本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
李镇旭掌握的经济学
이진우의 손에 잡히는 경제
大家好,我是李镇旭。
안녕하십니까 이진우입니다.
特朗普总统提及伊朗战争即将结束,昨夜国际油价应声下跌。
트럼프 대통령이 이란 전쟁이 마무리 수순이라는 언급을 하면서 간밤에 국제 유가가 뚝 떨어졌습니다.
近期油价大幅上涨,直到昨天都是如此,导致韩国电力公司发行的债券利率急剧飙升。这种不安情绪可能蔓延至整个债券市场,昨天我国债券市场也因此受到冲击。
최근에 유가가 크게 올랐죠 어제까지 그러면서 우리나라에서는 한국전력이 발행한 채권의 금리가 크게 치솟았습니다 채권시장 전반으로 불안이 퍼질 수도 있다는 우려가 또 어제 우리나라 채권시장을 흔들었네요.
再来听听这则消息:政府似乎正全力投入油价管控工作,显得相当紧张。
이 소식도 좀 들어보지요 정부가 기름값 관리에 총력을 기울이기 위해서 긴장을 꽤 하고 있는 것 같습니다.
政府决定尽快实施价格上限措施,并考虑通过追加预算进一步下调燃油税。
가격 상한제를 최대한 빨리 실시하고 유류세 추가인하 추경까지도 검토하기로 했습니다.
最近在中国,能实际替代人类工作的AI代理Open Clow颇受欢迎。
요즘 중국에서는 실제 작업도 대신하는 AI 에이전트 Open Clow가 인기랍니다.
这则消息也来了解一下吧。
이 소식도 좀 들어볼게요.
3月11日星期二,《触手可及的经济》现在开始。
삼 월 십 일 화요일 손에 잡히는 경제 바로 시작합니다.
我们已知事实的彼岸,让我们犀利洞察。
우리가 알던 사실, 그 너머를 날카롭게 들여다봅니다.
平日早晨7点05分,金钟培的视线聚焦。
평일 아침 일곱 시 오 분 김종배의 시선 집중.
李镇宇的《触手可及的经济》。
이진우의 손에 잡히는 경제.
是的,今天的《触手可及的经济》将与《韩国经济新闻》的赵美妍记者、联合infomax的郑智瑞记者以及经济新闻策展人金志亨三位一起进行。
네, 오늘 손에 잡히는 경제는 한국경제신문의 조미연 기자, 연합인포맥스 정지서 기자 그리고 김치형 경제뉴스 큐레이터 이렇게 세 분과 함께 합니다.
欢迎光临。
어서 오세요.
是的,大家好。
네 안녕하세요.
今天凌晨我们熟睡时,市场又发生了很大变化。
오늘 새벽에 우리 잠들어 있는 동안 또 시장은 많이 바뀌었어요.
美国
미국
股市反弹,油价大幅下跌,特朗普又发表言论了。
증시는 반등하고 유가도 크게 내리고 트럼프가 또 한마디 했군요.
尽管处于战争状态,特朗普总统提到'塔可又出现了',现在正引发讨论。
전쟁 상황임에도 트럼프 대통령이 타코가 또 나왔다 이런 얘기가 지금 나오는데요.
所谓'塔可'通常指撤退的意思,这是简化的说法。由于油价过快飙升,市场期待他发表这样的言论,但实际情况是否如此还需观察。今天特朗普总统表示战争已接近尾声。
타코라는 게 항상 뒤로 물러난다 뭐 이런 걸 줄인 말이지 않습니까 유가가 너무 크게 빠르게 치솟다 보니까 시장이 원하는 발언을 해 준 것이냐 아니면 실제로 상황이 그런 것이냐는 이제 좀 상황이 돼 봐야 알겠지만 오늘 트럼프 대통령이 전쟁이 거의 끝나간다라고 얘기를 했습니다.
不过后续的说法又有些不同。
근데 뒤에 나온 얘기는 또 조금 달라요.
总之,这番言论一出,国际油价大幅下跌。以此为信号,金融市场也出现戏剧性逆转:纽约三大指数从下跌超1%转为上涨,纳斯达克涨1.3%,标普500涨0.8%,道琼斯涨0.5%。特别是油价——昨天还突破90美元,甚至超过100美元——但在特朗普讲话后,WTI原油跌至80美元区间,布伦特原油跌至88美元,WTI收于84美元左右。现在略有回升,WTI交易价约88美元。
어쨌든 근데 이 발언이 나오자마자 국제유가가 좀 크게 빠졌고요 이걸 신호로 해서 금융시장도 뉴욕 세 대 지수가 일 퍼센트 넘게도 하락하던 게 드라마틱하게 반전을 하면서 나스닥은 일 점 삼 퍼센트 S&P 오 백 은 영 점 팔 퍼센트, 다우존스는 영 점 오 퍼센트가 올랐습니다 특히 유가가 구 십 달러 넘어서 어제는 백 달러 이상 올라갔었지 않습니까 그런데 트럼프 대통령 발언 이후에 WTI 기준으로 이게 팔 십 달러대까지 떨어졌고요 브렌트유도 팔 십 팔 달러 WTI는 팔 십 사 달러 미국 증시 마감할 때쯤 이 정도 수준이었거든요 지금 다시 조금 더 올라서 WTI가 팔 십 팔 달러 정도에서 거래가 되는 것 같은데요.
原本讨论100到120美元的油价突然暴跌,市场对此作出了积极反应。
어쨌든 백 달러 백 이 십 달러 이렇게 얘기하다가 뚝 떨어지니까 시장에서도 좀 긍정적인 반응이 나왔습니다.
