本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
为您排忧解难的秘密保障咨询所,从琐碎烦恼到沉重忧虑,统统畅快解决——宋勋
사고무고 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 풀어드리는 비밀 보장 상담소 송훈이
金秀基的秘密保障!
김수기의 비밀 보장!
秘密保障第五百六十期节目开始了。
비밀 보장 오 백 육 십 회물이 열렸습니다.
哇,怎么回事啊。
와 왠일이야.
最近秘密保障的喜事比以往多了不少。
요즘 비보의 경사가 예전에 많습니다.
来,这是怎么回事呢?
자 이게 무슨 일입니까?
张俊导演的电影预计将突破千万观影人次。
이 장준 감독님의 영화 가 천 만 돌파 예정작으로 올랐습니다.
现在已经超过九百万了吗?
구 백 만 넘었어요 지금?
拍了吗?
찍었어?
今天?
오늘?
今天的日期?
오늘 날짜로?
是的,说是刚拍的。
네 지금 찍었대요.
五千万了?
오 천 만 이네?
嗯,马上就到一千万了。
어 곧 천 만 입니다 이제.
哇,太厉害了,我还没看呢。
와 대박 나 아직 안 봤어.
这是怎么回事?
이게 무슨 일입니까?
二,四。
둘, 넷.
二,四。
둘, 넷.
二,三。
둘, 셋.
只看过两部。
둘 밖에 안 봤네.
喂,你们在干嘛。
야 니들 뭐 하냐.
让我一个人来做吧。
저만 해드리라고.
说这话的你今天要倒霉了。
그러는 너는 오늘 벌어.
不,有一次对黄俊哥哥
아니 한번 황준이 오빠한테
要打个电话试试吗?
전화 한번 해볼까?
他会接我们的电话吗?
전화 받겠어 우리 전화?
啊,不知道。
아 몰라.
不过还是试试吧。
그래도 해보자.
他应该不会接电话
전화 안 받을 것
我也这么觉得。
같아 내 생각에.
这位哥哥最近有些变化。
이 오빠 변한 게 생겼어.
喂,你好。
여보세요.
喂,您好。
여보세요.
导演您的声音语调非常低沉啊,首先让我们为当前时刻鼓掌
목소리가 톤이 굉장히 낮으신데 감독님 일단 박수 박수 지금 현 시점에
九百万
구 백 만
已经超过了,等这期节目播出时估计能达到一千万的感觉。啊,现在...不对,本来声音就很高,为什么语调这么低呢?
이 넘었고 이 방송이 나갈 때 아마 천 만 이 될 것 같은 느낌이거든요 아 지금 아니 원래 다 그냥 그냥 되게 높은데 톤이 왜 이렇게 낮죠?
现在是宿醉,因为宿醉问题正躺着呢。
지금 숙취, 숙취 이슈로 지금 누워있는 중입니다.
感觉您还有点感冒是吗?
약간 감기 이슈도 있으신 것 같은데요?
啊这个该怎么说呢...
아 이거는 약간 뭐랄까요.
那个...有点像鼻炎的感觉。
저기 비염 같은 느낌입니다.
是鼻炎的感觉呢。
비염 느낌이시군요.
是的。
네.
没错。
맞습니다.
请问待遇方面有什么变化吗?
혹시 어떻게 대우가 좀 달라졌습니까?
怎么样?
어떻습니까?
目前我正在避免外出。
일단은 바깥 외출을 삼가고 있어요.
原来女儿在看啊。
이런 딸이 보는구나.
导演张俊。
감독 장준.
当然是综艺节目。
물론 예능.
虽然在其他娱乐领域导演您备受喜爱,但在本职的电影领域拍出这样一部千万级电影这件事。
다른 엔터테이너 쪽에서는 감독님의 사랑은 많이 받았지만 정작 본인의 주업인 영화 쪽에서 이런 천 만 영화를 만든다는 거.
是什么样的心情?
어떤 기분이야?
曾经想象过吗?
상상이나 했습니까?
真的难以置信吧。
진짜 믿기지가 않죠.
简直不敢相信。
믿기지가 않고.
我偶尔会想,最糟糕的情况是醒来发现这是场梦。
제가 가끔 생각하는 것 중에 제일 최악은 깼는데 꿈이야.
醒来发现
깼는데
是梦啊。
꿈이야.
然后
그리고
回到那一刻对我来说是最可怕的噩梦。
그때로 들어가는 게 제가 제일 악몽이죠.
哥哥。
오빠.
姐姐说什么了?
언니는 뭐래요?
金熙
김희
作家。
작가님.
我最想知道。
제일 궁금해.
姐姐和恩儿还有我们女儿每天都盯着那个分数看,开心得不得了。
언니랑 은이랑 우리 딸은 매일매일 그 스코어 들여다보고 너무 좋아하지.
开心得不得了。
너무 좋아하지.
活到现在才发现原来还有这样的日子,大家都是这么想的。
살다보니 이런 날이 있구나, 다 그런 생각으로.
啊我,我是看着这个王祠堂过日子的。
아 나는, 나는 이 왕사당을 보면서 그 생활을 했어.
真的。
진짜.
黄俊哥哥的感染力太强了。
황준이 오빠의 감동력이 다했다.
一半一半吧
반반이요
难道?
혹시?
就在说看到哥哥的天赋那一刻,哥哥感受到了吧。
오빠의 천재성을 봤다고 하는 순간 오빠가 느꼈구나.
啊,这孩子没见过我哥哥啊。
아 얘는 내 형을 안 봤구나.
电影里根本没有天赋可言。
천재성이 없는데 영화에.
太长了。
너무 길어.
能察觉到这点,哥哥也是天才啊。
이건 알아차린 것도 오빠 천재네.
啊,果然是天才。
아 천재지.
但无论如何,导演特有的情感能打动大众真是太让人高兴了,总之非常感恩,不过哥哥
근데 어찌됐거나 감독님 특유의 정서가 대중들에게 통했다는 게 너무 기쁘고 아무튼 너무 감축드립니다 근데 오빠
要是票房突破千万就去剃个光头
어디 가서 공략을 천 만 넘으면 머리를 빡빡 깎고
我该怎么办呢?
어떻게 해야 되지?
有考虑过出国发展吗?
해외로 떤다는 거 있어요?
全部放弃
서약 싹
然后洗个澡换个国籍
하고 목욕하고 국적을 바꾼다.
改名换姓归化他国
개명하고 귀화하겠다.
该去哪里怎么安排
어디로 어떻게
这是怎么回事?
된 거예요?
哥哥?
오빠?
典型的说法是什么样的?
전형적인 게 어떤 소리죠.
各位也是
여러분도
突然换新环境的话国籍也可能会改变。
새 치얼을 잘못 갑자기 국적이 변할 수도 있고.
还有歌声。
또 노래 소리.
说实话您不也觉得这不可能吗。
없다고 생각하고 얘기하신 거잖아요 솔직히.
是啊。
그렇죠.
没错。
그렇죠.
太荒唐了,
말도 안 된다,
不干。
안 하고.
简直是荒谬的事。
말도 안 되는 일이다.
这确实很荒谬。
말도 안 되는 일이죠.
在现在九百万的情况下,如果超过一千万,哥哥你肯定有真正想做的事吧?
지금 구 백 만인 상황에서 천 만 이 넘으면 진짜 하고 싶은 건 있을 거 아니에요 오빠가.
希望你能暂时好好躺着休息。
당분간 좀 누워 있었으면 좋겠어 편하게.
不用操心,就躺着,看看电视休息多好?
걱정도 안하고, 누워있고, 티비 보면서 누워있으면 좋겠어?
那哥哥,你是赚了很多钱吗?
그럼 오빠, 오빠가 돈을 많이 버는 거예요?
这样的话会怎样?
이렇게 되면?
我没想到会变成这样,只投入了很少一部分。
이렇게 될지 모르고 아주 조금을 걸어놨어요.
因为只投入了很少一部分,现在想想都觉得非常可惜。
아주 조금을 걸어놔가지고 정말 생각만 해도 너무 아깝습니다.
我本可以在非保护事业前建一栋大楼的,也就是说
제가 크게 비보호 사업 앞에다 큰 건물을 지를 수 있었는데 그러니까
真是太遗憾了。
너무 안타깝습니다.
很遗憾。
안타깝습니다.
总之,导演您对电影的热情一直很强烈,却未能大放异彩。
아무튼 너무 진짜 그간의 영화에 대한 열정만큼이나 큰 빛을 못 봤던 감독님.
祝贺您。
축하드리고.
不,王选王
아니 왕선왕
这样做不行吗?
이 하면 안 돼요?
王选王 这个。
왕선왕 이.
不是有很多王吗。
아니 왕은 많잖아.
兴都逃亡到那里生活,另一个王又被流放到那里。
흥도가 도망가서 살고 있는데 다른 왕이 거기에 또 유배로 와.
就是说啊。
그러니까요.
不,王不会来的!
아니 왕은 안 와요!
没错。
맞아요.
现在根本无暇考虑这种事情。
이게 워낙에 지금 뭐 이런 거 생각할 겨를도 없을 거고.
不过,导演您千万票房之后的作品,应该会有很多好电影能在影院看到吧。
아마 근데 좋은 작품들이 많이 감독님 이 천 만 이후에 극장에서 보게 되지 않을까.
