느낄 수 있는 특별한 분위기였어요.

그때는 크리스마스가 물론 이렇게 뭐 되게 좋은 분위기지만 교회에 가야 느낄 수 있는 특별한 분위기.

Speaker 1

뭐냐면 교회에서 조명 켜는 행사를 했었어요.

뭐냐면 교회에 점등식을 했었어요.

Speaker 0

맞아요, 맞아요. 그러면 그 마을 사람들이 약간 모여서.

맞아요 맞아요 그러면 그 마을에서 약간 다 모여가지고.

Speaker 1

그게 재미있었어요, 이렇게.

그게 재밌는 거야 이렇게.

Speaker 1

不管去不去那里。

그게 다니든 안 다니든.

Speaker 1

虽然不去那个教会,但还是会去看看。

그 교회를 안 다니는데 가서 보는 거야.

Speaker 1

一看就会看到圣诞树。

보면 크리스마스 트레이너.

Speaker 1

那天

그날

Speaker 0

那时候好像还会分发巧克力派。

이렇게 뭐 그때는 초코파이 나눠주고 그랬던 거 같아.

Speaker 1

对,确实,那时候圣诞节有种温暖的感觉,但我现在觉得更难的是,因为我住在釜山,所以没有雪。

맞아, 그 참 그 크리스마스가 좀 따뜻한 느낌이었는데 저는 이제 더 어려운 게 부산에서 살았기 때문에 눈이 없어요.

Speaker 1

啊,我们比起圣诞节更期待的

아 우리가 크리스마스보다 더 좋은

Speaker 0

是下雪的日子。

건 눈 오는 날이에요.

Speaker 0

对对对。

맞아 맞아.

Speaker 1

下雪天就冲出去跑。

눈 오는 날 막 뛰쳐나가는 거야.

Speaker 0

哎,但现在说大雪纷飞,其实也不是大雪。

야 근데 지금 폭설 흘린다 그러지 폭설도 아니야.

Speaker 0

以前真的会大到学校都去不了,那时候也没有除雪车。

옛날에는 진짜 학교를 못 갈 정도로 폭설이 왔었어 제설차도 없으니까

Speaker 1

雪堆到这儿了,堆到胸口那么高。

여기까지 쌓였었어 가슴 가슴까지 쌓이고

Speaker 0

然后孩子们都跑出来堆雪人,滚雪球什么的。

그럼 그러면 애들이 다 튀어나와서 눈사람 공장 차는 눈사람을 만들어봐 굴려가지고 막

Speaker 1

得等除雪车来,它才从旁边开过去。

제설차가 와야지 지나갔어 다리가

Speaker 0

陷得深深的。

푹푹 들어가가지고

Speaker 1

那时候没有除雪车。

그때 제설차 없었던 거 같아요.

Speaker 1

所以当时是有信念的,信念。

그래서 믿음은 있었어요, 믿음.

Speaker 0

大家都出来。

다 나와서

Speaker 1

推雪的铲子。

밀어붙이는 삽

Speaker 0

拿着同样的工具出来。

같은 거 갖고 나와서

Speaker 1

在家门口。

집 앞에는

Speaker 0

姐姐们清理的时候。

언니들이 치우면

Speaker 1

我姐姐那时候更小,而我已经搬到首尔了,所以我是九十年代才见到雪的。

우리 언니는 더 어렸을 때고 나는 이제 서울로 와서 이제 눈 들어 봤으니까 구 십 년대거든요.

Speaker 1

没错。

그렇지.

Speaker 1

那时候经常会陷得深深的。

그때 이제 푹푹 들어갈 때가 있었어요.

Speaker 1

那么我在당산站下车时,雪好像积得这么厚。

그럼 나 당산역에서 내려서 눈이 이렇게 쌓여 있는 것 같아.

Speaker 1

但我也不喜欢去别的山,我来自釜山。

근데 딴산도 너무 싫어하는데 난 부산에서 왔어.

Speaker 0

雪好像不会下。

눈이 나지 않을 것 같아.