特别是国内投资者对半导体股票很关注:英伟达上涨超1%,美光科技反弹超5%(久违的上涨),费城半导体指数走强超4%。虽然昨天国内市场大幅下跌,但今天可能再次出现大幅波动。正如所说,是否真的意味着战争结束还需观察。特朗普表示伊朗军事设施和可用资产已有90%以上被摧毁,战争已接近尾声。特别是当前备受关注的霍尔木兹海峡——美国护卫舰完全能保障通行,还将代付保险费。这些表态让市场趋于稳定。
특히 우리 국내 투자하시는 분들 같은 경우에는 반도체 주들에 대해서 관심이 많으실 테니까 엔비디아 이 퍼센트 이상 올랐고요 마이크론 테크놀로지는 오 퍼센트 이상 반등했고요 오랜만에 올랐네요 그러면서 필라델피아 반도체 주주가 사 퍼센트 이상 강세가 나왔기 때문에 오늘 국내 시장도 어제 또 큰 폭으로 하락했는데 오늘 다시 한번 큰 변동성이 나오지 않을까 싶은데 말씀드린 것처럼 이게 진짜 전쟁이 끝나는 상황이냐는 좀 지켜봐야 되는데 트럼프 대통령이 말한 걸로는 이란의 군사시설부터 시작해서 가용자산 이런 것들에 대한 파괴가 구 십 퍼센트 이상 됐고 거의 전쟁은 끝나가는 수준이고 특히 관심이 지금 많은 호르무즈 해협과 관련돼서도 미국의 호위함이 얼마든지 이 통행을 보장할 수 있고 보험료도 대신 내줄 거고 이런 얘기를 오늘 하면서 시장이 조금 안정을 하는 모습이라고 봐야 되겠습니다.
但令人担忧的是,这些都只是特朗普的说辞,实际上没有任何实质性的改变,如果只是空话,那又会怎样呢?这种担忧确实存在。
그런데 걱정되는 건 이게 다 트럼프의 말이지 뭐 하나가 뭐 어떻게 실제로 물리적으로 바뀐 거는 없어서 진짜 말뿐이면 또 어떻게 되는 거야 그런 걱정은 한 자라 깔리기는 하네요
我们回顾俄乌战争时也经历过类似情况,所以很难说这场战争会立即结束。实际上金融市场更关注的是霍尔木兹海峡能否通行,而非战争是否在此结束。也就是说,即便局部冲突持续进行——
우리가 이제 러시아, 우크라이나 전쟁을 봤을 때도 넘었잖아요 그러니까 이 전쟁이 바로 뭐 종결이 된다 이렇게 보기는 힘든데 사실 금융시장에서 눈여겨보고 있는 건 전쟁이 여기서 끝나느냐 안 끝나느냐보다 호르무주 해협의 통행이 가능하냐 안 하느냐를 더 중요하게 보는 거 같습니다 그러니까 설령 국지전이 조금 진행되고 계속해도 계속하더라도
只要那里能畅通
거기만 뚫리면
只要霍尔木兹海峡能确保船只正常通行,国际油价就不会像现在这样承受巨大压力。美国反复强调必要时会派军舰护航确保通行,这也是他们必须履行的承诺。伊朗若发动攻击,将遭到更猛烈反击——这些言论在金融市场看来,只要海峡开始通航(哪怕只有几艘船),油价的上行压力就会缓解。虽然还需观察,但今天这些表态确实让市场稍显安心。
호룸루즈 해협이 문제가 없이 배들이 다니기만 한다면 지금처럼 국제유가에 대한 큰 무리가 없기 때문에 지금 미국이 계속 얘기하고 있는 원한다면 미국이 선박들을 호위해서라도 여기 통행을 하게 해 주겠고 그러니까 그것도 해줘야 하는 주제 그러니까 이란이 만약에 공격을 한다 그러면 이란은 더 큰 공격을 받을 거야 이렇게 얘기하는 것도 금융시장에서는 사실 일단 호르노지 해협에 배 좀 다녀라 이게 한두 대든 다니기 시작하면 지금 생각하는 것만큼 유가의 베팅 위로의 베팅은 좀 줄어들 거다 이렇게 보고 있어서 일단 좀 지켜봐야 되겠지만 오늘 뭐 이런 발언이 나오면서 시장을 조금 안도하는 모습이라고 봐야 되겠죠.
所以你看金融市场尤其是股市,当需要调整时——虽然战争发生在伊朗,美国半导体市场又没挨炸弹——但市场总会借机大幅调整然后反弹。现在特朗普一句话就被当作战争结束的信号来推动反弹。
그러니까 금융시장 특히 주식시장 보면 뭔가 조정을 받고 싶을 때는 이게 사실 전쟁이 이란에서 난 거지 사실은 미국 반도체 시장이 무슨 폭탄 맞은 건 아닌데도 불구하고 조정의 빌미를 가지고 또 세게 조정을 주고 반등을 좀 하고 싶은데 라는 생각이 들면 그냥 트럼프가 한마디 해주는 걸로 다 그냥 전쟁 끝난 걸로 간주하고 또 반등하고
市场总是在最坏情况假设下上涨,又在最好情况假设下反应。但当前战争本就是最坏情境,导致市场波动性异常放大。我们节目开始前也讨论过,从昨天准备到今晨,市场信息变化太大导致剧烈波动,这点需要特别注意。
최악의 상황을 가정하고 오를 때는 또 최고의 상황을 가정하고 해가지고 반영을 하거든요 그런데 지금은 전쟁이라는 상황이 원래 최악의 상황이기 때문에 더더더 최악의 상황을 가정해서 시장의 변동성이 너무 커져 있고요 저희 아까 방송 시작하기 전에도 얘기했는데 어제 준비할 때 상황하고 아침에 지금 들어온 상황이 박혀 있어서 시장이 너무 변동성이 좀 크니까 그 부분은 좀 주의를 하셔야 되겠습니다.
