손에 잡히는 경제 - [孙经济] 2月5日(周四) 三星电子市值100万亿 | AI代理 | 银行网点 封面

[孙经济] 2月5日(周四) 三星电子市值100万亿 | AI代理 | 银行网点

[손경제] 2/5(목) 삼성전자 시총 1천조 | AI 에이전트 | 은행 점포

本集简介

[深度经济新闻] 1) 三星电子市值突破100万亿韩元,韩国企业首次 2) “克劳德协作”引发冲击?软件行业将崩塌? 3) 银行网点不能随意关闭……关闭条件收紧 - 朴秀益 商业观察记者 - 河秀贞 经济新闻策展人 - 朴世勋 作家

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

李镇宇的

이진우의

Speaker 1

触手可及的经济

손에 잡히는 경제

Speaker 2

您好。

안녕하십니까.

Speaker 2

我是李镇宇。

이진우입니다.

Speaker 2

昨天三星电子成为韩国首家市值突破1000万亿韩元的企业。

어제 삼성전자가 우리나라 기업 최초로 시가총액 천 조 원을 돌파했습니다.

Speaker 2

由于股价连日上涨,这一结果随之而来。但股价持续攀升,最近借钱投资的所谓'债投'比例也大幅增加,部分人士开始担忧市场过热。

주가가 연일 상승하고 있다 보니 나타난 결과인데 주가가 상승하다 보니까 최근에는 빚내서 투자하는 일명 빚투의 비중도 크게 늘고 있어서 일각에서는 과열을 걱정하는 목소리도 나옵니다.

Speaker 2

稍后我们将详细探讨。

잠시 후에 들어보겠습니다.

Speaker 2

随着名为Claude Corework的AI服务更新,美国股市正经历波动。

클로드 코어워크라는 AI 서비스가 업데이트되면서 미국 주식시장이 흔들리고 있습니다.

Speaker 2

由于这款AI代理过于多才多艺,人们担心它可能会完全取代现有软件,导致软件公司的股价大幅下跌。

이 AI 에이전트가 너무 다재다능한 바람에 기존 소프트웨어를 모두 다 대체해버릴 수 있다는 우려가 나오면서 소프트웨어 소프트웨어 회사들 주가가 많이 떨어지고 있습니다.

Speaker 2

究竟有多厉害才会这样呢?让我们来听听看。最近金融监管部门正在加大银行网点合并的难度。

얼마나 대단하길래 그런 건지 좀 들어보죠 요즘 금융당국이 은행들의 점포 통폐합을 좀 더 어렵도록 만들고 있답니다.

Speaker 2

我们也会关注这则消息。

이 소식도 챙겨 듣겠습니다.

Speaker 2

5月1日星期四,《触手可及的经济》现在正式开始。

이 월 오 일 목요일 손에 잡히는 경제 바로 시작합니다.

Speaker 0

视线聚焦。

시선 집중.

Speaker 3

李镇宇的《触手可及的经济》。

이진우의 손에 잡히는 경제.

Speaker 2

是的,今天的《触手可及的经济》节目邀请了作家朴世勋、经济新闻策展人河秀晶,以及《商业观察》的朴秀益记者,共三位嘉宾参与。

네, 오늘 손에 잡히는 경제에는 박세훈 작가와 하수정 경제 뉴스 큐레이터 그리고 비즈니스 워치의 박수익 기자 이렇게 세 분과 함께 합니다.

Speaker 2

欢迎各位。

어서 오세요.

Speaker 0

好的,大家好。

네, 안녕하세요.

Speaker 2

三星电子的市值已经突破了100万亿韩元。

삼성전자가 시가총액이 천 조 원을 넘어섰군요.

Speaker 2

这个规模大概有多大,具体是什么情况,请帮我们梳理一下。

이게 어느 정도 규모이고 또 어떻게 되는지 좀 정리를 좀 해주세요.

Speaker 1

最近股市每天都在刷新纪录。

일단 요즘에 주식시장에서 신기록들이 매일매일 쏟아지는데요.

Speaker 1

前天,我国股市总市值首次突破了5000万亿韩元。

엊그제는 우리나라 주식시장 전체 시가총액이 오 천 조 원을 처음으로 넘어섰습니다.

Speaker 1

包括KOSPI和KOSDAQ在内。

코스피, 코스닥 합쳐서.

Speaker 2

合计5000万亿韩元。

합쳐서 오 천 조원.

Speaker 1

而昨天,三星电子的市值以普通股为基准,已经突破了100万亿韩元。

그리고 어제는 이제 삼성전자 시가총액 보통주 기준으로 천 조원을 넘어섰습니다.

Speaker 1

这是仅计算普通股的情况。

보통주만 따졌을 때 그렇고요.

Speaker 1

过去每当三星电子股价在万元单位上下波动时,人们会说'十五万电子'、'十六万电子'这样的表述,而现在单位变大了,开始出现'万亿电子'这样的说法。

그동안에는 그래서 삼성전자가 만원 단위 주가가 오르내릴 때마다 십 오 만 전자다, 십 육 만 전자다, 이렇게 표현하다가 이제는 단위가 커져서 천 조 전자다, 이런 표현들이 나오고 있고요.

Speaker 1

首先是国内企业中的首例,就在一年前三星电子的市值还停留在三万亿韩元左右,随着股价上涨,市值已经增长了三倍多。

일단 국내 기업 중에 최초이고 일 년 전만 해도 삼성전자가 시가총액이 삼 백 조 원 수준이었는데 주가가 그만큼 올랐으니까 시가총액도 한 삼 배 넘게 늘어났습니다.

Speaker 1

那么从全球范围来看,在我国是首次,但若问全球范围内如何,据我昨天查看的数据,大约排在第十五位。

이게 그러면 전 세계적으로 봤을 때는 우리나라에서는 최초인데, 전 세계적으로 봤을 때는 어떠냐 하면 어제 기준으로 제가 보니까 십 오 위 정도.

Speaker 2

在全球企业中吗?

전 세계 기업 중에?

Speaker 1

在全球企业中大约排在第十五位。

전 세계 기업 중에 십 오 위 정도 하고요.

Speaker 2

市值突破万亿韩元,前面还有十四家公司是吗?

천 조 원 넘었는데 앞에 열 네 개 회사가 있는 거예요?

Speaker 1

确实有十四家公司。

열 네 개 회사가 있습니다.