Speaker 0

太幸福了。

너무 행복한 거야.

Speaker 1

我至今对雪还有那种情感,几年前我还做过一个《小王子》。

나는 아직도 이제 눈에 대한 그런 게 있어가지고 몇 년 전에 제가 어린 왕자 만들었잖아요.

Speaker 1

用雪做的。

눈으로.

Speaker 0

对,对,没错。

그치 그치 그렇지.

Speaker 1

根本没想过要用雪做什么东西。

눈을 가지고 뭐 만들 일이 없었어요.

Speaker 1

第一次拥有屋顶。

옥상을 처음 가져보니까.

Speaker 0

无论如何,我们根本没有任何意图让小孩子哭。

아무튼 우리 어린 아이를 울릴 의도가 전혀 없었잖아요.

Speaker 0

我们金大。

우리 김대 님.

Speaker 0

嗯。

네.

Speaker 0

虽然有人说孩子们受到了伤害,但我认为那仍然是美好的回忆。

아이들이 상처 받았다고 하는데 그래도 좋은 기억이었을 거라고 생각합니다.

Speaker 1

啊,当然。

아 그럼요.

Speaker 0

好,我们接下来看下一页吧?

자 다음 장 가볼까요?

Speaker 0

郭俊当先生。

곽준땡님.

Speaker 0

对我们家来说,圣诞节不是耶稣的生日,而是婆婆的生日。

저희 가족에게 크리스마스는 예수님이 아니라 시어머님 탄신일이에요.

Speaker 0

我们结婚五年了。

결혼 오 년차인데요.

Speaker 0

每到圣诞节,我们不是去圣诞世界,而是去十月世界度过一天。

크리스마스가 되면 산타월드가 아닌 시월드에서 하루를 보냅니다.

Speaker 0

一家人聚在一起固然好,但我也想和丈夫两个人单独过。

가족끼리 다같이 모이는 건 좋지만 이제 남편과도 둘이 보내고 싶어요.

Speaker 0

不,不是这样的。

아니야 아니야.

Speaker 0

上次是这么做的,但今年也这样,梅里悲伤啊!看到这位的遭遇,前面金沃泽先生的故事简直不值一提。

이번 사기에는 했는데 올해도 메리 불쌍스마 아 이 분의 사연을 보자니 앞에 김오택 님의 사연은 아무것도 아니다.

Speaker 1

因为金沃泽先生只有一年!

왜냐면 김오택 님은 한 해!

Speaker 1

仅仅只有一年而已。

한 해에 불과했지.

Speaker 1

这位先生成为这个儿子的那一天起!

이 분은 이 형 씨가 되는 한!

Speaker 1

婆婆一定会健康长寿。

시어머니은 오래오래 건강하실 거예요.

Speaker 0

原来还透露了这样的事。

이런 얘기도 밝혀주셨네요.

Speaker 0

婆婆患有糖尿病,我们俊当先生说

시어머님은 당질에 살고 계시다고 우리 준땡님은

Speaker 1

明年带她去。

내년 데리고 가셨다고.

Speaker 1

不过,圣诞节本来就是家人团聚的日子啊。

아니 그래도 원래 크리스마스가 가족끼리 모이는 거예요.

Speaker 0

不如把这当作一个借口,再聚一次吧?

핑계 김에 또 같이 모인다라고 생각해 보면 어떨까요?

Speaker 0

好了,郭春大娘,加油。

자, 곽춘댁님, 힘내요.

Speaker 0

加油。

힘내요.

Speaker 1

圣诞节是家人团聚的日子。

메리 크리스마스는 가족끼리 하는 거예요.

Speaker 1

有人要求匿名。

익명을 요청하셨습니다.

Speaker 1

几年前圣诞节的时候,我一个人去看了电影。

몇 년 전 크리스마스쯤 혼자 영화관을 간 적이 있어요.