昨天金融市场跌得让人怀疑资金还能否回流——通常股市不好时,作为相对安全资产的债券会涨价导致利率下降,但昨天债市也出现恐慌性抛售,连韩国电力债券利率都大幅攀升带动国债利率上涨。今天氛围如何还不好说——
어제 금융시장은 이래가지고 이거 어디 금융시장으로 돌아가겠나 싶을 만큼 주가도 떨어졌지만 보통 주식시장이 안 좋으면 상대적인 안전자산인 채권은 오히려 가격이 오르면서 금리가 좀 떨어지는 그런 게 보통인데 어제는 채권시장에서도 패닉 채권도 내다 팔려고 나오고 그래서 채권금리는 올라가고 특히 한전채 금리가 많이 올라가면서 국채금리도 올라가고 그런 현상이 어제는 벌어졌죠 오늘은 분위기 어떨지 몰라도
这有两方面原因:一是如您所说,战争时期国债作为安全资产利率本应下降,但市场担心美国为承担战争费用将增发国债导致美债波动,连带影响我国国债。二是油价飙升会扩大韩国电力的亏损——我们在2022年俄乌战争时就经历过这种情况。
이게 이제 두 가지 이유인데요 하나는 말씀하신 것처럼 원래는 이제 이런 전쟁 상황이나 되면 국채가 안전자산으로 금리가 좀 떨어져야 되는데 미국은 앞으로 전쟁 비용을 감당하기 힘들다 그러면 국채 발행 늘어날 거니까 뭐 이런 우려 나오면서 미국 국채가 튀거든요 그러니까 우리나라 국채도 그 영향을 받아서 살짝 튀는 경향에다가 유가가 이렇게 급하게 오르니까 한전의 적자 폭이 늘어날 것 같다 그러니까 우리가 이제 러우 전쟁이 있을 때 러시아 우크라이나 전쟁이 있을 때 이 천 이 십 이 년도에 한번 경험을 했거든요.
因此政府阻止电费上涨,表示‘考虑到这会给我们产业和经济带来损害,你们先暂时承受一下’
그러니까 정부는 전기요금 못 올리게 막고 일단 이거 우리 산업 피해라든지 경제 피해가 있으니까 일단 좀 너네가 견뎌줘라고 해서 막고
我们一直都是这样的
늘 그래왔으니까요 우리는
而从韩国电力公司立场来看,随着油价持续上涨,从天然气开始所有成本都在大幅攀升
그리고 한전 입장에서는 발전단가는 유가가 계속 오르니까 천연가스부터 시작해서 너무 오르고
韩国电力公司肯定要去市场借钱了吧
한전이 시장에 빚내러 다니겠죠.
出现了倒挂亏损
역마진이 났죠.
所以当时产生了约17万亿韩元的累计赤字
그래서 그 당시에 뭐 사 십 칠 조 원인가 누적 적자 나고 그랬거든요.
也就是说现在需要从外部筹集资金,韩国电力债券发行量会大幅增加
그러니까 이제 밖에서 동 구해야 되니까 한전채 발행이 크게 는단 말이죠.
但要想通过发行韩国电力债券快速融资,就需要提高利率对吧?所以当时韩国电力债券利率飙升得很厉害。经历过那次的投资者现在看到市场利率快速上涨就会想‘啊,韩国电力债券利率要涨了’。最终这个利率是否会持续上涨,需要从油价状况和金融市场来判断,但这种学习效应导致韩国电力债券利率上升——它本是信用评级接近国债的高等级公司债——其他公司又该如何应对,这又引发了新的讨论
근데 한전채 발행을 해서 돈을 빨리 먹으려면 금리 상황을 조금 높여줘야 되지 않습니까 그러니까 그 당시에 한전채 금리가 굉장히 높아졌어요 그러니까 그걸 경험한 투자자들이 아 한전채 금리 오르겠구나라고 생각하고 시장에서 한전채 금리가 좀 급하게 오르는 모습을 지금 보여주고 있다는 건데 결국에는 이 한전채 금리가 계속해서 이렇게 오를 것이냐의 문제는 유가 상황부터 시작해서 금융시장을 봐야 되겠지만 일종의 그런 학습 효과 때문에 한전채 금리가 높아지면 한전채는 거의 국제처럼 신용도가 높은 일종의 회사채인데 다른 회사들은 그러면 어떻게 해야 되냐 이 문제가 또 연관돼서 얘기가 나오고 있는 거죠
确实如此。
그러게요.
因为这是信用评级高的债券,如果这里利率飙升,其他债券利率会涨得更厉害,是这个意思吧。
이게 신용도 높은 채권이니까 여기가 튀면 다른 채권들은 더 금리가 튄다는 얘기겠죠.
韩国电力债券的利率现在是多少?
한전채 금리는 어느 정도예요?
最近吗?
요즘?
目前三年期债券利率是3.76%。
지금 삼 년물이 삼 점 칠 육 퍼센트입니다.
仅昨天一天就跳涨了约5.3个百分点。
어제 하루 동안에만 퍼센트로 보면 오 점 삼 퍼센트 정도가 튀었는데요.
通常韩国电力债券与国债的利差在0.2到0.3个百分点左右。
국채하고 보통은 한전채가 영 점 이 에서 영 점 삼 퍼센트포인트 정도의 차이가 조금 있습니다.
所以韩国电力债券利率会略高一些。
그러니까 한전채가 살짝 높거든요.
不过按照昨天基准来看,现在利差扩大了约0.35个百分点。
그런데 지금 어제 기준으로 보면 영 점 삼 오 퍼센트포인트 정도로 조금 더 벌어졌네요.
比如2022年时这个差距曾一度扩大到1.5%左右。
그게 이제 지난 이 천 이 십 이 년도 같은 경우는 일 점 오 퍼센트p까지 확 벌어졌거든요.