对此我还是抱有期待的。
그런 기대는 해봅니다.
啊,谢谢。
아 감사합니다.
来,我点了豆芽汤饭给大家解酒。
자, 그리고 내가 해장하자고 콩나물 국밥을 시켰습니다.
好的好的,您已经点了。
네 네 하셨군요.
现在还没送到呢。
아직 아직 안 왔답니다.
现在还没送到。
아직 안 왔답니다.
您吃了可乐炒饭和解酒汤
콜라 볶음밥 드시고 회장하시고
哥哥,真心祝贺你。
오빠 너무 축하드려요.
真的衷心祝贺你。
진짜 진심으로 축하합니다.
总之导演您这个怎么
자 하여튼 감독님이 이게 뭐 이렇게
感觉有点变了?
약간 변한 거 같은데?
豆芽汤饭到了就挂电话了。
콩나물 국밥 왔다고 끊잖아.
总得吃啊。
먹긴 먹어야 되니까.
说是还没到呢。
아직 안 왔다고 해서.
因为还有宿醉的问题。
숙취 이슈가 있으니까.
啊,是有点宿醉的问题。
아 숙취 이슈가 좀 있어요.
姐姐,你在VIBO有投资吗?
언니 저 비보에서 투자 들어갔어요?
没有。
아니요.
大家都在VIBO上发了很多祝贺的话,其实因为张俊做得好,他是我们的家人,所以大家都很开心,您知道的。
다들 비보에 축하한다는 멘트를 많이 해주시는데 사실 뭐 장준이 잘 돼서 우리의 패밀리니까 기쁜 거지 아시잖아요.
我做的工作就是这样的。
제가 하는 일이 그렇잖아요.
总之,不管怎样
어쨌든 어쨌든
但现在只是处理了这件事就非常...
근데 이게 지금 처리만 됐다는 게 엄청
我在电影界...
난 거 영화계에서.
对的对的
맞아요 맞아요.
没错
맞습니다.
没多少部不是吗
몇 편 없잖아요.
没多少部,但我们黄俊做到了
몇 편 없고, 우리 황준이가 해냈다는 게.
是的
맞아요.
让人深有感触
와닿았다는 것이.
非常开心
너무 기쁘고.
而且现在哥哥也是怀着善心好好生活,所以才会发生这些好事
그리고 이제 오빠가 또 좋은 마음으로 잘 살았기 때문에 이런 일들이 있는 거라고 생각합니다.
是的。
맞아요.
好的好的。
네 네.
那么接下来
자 그리고
还有好消息要告诉大家。
또 기쁜 소식이 있습니다.
这是第二件喜事了。
경사, 두 번째 경사인데요.
不久前,비보 TV的订阅人数终于突破了九十万。
얼마 전 비보 TV가 드디어 이제 구 십 만 명을 넘었습니다.
哇,太棒了!
오 대박이다.
我们即将突破百万大关。
백 만을 목전에 두고 있어요.
啊,我们也来拿个一百万吧。
아 우리도 백 만 원짜리 하나 갖자.
一百万不算什么。
백 만 차이 없어가지고.
还有
그리고
Vivo的Instagram突破了十万粉丝。
비보 인스타그램이 이 십 만을 돌파했습니다.
哇,那太厉害了。
와우 그거 대박이야.
Instagram要突破十万粉丝可不容易。
인스타 이 십 만 넘는 게 쉽지 않아.
没错没错。
맞아요 맞아요.
金淑TV突破了七十五万订阅。
김숙TV는 칠 십 오 만 명을 돌파.
啊,这个就别鼓掌了。
아 이건 좀 박수 치지 마세요.
为什么?
왜?
一直在往下掉呢。
자꾸 좀 빠지고 있어요.
啊,是吗?
아 그래?
来回晃悠着呢。
왔다 갔다 해요.
来回晃悠?
왔다 갔다 해?
是在来回晃悠。
왔다 갔다 해.
现在正来回晃悠。
지금 왔다 갔다.
露营现在不太受欢迎了。
캠핑이 인기가 없어요.
啊,露营吗?
아 캠핑이?
露营啊。
캠핑이.
你也该制定个策略才对。
너도 전략을 세워야 되는 거 아니니.
作为露营者,既然现在已经站稳脚跟,订阅者们期待的是...
캠퍼로서 이제 자리매김을 했으면 그 구독자들이 바라는 바가.
所以请告诉我,我们这些‘叮叮游戏’的‘实叮’们该往哪个方向发展。
그래서 우리 땡땡이 놀이 실땡이들 내가 어디로 가야 되는지 좀 알려줘요.
最近我尝试了这个又尝试了那个,现在正在思考到底该怎么做。
요즘 약간 지금 이것도 뭐 저것도 해보는데 아 어떻게 해야 될까 지금 생각 중입니다.
他们一直要求让宋恩出演。
자꾸 이제 송은이를 출연시켜라.
啊,我啊。
아 나를.
所以得让松恩出演,这样才会多出现一些。
그래서 송은이가 출연을 해야지 이게 좀 많이 나오는 거야.
浏览量。
조회수.
啊,我能帮上浏览量的忙吗?
아 내가 조회수에 도움이 돼?
不过你,你说我对金淑TV没有帮助,我那时候
너 근데 너 나 김숙TV에 도움 안 된다고 나 그때
给过一种建议了。
일종 줬잖아.
跟李英子比起来差远了。
이영자에 비하면 많이 떨어져.
我跟英子比起来,是吧?
내가 영자에 비하면 그치?
徐英宰是作弊码,你要去拍他吗?
서영자가 치트키인데 찍어주러 가?
李英宰可不是那么容易的。
이영자가 쉽지 않단 말이야.
接下来是成勋。
그다음이 성훈.
我吗?
나야?
啊
아
是吗?
그래?
接下来是金秀英。
그다음이 김수영.
金秀英的持股比例也很高。
김수영도 지분율이 높아요.
我本来想要那把伞的,结果没给我。
나 그거 우산 갖고 싶었는데 우산 안 주고.
这次周边商品又要制作了。
이번에 굿즈가 또 제작됩니다.
啊,是吗?
아 그래요?
啊,真的吗?
아 진짜?
你那个难道是餐盘之类的吗?
너 혹시 그거 식판 이런 거니?
嗯
어
现在是饭碗和。
지금 밥그릇이랑.
有多少种啊?
몇 종인데?
这次有几种啊?
이번에 몇 종인데?
哦,是五种呢。
오 종이네요.
至少给三种吧。
삼 종은 줘라.
啊,但五种还是不行。
아 그래도 오 종은 안 와.
我觉得五种可能没法马上准备好。
오 종은 바로 안 된다고 할 것 같아서.
啊,太可爱了。
아 너무 귀여워.
因为觉得没法马上准备好,所以最后还是五种。
바로 안 된다고 깔 것 같아서 결국 오 종.
至少给三种吧。
삼 종 정도는 줘라.
三
삼
给我五种。
종 줘라.
来
자
明白了。
알겠습니다.
与我们的小家伙们共同走过的非比寻常旅程如走马灯般闪过脑海,而且巧的是我们非比寻常团队正好迎来张允珍导演的电影千万票房,突然说要我们履行承诺?
우리 땡땡이들과 함께 걸어온 비보의 여정들이 주마등처럼 스쳐가고 또 뭐 공교롭게도 우리 비보팸이 장윤준 감독님이 영화 천 만 도 맞이했고 그리고 공약을 걸으라고요 갑자기?
我们不会随便许下承诺的。
우리 공약 같은 거 함부로 안 해요.
不,要履行承诺!
아니 공약해!
要履行吗?
해?
对,做!
어 해!
首先,当YouTube突破百万订阅时。
일단 유튜브 백 만 돌파 시.
那时候我们该做什么!
그때는 뭐 하자!
突破百万订阅时该做些什么呢。
백 만 돌파할 때는 뭐 해야지.
姐姐穿比基尼来一次吧。
언니 비키니 딱 있고 하자.
真的不是我提议的。
진짜 내가 얘기한 게 아니라.
化妆可不是闹着玩的。
화장은 장난이 아니라.
有很多人睡不着觉呢。
잠 못 잘 분들이 많아요.
吐了。
토해서.
有点反胃。
비위가 살짝.
如果真的陷入那种致命的魅力无法自拔,那就是国家的损失了。
진짜 그 어떤 치명적인 매력에 빠져서 헤어나오지 못하면 이건 국가적인 낭비예요.
所以比基尼我就稍微...
그렇기 때문에 비키니는 제가 조금.
姐姐一分钟。
언니가 일 분.
七十多岁的人会穿十岁孩子的衣服。
칠 십 대에 사람들은 열 대 입겠습니다.
七十多岁。
칠 십 대.
就穿七旬老人的衣服吧。
칠순대 입는 걸로 하고.
七十大寿的礼服。
칠순대 있고.
如果超过一百万的话。
백 만이 넘어가면.
如果超过一百万的话。
백 만 넘어가면.
要做什么呢?
뭐 할까?
我们。
우리.
那今年内得办场演出才行。
그러면 공연을 해야지 올해 안에.
应该举办百万纪念演出。
백 만 기념 공연을 해야죠.
不,应该以今年内举行为目标,等达到九十九万的时候赶紧预定演出场地。
아니 올해 안에 하는 목표로 해서 구 십 구 만 됐을 때 공연장을 빨리 잡아.