Speaker 1

但我那天选的电影是著名爱情片的重映版,除了我之外,几乎所有的观众都是情侣。

그런데 그날 제가 고른 영화는 유명 로맨스 영화의 재개봉판이었고 저를 제외한 거의 모든 사람이 커플 같았습니다.

Speaker 1

问题是,有一对情侣因为订票晚了,坐在我左右两边,中间还隔着空位。

문제는 한 커플이 예매를 늦게 했는지 제 양옆으로 찢어져 앉아 있더라고요.

Speaker 0

就是那种左男友、右女友的感觉吧?

자기의 좌남친, 우여친 느낌이죠?

Speaker 1

一开始是爆米花桶和饮料在我面前来回晃,电影进行到一半时,我感觉到有人从后面伸手环住我,还握住了我的手。

처음에는 팝콘통과 음료가 제 앞을로 왔다 갔다 하더니 영화 중간엔 제 뒤로 팔을 스윽 둘러 손을 잡는 것도 느껴졌어요.

Speaker 1

既然都坐在这中间了,还不如直接要求换座位呢,结果因为那对情侣,我根本没法专心看电影,只能度过一个孤单又心酸的圣诞节。

이렇게 가운데 여기 있고 이럴 거면 차라리 자리를 바꿔달라고 하지 결국 그 커플 때문에 신경 쓰여서 영화도 제대로 못 보고 서러운 솔로 크리스마스였습니다.

Speaker 1

但今年我依然是单身过圣诞节。

근데 저는 올해도 솔로 크리스마스입니다.

Speaker 0

如果是我遇到这种情况,我会自己主动换座位。

나는 만약에 이러면 내가 알아서 바꿔줄 것 같아.

Speaker 1

没错。

그렇지.

Speaker 1

应该换啊,谁让他们来晚了,可现在电影开始了,后面的人又挡住了字幕。

바꿔줘야지 늦게 왔다니까 근데 이제 영화 시작되면 뒤에 이제 자막을 가리니까.

Speaker 0

没错。

그렇지.

Speaker 1

得赶紧麻利地换一下。

빨리 후다닥 이렇게 갈아야 돼.

Speaker 0

哎呀,何必做到这种地步呢。

아유 굳이 저렇게까지 해서 뭘 것 같은데.

Speaker 0

非得做到这种地步。

그렇게까지 해.

Speaker 0

不是,干嘛这样啊。

아니 뭘 이렇게.

Speaker 0

不觉得不舒服吗?

불편하지 않나?

Speaker 0

而且如果爆米花也放在中间的话

그리고 팝콘을 여기도 가운데 있으면

Speaker 1

喂,你倒是跟人家说换一下啊。

야 좀 바꿔달라고 하지.

Speaker 0

这说不定不是别人的事。

혹시라도 이게 남의 일이 아닙니다.

Speaker 0

这种情况是可能的。

이럴 수 있어요.

Speaker 0

无论是演出还是去其他地方,如果出现这种情况,我们先说好。

공연이든 어디든 가서 만약 이렇다 그러면 먼저 얘기합시다.

Speaker 0

如果觉得是同行的人,要不要直接帮您换一下呢?

바꿔드릴까요 눈치가 일행이다 싶으면 그냥 바꿔드릴까요

Speaker 1

快点换一下吧,我才会舒服。

빨리 바꿔줘야지 내가 편하다

Speaker 0

这到底是部浪漫电影,电影内容能看进去吗?

이거 뭐 로맨틱 영화고 영화가 눈에 들어오겠냐고

Speaker 1

根本看不进去。

안 들어오지

Speaker 0

我们接着看下一个故事吧。

다음 사연 가볼게요.

Speaker 0

유정댁님。

유정댁님.

Speaker 0

我们公司十名员工中,只有我一个人在谈恋爱。

저희 회사 이 십 명 직원 중 저 혼자 연애를 합니다.

Speaker 0

所以不知为何,平时无论是周末还是节假日,他都经常联系我,但你可别惊讶。

그래서인지 평소에도 주말 공휴일 안가리고 연락이 자주 오는 편이었는데 정말 놀라지 마세요.