Speaker 1

在这十四家公司中,包括我们熟知的所谓'Magnificent Seven'科技巨头

그 열 네 개 중에서는 우리가 소위 알고 있는 매그니피센트라고 하는 빅테크 일곱 곳 포함해서

Speaker 2

比如英伟达、Alphabet、苹果这些公司

엔비디아, 알파벳, 애플 이런 회사들.

Speaker 1

是的

그렇습니다.

Speaker 1

Alphabet、微软、亚马逊,而亚洲企业中这个有点令人心痛

알파벳, 마소, 아마존 있고 아시아 기업 중에서는 이게 조금 이제 뼈아픈데요.

Speaker 1

台积电市值达到1500万亿韩元

TSMC가 이 천 오 백 조입니다.

Speaker 1

三星电子的市值是其1.5倍,全球排名第七,所以尽管三星电子涨幅很大,但体量差距依然存在

삼성전자의 이 점 오 배 시가총액의 세계 칠 위인데 그래서 아직까지 삼성전자가 굉장히 많이 올랐는데도 체급 차이가 없고.

Speaker 2

确实会让人感到痛心

아플 것까지 있어요.

Speaker 2

亚洲公司

아시아 회사

Speaker 0

其中好的就是好的。

중에도 좋은 게 좋지.

Speaker 1

眼光变得太高了。

눈높이가 너무 높아졌다고.

Speaker 1

我们

우리가

Speaker 2

在亚洲必须总是第一的想法似乎也是一种强迫症。

아시아에서 항상 일 등이어야 한다는 것도 일종의 강박인 것 같습니다.

Speaker 2

表现好就该祝贺,我们继续努力就好。

잘 나가면 축하해주면 되는 거고 우리도 열심히 하면 되는 거죠.

Speaker 2

总之台积电比我们高出约1.5倍。

아무튼 TSMC가 우리보다 이 점 오 배 정도 높은.

Speaker 2

也就是说现在三星电子是1.5分之。

그러니까 지금 삼성전자 이 점 오 분에.

Speaker 2

通过并购成为全球第七。

흡수를 해서 전 세계 칠 등.

Speaker 2

我们三星电子就是我们三星电子啊。

우리 삼성전자는 우리 삼성전자라고 하네요.

Speaker 2

第十名。

십 일 등.

Speaker 1

看来您最近又重新对公司倾注了很多感情呢。

그만큼 요즘에 애정을 많이 다시 가지시는 것 같습니다.

Speaker 2

我也有啊。

저도 있거든요.

Speaker 2

这家公司的股票。

이 회사 주식.

Speaker 1

所以从某种角度看,虽然有人认为三星电子短期内是否过热,但若放眼全球排名,会觉得三星电子目前也就这水平,那它是不是还算便宜呢,似乎也存在这样的观点。

그래서 어떻게 보면 삼성전자가 단기적으로 너무 과열된 것 아니냐라는 시각도 있지만 또 이렇게 전 세계 순위를 놓고 보면 그래도 아직 이 정도밖에 안 돼, 그러면 삼성전자가 여전히 좀 싼 거 아니냐, 이런 시각들도 있는 것 같고요.

Speaker 2

所以英伟达的市值现在超过600万亿韩元对吧?

그러니까 엔비디아가 시가총액이 지금 육 천 조 좀 넘죠?

Speaker 1

是的,按昨天标准是630万亿韩元。

예, 어제 기준으로 육 천 삼 백 조로.

Speaker 2

不过虽然说是市值第一,但我们三星电子是一千兆韩元,我粗略查了一下英伟达的年营业利润约为一万两千两百一十五亿韩元左右,而排名第二的Alphabet和第三的苹果则不到两万兆韩元。

그런데 시가총액 일 등이라고 하고, 근데 우리 삼성전자는 천 조인데 영업이익을 제가 얼핏 찾아보니까 엔비디아는 영업이익이 일 년치가 한 이 백 이 십 조 이 백 오 정도 나오는데 알파벳 이 등인 알파벳 삼 등인 애플은 이 백 조가 안 되더라고요.

Speaker 2

今年三星电子的营业利润,如果2026年表现好的话据说能达到两万兆韩元。

올해 삼성전자 영업이익이 올해 이 천 이 십 육 년에 잘하면 이 백 조 찍는대요.

Speaker 1

部分人正在做出这样的预测

그런 전망들을 일부에서 하고 있고

Speaker 2

那么仅从利润来看,就能进入金银铜牌的行列了。

그러면 이익으로만 보면 금메달 은메달 동메달 중에 들어가는 거예요.

Speaker 1

确实如此。

맞습니다.

Speaker 1

实际上三星电子所谓的史上最高利润时期是2018年,当时年营业利润是五万九千亿韩元。

사실 삼성전자가 이른바 역대급 이익으로 불리던 시기가 이 천 십 팔 년인데 그 당시에는 오 십 구 조 원이었고 이익이, 영업이익이 연간.

Speaker 1

年营业利润。

연간.

Speaker 1

去年其实也很不错,去年四季度的营业利润有二百亿韩元。

작년에도 사실 작년 사 분기 영업이익 이 십 억 굉장히 좋았잖아요.

Speaker 1

但若看去年全年的话,是43万亿韩元。

그런데 작년 연간으로 보면 사 십 삼 조 원이었거든요.

Speaker 1

创下了历史新高,而今年在内存超级周期中,很多证券公司基本预测约150万亿韩元,正如您所说,乐观估计甚至可能达到200万亿韩元。

역대 이 위였고 그런데 올해 메모리 슈퍼사이클타임에서 올해는 기본적으로 한 백 오 십 조 원 정도를 보는 증권사들이 꽤 많고 말씀하신 대로 공격적으로 보는 쪽은 이 백 조 원도 가능하지 않을까라고 하기 때문에.

Speaker 2

是掺杂了希望吧

희망이 섞인 거겠죠

Speaker 1

是掺杂了些许希望。

희망이 조금 섞여 있고요.

Speaker 1

目前主流预测在150万亿韩元左右,同时公司近期还宣布了股票回购和特别分红等举措,综合这些因素,市场观点似乎更倾向于乐观。

한 백 오 십 조 안팎으로 지금 약간 대세가 형성되고 있는 것 같고 그 와중에 자사주 소각이나 특별 배당도 최근에 발표했고 이런 것들을 덧붙이면 그래도 조금 더 긍정적으로 볼 수 있지 않을까라는 시각이 지금 좀 우세한 것 같고요.

Speaker 1

目前三星电子最高目标股价是SK证券预测的每股16万韩元,按此计算的市值将达到1500万亿韩元。

가장 현재 삼성전자 주가 목표 주가 높은 것이 주당 이 십 육 만원 에스케이증권에서 전망을 하고 있는데 주당 이 십 육 만원을 가정한 시가총액은 한 천 오 백 조입니다.