所以,我们一定要创造和粉丝见面的机会。
그러니까 팬들과 만나는 자리를 무조건 만들자.
明白了吗?
오케이?
即使不是演出
공연이 아니더라도
能够沟通的
소통할 수 있는
不是那样,我们来办个粉丝见面会吧。
게 아니라 비봇쇼를 만들자.
好的好的。
오케이 오케이.
明白了。
알겠습니다.
虽然有很多这样那样的想法,但我们会把各位粉丝们的点子都收集起来,等我们达到一百万时,看看能做些什么,好好规划一下。
뭐 그러한 저러한 아이디어들이 많이 있는데 우리 땡땡이 분들의 아이디어들까지 다 취합해서 저희가 백 만 될 때 뭘 할 수 있을지 한번 챙겨보도록 하고요.
其实我现在已经十年了,因为十年了,所以我想着重新开始新的一年,而且我们的粉丝们为了纪念BIBOTV十周年,好像送了很多礼物给我们。
사실은 저는 이제 십 년 돼서 십 년이니까 다시 새로운 일 년으로 시작하고 하자 라고 생각했는데 땡땡이들이 우리 비보티비 십 주년을 기념해서 많은 또 선물들을 보내주고 계시는 거 같아요.
是啊,真的
그래 정말
还送了饼干和相框,看这些饼干。
쿠키도 보내주시고 액자도 보내주시고 여기 쿠키.
啊,放进去看看,好好分着吃,这是你和娜多莎的吗?
아 집어넣어봐 잘 나눠먹고 이게 너하고 나다수가?
哎呀哎呀哎呀哎呀。
어머 어머 어머 어머.
好可爱,我们一定要好好做。
귀엽다 너무 잘 만들어보자.
这是什么?
뭔데?
为了BIBOTV十周年,托大家的福,我们会制作写着'甜蜜感谢'的饼干。
비버TV 십 주년 여러분 덕에 달콤했습니다 라고 하면서 쿠키도 만들어볼게요.
哇,我们这里能人真多啊。
야 우리 능력자들 진짜 많다.
没错。
맞아요.
还有,啊,今天上面那位做民俗画的不是也送了周边吗?
그리고 또 아 위에도 오늘 그 민화하시는 분이 굿즈 주신 거 있던데?
这个啊,不过这位...哦,这个这个,这个啊,哎呀,应该很小吧。
요고와 근데 이분이 오 이렇게 요거야 요거 요고 어이 작겠네.
我们太低估自己了。
우리 몸을 너무 과소평가했네.
我们也太厉害了吧。
우리도 너무 날씨해 봤어요.
谢谢。
감사합니다.
非常感谢。
너무 감사합니다.
真的非常感谢这些精美的周边商品,然后当大家都在讨论两罐蜂蜜时,我们做了什么?
진짜 너무 예쁜 굿즈 너무 감사하고 그다음에 모두가 두 장 꿀을 얘기할 때 우리가 뭘 했습니까?
我们提到了센 배(注:音译,可能指特定品牌或产品)。
센 배를 얘기했어요.
是센 배呢。
센 배지.
他们给我们送了好多센 배。
센 배를 엄청 보내주셨어요.
看这个센 배。
센 배 봐.
又给我们送了센 배,不知道是不是我的算法推荐的,反正센 배零食店突然特别火。
센 배를 또 보내주셨고 아니 내 알고리즘에서 봤든지 모르겠지만 막 센 배 과자집이 엄청 뜨는 거야.
是算法推荐的对吧?
알고리즘이겠지?
首尔大学前面那家很有名的卖花生煎饼的。
서울대 앞에 되게 유명한 땅콩 전병 파는.
啊,所以人们一直在推荐那个啊。
아 그래서 사람들이 자꾸 그거 추천하는구나.
所以看来是推荐给我的。
그래서 그걸 나한테 추천하나 봐.
所以就只是。
그래서 그냥.
呃 呃 呃 呃
어 어 어 어
呃,这里越来越好吃呢?
어 여기 점점 맛있는데?
这是大家都知道的地方。
다 아는 집이다.
这些人真的太感谢了,真的,所以我们现在突破九十万,其实准备了一些直播内容。
이 분들이 참 너무 감사해요 진짜로 그래서 우리가 이제 구 십 만을 돌파하면서 사실은 라이브를 좀 준비를 했었어요.
不是在一百万的时候做吗?
백 만에 하는 게 아니고요?
九十万也是很有意义的啊。
구 십 만도 의미가 있잖아요.
大家都在期待百万的时候,我们却达成了九十万
다들 백 만 챙길 때 우리는 구 십 만을 이루어주신
九十
구 십
万的时候九十
만로 때 구 십
万的时候九十万的时候
만로 때 구 십 만로 때
达成九十万的九十万时候
구 십 만을 이루어 주신 구 십 만로 때
我们计划在三月十六日星期一进行。
삼 월 십 육 일 월요일에 하려고 합니다.
五天后呢。
오 일 뒤에요.
具体内容和详细时间等事项,我们会通过VIVO的Instagram进行详细通知。
자세한 내용과 구체적인 시간 등은 저희가 비보 인스타그램 통해서 자세히 공지하도록 할게요.
那么,VIVO TV将朝着白马的目标继续加油前进。
자 비보TV 백마를 향해 앞으로도 파이팅 해보겠습니다.
听说在仪式上,宋恩有话要说。
전 의미에서 송은이가 할 말이 있다고 합니다.
点赞评论?
좋댓궐?
拜托了。
부탁드립니다.
真是个吝啬的点赞评论呢。
되게 쪼잔한 좋댓궐이네.
自信心
자신감이
不久前在闭幕应援中,我们为大家报过彩票号码,听说意外地有人因为我们的帮助而中奖了呢
없어져 얼마 전 클로징 응원으로요 로또 번호를 저희가 불러드렸었는데 뜻밖에 저희 덕분에 이득을 본 땡땡이가 있다고 그래요
我们一点都不会手下留情,所以可以叫他们别这么做
우리는 하나도 안 봐줄 거니까 하지 말라고 할 수 있는 것
不过,这好处是怎么得到的呢?
같은데 근데 이득을 어떻게 받지?
悠悠小姐,上次第556期姐姐们报的彩票号码要不要买?
유유 땡 님 지난 오 백 오 십 육 회 언니들이 불러줄 로또 번호 사볼까?
本来想买的,但姐姐们太担心了所以忍住了,结果果然一个都没中
하다가도 언니들이 너무 걱정을 해서 꾹 참았는데요 역시 하나도 맞는 게 없었습니다
呀,我们全都避开了吗?
야 다 피해갔어 우리?
嗯,看来都避开了,他们自己不看也知道
어 다 피해갔나 봐 얘들끼리 안 봐도
我们不是说过别听我们的吗
우리 말 듣지 말랬잖아
听了姐姐们的话省下钱的我做得不错吧?
언니들 말 듣고 돈 아낀 저 잘했죠?
我想听恩伊姐姐和秀基姐姐夸夸'黄瓜呀'。
은이 언니 수기 언니의 오이야 칭찬 듣고 싶어요.
黄瓜呀
오이야
不让他们做的事,我们不做反而更好。
하지 말라는 거 안 하는 게 나아.
没错。
그럼.
那种衣服再怎么试穿,也不知道能省下多少。
그런 옷들은 뭐 해봤자 뭐 얼마나를 모르겠어.
就像避免了不必要开支的유유땡一样,今天呢,我们为拥有自己独特节约妙招的땡땡准备了一段特别的时间。
불필요한 지출을 하지 않은 유유땡 님처럼 오늘은요 나만의 기발한 절약 노하우를 가진 땡땡이를 위해 특별한 시간을 마련을 했습니다.
喂,我的字典里可没有浪费这个词。
야 내 사전에 낭비란 없다.
与消费精灵金淑过着截然相反的生活,天下第一吝啬鬼扎拉姆
소비요정 김숙과는 정반대의 삶을 사는 천하제일 자린고비 자람
展开剩余字幕(还有 480 条)
从那些有点不好意思向别人提起的寒酸轶事,到真正有帮助的实用小窍门,今天我们准备了天下第一吝啬大会,没想到我们吝啬鬼们竟然如此节俭,收到了各种各样的故事呢。
대회 푸박을 올려롱 남들에게 말하기 살짝 민망한 궁상 에피소드부터 리얼 도움되는 찐 꿀팁까지 오늘 천하제일 고비대회를 준비했는데 우리 땡땡이들이 이렇게까지 아끼나 싶을 정도로 다양한 사연이 왔다 그래요.
其实你和我之间有点不太合拍
사실 너하고 저랑은 좀 안 맞는
我完全是节省下来的。
저는 완전 절약했죠.
先是节省,然后赚了点钱,现在才变成消费精灵的,并不是一开始就是消费精灵。
절약하다가 이제 돈을 좀 벌고 이제 소비요정이 된 거지 처음부터 소비요정은 아니었습니다.
是吗?
그래요?
你是怎么省钱的?
어떻게 절약했어요?