Speaker 0

这次圣诞节我们要去参加一个为期两天一夜的工作坊,啊啊啊,这可不是我说的,是来信里写的。说是年初有个重要项目要启动,现在是唯一能抽身的时间,但全是扯淡。

이번 크리스마스에 일 박 이 일 워크숍을 한답니다 뭐 뭐 뭐 아 이거 진짜 제가 내는 소리가 아니라 사연에 있어요 악이 있어요 연초에 중요한 프로젝트가 잡힐 예정이라 할 시간이 지금 이때 뿐이다 라고 하는데 다 개뻥 같습니다.

Speaker 0

难过是好事,其他员工根本不用羡慕,反而该说太好了,那要不要一起打游戏啊?呃。

슬퍼하는 건 좋은 자리고 다른 직원들은 오예 할 것도 없는데 잘됐다 그럼 뭐 삼품 걸고 게임도 하나요 으

Speaker 1

啊,太夸张了。

아 엄청

Speaker 0

我好兴奋啊,各位!我有女朋友!我一点都不无聊!我虽然是公司里最年轻的小辈,但公司组织的团建,我也没法拒绝,心里真的很不舒服。女朋友现在早就气得不行了,我不觉得我好可怜吗?

신났습니다 여러분 저는 여자친구가 있다구요 저는 심심하지 않다구요 저는 막내 직원인데다가 회사 워크샵이라 안 간다고 할 수도 없고 마음이 너무 찜찜합니다 여자친구는 지금 벌써 엄청 삐졌는데 저 불쌍하지 않나요

Speaker 1

嗯,团建到底要干什么?

음 워크숍이 도대체 뭐해요?

Speaker 1

去那里到底要做什么?

뭐하러 가서 뭐하는 거예요

Speaker 0

我觉得这就像团队建设,目的是为了同事之间的化学反应和情感交流,那为了化学反应和情感交流,晚上不就是聚餐和喝酒吗?

전 단합대 같은 거라고 생각합니다 이 동료들 간의 화학과 정서교류 목적이면 화학과 정서교류를 위해서 뭐하겠어요 저녁에는 회식과 술,

Speaker 1

狐狸。

여우.

Speaker 1

啊哈。

아하

Speaker 0

如果是为明年战略而举办的研讨会。

만약에 내년도 전략을 위한 워크샵이다.

Speaker 0

那白天就稍微制定一下战略吧。

그러면 낮에 전략 조금 세우겠죠.

Speaker 0

晚上又会做什么呢?

밤에 뭐하겠어요.

Speaker 0

喝酒。

술.

Speaker 1

喝酒。

술.

Speaker 1

没什么可做的。

할 게 없지.

Speaker 0

是啊。

그렇죠.

Speaker 0

接下来是培训用的工作坊。

그다음에 교육을 위한 워크샵이다.

Speaker 0

白天进行培训,晚上会做什么呢?

교육 낮에 좀 하고 저녁에 뭐하겠어요.

Speaker 0

喝酒。

술.

Speaker 0

是啊。

그렇죠.

Speaker 1

中间能不能出来一下?

잠깐 중간에 나오면 안되냐고.

Speaker 0

去哪里?

어디를?

Speaker 0

밖에서.

밖에.

Speaker 0

이 워크숍은 휴가를 내고 가는 것이 아니라 회사 일정 중에 가는 것이기 때문에 출근으로 인정됩니다.

이 워크샵이 휴가를 내서 가는게 아니라 회사 일정 가운데 가는 거라서 출근으로 인정이 되는 거예요.

Speaker 0

아.

Speaker 1

그럼 안 되겠네요.

그럼 안되네.

Speaker 1

빠질 수도 없는 것 같아요.

빠질 수도 없는 거 같아요.

Speaker 0

근데 왜 크리스마스에 워크숍을 가요?

근데 왜 크리스마스에 워크샵을 가요?

Speaker 1

자, 우리 비버도 14일부터 15일까지 워크숍합시다.