Speaker 1

1500万亿韩元按美元计算全球范围内就是1万亿美元。

천 오 백 조만 달러 기준으로 글로벌하게 보면 일 조 달러거든요.

Speaker 1

1万亿美元的概念是,不久前美国沃尔玛作为科技巨头市值突破1万亿美元的新闻也出现过,若三星电子达到1万亿美元,将真正与科技巨头比肩,获得更高层次的评价。

일 조 달러라는 것은 얼마 전에 월마트 미국 월마트가 빅테크들이 점유인 시총 일 조 달러에 진입했다 이런 뉴스도 나왔는데 삼성전자도 일 조 달러가 되면 진짜 어깨를 나란히는 빅테크 이렇게 또 한 단계 더 높아지는 그런 평가가 가능할 것 같습니다.

Speaker 2

是的,股价大幅上涨才导致这样的结果,说到底。

네, 주가 많이 올라서 그렇게 된 거고 결국은.

Speaker 2

不过最近所谓的'借钱投资'现象,证券公司提供贷款让投资者进行信用交易,有的借一两个月,有的借一两天,这种规模已经扩大了不少

그런데 요즘은 이른바 빚투라고 부르는 빚내서 투자하는 신용잔고 증권사들이 돈 빌려주니까 한두 달 빌려줄 때도 있고 하루 이틀 빌려줄 때도 있고 이게 규모가 꽤 늘어나고

Speaker 1

听说确实存在这种情况?

있다면서요?

Speaker 1

最具代表性的指标就是信用交易融资余额,

대표적인 지표가 신용거래 융자 잔고라고 하는데요.

Speaker 1

通常向证券公司借款30天到3个月左右,比如说这种模式:

이게 증권사들한테 보통 한 삼 십 일에서 세 달 정도 빌려서 그러니까 예를 들어 이런 방식입니다.

Speaker 1

设有保证金率,比如50%,如果你有1000万韩元本金作为保证金,就能购买总计约2000万韩元的股票。如果借款后尚未通过卖出股票偿还,比如未满一个月或90天,这部分就会计入信用交易融资余额。

보증금률이 있는데 오 십 퍼센트 그러면 본인 돈이 천 만 원 있으면 그걸 보증금이라고 보고 더해서 한 이 천 만 원어치를 매수를 할 수 있고 이때 이게 빌린 돈을 나중에 매도해서 갚지 않고 아직 남아 있다면 그러니까 한 아직 한 달이나 구 십 일이 되지 않았다면 그게 신용거래 융자 잔고에 잡힙니다.

Speaker 1

这样累积的金额最近持续增加,已达到约30万亿韩元。

그렇게 잡혀 있는 금액이 최근 계속 늘어서 한 삼 십 조 원 된다.

Speaker 2

就像我们贷款买房那样,现在是贷款买股票。

우리가 대출 받아서 집 사듯이 대출 받아서 주식 사는.

Speaker 2

是的。

맞습니다.

Speaker 2

类似于贷款余额的概念。

대출 잔액 같은 거죠.

Speaker 1

没错。

맞습니다.

Speaker 1

虽然存在贷款余额,但我们不能仅看三十万亿这个数字,还要观察趋势。六个月前是二十万亿,短短半年间增加了十万亿,增速相当迅猛。从担忧的角度看,在快速上涨行情中,杠杆投资虽属正常,但这本质上仍需支付利息,属于一种杠杆投资。当股价波动下跌时,损失规模可能扩大;若进一步下跌导致抵押率跌破警戒线,还可能触发强制平仓。因此这方面需要稍加...

대출잔액이 있는데 이것도 삼 십 조 원이라는 숫자만 보는 것은 아니고 추세를 봐야 되는데 여섯 개월 전에 이 십 조 원이었는데 이게 한 여섯 개월 만에 십 조 원이 늘었으니까 상당히 속도는 가파르다 이렇게 볼 수 있고 우려를 하시는 측면에서는 급등장에서는 어떻게 보면 이렇게 레버리지 투자를 하는 것이 당연하긴 하지만 이 자체는 엄연히 이자율을 내야 되고 일종의 레버리지 투자하다 보니까 주가 변동성 하락 시에는 당연히 손실 규모가 커질 수 있고 또 더 크게 하락하면서 담보비율 아래로 떨어지면 반대매매도 나올 수 있기 때문에 그런 측면에서는 조금

Speaker 2

既有优点也有缺点。

장점도 있고 단점도 있죠.

Speaker 1

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 2

不过与其说这是好坏的道德判断,不如说它是被允许的行为,无需过度指责。但规模持续扩大确实表明投资情绪正趋于过热,反映出人们可能过于乐观了,这算是一个警示信号吧。

다만 이게 좋다 나쁘다 윤리적인 판단이라기보다는 허용된 거니까 이걸 비난할 필요까지는 없는데 다만 이게 늘어나고 있다는 건 그만큼 투자심리가 과열적으로 가까워지고 있구나 사람들이 정말 낙관을 하고 있나 보구나라는 걸 알려주는 신호이기는 하겠네요

Speaker 1

完全正确。

맞습니다.

Speaker 1

这其中还需要关注的一个指标是股市中所谓的'待机资金',也就是投资者存放在证券公司账户里的钱,即投资者托管资金。

이걸 또 같이 봐야 될 지표 중에 하나가 보니까 증시에 이른바 대기자금 그러니까 증권사 계좌에 투자자들이 넣어둔 돈 그게 투자자 예탁금인데요.

Speaker 1

托管资金规模在六个月前约为六十万亿韩元,现已急剧上升突破了一百万亿韩元。

예탁금 규모도 육 개월 전에 육 십 조원 정도였는데 가파르게 상승해서 백 조원을 돌파를 했습니다.

Speaker 1

截至昨日数据为一百零五万亿韩元。

어제 기준에서 백 오 조원.

Speaker 1

也就是说,随着托管资金增加,信用贷款余额也在增长。

그러니까 예탁금도 늘어나면서 신용융자 잔고는 늘어난다.

Speaker 1

可以类比为银行的存款与贷款同步增加吧。

그러니까 은행에 비하면 예금과 대출이 같이 늘어난다고 해야 될까요.

Speaker 1

因为具有这种特性,那么这是否该被视为市场过热呢?

약간 그런 성격이기 때문에 그러면 이게 이걸 또 과열로 봐야 될까.