所以现在市场似乎正考虑这个因素,普遍认为利差会逐渐扩大。但实际上纵观全球国债利率,无论是美国还是韩国,在整体利率有所回落的背景下,当前确实处于上升阶段——不过若与一个月前相比,其实当前国债利率水平与之相近。今早美国十年期国债收益率报4.1%,而一个月前曾升至4.29%,经历小幅回落后又反弹至此。国债利率如此上涨确实带来压力,若持续下去,从物价担忧开始,随着市场利率上升,就会出现所谓'滞胀'现象——油价高企但经济停滞的通胀局面,这种恐慌导致昨天经济版面全是关于'滞胀恐慌'的报道。
그러니까 이제 시장에서는 그거를 생각하고 있는 것 같고요 그러니까 이 스프레드 차가 점점 확대될 거다라는 얘기는 하고 있는데 사실은 전체적인 국채금리를 본다라고 하면 미국도 그렇고 우리나라도 그렇고 조금 떨어져 있는 상황에서 지금 오르고 있는 건 맞는데 한 달 전쯤으로 가면 사실은 지금 수준하고 비슷한 수준의 국채금리였거든요 미국 십 년물 국채가 사 점 일 퍼센트 지금 오늘 아침에 기록됐는데 한 달 전쯤에는 사 점 이 구 퍼센트까지 올라 있던 상황에서 조금 떨어졌다가 다시 반등하는 수준이어서 그렇긴 한데 어쨌든 국채금리가 이렇게 오르고 있다는 건 부담스럽기도 하고요 그래서 그렇게 된다고 하면 물가 걱정부터 시작해서 금리가 시중금리 이렇게 오르기 하면 이른바 스태그플레이션 유가는 이렇게 높은데 경기는 침체되고 인플레의 상황이 벌어지는 거기에 대한 공포감이 있다라고 해서 어제 경제 지면들은 전부 S의 공포다 이런 기사들을 막 실었습니다
债券市场似乎也有些过热了。
채권시장도 다소 과열이 있었나 봐요.
看来在战前确实存在利率过低时期。
그러니까 금리가 과하게 낮아졌던 기간이 전쟁이 전에 있었나 보죠.
本来就觉得利率低得有些异常,现在借着战争由头又大幅上涨,这种感觉很明显。
그러니까 안 그래도 좀 너무 과열인데 지금 금리가 좀 너무 낮은데라고 했다가 전쟁 핑계로 확 올라가는 그런 느낌도 있었던 것 같고.
关于油价问题,虽然政府无法在战争爆发后立即控制油价——这可能导致民众不便且需要保障石油供应——但对策出台相当迅速,各种措施持续涌现。
기름값 관련해서는 정부가 전쟁 나자마자 기름값을 우리가 잡을 수 있는 건 아니지만 국민들이 불편할 수도 있고 기름을 확보해야 되기도 하고 해서 꽤 순발력 있게 움직였던 것 같은데 대책들이 계속 쏟아지고 있어요.
是的,虽然昨夜特朗普总统发言后油价有所回落,但每桶100美元时代确实已经开启了。
네, 일단 뭐 지금 간밤 트럼프 대통령 발언으로 줄긴 했지만 어쨌든 배럴당 백 달러 시대가 열린 건 맞거든요.
因此,政府现在认为这是紧急状况。
그래서 지금 비상상황이라는 게 정부의 인식이고요.
昨天青瓦台召开了紧急经济检查会议,要求以应对最坏情况的决心提前准备对策,所以非常迅速地发布了公告。
어제 청와대에서 비상경제점검회의 가 열렸는데 최악의 상황까지 염두에 두고 비상한 각오로 선재로 대응책을 마련하자 그래서 굉장히 속도감 있게 발표를 했습니다.
所以拿出的措施是石油最高限价和进一步下调燃油税。
그래서 꺼내든 게 석유 최고가격제 그리고 유류세 추가 인하입니다.
首先,决定在本周内对石油产品实施最高限价制度。
우선 석유 제품에 대한 최고가격제를 이번 주 내로 실시를 하자 이거고요.
现行《石油事业法》规定,若国际油价暴涨对经济运行造成重大影响,产业部长官可公告石油销售价格的最高限额。
현행 석유사업법상 국제유가가 폭등해서 경제를 운용하는 데 지장이 있다 영향이 크다 하면 산업부 장관 말로 석유 판매가격의 최고액을 고시를 할 수
超过这个价格就是犯罪,是这个意思吧,对。
있고 이거 이상 받으면 범죄야 그런 얘기죠 네.
不过这个制度自1997年油价自由化以来,近20到30年都从未实施过,是一项非常突破性的制度。
다만 이제 이 제도는 천 구 백 구 십 칠 년 유가 자유화 이후에는 한 이 십 구 년 한 삼 십 년 가까이 한 번도 시행된 적이 없었던 굉장히 획기적인 제도고요.
还表示一旦设定最高限价后,若油价继续上涨,将额外进一步下调燃油税。
또 일단 최고가격 지정 뒤에도 유가가 더 뛰면 유류세도 추가로 더 인하하겠다라는 이야기도 꺼냈습니다.
不是组长,是的。
팀장은 아니고 네.
也就是说,现在汽油税减免7%,柴油减免10%,但计划进一步扩大减免幅度。
그러니까 휘발유 유류세가 지금 칠 퍼센트 그리고 경유는 십 퍼센트 깎아주고 있는데 인하폭을 조금 더 키우겠다는 거죠.
这意味着将采取直接支持燃油消费者的措施,积极帮助经济主体实质性地减轻负担。
그러니까 유류 소비자에 대한 직접적인 지원 조치를 해서 소비자 그러니까 경제 주체들이 실질적으로 부담을 좀 낮출 수 있는 방안을 적극적으로 하겠다라는 겁니다.
所谓价格上限制度,是指像以前实施口罩配给制那样,防止生活必需品价格飞涨
무슨 가격 상한제라고 하는 게 이게 생필품 가격이 너무 뜨면 안 되니까 예전에 마스크 배급제 했던 것처럼
没错,这里曾限制在1500韩元
맞습니다 천 오 백 원씩 제한했던 여기
对,和那个类似,不过应该是旧时代的法律了。
있죠 그거하고 비슷한 거긴 한데 옛날 법이겠죠.
在现代社会使用起来可能有些不合时宜。
현대사회에서 쓰기는 좀 만 만 치는 않은.
确实如此。
맞습니다.
这实际上就是价格管制。
이게 사실은 가격 통제잖아요.