首先,姐姐你也知道,我以前很喜欢在家做饭,也经常叫朋友们一起在家吃饭,就在那里
일단 언니도 알다시피 전 집에서 거의 밥해 먹는걸 좋아했고 친구들도 같이 다 밥 먹게 하고 그냥 거기서
我好像是通过秀智才知道,原来在家也能烤青花鱼吃。
나는 수기를 통해서 집에서 꽁치를 구워 먹을 수 있구나를 알았던 것 같아.
但是姐姐,你知道人的习惯有多可怕吗?
근데 언니 사람 버릇이 얼마나 무서운 줄 알아?
我现在也还在家里那样烤鱼吃。
나 지금도 생선을 집에서 그렇게 굽는다.
最近卖的鱼都是剔好刺、处理得干干净净的,
요즘 생선이 또 가시도 없이 딱 발라져서 나오니까
不,甚至是有刺的那种。
아니 가시 있는 거 심지어.
啊,有刺的更好吗?
아 있는 게 좋아?
无刺的更贵。
가시 없는 게 비싸요.
对啊,很贵。
맞아 비싸지.
买那种没刺的。
가시 없는 거 사서.
稍微节省一点。
좀 절약을 해.
小熙小姐也有在存钱吗?
소희 씨도 좀 모으는 게 있습니까?
有什么节省的习惯吗?
아끼는 게 있어요?
我节省的是男人。
저는 남자를 아끼지.
男人要省着用。
남자를 아끼지.
这是什么意思?
그게 무슨 말이야?
不是都没在交往嘛。
안 만나잖아.
不是这样的。
아니지.
我们只是悄悄见面不让消息传出去。
소문이 안 나게 잘 만나는 거지.
全都是秘密会面。
다 비밀리에 만나는 거지.
我是在梦里见面。
나는 꿈속에서 만난다.
这种事情能随便说吗?
그거를 뭐 다 얘기할 수 있는 거예요?
您是在说死后的事吗?
사후를 얘기하시는 거예요?
我好像比较节约工业制品。
저는 공산품을 좀 아끼는 거 같아요.
比如说家里不用湿巾,尽量用抹布,还有空调暖气之类的。
예를 들어서 집에서 물티슈를 안 쓰고 행주 웬만하면 쓰고 그다음에 이제 냉방 난방이라고.
啊这种就不
아 이런 거 안
是的。
해.
真的不开空调暖气。
냉난방 진짜 안 켜.
其实夏天只要十五度就很凉快了。
여름에도 사실 이 십 오 도만 돼도 시원하거든.
现在冬天家里也保持在二十度左右
지금도 겨울에도 한 이 십 이 도로 집에 해놓으니까
二十度?
이 십 이 도?
对,二十度就挺舒服的。
어 이 십 이 도로 조신했어.
上次去姐姐家,还以为到了喜马拉雅山。
저번에 난 언니 집 갔는데 히말라야 가는 줄 알았어.
姐姐穿着厚衣服呢。
옷을 다 입고 있더라고 언니가.
连羽绒服都穿着。
오덕까지.
不脱衣服会热死的。
안 벗으면 떠도.
在家里还戴着帽子呢。
모자까지 쓰고 있던데 집에서.
那装备倒是挺齐全的。
그럼 다 있으니까.
所以调到二十二度嘛。
그러니까 이 십 이 도 해가지고.
但待久了其实挺暖和的。
근데 있어 보니까 또 따뜻해.
啊不过还是得省着点用。
아 근데 좀 아껴야지.
不节约的话可成不了有钱人啊。
안 아끼면 부자가 될 수가 없어요.
让我们来看看这些匿名者中,谁是节约高手,谁又面临着最严峻的考验。
땡땡이들 가운데 어떤 분이 절약 고수인지 누가 제일 잔인 고비인지 사연 만나보죠.
匿名
익명을
不久前我住院了,并把即时通讯软件的头像换成了住院照片。
얼마 전 병원에 입원을 했고 메신저 프로필 사진을 입원 짤로 바꿔뒀는데요.
朋友们因为不能来探病感到抱歉,就给我寄来了各种食物、水果、生活用品等一大堆礼物。所以,虽然我知道这样不对,但直到出院一周后的现在,我还没换头像。哎呀哎呀哎呀,朋友们,托你们的福我省了一个月的生活费,谢谢啦。啊这个,哎呀哎呀哎呀,喂,我都想给你也寄点过去了。
친구들이 병문안 못 가서 미안하다면 각종 식량에 과일, 생필품까지 선물을 엄청 보내 주더라구요 그래서 정말 이러면 안 되는 거 알지만 퇴원 일주일이 지난 지금도 프사를 안 바꿨어요 어머 어머 어머 친구들아 덕분에 한 달 생활비 아꼈어 고맙다 아 이거 어머 어머 어머 야 나 갖다도 보내주고 싶어.
要是你一个人坐在病房里,觉得太孤单难受,就像这样给你送点东西,稍微照顾一下。
저 병실에 앉아서 너무 외롭게 아프면 이렇게 주면서 좀 챙겨주는.
韩国人真的很有情义,对吧?
한국 사람들 진짜 정 있지 않냐?
是的。
맞아.
姐姐生病了,是告知还是隐瞒呢?
언니를 아프면 좀 알립니까 숨깁니까?
我好像不太会告诉很多人,不过讲座的时候有人陪我去了。
나는 많이 알리지 않는 것 같은데 근데 강의가 강의가 같이 가줬지.
但做双眼皮手术时有人陪我去,回来的路上那人开车,结果把我车的后视镜全撞碎了,所以
근데 쌍꺼풀 수술은 강의가 같이 가줘가지고 돌아오는 길에 강의가 운전을 해가지고 내 차 이제 사이드 미러를 다 뽀개 먹었지 그러니까
比起双眼皮手术,那还算好的呢
쌍꺼풀 위보다 그게 더 나은데
我不是说过了吗。
내가 얘기했잖아.
我当时躺着突然听到‘砰’的一声,就问‘强熙啊,怎么了’,姐姐说‘没什么’,结果下车一看后视镜全飞了,还有这种事。我腿做手术时也是自己一个人去住院的
내가 이렇게 누워 있는데 우직 소리가 나서 강희야 뭐야 했더니 언니 아무것도 아니야 해가지고 내려봤더니 사이드비가 다 날아가 있어가지고 뭐 그런 일도 있었고 내가 다리 수술할 때도 혼자 가서 입원해서
是啊,没错。
했고 맞아.
姐姐几乎都是
언니는 거의
自己一个人去的。
다 혼자 가서 하는 거 같아.
为什么不飞走呢?
왜 안 날려요?
觉得丢脸吗?
창피해요?
倒不是觉得丢脸。
창피한 건 아니고.
是因为觉得自己一个人也能搞定吗?
혼자도 할 거 같아서?
如果需要帮助的话应该会说的吧。
도움이 필요하면 얘기했을 거 같아요.
那时候姐姐你
그때 언니
那时候手指骨折了也没告诉我们。
그때 손가락 부러졌을 때도 얘기도 안 했어 우리한테.
好不容易找到医院才和强熙一起去了。
겨우 병원 알아내가지고 강의랑도 갔지.
我之所以说这个是因为觉得你会带着摄像机上来。
카메라 들고 올 거 같아서 내가 얘기하는 거야.
那时候拍了吧。
그때 찍었지.
用摄像机拍完说要打花牌,花牌是谁来着?
카메라로 찍고 고스톱 치자고 고스톱은 누구야?
是你吧?
너지?
你玩的是扑克吗?
넌 포카였니?
是扑克吗?
포카야?
但这些家伙沉迷扑克,说社长不在玩扑克就没意思,得我来当庄家才有意思。
근데 이것들 포카에 빠져가지고 대표님이 없으니까 포카가 재미가 없다면 내가 이거를 딜러를 해줘야 된다고 대표님이 하셔야 재밌다고.
把扑克带到病房里打,那个确实有点过分了。
포카를 갖고 와서 병시에서 포칼 치고 그래 그건 좀 심했다.
那家伙也有点过分,那些孩子们。
쟤도 좀 심해 애들이.
太过分了。
너무 심하다.
你呢?
너는?
勒穆立方需要四个人才行,就是那个。
르뮤 큐브 네 명이 있어야 되거든 그거예요.
三个人有点弱。
세 명이 조금 약해.
三个人有点弱。
세 명이 조금 약해.
不过那时候手指断了三根,只能用两根手指玩鲁比克魔方。
근데 손가락 그때 세 개 부러져서 두 개로 르뮤 큐브 할 수 있었어.
没错。
맞아.
幸好左手受伤了,所以用右手
왼손 다쳐서 다행히 오른손으로
这样用两个就能这样做到。
이렇게 해서 두 개로 이렇게 할 수 있어.
没错没错。
그렇지 그렇지.
痛苦的时候要这样互相开心,别沉浸在痛苦中。
아플 때 서로 이렇게 즐겁게 고통 가운데 있지 않도록.
怎么可能
할 리가 할
怎么可能怎么可能怎么可能,感觉会变成那样。
리가 할 리가 할 리가 할 리가 될 것 같아.
因为当时只剩下两根手指,但还能抓住东西。
왜냐면 두 손가락 남았는데 길을 잡고 있을 수 있었어.
这个必须得抓住才行。
이게 잡아야 되거든.
必须抓住。
잡아야 돼.
这样贴着太犯规了。
여기 대고 있으면 너무 반칙이니까.
得抓住耳朵才行。
귀를 잡아야 됩니다.