Speaker 2

股价上涨自然会出现这种现象。

주가가 오르니까 또 나타나는 형상이기도 하겠죠.

Speaker 2

确实如此。

사실은.

Speaker 2

托管金增加的情况,除了有人从其他账户取钱存入股票账户外,还有一种可能是:比如以五万韩元买入三星电子股票后卖出变现,结果发现变成了十三万、十五万韩元

예탁금이 늘어나는 건 다른 통장 깨서 주식 계좌에 넣어서 늘어나는 경우도 있지만 삼성전자 오 만 원에 샀다가 다시 팔아서 현금물을 만들었더니 이게 십 삼 만 원, 십 오 만 원이 돼 있네?

Speaker 2

这样一来,托管金自然就增加了

라고 하면 예탁금이 저절로 늘어나게 되는 거니까.

Speaker 1

是的,您说得对

네, 맞습니다.

Speaker 1

不过观察信用交易融资余额,虽然三十万亿韩元再细分市场比例来看,科斯达克约十万亿韩元——当前科斯达克与科斯达克市场规模相差约五倍

다만 신용거래 융자 잔고를 보면 삼 십 조원을 다시 세부적으로 시장률로 따져보면 코스피가 이 십 조, 코스닥이 십 조 정도인데 현재 코스피와 코스닥 시장 규모는 한 오 배 정도 차이가 있거든요.

Speaker 1

但信用交易融资差额并未达到这种倍数差距,这说明科斯达克存在所谓的B类现象

그런데 신용거래 융자 차이는 이 배 차이가 안 난다는 것은 그만큼 코스닥에 B 이 라고 할 수 있는 게

Speaker 2

资金集中涌入科斯达克,且很多人认为科斯达克本质上就是信用交易市场

쏠려 있고 코스닥은 신용거래가 기본이다라고 생각하는 분들이 많다는

Speaker 1

近期资金尤其集中流向科斯达克,因此有观点对此表示担忧,部分券商已暂停买入订单,或通过提高保证金率等方式引导投资者账户需持有更多现金才能交易

최근에 특히 코스닥 쪽으로 많이 가다 보니까 그런 부분에서는 조금 또 그래서 우려하는 부분 목소리도 있다 보니까 증권사들이 매수 주문을 일시 중단하는 것도 생기고 또는 증거금융, 보증금리를 높여서 계좌에 현금이 조금 더 있어야지 할 수 있도록 하는 식으로 또 유도를 하고 있습니다.

Speaker 2

原来如此

그렇군요.

Speaker 2

嗯,今天早上股市...今天收盘时凌晨美国市场这几天似乎一直在波动,看来需要密切关注。

음 주식시장 오늘 아침에 오늘 마감은 새벽에는 또 미국 시장이 요 며칠은 계속 좀 흔들리는 것 같던데 지켜봐야 되겠어요.

Speaker 2

记者河秀贞准备的新闻提到,由于担心人工智能会让全世界所有软件都变得无用,软件公司股价下跌,而这些所谓的软件公司最近都在开发人工智能,购买各种芯片,如果这些公司陷入困境就不会买芯片,所以半导体公司也会跟着困难,这就是最近美国股市普遍困难的一种解读。

하수정 기자가 준비하신 소식은 인공지능이 너무 온 세상 소프트웨어들이 다 쓸모없어지면 어떡하지 하는 걱정 때문에 소프트웨어 회사들 주가도 떨어지고 소프트웨어 회사들이라고 하는 게 그 회사들이 요즘 인공지능 개발한다고 또 이런저런 칩도 사고 하는 회사들이니까 이 회사들이 어려워지면 칩도 안 살 거니까 반도체 회사들도 같이 어려워질 것 아니냐 해서 요즘 그래서 미국 주가가 다 어렵다는 해석이 있더군요.

Speaker 2

这是什么意思?

무슨 얘기예요.

Speaker 2

为什么会这样?

뭐 때문에 그래요?

Speaker 3

要明确的是,我们目前常用的ChatGPT或Gemini这类AI,都是问答式的对话型人工智能。

짚고 넘어가면 지금까지 우리가 많이 쓰고 있는 일반적인 챗GPT나 제미나이 이런 거는 질문하면 대답해주는 그런 대화형 AI잖아요.

Speaker 3

而AI代理不仅仅是回答问题,它能进入用户的电脑环境,实际处理工作,可以说是数字员工的概念。

반면에 AI 에이전트는 단순히 대답만 하는 게 아니라 사용자의 컴퓨터 환경에 진입해서 실제 업무를 하는 디지털 직원의 개념이라고 할 수 있습니다.

Speaker 3

比如说,它能找到差旅发票整理到Excel,制作报告后通过通讯软件发送给组长,这就是AI代理能实现的。AI企业Entropy开发的Claude Work就是这样一个AI代理。

예를 들어서 출장 영수증을 찾아서 엑셀에 정리하고 보고서 만든 뒤에 팀장님 메신저로 보내나라고 이렇게 치면 그걸 실행할 수 있는 게 AI 에이전트인 겁니다 AI 기업인 그 엔트로피에서 클로드 코워크라는 AI 에이전트를 개발했는데요.

Speaker 3

前几天他们公开了升级内容。

며칠 전에 업그레이드 내용을 공개를 했어요.

Speaker 3

但它的功能和适用范围远超预期。

그런데 그 기능하고 적용 범위가 예상을 훨씬 뛰어넘은 겁니다.

Speaker 2

没想到能力这么惊人。

생각보다 능력이 엄청나더라.

Speaker 3

所以市场上这个消息传开的同时,股价暴跌

그래서 시장에서는 이 퍼지면서 이 퍼지면서 가 폭락하는 게

Speaker 2

还有更多。

더 있습니다.

Speaker 2

不是,它到底做了什么能让人这么评价?

아니, 뭐를 해내길래 그런 이야기가 나올 정도예요?

Speaker 3

Claude Work最初发布其实是在1月12日。

클로드 코워크가 처음 처음 출시된 거는 사실 일 월 십 이 일이었어요.

Speaker 3

已经有一段时间了。

좀 됐어요.

Speaker 2

大概三周左右了。

삼 주쯤 됐네요.

Speaker 3

是的,不过刚发布时的评价只能说还不错。

네, 그런데 출시 당시에는 평가가 나쁘지 않다 정도였어요.

Speaker 3

也就是说,相比微软、OpenAI和谷歌的AI代理,克劳德·科沃克在自主判断执行功能上更胜一筹,操作范围更广,当时大致是这样的评价。

그러니까 마이크로소프트나 오픈AI, 구글이 갖고 있는 AI 에이전트보다는 클로드 코워크가 자율적으로 판단해서 수행하는 기능이 좀 좋다, 작동 범위가 넓다, 이 정도 평가였단 말이죠.