也就是说,通过设定上限来限制价格,这本身就是一种管制手段,可以说是最后的办法。
그러니까 셀링을 채워서 상한선을 제시한다는 것 자체가 통제라서 어떻게 보면 최후의 수단인데요.
我觉得这个实施起来也不容易。
이게 하기도 쉽지 않은 것 같아요.
那是不是全国加油站每升油都不能超过两千韩元之类的?
이거를 전국의 주유소는 그럼 리터당 이 천 원 이상은 받으면 안 됩니다 이런 건지
现在要发布行政告示,如果要实施这个制度,首先需要政府将石油产品指定为国民经济重要物资。
행정고시를 이제 하는 거죠 그렇게 되면 그렇게 하려면 실제로는 이제 이번 주 내 제도가 시행을 하려면 일단 뭘 해야 되냐면 석유 제품을 국민경제에 긴요한 물품으로 정부가 일단 지정을 해야 됩니다.
指定之后,需要公告最高价格,即价格上限、适用区域以及交易环节等具体事项。
지정을 하고 나서 최고가격 그러니까 즉 가격의 상한이나 적용 지역은 어떻게 할 거고 거래단계는 어떻게 할 거고 이런 것들을 이제 고시를 해야 되는 거죠.
这样一来,企业,比如炼油公司或加油站,就有义务不得超额销售或囤积居奇。
그렇게 되면 사업자 그러니까 정유사나 아니면 주유소에서 초과판매나 매점매석 이런 금지에 대한 의무가 생기는 거고요.
如果违反规定,将面临刑事处罚或罚款,那么各交易环节的价格将如何确定?
또 이걸 위반하면 형사처벌이나 과징금을 받게 되는 거고 그럼 이제 거래 단계별로 가격은 어떻게 할 거냐.
也就是说可以分阶段进行指定。
그러니까 단계별로 지정을 할 수 있습니다.
也就是说可以是炼油公司的出厂价格,也可以是批发价格,
그러니까 정유사의 출하 가격이 될 수도 있고 도매 가격이 될 수 있고
炼油公司给加油站供货时,不要超过这个价格。
정유사가 주유소 줄 때는 이거 이상으로 주지는 마.
加油站卖给顾客时,不要超过这个价格。
주유소가 손님한테 팔 때는 이거 이상으로 팔지는 마.
加油站的销售价格不要这样定,可以像这样分阶段进行指定。
주유소 판매가격은 이렇게 하지 마 이런 식으로 이제 단계별로 지정을 할 수도 있고요.
也就是说,根据政府对生产、批发、零售的管控方式,大家都很清楚。
그러니까 생산이나 도매 소매 다 정부가 어떻게 하느냐에 따라서 다 알고 있어요.
真要这么做的话,全国汽油价格就会出现统一的奇观了。
한다는 거예요 이거 진짜로 그럼 전국에 휘발유 가격이 동일한 기현상이 벌어지겠네요.
与其说是统一,不如说是设定了上限,不能收取超过某个金额的价格。
동일하다기보다는 이제 상한 받을 수 있는 건 얼마 이상은 받지 못하는 거니까
如果每升三千韩元那就毫无意义,要有意义就必须低于当前价格,低于当前价格就意味着要压低现有价格,而压低价格会导致所有加油站都按这个被压低的统一价格运营,所以全国无论去哪家加油站价格都会一样。
그게 리터당 삼 천 원이면 아무 의미가 없고 의미가 있으려면 지금보다 낮은 가격으로 해야 의미가 있는 거고 지금보다 낮은 가격이라면 현재 가격에서 누른다는 거고 누른다는 건 가격이 눌린다는 거니까 그 눌린 가격으로 다들 다 똑같은 키재기가 될 거니까 전국에 어느 주유소를 가든 가격은 똑같네.
我们正在根据不同场景进行逐步模拟。
조금씩 에 대한 거를 시나리오별로 시뮬레이션을 하고 있어요.
因此各地区如何实施还需要进一步观察。
그래서 지역마다 어떻게 적용할 건지는 조금 더 지켜봐야 될 것 같은데요.
虽然这件事实际上是根据石油事业法提出的,但法律层面上,我国目前这条规定也被视为行政指导条款。
어쨌든 건 사실은 석유사업법상으로 지적을 하는 거긴 하지만 일단 법상으로는 지금 우리나라에도 사실 이게 사문서화된 조항으로 평가되기도 합니다.
因为我们有物价稳定法。
물가안정법이라는 게 있거든요.
虽然有法律但实际上形同虚设,对吧。
법만 있지 그렇죠 사실은.
没错。
맞아요.
因为七十年代确实是高通胀时期。
왜냐하면 칠 십 년대 진짜 고물가 맞아요.
那时候无论是大米、面粉还是煤炭、白糖等生活必需品的价格都受到控制,但现在随着外汇危机等情况以及市场经济规范的强化,直接管控几乎已经消失了。
그때는 쌀이든 밀가루든 연탄 설탕 이런 생필품의 가격을 컨트롤했던 거기 때문에 지금 뭐 외환위기도 그렇고 시장경제 규범이 좀 강화되면 서는 사실은 직접 통제는 거의 사라졌다는 게 될 것 같아요.
而且加油站以每升1800韩元和1900韩元出售的区别在于是否提供便宜的洗车服务,或者收费高低不同。现在有些地方甚至提供免费洗车服务。
그리고 주유소가 리터당 천 팔 백 원 파는 것과 천 구 백 원 파는 것의 차이는 세차를 싸게 해주냐 아니면 비싸게 받냐의 차이이고 아니면 이 천 원 받는 것은 공짜 세차 해주고 지금 그러고 있는 거거든요.
服务存在差异,而且我是以1800
서비스의 차이가 있고 그리고 저는 천
韩元提供的话,相当于从现在开始禁止免费洗车,但我不确定这有什么意义。
팔 백 원으로 해주면 이제부터는 공짜 세차 금지라는 말과 같은데 그게 또 무슨 의미가 있나 싶기도 한 것 같아요.