下一条故事。
다음 사연이에요.
船主家的。
선주댁님.
您知道吗?首次订阅Netflix会赠送一个月免费使用权。
넷플릭스를 처음 구독하면 한 달 무료 이용권 주는 거 알고 계시나요?
您知道这事吗?
거 알고 계시나요?
最近是这样吗?
요즘 그래요?
我们夫妻用免费试用期挑战了刷完Netflix原创系列的任务。
저희 부부 무료 이용권으로 넷플릭스 오리지널 시리즈 도장 깨기에 도전했고요.
一个月内,我们刷完了三十部免费作品。
한 달 동안 무료 작품 삼 십 개를 정주행했습니다.
虽然整月熬夜很累,但我们成功薅到了羊毛。
한 달 내내 밤새워서 피곤하긴 했지만 뽕 뽑기 성공했어요.
差不多都看过了,感觉接下来三年都不用订阅Netflix了。
웬만한 거는 다 봐서 이제 삼 년간은 넷플릭스 구독 안 해도 될 것 같아요.
太厉害了,太厉害了。
대단하다 대단해.
不是,我真的很好奇。
아니 저 진짜 궁금한데.
三十一天免费的话,是不是只要看看然后注册。
삼 십 일 무료는 그냥 보고 가입하면.
三十一天到了就退订的话,就不会产生费用吗?
삼 십 일 됐나 탈퇴하면 요금이 안 나가요?
不会扣费的。
안 나가는 거지.
我现在感觉饱了油水足了,是不是OTT用得太多了?
내가 배가 불렀구나 기름이 찼구나 OTT 많이 하고 있지?
迪士尼Plus、Netflix、Coupang Play,就这些了。
디즈니 플러스 넷플릭스 쿠팡 플레이 여기까지 입니다.
啊,是这样吗?
아 그렇겠어?
嗯,目前就这三样
어 지금 일단 여기 세 가지
我现在算算,光是OTT订阅费就超过十万韩元了?
나는 지금 그러고 보니까 OTT 구독료만 십 만 원 넘게 나가는거 같은데?
这个得省着点用了。
이걸 좀 아껴야겠다.
不是,姐姐你可是做OTT的,这点开销不应该吗?
아니 언니는 그래도 OTT를 만드시는 분인데 그 정도로 해야 되는 거 아니에요?
我就是抱着这种想法在看。
그런 생각으로 다 보고 있어요.
所以,那些‘这个很有趣,你一定要看这个系列’的推荐,我都得无视,因为得监控着。
그래서 너 이거 재밌으니까 이 시리즈 꼭 보세요 하는 것들을 다 외면하면 모니터를 해야 돼서.
我其实可以不用迪士尼Plus。
난 사실 디즈니 플러스는 안 해도 돼.
因为我没有在追的节目。
내가 하는 프로가 없으니까.
不过我的节目是我自己制作的,别人家的孩子看不了,对吧?
근데 내 풀은 내가 프로그램하는데 남의 애들이로 볼 수 없는 거 아닙니까 그치 그렇지.
所以我就继续用着。
그러니까 나는 그건 하고.
迪士尼Plus我们也做一个吧。
디즈니 플러스도 우리 뭐 하나 만들자.
我们搞一个供货吧。
납품 하나 하자.
好的,我们来做点什么吧。
그래 어떻게 하나 만들자.
我们就这样
우리 이렇게
你在听吗?
하는데 듣고 있나요?
迪士尼Plus?
디즈니 플러스?
做一个吧。
하나 하자.
下次我会用的。
다음 사용할게요.
崔成泽先生。
최성택 님.
拜托,这个尺寸是150毫米。
제발 사이즈가 이 백 오 십 밀리미터인데요.
在耐克应用里把年龄设置为青少年再搜索,就会显示一百五十毫米这个尺寸。
나이키 앱에서 나이를 주니어로 설정해서 검색하면 이 백 오 십 밀리미터 이렇게 나오거든요.
虽然和成人款设计一样,但买的时候便宜很多,以后当二手卖的时候又能按成人款价格出售,很划算。
성인용과 디자이너 똑같지만 훨씬 저렴하게 살 있고 나중에 중고로 팔 때는 성인용 가격으로 팔 수 있어서 이득이에요.
这是强烈推荐给脚小人士的实用小贴士。
발 사이즈 작은 분들께 강추드리는 꿀팁입니다.
真的吗?
정말?
啊,形状好像有点不一样?
아 모양 좀 다르던데?
但恩贤其实也不是非要选青少年款。
근데 은현이는 굳이 아 주니어도 아니야.
她选了儿童款。
키즈로 가더라고.
我认为拉尔夫劳伦是儿童款。
저는 랄프로라는 키즈라고 생각해요.
去童装区买最大号的穿,银(指人名)穿起来都合身。
키즈 가서 제일 큰 거 사 입으면 은이 다 맞았고
以前我十二岁(的尺码)也合身,看来以前挺苗条的。
옛날에 십 이 세도 맞았는데 옛날 날씬한 것 같아요.
大概要穿十六岁左右的尺码吧。
십 육 세 정도는 입어야 되는 거야.
那姐姐的脚从二百一十五码开始就能穿。
그럼 언니가 발이 이 백 이 십 오 부터 들어가요.
穿是能穿进去的。
들어가 들어가긴 들어가.
所以说姐姐你连儿童款的童鞋也能穿。
그러니까 언니는 어린이용 키즈도 가능한 거야.
能穿上的。
신을 수 있지.
姐姐你真是能省下不少钱。
언니는 진짜 돈을 훨씬 죽일 수 있다.
以前真的买了很多。
옛날에 진짜 많이 샀어.
而且姐姐,那时候以前我们正流行玛丽特·弗朗索瓦·乔丹、Get Used这些的时候,姐姐你就买那些。
그리고 언니 그때 옛날에 우리 한창 마리떼 프랑수아 조던라든지 겟 유즈드 이런 거 유행했을 때 언니는 그걸 사요.
买回来后,我剪掉了差不多四十厘米以上,然后做成上衣穿了。
사서 거의 사 십 센티미터 이상을 잘라서 상의를 만들어 입었어요.
做了件背心,真的把裤腿剪掉做成了短裤,对吧?
조끼를 만들어 진짜 다리를 잘라서 소리를 만들더라니까?
要是想买童装,就得把贪心给砍掉。
브라자 하려면 욕심은 잘라야 돼.
莫吉拉面料。
모질라 천이.
明白我说的意思吗?
알겠어 무슨 말인지?
后背太宽了,后背太宽了,六十厘米有点困难。
등판이 너무 넓어가지고 등판이 너무 넓어가지고 육 십 센티미터가 좀 힘들어.
下一个故事。
다음 사연이에요.
要求匿名。
익명을 요청하셨습니다.
朋友们经常给我介绍相亲,我基本上每个月都会去一次。
지인들이 소개팅 제안을 자주 해서 한 달에 한 번꼴로 나가고 있는데요.
通常如果对方请吃饭,我就会请喝咖啡。
보통 상대방이 밥을 사면 커피를 사게 되더라구요.
不过正好我父母开了家小咖啡馆,所以如果觉得对方不合心意,我就一定会带他们去我父母的店。
근데 마침 저희 부모님이 작은 카페를 하셔가지고 어머머머머 상대방이 마음에 안 든다 싶으면 무조건 저희 부모님 가게로 갑니다.
对方不用付钱当然高兴,而我付的钱之后可以从妈妈那里拿回来,还能顺便在父母面前露个脸尽尽孝心,这种一石三鸟的情况,我真是个了不起的吝啬鬼吧?
상대방은 돈 안 내서 좋고 저는 결제한 돈을 나중에 엄마에게 돌려받고 어머 부모님께 얼굴 보여드리며 효도까지 챙기는 일석삼 조 의 상황 저 정말 훌륭한 자린 고비죠?
很了不起。
훌륭하다.
真厉害。
훌륭해.
首先这辆车
일단 이 차는
肯定要去父母开的咖啡馆啊,干嘛去别的地方?
무조건 부모님 카페 하는데 딴 데 왜 가?
得帮那里提升营业额才行。
거기 매상 올려야지.
啊,其实最近咖啡价格涨得太厉害了,没错。
아 사실 요즘 커피 값이 너무 올라가지고 맞아요.
不是,有时候点个蛋糕什么的,反而比在外面花得更多。
아니 어쩔 때는 뭐 케이크 시키고 이러면 바깥보다 더 나올
这种情况是有的。
때가 있어요.
没错。
맞아요.
三四万韩元一下子就没了。
삼 사 만원 후딱이라.
就在大约十年前,这还是无法想象的事情。
그 옛날에는 이거 불과 십 년 전만 해도 상상할 수 없는 일이었거든요.
没错。
그렇지.
你是说咖啡比饭菜还贵?
가깝보다 커피값이 더 나온다고?
是的。
맞아.
真正可怕的是,我觉得岁月可怕,以前我们学校的老师是不是说过?
진짜 무서운 건 내가 세월이 무섭다는 게 옛날에 우리 학교 선생님인가?
呀,再过十年,水费会比油费更贵吧?
야 십 년만 지나면 기름값보다 물값이 더 비쌀걸?
以前就这么说的。
막 이랬어.
现在水资源逐渐被破坏,情况变糟了,所以,哎,水费怎么会比油费贵呢,但其实真的更贵了,你知道吗?