Speaker 3

直到那时市场反应还算平稳,但从1月31日开始,科沃克突然变成了游戏规则改变者。

이때까지만 해도 시장이 뒤집힐 정도는 아니었는데 그런데 일 월 삼 십 일을 기점으로 코어크가 개인체인저가 돼버립니다.

Speaker 3

有个叫GitHub的网站,是开发者共享软件设计图的平台。

깃허브라고 개발자들이 소프트웨어 설계도를 공유하는 사이트가 있어요.

Speaker 2

大家会把自己开发的东西炫耀式地上传

자기가 개발해놓은 거 자랑하면서 올리고

Speaker 3

有点像游乐场的感觉。

약간 놀이파 같은 겁니다.

Speaker 3

一个社区。

커뮤니티.

Speaker 3

对。

네.

Speaker 3

31日周五,Anthropic公开了GitHub上Ansroopic的Claude Corek工作手册,也就是那个插件模板。

삼 십 일 금요일에 엔스로픽이 그 깃허브의 Ansroopic이 그 깃허브의 Clode Corek의 업무 매뉴얼이라고 할 수 있는 그 플러그인 템플릿을 공개한 거예요.

Speaker 3

但公开的内容是法律、财务等11个专业领域的开源插件。

그런데 공개된 내용이 법률, 재무 이런 열 한 개 전문 분야별 플러그인 오픈소스였습니다.

Speaker 3

就是

그게

Speaker 2

什么意思,也就是说?

뭐예요, 그러니까?

Speaker 2

开源插件是什么?

플러그인 오픈소스라는 게?

Speaker 3

就是说插件是AI如何工作的业务设计图?

그러니까 그 플러그인이라는 건 AI가 어떻게 일할지 업무 설계도?

Speaker 3

类似业务指导手册的东西。

업무 지침서 같은 거예요.

Speaker 2

啊,就像是Claude Corek的一种使用说明书。

아 플러그 코어크의 일종의 무슨 사용 설명서 같은 거.

Speaker 3

是这样的。

그런 겁니다.

Speaker 3

所以周五插件一发布,全球开发者和华尔街分析师们整个周末都在仔细研究它。

그래서 금요일에 플러그인들이 올라오니까 주말 동안 전 세계 개발자들하고 월가 분석가들이 이걸 막 뜯어본 거예요.

Speaker 3

但看到这个后大家都震惊了。

그런데 이걸 보고 경악을 한 겁니다.

Speaker 3

专业领域工作让AI能执行的蓝图刚公开,人们就意识到高价专业软件不再必需的时代已经到来。

전문 분야 업무를 AI가 할 수 있게 만드는 설계도가 딱 공개됐는데 이걸 보니까 더 이상 비싼 전문 소프트웨어를 구입할 필요가 없는 시대가 온 거구나 이런 인식이 퍼지게 된 거죠

Speaker 2

1月10日发布时只是

일 월 십 이 일날 출시할 때는 그냥

Speaker 3

普通的说明书

일반적인 설명서

Speaker 2

没有就发布了,后来才公开使用说明书,

없이 출시하고 그러다가 나중에야 설명서 사용 설명서를 공개했는데

Speaker 3

而且适用范围还扩展到了专业领域

그리고 적용범위가 전문 영역까지

Speaker 2

后来才知道原来包含这些功能

이런 기능이 들어있다고요라는 걸 뒤늦게 알았다는

Speaker 3

没错,而且从周一开始,像Adobe、Salesforce、Intuit这样的软件股票就开始大量抛售。

거군요 그리고 월요일부터 어도비, 세일즈포스, 인튜이트 같은 소프트웨어 주식에서 매물이 쏟아지기 시작했고요.

Speaker 3

不过昨晚暴跌趋势有所缓和。

근데 간밤에는 폭락세가 좀 진정이 되긴 했어요.

Speaker 3

但从这件事开始,三天内相关行业的市值蒸发了超过40万亿韩元。

그런데 이 일부터 사 일까지 사흘간 관련 업종 시가총액은 사 백 조 원 넘게 증발했습니다.

Speaker 3

华尔街甚至将软件服务SaaS和表示末日的Apocalypse合成一个新词'SaaS-pocalypse',意指软件行业的末日。

월가에서는 그 소프트웨어 서비스 SaaS와 이제 종말을 뜻하는 Apocalipse를 합쳐서 SaaS Pocalipse라는 그 소프트웨어의 종말이라는 신조어까지 등장했습니다.

Speaker 2

确实,确实。

하기야, 하기야.

Speaker 2

现在只要对人工智能说'给我这样画幅画,颜色调深一点',它就能自动完成,根本不需要绘图软件;说'我们数据库里有这些客户名单,把最近和我们交易过两次以上的客户筛选出来',它就能自动筛选,连销售软件也用不着;我们的物料管理软件同样可以省去,口头指令就能搞定——所以大概就是这个原因吧。

요즘에는 인공지능한테 이런 이런 그림 이렇게 그려줘, 색깔 좀 진하게 해줘라고 하면 알아서 하니까 그림 그리는 소프트웨어 필요 없고 고객 리스트 우리 데이터베이스 여기 있는데 이 사람들 중에 요즘 우리랑 두 번 이상 고객들 쭉 한번 뽑아봐라고 알아서 뽑아주니까 영업 소프트웨어도 필요 없고 우리 자재관리하는 소프트웨어도 또 필요 없고 말로 시키면 되니까 그래서 그런 건가 보죠.

Speaker 2

这么说来根本不需要买软件了,只要用这一个AI工具就行。

그러니까 소프트웨어를 살 필요가 없네, 이 친구 하나만 갖다 놓으면.

Speaker 2

我就在想这个问题。

이런 생각이잖아요.

Speaker 3

在多个领域里。

여러 분야에서.

Speaker 3

这次公开的领域包括法律、财务、销售、市场营销、商品管理等多个方面,其中法律领域尤其敏感。

이번에 공개된 분야가 법률, 재무, 영업, 마케팅, 상품관리 이렇게 여러 가지가 있는데 그중에서도 특히 민감해하는 게 법률이에요.

Speaker 3

因为这个领域需要高度专业性,人力成本高,相关软件自然也不便宜,通常法律服务为什么按小时计费呢。

이 분야는 높은 전문성이 요구되기 때문에 인건비도 비싸고 또 관련 소프트웨어도 비쌀 수밖에 없는데 보통 법률 서비스는 왜 시간 단위로 과금하잖아요.