자 우리 비버도 이 십 사 일부터 이 십 오 일까지 워크샵 합시다.

Speaker 1

자, 여기서 투표 한번 해 봅시다.

자 여기서 투표 한번 해 봅시다.

Speaker 1

桌面投票,巴拉班

책상 투표, 빠라밤

Speaker 0

目前这个工作室里,除了宋代表和金理事,还有五名女员工在场。

지금 이 스튜디오에는 송 대표와 김이사를 제외한 다섯 명의 여직원이 함께 하고 있는데요.

Speaker 0

嗯。

네.

Speaker 0

如果今天宋代表突然说,13号到14号要去年终工作坊,

자 만약에 오늘 송 대표가 갑자기 이 십 삼 이 십 사 일날 워크샵이다.

Speaker 0

请举手表示你愿意兴奋地参加。

연말 워크샵이다 하면 신나서 가겠다 손들어보세요.

Speaker 1

一个、两个、三个,好的。

하나 둘 셋 예

Speaker 0

在总共七人中,出现了这样的投票结果。

총 일곱 명 가운데 이 표가 나왔네요.

Speaker 0

有两只手举起来了。

손이 이 만 나왔습니다.

Speaker 0

现在我来问一下。

자 여기서 물어보겠습니다.

Speaker 0

只有圣诞节有计划的人请举手。

크리스마스에 계획이 있는 분만 손 들어주세요.

Speaker 1

一个 两个 三个 一个 两个 三个 四个。

하나 둘 셋 하나 둘 셋 넷.

Speaker 1

喂,你要是没安排就跟我来。

야 넌 없으면 따라와.

Speaker 0

因为是我女儿,所以她不好意思。

제 아이라서 부끄러워해.

Speaker 0

啊,六年请把圣诞节空出来。

아 육 년 크리스마스 비워주세요.

Speaker 1

从十四号到十五号,二十一号。

이 십 사 일부터 이 십 오 일 박 이 일.

Speaker 1

圣诞。

크리스.

Speaker 1

也不是24号。

이 십 사 이 십 사 도 아니고.

Speaker 1

啊,是24号还是25号?

아 이 십 사 이 십 오?

Speaker 1

24号是

이 십 사 이

Speaker 0

25号?

십 오?

Speaker 1

是工作坊。

네 워크샵이에요.

Speaker 1

不,没关系。

아니 괜찮다.

Speaker 1

想来的人就来吧。

올 사람은 오라 그래.

Speaker 1

我们人少点也好。

우리도 많이 안 오는 게 좋아.

Speaker 1

何必非要来那么多人呢。

굳이 많이 와서 뭐해.

Speaker 0

太好笑了。

너무 웃기다.

Speaker 1

姐姐真的很好,我们去那边吧。

언니 진짜 좋은데 가자 우리 저기.

Speaker 1

是啊,那家在加平?

그래 그 가평에 니네지?

Speaker 0

我也不想去那里。

나도 안 갈래 거기 나.

Speaker 1

加平真的有一家很棒的民宿。

가평에 진짜 좋은 펜션 있어.

Speaker 0

啊,是吗?有吗?

아 그래 있어?

Speaker 1

里面还有游泳池。

안에 수영장 있는데

Speaker 0

好啊好啊好啊,那个游泳池特别棒。

좋다 좋다 좋다 어느수 수영장이 엄청 나.

Speaker 0

算了!

됐어!

Speaker 0

算了!

됐어!

Speaker 0

别来我们这儿了。

오지 마 우리도

Speaker 1

我们要玩。

놀 거야.

Speaker 1

我们要玩。

우리 놀 거야.

Speaker 1

别来!

오지 마!

Speaker 1

姐,那里最多只能去四个人,反正也一样。

언니 거기 네 명까지밖에 못 가 어차피.

Speaker 1

啊,是吗?

아 그래?

Speaker 1

Speaker 0

太好笑了。

너무 웃기다.

Speaker 1

我们只是发了通知,你们知道了而已。

워크샵 우리는 공지를 했을 뿐이고 너네가 알았을 뿐이고.