이제 물이 점점 훼손이 되고 있으니까 안 좋아지니까 그래서 에이 물이 무슨 기를까보다 비싸 근데 진짜 더 비싼 거 알지?
水。
물.
现在水费是多少?
지금 물 값이 얼만데?
看看依云这种水。
아비앙 이런 거 봐봐.
依云这种水吗?
아비앙 이런 거?
为什么喝依云?
왜 아비앙 먹어?
我就喝自来水。
나랑 그냥 수돗물 먹어.
啊,幸好依云不太合我的口味。
어 난 다행히 아비앙이 입맛에 많이 맞지가 않아.
我现在还是烧自来水喝呢?
나 아직도 수돗물 끓여서 먹는데?
那是最好的。
그게 최고야.
再加上大麦茶多好喝啊?
거기다 보리차 얼마나 맛있어?
啊,我
아 나
自来水万岁。
수돗물 브리따.
用Brita过滤后
브리따에다가 정수해가지고
煮着喝味道又好,大麦茶夏天嚼着喝
끓여 먹으면 또 맛있고 보리차는 또 여름에 씹으면
多清爽啊。
얼마나 시원해.
是卞淑贞女士。
변수댁님입니다.
智能手机话费其实挺贵的,对吧?
스마트폰 요금이 은근히 비싸잖아요.
家里也有笔记本电脑,觉得没必要花那么多钱用数据流量,一气之下就换成了翻盖手机。
집에 노트북도 있는데 굳이 비싼 돈 내며 데이터를 써야 되나 싶어서 홧김에 폴더로 바꿨습니다.
哦,不是现在出的那种智能翻盖手机哦。
어머 요즘 나오는 스마트 폴더 폰 말고요.
是真正那个年代的摩托罗拉翻盖手机。
찐 그 시절 모토로라 폴더 폰이요.
哦,它有种不经意的复古感,既时髦又稀有,我相当满意。
오 은근히 레트로 감성이라 힙하기도 하고 희소성도 있어서 아주 만족 중이에요.
哇,是粉色的摩托罗拉?
와 핑크 모토로라네?
这个您是怎么用的?
이거 어떻게 쓰시는 거지?
以前我们的摩托罗拉都是后面这样拆开,电池是可拆卸的吗?
옛날에 우리 모토로라는 다 뒤에 이게 뜯어서 배터리 분리형이었어?
拆下来
분리해서
不是内置电池的,其实手机这种设计在当时还挺好的。
내장형이 아니라 사실 핸드폰은 딱 이럴 때가 좋았던 것 같아.
我不太喜欢。
난 별로.
是吗?
그래?
我还以为会闷死呢。
답답해 죽는 줄 알았어.
啊,真的吗?
아 그래?
啊,不过姐姐你不是有智能手机吗?
아 근데 언니 스마트폰 있잖아.
就从昨天开始反省了。
딱 그저께부터 반성해.
为什么?
왜?
我决定不再用了。
그만 써야겠어.
首先是颈椎间盘
일단 목 디스크가
来了。
왔고.
玩游戏时总是这样。
게임을 오며가면 계속 하더라고.
我就是这样的。
내가 이랬어.
去医院看脖子太疼了。
병원 가서 목이 너무 아파요.
多注意休息。
뭘 많이 보세요.
智能手机也看很多,显示器也用很多。
스마트폰도 많이 보고 모니터도 많이 하고요.
要是清醒过来的话
정신 차렸으면
老师,我现在就停下,这样看可以吗?
이제 그만할게요 선생님 이렇게 해서 보면 될까요?
这样看怎么样?
이렇게 해서 볼까요?
问题是低头这个动作,结果就这样了。
이게 고개를 숙이는 게 문제죠 그랬더니.
问题是看得太多了。
많이 보는 게 문제니까.
啊,说是必须减少时间。
아 시간을 무조건 줄이래.
嗯,不管这样还是那样做都得...
어 이렇게 하든 저러해야 되는데
你打开看看。
너 열어봐봐.
我们来看看智能家居看了多久。
스마트홈 얼마나 봤는지 함 보자.
我真的是看得太多了,姐姐。
내가 진짜 언니 너무 많이 보는 거야.
我已经反省了,真的。
내가 아 반성했다니까 진짜?
这个不行。
이거는 아니다.
五小时五十六次。
다섯 시간 오 십 육 번.
天啊。
어머.
平均两小时二十分钟。
평균이 두 시간 이 십 분.
看看。
봐봐.
姐姐不是拿着手机吗?
언니 핸드폰 쥐고 있던데?
看那个。
저거 봐.
这个有问题
이거 잘못된 거
不是的,你看。
아니야, 봐봐.
等一下。
잠깐만.
不是平均时间,对吧?
평균 시간이 아니야, 그게?
五小时一分钟。
다섯 시간 일 분.
看来今天只用了两小时,对吧。
오늘만 두 시간을 맞단 얘긴가 봐, 그게.
我用了五小时十六分钟。
나 다섯 시간 오 십 육 분.
比姐姐你还多呢。
언니보다 더 하잖아.
因为我多玩了一小时游戏。
게임을 한 시간 더 하니까.
太好笑了。
너무 웃기다.
用得最多的是什么?用得最多的是什么?
제일 많이 하는 게 뭐야 제일 많이 하는 게.
我用得最多的是购物和美食类应用。
제일 많이 하는 게 제가 쇼핑 및 음식이네요.
姐姐你呢?
언니 뭐예요?
首都圈。
수도권.
首都圈你玩了四个小时?
수도권을 네 시간씩 하네?
游戏?
게임?
首都圈玩了四个小时?
수도권은 네 시간씩 한다고?
喂,这说得通吗?
야 이게 말이 되냐.
我花了将近六个小时,喂,所以姐姐和我一起被切断了,造型师吓了一跳,嗯?
내가 여섯 시간 가까이 한다 야 그래 누나 하나 같이 끊쳤네 스타일리스트가 깜짝 놀래니까 엥?
六个小时吗?
여섯 시간이요?
对吧?
그치?
我这也太夸张了吧,十六个小时诶,手机用了十六个小时。
나 너무 심하지 저 열 여섯 시간이여 핸드폰을 열 여섯 시.
我除了拔掉吸管的时候,其他时间都在玩手机是吧?
내가 빨대 빼고는 그냥 계속 하고 있는 거네?
对发型团队也是
헤어팀한테도
我问过了。
물어봤거든.
姐姐
언니
您用得实在太少了。
너무 안 하신다.
我们全都超过十小时了。
저희 다 열 시간 넘어요.
真的吗?
진짜?
现在的孩子们都说要超过十个小时呢。
요즘 애들은 열 시간 이상이더라고.
天啊。
어머.
我们真是夜猫子啊。
우리 진짜 야 수가.
不,从现在开始,你想看看一周后要工作多少小时吗?
아니 지금부터 해서 이 주 뒤에 몇 시간 하는지 한 번 볼래?
我真的可以保证吗?
나 진짜 약속할 수 있어?
一半都减不了。
반은 못 줄여.
我会试着控制在三小时左右。
세 시간 대까지 한 번 해볼게.
三小时左右?
세 시간 대?
三小时左右。
세 시간 대.
十万韩元的赌注怎么样?
십 만 원 빵 어때?
来吧。
하자.
你五个小时左右?
너 다섯 시간 대?
我可是五个小时左右啊?
나 다섯 시간 대잖아?
按一周后见面时的平均值算,三小时。
이 주 뒤에 만났을 때 평균치로 따졌을 때 세 시간.
三小时。
세 시간.
一天三小时。
하루 세 시간.
三小时几分钟?
세 시간 몇 분?
也就是说,即使是三小时五十九分也算吗?
그러니까 세 시간 오 십 구 분이어도?
啊,因为我是用手机看剧本的。
아 왜냐면 저는 대본을 핸드폰으로 다 봐요.
突然说在看剧本。
갑자기 대본 본대.
看剧本怎么会花一千年?
대본 보는데 뭐 하루 천년이 걸려?
啊,因为现在录制次数多,所以剧本来的也多,几乎每天都要看剧本,还要来回看金淑TV的监控两三次。
아 근데 왜냐하면 이제 녹화 수가 많으니까 대본이 넘어오는 수가 많아서 거의 매일 대본을 보고 김숙TV 모니터를 두세 번을 왔다 갔다 해요.
所以看那些的时间就...
그러니까 그거 보는 시간이.
不是,你试试看金淑TV也行啊。
아니 김숙TV 해봐도 봐봐.
就算做两三次,一周也就上传一个视频。
두 번, 세 번을 한다고 해도 주에 하나 올라가는 거다.
一周才上传一个,对吧?
주에 하나 올라가지?
但就算每个视频时长十五到二十分钟,来回看四次也花不了一个小时。
근데 그게 십 오 분에서 이 십 분, 이 십 분 길이라고 쳐도 왔다 갔다 네 번 해도 한 시간이 안 돼.
看三次也就一小时。
세 번을 봐도 한 시간이야.
不止一个半小时,因为摊开剧本后,还要持续进行一些编辑工作。
한 시간 반이 아닌 게 펴 놓고 계속 편집 좀 있잖아요.
做这件事实际上需要花费大约一个小时。
이거 하는데 사실 한 시간 정도가 걸려요.