Speaker 3

但AI代理能在几分钟内完成这些工作,冲击自然很大。

근데 AI 에이전트가 이걸 몇 분 만에 끝내버리니까 타격이 상당할 수밖에 없는 거예요.

Speaker 3

而软件的收费模式是按每位用户来计费的。

그리고 소프트웨어의 경우에는 과금 체계가 사용자 한 명당 부과하는 방식이에요.

Speaker 2

看来是有整合法律内容的软件。

법률 콘텐츠를 모아놓은 소프트웨어가 있나 봐요.

Speaker 2

通过登录来使用的。

로그인해서 쓰는 걸로.

Speaker 3

是的。

네.

Speaker 3

目前正在普遍使用。

통용이 되고 있습니다.

Speaker 3

比如说,如果公司有五名内部律师,就需要购买五个法律软件许可证。

예를 들어서 사내 변호사가 다섯 명 있으면 법률 소프트웨어 라이선스를 다섯 개 사야 됐었거든요.

Speaker 3

但通过法律AI代理,律师数量可能会减少,软件需求也会随之下降。

근데 법률 AI 에이전트로 인해서 변호사가 줄어들 수 있고 그리고 소프트웨어 수요도 같이 줄어들게 되는 거예요.

Speaker 2

直接让这个云端处理就行了。

이 클라우드한테 그냥 시키면 되니까.

Speaker 3

对。

네.

Speaker 3

因此有评价认为,这将使现有软件企业建立的运营模式失效。

그러면 기존 소프트웨어 기업들이 세운 구동 모델을 무력화할 수 있는 일이 벌어진 거다라는 평가가 나옵니다.

Speaker 3

一直以来,都有软件公司将引入AI来替代人力的预测。

그동안은 소프트웨어 업체들이 AI를 도입해서 사람을 대체할 것이다라는 전망이 있었는데요.

Speaker 3

那个预测现在也已经成为过去式了。

그 전망도 이제 옛날 얘기가 되고 있는 겁니다.

Speaker 3

现在一个AI代理就能处理各种工作,所以未来将是一个既不需要人也不需要软件的世界。

이제는 AI 에이전트 한 개가 이 업무 저 업무를 모두 하다 보니까 사람도 필요 없고 소프트웨어도 필요 없게 되는 세상이 온다는 겁니다.

Speaker 3

因此像汤森路透、Legal Zoom这样的法律信息服务公司股价在过去三天暴跌超过10%。

그래서 톰슨로이터, 리걸 줌 같은 법률정보 서비스 기업들이 지난 삼 일에 십 퍼센트 넘게 폭락하는 겁니다.

Speaker 2

确实如此,真的。

그렇겠네요, 정말.

Speaker 2

我们所说的彭博终端,在金融市场上花大价钱购买的那些数据,本质上就是把市场价格变动、历史数据、近一年变化等信息整理得直观易读,所以才值得高价购买。

우리 블룸버그 단말기라고 하는 거 금융시장에서 비싼 돈 내고 보는 그런 게 결국은 금융시장에서 움직이는 가격들을 이렇게 모아놓은 자료, 저렇게 모아놓은 자료, 최근 일 년간의 변화 이런 걸로 쫙 보기 좋게 되어 있으니까 비싼 돈 내는 거잖아요.

Speaker 2

没错。

맞습니다.

Speaker 2

但如果只给人工智能原始数据,让它自己抓取并绘制图表,它也能做到,那就会让人觉得只要有它就够了。

그런데 인공지능한테 RAW 데이터만 네가 알아서 긁어다가 이런 그래프 그려봐 하면 그려주니까 얘만 있으면 되겠네 하는 생각이 들겠네요.

Speaker 2

就是这方面的问题。

그런 부분이.

Speaker 2

原来如此。

그렇군요.

Speaker 2

确实令人感到恐惧。

공포로 받아들일 만하네요.

Speaker 3

但此前AI产业因对增长前景的期待,股市一直呈现上涨态势。

근데 그동안은 AI 산업이 성장세에 대한 기대감으로 주식시장이 랠리를 보여왔잖아요.

Speaker 3

虽然存在AI泡沫论,但那毕竟是基于对AI的期待,而现在AI可能消除企业存在理由的恐惧正在拉低股价。

AI 거품론이 있기는 했지만 그건 어쨌든 AI에 대한 기대감을 전제로 했던 건데 이제는 AI가 기업의 존재 이유를 없앨 수도 있다라는 공포가 주가를 끌어내리는 상황이 벌어지게 된 겁니다.

Speaker 3

当然,并非说软件企业会立即接连破产、员工全部被解雇,但这种'这份工作终将被AI取代'的恐惧一直潜藏在水面下,因Claude的案例而爆发了。

물론 당장 소프트웨어 기업들이 줄줄이 파산하고 사람들이 모조리 해고되고 이런 일이 벌어진다는 건 아니지만 이 직업은 언젠가 AI로 대체될 거야 이런 공포감이 수면 밑에 있다가 클로드 코워크로 인해서 폭발한 것이다.

Speaker 3

这样解读

이렇게 해석하는

Speaker 2

的。

겁니다.

Speaker 2

明白了。

그렇군요.

Speaker 2

私募基金领域是否也会因软件终结论而预计受到冲击?

사모펀드 쪽에서도 소프트웨어종말론으로 인한 타격이 예상됩니까?

Speaker 2

私募基金为什么又和这个扯上关系了?

사모펀드가 왜 여기로 또 연결이 돼요?

Speaker 3

因为私募基金非常喜欢投资软件企业。

왜냐하면 사모펀드들이 소프트웨어 기업에 투자하는 걸 굉장히 좋아했어요.

Speaker 3

由于是定期收取订阅费的商业模式,相比市场利率能期待稍高的收益率,且拥有可预测的盈利模式。

구독료가 꼬박꼬박 들어오는 비즈니스다 보니까 시장금리보다는 조금 더 높은 수익률을 기대하면서 예측 가능한 수익모델을 갖고 있다는 겁니다.

Speaker 3

所以对软件企业进行了大量投资和贷款。

그래서 소프트웨어 기업에 투자도 많이 했고 대출도 많이 해줬습니다.

Speaker 3

私募基金的贷款被称为私募债,其中软件行业占比达百分之十。

사모펀드들의 대출, 사모부채라고 하는데 그 사모부채 중에서 소프트웨어 업종 비중이 이 십 퍼센트.