Speaker 0

啊,太好笑了。

아 너무 웃기다.

Speaker 0

但这确实有点过分了。

근데 이거는 진짜 좀 그렇다.

Speaker 0

虽然不能下定论,但我也不太清楚具体情况。

단정적으로 말할 순 없지만 자세한 건 몰라서.

Speaker 1

但他是最小的,也没办法啊。

근데 막내인데 어쩔 수가 없어요.

Speaker 1

您必须参加。

참석하셔야 돼요.

Speaker 1

如果是最小的,那就参加,和女朋友虽然不是圣诞节,但可以提前安排约会日期

막내면 참석하시고 여자친구랑은 크리스마스는 아니지만 앞으로 앞당겨 사든지

Speaker 0

所以我们就像用调休一样,安排一个替代的约会日,把工作挤进去

그러니까 우리가 대체 휴가를 쓰듯이 대체로 데이트 날을 잡아서 일 위를 껴 가고

Speaker 1

甚至一起玩到工作日结束,这样得安排一下日期

일 일까지 같이 놀든지 그렇게 해서 날짜를 좀 잡으셔야 될

Speaker 0

我觉得。

것 같아요.

Speaker 1

这位是땡땡小姐。

자 이 땡땡님입니다.

Speaker 1

我是一家咖啡店的店长。

저는 한 카페 점장인데요.

Speaker 1

前不久我们推出了圣诞蛋糕,非常感谢大家的喜爱,蛋糕卖得太火了,我正疯狂地制作蛋糕。

얼마 전 크리스마스 케이크를 출시했는데 감사하게도 인기가 너무 많아서 미친 듯이 케이크를 만들고 있습니다.

Speaker 1

因此,为了应对订单量,我不得不在人生中放弃了很多东西。

덕분에 저는 주문량을 소화하느라 제 인생에 많은 걸 포기해야 했습니다.

Speaker 1

我本来是个非常想谈恋爱的单身人士。

일단 저는 연애를 정말 하고 싶은 솔로인데요.

Speaker 1

好不容易约到一次相亲,却因为做蛋糕迟到了,结果被狠狠甩了,至今已经第四年还是单身了。

어렵게 어렵게 잡힌 소개팅이 있었는데 케이크를 만드느라 약속 시간에 늦었고 결국 대차게 차여서 사 년째 솔로 탈출을 못하고 있습니다.

Speaker 1

今年我特别想把自己做的蛋糕送给女朋友,结果却好像只能送给别人的女朋友了。

올해는 꼭 제가 만든 케이크를 여자친구한테 선물하고 싶었는데 남의 여자친구한테만 주게 생겼고요.

Speaker 1

由于制作蛋糕的影响,我不但肌肉萎缩,还瘦了整整十公斤。

케이크 제작 여파로 근손실은 물론 살도 오 킬로그램이나 빠졌습니다.

Speaker 1

以前我身材健壮,现在却变得瘦骨嶙峋了。

원래는 탄탄한 근육질 몸매였는데 지금은 헐쭉이가 됐어요.

Speaker 1

很辛苦吧?

힘들지?

Speaker 1

所以蛋糕烘焙一直停不下来啊。

그러니까 케이크 베이킹이 계속 서 있잖아.

Speaker 1

对。

그래.

Speaker 1

我计划圣诞节当天一整天都做蛋糕,有没有办法从蛋糕的泥潭中脱身?

크리스마스 당일에도 하루종일 케이크를 만들고 있을 예정인데 케이크의 늪에서 벗어날 방법 없을까요?

Speaker 1

宋代表?

송 대표님?

Speaker 1

代表!

대표님!

Speaker 1

我是Aurode的经理。

저 어로드 매니저입니다.

Speaker 1

如果明年我还是单身,请帮我介绍对象!

저 내년에도 솔로면 소개팅 시켜주세요!

Speaker 1

还有OO的各位!

그리고 OO 여러분!