实际上过去主要是通过税收手段。
사실 그동안에는 주로 세금으로 했죠.
也就是说,通过减税、补贴、扩大供应、调整进口关税,或是管理公共费用等手段来实施物价政策,就像之前提到的,降低燃油税是管理油价的主要手段。
그러니까 세금 인하나 보조금이나 공급 확대나 수입 관세를 조정을 하든지 공공요금 관리 같은 그런 카드로 물가정책의 어떤 수단으로 활용을 해오다가 지금 이제 그러니까 앞서 언급했던 것처럼 유류세 인하가 대표적인 기름값을 관리하는 카드로 사용을 해왔었죠.
确实如此。
그랬었죠.
这次因为情况非常紧急,所以现在强力推出了最高限价制度。
그러다가 이번에는 정말 비상한 상황이다라고 해서 지금 강력하게 최고가격제를 꺼낸 거고요.
既然宣布本周就要实施,具体怎么做可能还得观察,不过到周末时,如果实施的话,应该就能以稍微降下来的价格加油了吧?
일단 이번 주에 실시를 하겠다고 하니까 어떻게 할지는 아마 지켜봐야겠는데 아마 주말쯤이면 그래서 조금 떨어진 가격에 주유를 하실 수 있지 않을까 실시하면?
不过油价昨晚跌了,可能不会实施也说不定
그런데 안 할지도 모를 것 같은데 유가는 간밤에 떨어져서
昨晚跌了所以现在要观望,但不管怎样,其实也有反对声音说这会助长市场扭曲。因为最高限价实施后,炼油公司亏损的部分又需要政府来补偿。说到底这涉及到国家财政投入的问题,所以是否应该无条件补偿存在争议。
간밤에 떨어져서 지켜봐야죠 이제 근데 어쨌든 뭐 이게 사실은 조금 반대의 목소리도 있었던 게 시장 왜곡을 부추길 수 있다 그러니까 이게 최고가격제가 시행되면 정유사가 또 손실을 보는 부분에 대해서는 또 정부가 보전을 해줘야 돼요 그러니까 그러면 어쨌든 간에 나라의 재정이 투입되는 문제이기 때문에 이거를 마냥 해줘도 되느냐에 대한 게.
补偿之后亏损的部分也要补上,补上。
해 주고 나서 손해 본 거는 해준다 해준다.
所以现在确实存在一些质疑的声音。
그래서 이제 문제의식도 좀 있었습니다.
加油站也亏损怎么办?这样的话加油站本来想收一千元,结果被砍到九百元,那一百元的亏损也得要求补偿吧
주유소도 손해를 어떻게 해요 이거는 그럼 주유소들도 이 천 원 받으려고 했는데 천 구 백 원으로 깎였으면 백 원 손해 본 거는 해 주세요 할 걸 텐데
所以现在有些讨论说,加油站是以涨价后的油价...但政府质疑的点在于:油价明明还没涨,现在加油的油量都是涨价前采购的,为什么利用信息不对称,在大家困难时炼油公司趁机在国家危机中过快牟利,政府就是基于这种质疑才行动的。
그래서 이제 얘기들이 조금 있죠 주유소들은 기름들을 오른 가격으로 그런데 이제 정부가 문제의식을 갖고 있었던 건 뭐냐 아니 기름값이 아직 안 올랐는데 그러니까 지금 주유하고 있는 물량들은 오르기 전에 사들인 것들인데 왜 이렇게 정보의 비대칭성을 이용해서 다들 어려울 때 정유사들이 국가 위기 상황을 악용해서 너무 빨리 이익을 챙겼다 그러니까 이런 문제의식을 갖고 있는 거였거든요.
所以针对这部分要予以纠正,预计本周就会实施相关对策。
그래서 이 부분에 대해서 이걸 좀 바로잡겠다고 하는 거니까 일단 이번 주에 어떻게 대책을 좀 시행할지 시행을 할 것 같은데요.
我们得继续观察。
지켜봐야겠습니다.
我希望油价能快点降下来,这样就不用实施这个政策了,现在情况很混乱。
저는 빨리 유가가 내려서 이거 안 했으면 좋겠다 이거 난리거든요.
实际上,从加油站经营者的角度来看,这周他们确实挨了不少骂,但很快高价石油就会进入加油站,估计下周左右
사실은 주유소 하시는 분들 입장에서는 그런 욕을 이번 주에 먹기는 먹었는데 주유소 하시는 분들 입장에서 보면 곧 비싼 석유가 주유소로 들어올 예정이니까 다음 주쯤이면 다음
大概会在一周左右的时间进来吧
이 주 정도 텀으로 들어오겠죠
他们必须把那些高价石油全部高价卖完才能勉强不亏本,但事实上没人知道能否一直维持高价销售。如果大量进货,就必须高价卖完...记者带来的消息是关于中国人工智能的,OpenClo这个AI代理在中国很流行,据说这个系统非常智能。
그 비싼 석유를 끝까지 그럼 비싸게 팔아내야 겨우 손해 안 보고 떠는 거잖아요 그런데 끝까지 비싸게 팔 수 있을지를 아무도 몰라요 사실은 그렇잖아요 많이 들여오면 끝까지 뭘에 비싸게 팔아야 기자님이 준비해 오신 소식은 중국의 인공지능 이야기인데 오픈클로라는 인공지능 에이전트가 중국에서 유행인데 이게 이 녀석이 굉장히 스마트한 모양입니다.
是的,没错。
네 그렇습니다.
OpenClo是一个AI代理平台,它能代替人类在电脑上完成工作。
이제 오픈클로는 AI가 사람 대신에 컴퓨터에서 일을 해주는 AI 에이전트 플랫폼인데요.
像ChatGPT或Gemini这样的AI是对话型AI,你提问它们就会回答。
Chatgpt나 제민아이 같은 AI는 질문을 하면 답을 해주는 대화형 AI잖아요.