Speaker 3

因此近几年来持续增长。

그래서 최근 몇 년간 꾸준히 늘어났거든요.

Speaker 3

但问题在于金融机构已不再认为软件企业是安全的投资对象。

그런데 문제는 금융회사들이 더 이상 소프트웨어 기업이 안전한 투자처가 아니다 판단하게 됐다는 건데요.

Speaker 3

私募基金可能会变得谨慎,再融资也可能变得更加困难,这样一来贷款获取难度加大,流动性可能枯竭。

사모펀드들이 몸을 사리고 또 리파이낸싱을 까다롭게 할 가능성이 있고 그렇게 되면 또 대출받기가 더 어려워져서 유동성이 마를 수 있다.

Speaker 3

因此萨斯福卡利普斯不仅意味着短期股价下跌,还发出了可能冲击金融系统的警告。

그래서 사스포카립스가 단순히 단기 주가 하락을 뜻하는 게 아니고 금융시스템에도 타격을 줄 수 있다라는 경고가 나옵니다.

Speaker 2

实际上,被称为互联网与移动革命的智能手机出现、互联网进入家庭后,确实影响了很多行业。

사실은 인터넷과 모바일 혁명이라고 부르는 스마트폰 생기고 인터넷 집 안에 들어오고 하면서 사실 업종들이 꽤 많죠.

Speaker 3

社区

동네

Speaker 2

录像厅、漫画店都消失了,这类业态已经消亡了不少,但人工智能开始淘汰其他不同领域了。

비디오방 만화가게 다 없어졌고 그런 것들은 없어진 게 꽤 많았는데 인공지능은 좀 다른 분야를 없애기 시작하네요.

Speaker 2

又会怎样发展呢?

또 어떻게 되겠죠.

Speaker 2

就算消失了,世界也不会因此毁灭。

없어진다고 세상 망하는 거 아니었으니까.

Speaker 3

似乎正在形成新的格局。

새로운 지형이 그려지고 있는 것 같아요.

Speaker 3

Speaker 2

作家准备的消息是政府一直在推动减少银行网点数量,这件事其实已经持续进行了一段时间。

작가님이 준비해 주신 소식은 정부가 은행들 점포 숫자 줄이는 걸 은행들 점포 숫자 줄이는 건 그동안 계속해 왔는 건데.

Speaker 2

确实一直在进行中。

계속해 오고 있죠.

Speaker 2

银行经营效率化这类措施。

은행 경영 효율화 이런.

Speaker 0

因为每个网点都是成本啊。

점포 하나하나가 비용이니까.

Speaker 2

智能手机里就相当于有网点。

스마트폰 안에 점포가 들어 있어요.

Speaker 2

所以银行业务通过APP就能办理。

이러면서 은행 업무는 앱으로 보세요.

Speaker 2

政府这是在说不要过度推进,不要减少网点数量吗?

이걸 정부가 그렇게도 하지 마, 점포 환불을 줄이지 마 그런다는 거죠?

Speaker 0

是的。

그렇죠.

Speaker 0

如果减少实体网点,那些不太擅长使用手机银行的人就得亲自去银行,但这样会变得困难,所以政府才介入。实际上三年前就出台过一种指导方针。

점포를 줄이게 되면 모바일로 은행 업무 보는 게 좀 힘든 분들이 직접 은행을 가야 되는데 그러기가 힘들어지니까 정부가 개입을 하는 건데 사실 삼 년 전에 일종의 가이드라인을 내놨었거든요.

Speaker 0

银行若要关闭网点,必须强制性地考察该网点客户流量、老年人口比例、与邻近网点的距离等因素。

은행들이 점포문 닫으려면 일단 거기에 고객이 얼마나 오는 지 고령층 비율은 얼마나 되는지 인근 다른 점포와는 거리가 얼마나 되는지 이런 걸 의무적으로 반드시 따져보게 했고요.

Speaker 0

如果评估结果显示老年或弱势群体使用率高且周边没有替代网点,就必须设立共享网点、流动服务站或ATM等替代设施。

만약에 평가 결과 고령층이나 취약계층 이용이 많고 주변에 대체점포가 없으면 공동점포를 마련하든, 출장소를 마련하든 아니면 ATM 같은 대체수선을 반드시 마련하라 이렇게 내린 거예요.

Speaker 0

虽然这只是指导方针没有强制规定,但银行毕竟是政府特许经营的行业,很难不听从政府意见。

그런데 가이드라인이라서 강행 규정은 없지만 은행은 어쨌든 정부면허 사업이기 때문에 정부 말을 안 듣기가 어렵거든요.

Speaker 2

银行不是私营企业吗?

은행은 사기업이 아닌 거예요?

Speaker 2

看这种情况的话。

이런 거 보면.

Speaker 0

确实如此。

사실은 그렇습니다.

Speaker 2

连分行关闭都不能自主决定的企业算什么私营企业?

비전 폐쇄를 내 마음대로 못 하는 기업이 무슨 사기업입니까?

Speaker 0

确实如此。

그렇죠.

Speaker 0

银行毕竟也承担着公共领域的职责。

공적인 영역도 있으니까, 은행은.

Speaker 0

不知是否与此有关,实际上在2013年出台该指南后,关闭的分行数量骤减至50家左右。

그래서 그런지는 몰라도 실제로 이 가이드라인 나왔던 이 천 삼 년에 폐쇄 점포 수가 오 십 개 정도로 확 줄었거든요.

Speaker 0

之前都是成百上百地关闭,那年却只减少了50家。

그전에는 막 백 개, 이 백 개씩 줄었는데 이때 딱 오 십 개로 줄은 겁니다.

Speaker 0

但从2014年起分行数量又开始增加了。

그런데 이 십 사 년부터 점포 수가 다시 는 거예요.

Speaker 0

被关闭的数量。

폐쇄되는 게.

Speaker 0

究其原因,发现指南中有个例外条款:对一公里范围内的分行进行合并时,可免于事先评估。这个例外条款认为一公里是步行可达的距离,允许直接关闭。

왜 그런가 하고 봤더니 가이드라인에 예외 조항이 하나 있었는데 일 킬로미터 안에 있는 점포를 통폐합하는 경우는 사전평가를 안 해도 된다 이렇게 돼 있었던 겁니다 예외 조항으로 일 킬로미터 정도는 사람이 걸어서 이동할 수 있으니까 이 정도는 그냥 폐업해도 우리가 그냥 봐줄게.