Speaker 1

反正我是单身,圣诞节也没人可约,没什么好做的。

저는 어차피 솔로라서 크리스마스에 만날 사람도 없고 뭐 할 것도 없어요.

Speaker 1

我这副身子骨就算烧成灰也要做出美味的蛋糕,随时欢迎你今天也来玩啊,感觉到了吗?

이 한 몸 불살라서 케이크 맛있게 만들어 드릴 테니 언제든 오늘도 놀러 오세요 느낌이.

Speaker 1

啊,哎呀,我们的店长。

어 아우 우리 점장님.

Speaker 1

店长不是长得挺帅的吗?

점 잘생긴 분 아니야?

Speaker 0

是啊,他很受欢迎。

네 인기가 많아요.

Speaker 1

但是为什么呢?

근데 왜.

Speaker 1

没有恋爱经验吗?

연식이 없어요?

Speaker 1

我来给你介绍对象吧。

소개팅 해주자

Speaker 0

如果介绍对象真是这么回事的话,我实在没法去相亲啊,姐姐你到底能帮我做些什么呢?我现在都不知道。

소개팅이 이거 진짜면 제가 진짜 제가 소개팅을 나가드릴 순 없고 언니 뭘 어떻게 해주는 게 도움을 주는 건지 내가 지금.

Speaker 1

你要是去的话,连孩子都得去。

니가 나가면 애까지.

Speaker 1

我真的。

진짜 나는.

Speaker 1

我啊,千千希西。

난 천 천 히씨.

Speaker 0

说实话,我之前看到这里,听说圣诞节那天还说什么蛋糕啊什么的,我就想,这太过分了吧,跟同事们说了之后,心里觉得你真该去相亲一次,但越听越觉得这感觉特别强烈,还带着点善良的气息,不过从宋代表那里开始,我就想不会吧,结果真的太抱歉了,可我又没法替你做蛋糕啊,要不就是Road的草莓蛋糕。

내가 솔직히 이 앞에 봐봐 크리스마스 날도 케이크 어쩌고 저쩌고 하길래 야 이거 심하다 동료들한테 얘기를 해가지고 소개팅은 나갔어야지라는 생각을 속으로 했어요 근데 들을수록 기분이 뭔가 쎄하게 등거리고 착한 느낌이 나더라고 근데 송 대표님 할 때부터 설마 했는데 아 근데 진짜 너무 미안하다 대신 만들어 줄 순 없잖아 어로드의 딸기 케이크

Speaker 1

现在去看看有没有,现在真的真的没有了,都卖光了。

지금 있는지 봐봐 지금 너무너무 아니 근데 지금 품절이야 뭐야

Speaker 0

今年的蛋糕需要提前预约预订。

하고 올 케이크은 미리 예약 주문이에요

Speaker 1

不,就订两个吧。

아니 두 개만 짜라 그거

Speaker 0

用那个花式蛋糕?

그 조화 케이크로?

Speaker 0

啊,这个是新出的吗?

어 이거 새로운 건 나오는 거네?

Speaker 1

这个是草莓的。

이거 딸기

Speaker 0

蛋糕。

케이크.

Speaker 0

班提拉什真的很好吃。

밤티랍이슈 진짜 맛있는데.

Speaker 0

班提拉什?

밤티랍이슈?

Speaker 0

这个太好吃了,要不要买一点?

너무 맛있겠다 이거 너무 마실까?

Speaker 1

这个都是店长亲手做的。

이거 다 점장님이 다 다 만드는

Speaker 0

是我们这边的。

거야 우리가.

Speaker 0

这样做的时候。

이렇게 하면.

Speaker 0

对不起。

미안해.

Speaker 0

要不我们说一声好吃吧?

맛있다고 하지 말까 그러면?

Speaker 0

不行啊。

안 되지.

Speaker 0

对吧?

그렇지?

Speaker 1

啊,给我一点奖金吧。

아니 저 인센티브를 좀 줘.

Speaker 0

那样最好,对吧?

그게 제일 좋겠다, 그치?

Speaker 1

嗯。

그럼.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客