花十五分几秒做点什么,然后做这个就需要一个小时。
십 오 분 몇 초에 뭐 해주고 이거 하는데 한 시간이 걸리거든요.
再怎么压缩,感觉也不可能缩减到两小时左右。
아무리 줄여도 두 시간 뭐 이렇게는 안 될 것 같아.
看剧本的时间,还有编辑那个的时间,然后还得看看短视频。
대본 보는 시간이랑 그거 편집하는 시간 그 다음에 쇼츠도 좀 봐야 되고.
然后,要做金秀旭电视的话,还得买点东西。
그 다음에 그 김수욱 티비 하려면 쇼핑을 좀 해야 돼요.
因为要决定用什么东西,比如食物之类的。
왜냐면 물건 같은 걸 음식을 뭘 할지.
然后还得找找接下来要做什么的创意。
그 다음에 뭘 해야 될지 아이디어를 찾아야 되니까.
说到底,这都是一份工作啊。
다 일이라는 거네 결국은.
所以我现在打算戒掉游戏。
그래서 이제 게임을 끊으려고.
啊,不过姐姐你把亨俊看得太轻了。
아 근데 형준을 언니가 더 작게 봐.
我现在戒掉游戏是因为这个。
나는 지금 게임을 뺀 게 이거고.
我如果不玩首都圈游戏,就能大幅减少时间。
나는 수도권을 안 하면 확 줄일 수 있어.
从上周开始,我去了Discord就没怎么玩,大概也就这个程度。
지난주부턴 디스코 가서 안 한 개 이 정도니까.
姐姐你是在三个小时内完成的。
언니는 세 시간 안에를.
因为行程难以预测,要坐飞机往返济州岛,在飞机上那么认真看什么呢,到底要做什么。
왜냐면 예측 불가하면서 비행기 타고 제주도 왔다 갔다 하는데 비행기에서 뭘 열심히 보길래 뭐 해야 돼.
姐姐,这个好。
언니 이게 좋아.
在飞机上也能玩。
비행기 안에서도 할 수 있어.
没有Wi-Fi也可以。
와이파이 없어도.
啊,还有姐姐。
아 그리고 언니.
在这里就很喜欢呢。
여기서 좋아하더라고.
在《预测不可能》里我是房东啊。
예측 불가에서 제가 집주인이잖아요.
最近的选择都通过手机来完成。
선택할 게 요즘은 다 핸드폰으로 와.
没错。
그렇지.
不是喜欢选择树木什么的吗。
나무를 뭘 선택할 건지 좋아하잖아.
对的对的。
맞아 맞아.
做这个也太费时间了,啊
이거 하는데도 시간이 너무 오래 걸리니까 아
对不起姐姐我做不到,我觉得只要戒掉《Stalker》就行,数独每天只玩一小时的话用书也可以,我也有数独书
미안해 언니 내기 못하겠다 나는 스토커 끊으면 될 것 같은데 스도쿠를 하루에 한 시간만 아니면 이제 책으로 해도 돼 나 수도쿠 책도 있으니까
那我们就这样定吧,请给我三个半小时,我总是需要三个小时。
그럼 이렇게 합시다 저는 세 시간 반 주세요 언제나 세 시간에
啊,我想玩数独。
아 나 수도권은 먹고 싶어.
数独需要四个小时。
수도권은 네 시간이니까.
再给我三十分钟就行。
난 삼 십 분만 더 줘.
我要在这里买耳机,东西太多了。
난 여기 헤드폰을 결제할게 너무 많아.
好的?
오케이?
好的,成交。
오케이 콜.
鼓掌。
박수.
鼓掌。
박수.
两周后?
이 주 뒤에?
Easy录音的时候。
이지 녹음 때.
从今天开始进行为期一周的评估。
오늘부터 한 주간 평가.
等一下。
잠깐만.
等一下,我有点发抖。
잠깐만 살 떨린다.
先等一下。
잠깐만 있어봐.
今天是多少钱?
오늘은 얼만데?
今天做了两个小时。
오늘 두 시간 했어.
不过我觉得我可能会有点吃力。
근데 난 좀 힘들겠다.
我试了第六周,是八小时五十九分钟,那就算是九小时了。
육 주차 해봤는데 여덟 시간 오 십 구 분이야 그럼 아홉 시간 했다는 거잖아.
哇,这个我得缩减一下。
와 이거 나 줄여야 돼.
我真的要缩减了。
나 진짜 줄여.
最后我会把工作时间设定为两个半小时。
일 해 두 시간 반으로 해놓겠어 마지막
我们来试一个吧,有匿名请求问:'什么样的练歌房是硬币练歌房?'
하나만 해봅시다 익명 요청 하셨는데 어떤 코인 노래방은요?
如果在一分钟内切歌,歌曲数量不会被扣除。
일 분 내로 노래를 끊으면 곡수가 차감 되지 않는다는 거
您知道吗?
알고 계신가요?
曾经有段时间,我特别想唱歌,但手头只有一千韩元,于是我去到那种角落里的歌厅,预约了两首歌,每首唱一分钟就切掉,这样总共唱了四首歌。啊,我在想,等以后赚了大钱,一定要不中断地、舒舒服服地把四首歌完整唱完。哇,这个你知道吗?
노래는 너무 부르고 싶은데 수중에 딱 천원 뿐이었던 날 코너에 가서 두 곡을 예약하고 일 분씩 끊어 부르며 총 네 곡을 부른 적이 있습니다 어머 언젠가 돈 많이 벌면 중간에 끊지 않고 네 곡 다 마음 편히 완창하고 싶네요 와 이거 알았어?
不知道,真不知道。不过像申希澈的歌,一分钟就够了吧?
몰랐어 몰랐어 근데 신희철 노래 같은 거 일 분이 간준데?
对啊,像《致你》这样的歌,前面部分正好就一分钟嘛。
그치 그대에게 같은 거는 딱 그 일 분이잖아 앞에가
太心酸了,虽然很想尽情享受,但现在没钱啊。这个话题我们以后再说吧,等以后赚大钱了,想中途不中断地唱自己的歌,有点心酸但确实是这样。
너무 짠한게 너무 즐기고 싶은데 지금 돈이 없는 거야 이 얘기하자 나중에 돈 많이 벌면 중간에 끊지 않고 내곡 부르고 싶다잖아 좀 짠하면서도 그렇다.
确实如此。
그렇다.
哎呀,来了好多故事呢。
자 어유 사연이 많이 왔네.
故事真的来了好多啊。
사연 진짜 많이 왔어요.
既然都开始了,我们再做一个怎么样?
하는 김에 하나만 더 해볼까요?
好的,您要求匿名,请问您知道'美发沙龙模特体验'吗?
네 익명을 요청하셨는데 미용실 모델 체험이라는 거 알고 있나요.
这是为了新手美发师的个人作品集而担任造型模特。
초보 미용사분들의 포트폴리오를 위한 스타일링 모델이 되는 건데요.
我不喜欢在头发上花太多钱,所以只用这种方式做头发。
저는 머리에 비싼 돈 들이는 게 싫어서 꼭 이 방법으로만 머리를 합니다.
虽然结果好坏参半,但失败的情况不多,所以以后也打算继续做下去。
결과물은 복불복이지만 실패가 별로 없어서 앞으로도 계속 하려고요.
这是只悄悄告诉我们‘叮叮’粉丝们的小窍门哦。
우리 땡땡이 분들께만 살짝 알려드리는 꿀팁입니다.
看来是在接受申请呢。
신청을 받나 봐요.
或者在我们店里,设计师老师们如果想练习的话,也会拼命练习、努力尝试的,对吧?
아니면 우리 샵에서도 디자이너 선생님 들려면 막 연습하고 막 하잖아요.
好的好的,是这样
네네네 그럴
这时候就需要有人来当模特了。
때 이제 모델이 되어주는 거죠.
啊,就是用来练习烫发、剪发这些的
아 연습용 파마하거나 이렇게 커트하거나 이런
你看过江南区那家店的价目表吗?
걸로 강남에서 머리알 가격표 봤어요?
烫发加染发的话
파마하고 염색하면
有时候价格真的能高达近百万韩元,特别贵。
진짜 거의 백 만 원까지 엄청 힘들 때가 있어요.
如果是做那种高级烫发的话。
고급 파마 같은 거 하면.
不过要是没弄好,头发可就全毁了。
근데 이제 잘못만 나면 이제 머리 바스라지는 거야.
不过如果我是学生的话,我可能会试试。
근데 제가 만약에 학생이었다면 나 해볼 거 같아.
我因为一直留短发,所以需要经常修剪,对吧?
나는 커트머리 계속 하니까 뭘 자주 잘라야 되거든?
所以说,用来练习剪发的话,我正合适啊。
그러니까 커트머리 연습하기에는 내가 딱 좋잖아.
半剃?
반삭?
可以的。
가능해요.
我也想剪个半剃头。
반삭도 하고 싶지.
我总有一天真的会去剪个半剃头。
나 언젠가 진짜 반삭 내가 할 거야.
我七十岁的时候要剪个半剃头。
나 칠 십 에 반삭할 거야.
那个细节
그 디테일이
然后会剃成半寸头。
있고 반삭할 거다.
期待吧。
기대해.
七十岁的话就不是半寸头,而是头发都掉光了。
칠 십 대면 반삭이 아니라 머리가 다 빠져요.