Speaker 0

就是这么规定的

라는 거였어요

Speaker 2

如果说‘我们撤销这个网点,和那边合并了,而且距离在一公里以内’,那就可以自行决定

이거 없애고 저기랑 합쳤는데 그게 일 킬로미터 안 떨어져 있어요 라고 하면 그거는 그냥 알아서 하세요, 라고.

Speaker 0

但这样一来,2014年关闭的网点数量又开始增加,所以政府决定从下个月起取消例外条款

그런데 그랬더니 그걸 이용하면서 이 십 사 년도 다시 또 점포가 폐점된 게 늘다 보니까 정부가 다음 달부터는 예외 조항 안 두겠다.

Speaker 0

即使是一公里内的网点合并,也必须进行事前影响评估。我们会检查是否合规,若未遵守将处以某种形式的惩罚——比如银行都很在意能否被选为地方政府金库

일 킬로미터 안에 있는 거 통폐합하더라도 사전영향평가 반드시 해라 이거 제대로 했는지 안 했는지 우리가 검사를 할 거고 만약에 제대로 안 지키면 일종의 패널티를 주기로 했는데 예를 들면 은행들은 지자체 금고로 선정되는 거에 되게 민감하거든요.

Speaker 0

大家都想争取这个资格

다 되고 싶어 합니다.

Speaker 0

但金库评选的重要指标将包括是否严格遵守了网点关闭指南

근데 금고 선정 과정의 중요 지표로 폐쇄 가이드라인을 제대로 지켰는지 안 지켰는지 이거 반영하겠다라는 겁니다.

Speaker 2

就算评估时辩解说‘一公里内还有其他网点’,这根本无济于事,纯粹是施压手段

평가를 하더라도 일 킬로미터 안에 다른 점포 있잖아요라고 하면 더 할 것도 없는데 그냥 압박하는 거죠.

Speaker 2

站在政府立场,老年人口越来越多,如何保障他们的银行服务确实是个不容忽视的担忧,确实如此

정부 입장에서는 노약자 고령층이 많고 점점 많아지니까 이분들 은행 이용을 어떻게 하는 거냐 이건 걱정을 안 할 수는 없을 텐데 그렇습니다.

Speaker 2

最近银行网点减少了多少?

은행 점포가 얼마나 줄었어요 최근에?

Speaker 0

以去年年底为准,大约有5500个,具体减少程度是2020年底时有6400个。

작년 말 기준으로 한 오 천 오 백 개 정도 되는데 어느 정도로 준 거냐면 이 천 이 십 년 말에 육 천 사 백 개였거든요.

Speaker 0

五年间减少了约900个。

오 년간은 구 백 개 정도 줄었습니다.

Speaker 0

每年减少不到200个左右。

매년 한 이 백 개 조금 안 되게 줄고 있다.

Speaker 0

可以这样来看。

이렇게 보면 됩니다.

Speaker 0

但其实其他国家也在以类似的速度减少。

근데 다른 나라들도 사실은 좀 비슷하게 사라지고 있어요.

Speaker 0

那些国家也主要用手机办理银行业务,网点减少或许已成为必然趋势,瑞典的情况是消失得最快的。

그 나라들도 은행 업무를 주로 모바일로 보다 보니까 점포를 없애는 게 어쩌면 당연한 수준으로 돼가고 있는데 스웨덴 같은 경우가 가장 빠르게 사라지고 있어요.

Speaker 0

瑞典是过去20年间大约100个网点消失了70个的国家。

한 이 십 년 동안 대략 백 개 중에 칠 십 개가 사라진 나라가 스웨덴입니다.

Speaker 0

这里因为政府政策本身提倡无现金化,银行觉得没必要维持实体网点,加上当地租金和人力成本都很高,从银行角度来看关闭网点是理所当然的。西班牙和英国的网点也在快速减少,美国和日本同样如此。

여기는 정부가 정책 자체를 그냥 현금 안 쓰는 걸로 가다 보니까 은행들이 굳이 은행 점포를 유지할 필요가 없어졌고 여기가 임대료도 비싸고 인건비도 매우 비싸니까 은행들 입장에서는 점포를 없애는 게 매우 당연하겠죠 그리고 스페인이나 영국도 매우 빠르게 줄고 있고 미국이나 일본도 마찬가지로 빠르게 줄고 있습니다

Speaker 2

瑞典真是干脆利落啊,瑞典

스웨덴이 화끈하군요 스웨덴이

Speaker 0

确实干脆。不过印度正相反在增加网点,因为印度还有很多没开银行账户的人。要让这些人开户必须去银行,虽然手机也能办理,但印度人觉得存钱的账户总得亲眼看看实体建筑才放心。

화끈합니다 대신 인도는 반대로 늘고 있는데 인도 같은 경우는 아직도 은행 계좌를 안 만든 사람들이 많거든요 이 사람들을 만들려면 은행을 가야 되는데 모바일로 만들어도 되지만 인도 사람들은 그래도 내 돈을 맡기려는 계좌를 만드는 건데 어떻게 사람도 안 보고 건물도 없는 곳에서 만들 수가 있겠겠어요

Speaker 2

印度是在增加原本没有的网点

인도는 없던 점포를 늘리는

Speaker 0

是的。

그렇습니다.

Speaker 0

而且印度租金和人力成本相对较低,所以银行网点反而呈增长趋势。

그리고 인도는 임대료도 아직 싼 편이고 인건비도 싸다 보니까 은행점포를 오히려 늘리는 추세로 가고 있는 나라입니다.

Speaker 2

瑞典在同样情况下,曾有舆论认为不该因老年群体而保留网点,瑞典政府就直接说'那老年人就去学习手机银行吧'。

스웨덴이라는 나라는 똑같은 상황에서 노약자들 때문에 이거 점포 없애면 안 된다는 여론이 있었는데 스웨덴은 그러면 노약자들이 모바일뱅킹 배우세요.

Speaker 2

他们制定了这样的政策导向。

그런 쪽으로 정책을 만들었대요.

Speaker 2

他们正在这样做。

그렇게 하고 있는 거죠.

Speaker 2

当有人说学不会时,他们就在学习过程中开设培训班,并设计让家人能协助的界面,各自的应对方式有所不同。

그리고 어떻게 못 배우는데라고 하니까 배우는 중간중간 학원도 만들고 가족들이 도와줄 수 있도록 그런 인터페이스도 만들고 각각의 대응 방향이 좀 다른 거죠.

Speaker 2

我们明天早上八点三十分见。

저희는 내일 아침 여덟 시 삼 십 분에 뵙겠습니다.

Speaker 1

我是柳珍宇。

유진우였습니다.

Speaker 1

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客