而OpenClo则更进一步,是一种能让AI实际执行任务的AI助手。
그런데 이제 오픈클로는 거기서 한 단계 더 나아가서 AI가 실제로 작업을 수행하도록 만든 일종의 AI 비서입니다.
例如,当你想制作视频时,像ChatGPT这样的工具可以在资料搜集或撰写文稿时提供帮助,但通常视频的编辑和上传目前仍需人工操作。
예를 들어서 동영상을 만들려고 했을 때 ChatGPT 같은 경우는 자료조사나 원고를 쓸 때 도움을 받을 수 있지만 보통 사람이 영상을 편집하고 업로드도 지금은 직접 해야 하잖아요.
但使用OpenClo,你可以让它完成所有事情。
그런데 이제 오픈클로를 이용하면 모든 걸 다 시킬 수 있습니다.
甚至如果你说‘今天上午九点把视频上传到我的YouTube频道’,它就会直接帮你上传。
심지어 오늘 오전 아홉 시에 동영상 을 내 유튜브 채널에 올려줘 하면 얘가 직접 올려주기까지 하는 거죠.
最近在中国,OpenClo被视为能代劳工作的AI助手,关注度急剧上升。
요즘 중국에서는 이 오픈클로 가 업무를 대신 처리해 주는 ai 비서처럼 받아들 여지면서 관심이 급격히 커지고 있는데요.
最主要的原因是中国技术竞争的氛围。
가장 큰 이유는 중국의 기술 경쟁 분위기 때문입니다.
在四天前举行的中国最大政治会议‘两会’上,AI产业被反复强调为核心战略领域。
지난 사 일 열린 중국 최대 정치 행사인 양회에서도 ai 산업이 핵심 전략 분야로 거듭 강조됐거든요.
因此中国在这次两会上公开了通过AI商业化来改变经济结构的构想。
그러니까 중국은 이번 양회에서 ai 상용화를 통해 경제 구 조 자체를 바꾸겠다 이런 구상을 공개했어요.
不过这个OpenClo的话题也在两会上被直接提及了。
그런데 이 오픈클로 얘기도 양해에서 직접 거론됐습니다.
一位科学家表示现在中国社会变得非常急躁。
한 과학자가 지금 중국 사회가 굉장히 조급해져 있다.
大家都害怕跟不上发展。
모두가 키우지 못할까 봐 두려워한다.
甚至说出了这样的话。
이런 말까지 했는데.
龙虾是什么呀?
랍스터가 뭐예요 네.
这里说的龙虾就是指Open Clo。
여기서 말하는 랍스터가 바로 오픈 클로입니다.
因为Open Clo的图标是龙虾形状的。
그러니까 오픈 클로 아이콘이 랍스터 모양이거든요.
这说明现在中国弥漫着一种不用就会落后的氛围。
그만큼 지금 중국에서는 빨리 써보지 않으면 뒤쳐질 것 같은 분위기가 퍼져 있다는 거고요.
这个人工智能只能在中国使用吗?
중국에서만 쓸 수 있는 인공지능입니까
并不是这样的。
그렇지는 않습니다.
因为是开源的,全球用户其实都可以使用。实际上OpenClo有多火呢?几天前中国科技企业腾讯举办了免费安装支持活动,在深圳腾讯总部前聚集了约千人排起长龙,形成一道奇观。由于OpenClo安装过程复杂,甚至出现了付费代安装服务。
이제 오픈소스라고 해서 전 세계 모든 사람들이 사실은 쓸 수 있는데 실제로 이제 이 오픈클로가 얼마나 인기냐면 며칠 전에 중국 테크 기업인 텐센트가 오픈클로 무료 설치 지원 행사를 열었는데 선전에 텐센트 본사 앞에 약 천 여 명이 몰려서 길게 줄을 서는 진풍경이 벌어졌고요 이 오픈클로 설치가 복잡하다 보니까 유료 설치 대행 서비스까지 등장했더라고요
看到这种情形就觉得中国行动真快。我也听说过这类服务层出不穷,但一直不知道该安装哪个、怎么装,还想过要是有人能来辅导就好了,按小时收费那种。原来中国真有这种服务啊,付多少钱能搞定?
이런 거 보면 참 중국 빨리 움직여요 이런 게 있는 거 보면 저도 이런저런 거 많이 나온다는 얘기는 들었는데 뭘 어떻게 설치해야 될지 몰라서 누가 와서 이거 과외 좀 해주면 좋겠네 시간 날 얼마쯤 받으시고 그런 생각을 한 적이 있었는데 중국은 그런 게 있군요 얼마 내면 해주는 겁니까 이런 거
安装费用在50到100元人民币之间,折合韩币约1万到2万。听说有人靠这项服务几天内赚了16万人民币,约合5600万韩币。
같아요 설치 가격이 오 십 위안에서 백 위안 우리 돈으로 만 원에서 이 만 원 정도인데 어떤 사람은 며칠 사이에 이런 설치 서비스로 이 십 육 만 위안 우리 돈으로 약 오 천 육 백 만 원 가까운
就是上门帮客户电脑安装,并在旁边指导操作。
거죠 집에 가서 그 사람 PC에 해주고 옆에서 설명해 주고.
远程操作吗?
원격으로요.
对,远程。
원격.
是的。
네.
那真不错。
그거 참 좋다.
明白了。
알겠습니다.
听说政府也在用这个?
이걸 정부도 쓰고 있다면서요?
中国政府也是。
중국 정부도.
对。
네.
部分地方政府已有应用案例,最具代表性的是中国南方城市深圳。
일부 지방 정부에서 이미 활용 사례가 나오고 있는데 대표적인 곳이 중국 남부 도시인 선전입니다.
深圳作为腾讯、华为等大型科技企业聚集的中国代表性科技城市。
선전은 텐센트나 화웨이 같은 빅테크 기업이 몰려 있는 중국의 대표적인 기술 도시잖아요.