不是啊,不是说头发是遗传的吗?
아니야 나는 머리는 유전이라고 하잖아.
妈妈现在发量也还好,爸爸也是那样,所以我即使年纪大了也能保持发量
엄마도 아직 숱이 괜찮으시고 아빠도 그랬기 때문에 나는 나이 들어도 숱을 유지하셔서
比基尼配半剃头?
비키니에 반삭?
七十岁的时候。
칠 십 에.
没剩多少时间了。
얼마 안 남았다.
不过只剩下十五年左右了。
불과 한 십 오 년 밖에 안 남았어.
比想象中没剩多少了。
생각보다 얼마 안 남았어.
赶紧管理好你的身体吧。
금방에 나 몸 관리해라.
什么?
뭐?
我会穿比基尼反光的。
비키니 반사할게.
那么,我们这就开始试试看吧?
자 그럼 여기까지 한번 해볼까요?
我们刚才看了各种展现惊人省钱能力的叮叮的故事。
정말 절약력을 자랑하는 다양한 땡땡의 사연 살펴봤구요.
我的日常娱乐就是看网飞。
나 일 등은 넷플릭스.
我可做不到这种程度。
난 이렇게까진 못하겠어.
虽然这么想,但实际操作起来并不容易。
그게 생각은 해도 그렇게 실행하기가 쉽지가 않아요.
说‘就咬牙坚持一个月然后停掉’这种话容易,做起来难啊。
한 달만 바싹 듣고 끊자 이러기 쉽지가 않은데.
啊,这真的太厉害了。
아 이건 진짜 대단하다.
那么,天下第一吝啬鬼炫耀大会就到此结束吧。
자 천하재일 자린고비 자랑대회는 그럼 여기까지 하도록 하죠.
这段时间我确实过得太挥霍了,我深刻反省。
자 그동안 너무 흥청망청 살았구나 반성했습니다.
这下可没法再挥霍了。
이제 못 꿔 먹겠다.
各位朋友们,今年我们要打起精神来。
정신 좀 꽉 잡고 올해는 우리 땡땡이 여러분들.
是的,让我们紧紧抓住自己的心。
네 심장을 꽉 붙잡아 봅시다.
首先,让我们从智能手机健康管理开始尝试一下吧。
일단 우리 스마트폰 웰빙 하는 것 부터 한번 해봅시다.
姐姐,三个小时。
언니 세 시간.
我三个半小时。
나 세 시간 반.
好的,挑战开始。
오케이 도전입니다.
挑战。
도전.
今天,我们将向所有参与‘天下第一吝啬鬼’大赛的出色选手们,在保密的前提下,赠送炸鸡礼品券。
오늘 천하질, 자린검이 잘하는 대회 소개되신 모든 분들께 비밀 보장에서 치킨 기프티콘 보내 드리겠습니다.
这只炸鸡请别客气,尽情享用。从琐碎烦恼到沉重忧虑,为您畅快解决的宋宇里金秀基秘密保障
요 치킨은 아끼지 말고 실컷 드세요 사소한 고민부터 무거운 고민까지 속 시원하게 해결해 드리는 송우리 김수기 비밀 보장
今天要见面的烦恼故事是?
오늘 만나볼 고민 사연은요?
我正计划人生第一次巴黎旅行。
생애 첫 파리 여행을 앞두고 계획을 세우는 중인데요.
必须去的美术馆卢浮宫、奥赛、橘园当然会去的吧?
꼭 가야 하는 미술관 루브르 오르세 오랑주리는 당연히 갈 거거든요?
不过,如果搞不好,可能会一整天都在排队,最后连一件像样的作品都没看到就回来了。我考虑过申请导览员,但又不想跟着团体走,想自由自在地参观,同时又能完美地享受其中。
근데 이게 잘못하면 하루 종일 줄만 서다 끝나고 제대로 된 작품 하나 못 보고 온다고 도슨트 신청을 해볼까 싶었지만 단체로 다니면서 즐기기는 싫고 자유롭게 다니되 완벽하게 즐기고 싶어서요.
我想知道美术馆和博物馆什么时候去人相对较少、排队时间短,哪个时间段比较好,哪个入口比较清静,必看的作品有哪些,以及如何规划路线才能充分享受参观过程,希望得到专家的实用建议。
미술관 박물관은 언제 가야 그나마 한적하고 줄을 짧게 서는지 좋은 시간대나 한적한 출입구는 어디인지 꼭 봐야 할 작품은 뭔지 어떤 식으로 로트를 짜야 제대로 즐길 수 있는지 전문가의 꿀팁이 알고 싶어서요.
另外,从美术馆出来后,如果附近有值得一去的正宗美食店或鲜为人知的巴黎拍照地点,也想向巴黎通专家请教一些巴黎旅行的小窍门。
그리고 미술관 갔다가 나와서 꼭 들리면 좋을 미술관 옆 찐 맛집이나 가게 알려지지 않은 파리 사진 스팟 등 파리잘알 전문가님께 깨알 파리 여행 꿀팁 좀 물어봐
请告诉我们吧。
주세요.
巴黎
파리
去过很多次了吧?
많이 가보셨죠?
说实话,从A到Z,谁能给游客安排一下行程?
저는 뭐 솔직히 말하면 A부터 Z까지 누가 뭐 여행객 좀 짜줄 수 있어?
那我
그럼 전
我都可以帮你规划好。
다 짜줄 수 있어요.
您去过几次了?
몇 번 갔다 오셨죠?
一次。
한 번요.
您去了几天呢?
며칠 갔다 오셨죠?
两天。
이틀.
其实那两天也是下午才到,待到第二天,差不多也就一天半左右吧?
그 이틀도 사실은 오후에 도착해서 다음 날까지 있었으니까 거의 하루하고 반나절 정도?
但还是能安排行程的,为什么不行呢。
그래도 짜줄 수 있지 왜.
那当然能安排行程啦,为什么不行呢。
그럼 짜줄 수 있지 왜.
一个自己都不会游泳的人还教别人游泳,要是想像我这样
어디 수영도 못하는데 수영 알려주는데 뭐 저처럼 하시려면
当时都是下午两点才到的。
다 두 시 도착이었어요 그 당시에.
现在得去看凯旋门了吧。
이제 개선문 봐야죠.
因为它是象征嘛。
상징이니까.
从凯旋门开始一直走到协和广场,这不是一眼就能看到吗。
바로 보이잖아요 개선문에서부터 쭉 가서 콩코드 광장까지 걸어요.
会经过香榭丽舍大街吧。
상질리제 걸리죠.
是的,沿着香榭丽舍大街一直走。
네 상질리제 거리를 쭉 걸어요.
这样的话其实大部分景点很快就看完了。
그러면 사실 빠르게 거의 다 본 거예요.
都看完了。
다 봤어.
在协和广场拍张照吧,那里不是有摩天轮吗。
콩코드 광장에서 사진 하나 찍어 관람차 있잖아요.
从下面也拍一张。
거기서 밑에도 찍어.
拍吧。
찍어.
那基本上一天就过去了。
그러면 거의 하루가 다 가요.
然后现在晚上告诉你,去那边,在八道附近找家好吃的店去尝尝。
그리고 이제 저녁에 말해 주고 가서 팔도 거기 근처 가서 맛집을 좀 가.
我看现在说的好像是关于一日游两日游的事情。
내가 보니까 일 박 이 일 어디 얘기하는 거 같아 지금.
一日游两日游
일 박 이
拍日出的。
일 찍은 거.
对,现在。
맞아, 지금.
那天我说的那个。
그날 내가 얘기한 거.
那天全做了。
그날 한 거야 다.
就是那条路线。
그 루트다.
然后晚上去一家法国家常菜自助餐厅。
그리고 프랑스 가정식 백반집을 저녁에 가요.
那么一天就结束了。
그럼 이제 하루 끝나요.
第二天是怎么去的呢?
다음 날은 어떻게 갔느냐?
上午去奥赛博物馆,下午去卢浮宫。
오전에 오르셰, 오후에 루브르.
或者上午去卢浮宫,下午去奥赛博物馆。
아니면 오전에 루브르, 오후에 오르셰.
这样巴黎就算去过了。
그러면 파리는 가본 거예요.
然后晚上简单吃个晚饭,得去散散步吧。
자 밤에 잠깐 저녁 먹고 산책 시켜야 되잖아요.
去哪里?
어디 간다?
去蓬莱大桥就行。
뽕래포다리 가면 돼요.
啊,在圣康桥前面。
어 쌩강고 앞에서.
沿着圣康桥的主干道一直走会有几座桥,其中要去蓬莱大桥。
쌩강고 줄기를 따라서 다리가 이제 쭉 있는 건데 그 중에서도 뽕래포다리에 가라.
不是应该看过教堂了吗?
성당 봤어야 될 거 아니야?
去过了吧?
갔죠?
那个确实去过了。
그건 갔지.
那个呢?
그거는?
在去的路上。
가는 길에.
是教堂。
성당이다
像这样。
이렇게.
在路过的途中。
지나가는 길에.
对面是书店,就这样。
건너편에 서점이다 이렇게.
是这样吗?
이렇게요?
结束。
끝.
这样旅行才能更享受,所以我是
여행 어떻게 더 즐길 수 있으니까 저는
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。