据悉,深圳福田区正在利用OpenClo进行大量民生数据分析与自动生成工作。
선전의 풋앤구에서는 오픈클로를 활용해서 대량의 민원 데이터를 분석하고 자동으로 작성하는 작업을 하고 있는 것으로 알려졌고요.
此外,深圳龙岗区更是宣布了计划:若企业基于OpenClo开发出有意义的应用程序,将提供约1000万元人民币(折合韩币约20亿)的补贴。
또 선전의 룸강구는 아예 기업들이 오픈클로 기반의 의미 있는 애플리케이션을 개발하면 천 만 위안 우리 돈으로 약 이 십 억 원 정도의 보조금을 지급하겠다는 계획도 내놨습니다.
由此可见在中国,不仅是企业,连地方政府都将AI智能体视为新兴产业工具并展开引进竞赛
이렇게 중국에서는 기업뿐 아니라 지방정부까지 AI 에이전트를 새로운 산업 도구로 보고 도입 경쟁을 벌이는
的景象。
모습입니다.
那么这是中国开发的人工智能智能体吗?
이게 그럼 중국이 개발한 인공지능 에이전트예요.
您说的OpenClo是不是像之前的DeepSeek那样
오픈클로라고 하는 게 그전에 딥시크처럼
并非如此。
그렇진 않습니다.
这个OpenClo是由奥地利籍开发者Peter Steinberger创建的AI智能体。
이 오픈클로는 오스트리아 출신 개발자인 피터 스타인버거라는 사람이 만든 AI 에이전트인데요.
最近,这位开发者还被ChatGPT公司OpenAI挖走了。
최근 이 개발자를 챗GPT 회사인 오픈에이가 영입하기도 했어요.
但实际上,中国原则上更偏好本国技术并强调技术自立,不过这个OpenCLO是开源方式。开源是指将软件的设计图——源代码公开,让任何人都能查阅和修改。简单来说,普通软件就像是把秘方严严实实藏起来的美食店秘密食谱,而开源则是公开宣布‘我们餐厅的食谱向全世界开放,任何人都可以拿去做出更美味的版本’,相当于共享食谱。
그런데 사실은 중국은 원칙적으로는 자국 기술을 선호하고 기술 자립을 강조하고 있잖아요 그런데 이 오픈클로는 오픈소스 방식입니다 오픈소스는 소프트웨어의 설계도인 소스코드를 누구나 열람하고 수정할 수 있게 공개한 걸 말하는데요 쉽게 말하면 일반적인 소프트웨어가 비법 소스를 꽁꽁 숨겨둔 맛집의 비밀 레시피라면 이 오픈소스는 우리 식당의 레시피를 전 세계에 공개할 테니 누구든 가져가서 더 맛있게 만들어보세요라고 공유한 공유 레시피라고 이해하시면 됩니다.
就像是超市里卖的方便面一样。
마트에서 파는 라면 같은 거군요.
买回来煮一下就能吃了。
사다가 끓이기만 하면 돼요
因此对中国而言,直接购买使用美国或欧洲的封闭技术会担心安全和受制于人,但开源因为设计图完全公开,可以拿过来根据中国国情进行修改和完善。
누구나 그래서 중국 입장에서는 미국 이나 유럽의 폐쇄적인 기술을 그대로 사다 쓰는 건 보안도 걱정되고 기술 종속도 우려될 텐데 이 오픈소스는 설계도가 다 나와 있으니까 가져다가 중국 실정에 맞춰서 고치고 보완하면 되고요.
另外,要使用OpenCLO,还需要在后面连接一个能生成答案和做出判断的AI模型。
또 오픈클로를 쓰려면 뒤에서 답을 만들고 판단을 해 줄 ai 모델을 붙여야 하거든요
啊,那个还得另外找是吧。
아 그건 또 따로 구해야 돼요 네.
不过现在这个OpenCLO与中国的AI模型如KIM或MiniMax兼容性很好。
그런데 이제 이 오픈클로는 킴이나 미니맥스 같은 중국 ai 모델과 호환이 잘 됩니다.
对中国用户来说使用起来更加方便。当然,OpenClo采用开源方式并不意味着没有安全问题。中国当局正在深入研究这一点,最近指出像OpenClo这样的AI代理可能导致信息泄露或系统失控等安全问题。因此,与其完全开放使用OpenClo,不如将其控制在国家可监管范围内使用,这是目前的理解方向。
중국 사용자들 입장에서는 훨씬 쓰기 편하고요 물론 이 오픈클로가 오픈소스 방식이라고 해서 보안 문제가 없는 건 아닙니다 중국 당국도 이 점을 분명히 연구하고 있는데 중국 당국은 최근에 오픈클로 같은 ai 에이전트가 정보 유출이나 시스템 통제 건 상실 같은 보안 문제를 일으킬 수 있다고 지적 을 했고요 그러니까 이제 오픈클로를 마냥 열어두고 쓰겠다기보다는 자국 안에서 통제 가능한 범위 내에서 활용하겠다 이런 뜻으로 읽깁니다.
最近
요즘
我们经常使用人工智能来完成诸如'帮我挑本值得读的书'这类任务,但它现在甚至能做到'明天之前把书放到我桌上'这种程度。也就是说,它能自动从书店下单、安排快速配送,
읽을 만한 책을 좀 골라줘라고 하는 것까지는 우리가 인공지능으로 많이 써먹어 봤는데 그거를 내일까지 내 책상 위에 올려놔 그런 것까지도 한다는 거죠 그럼 알아서 서점에서 주문하고 빠른 배송까지 시키고 본인이 알아서
甚至完成支付
결제까지 할 것
人工智能就像在替人跑腿一样,感觉是个美好的世界,对吧。
같아 인공지능이 마치 사람이 심부름하는 것처럼 좋은 세상인 것 같긴 한데 그렇죠.
我们明天早上会再次向大家问好。
저희는 또 내일 아침에 다시 인사드리겠습니다.
我是李振宇。
이진우였습니다.
谢谢。
고맙습니다.
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。