손에 잡히는 경제 - [孙经济] 3/16(周一)汇率 | 追加预算 | 半价公寓 封面

[孙经济] 3/16(周一)汇率 | 追加预算 | 半价公寓

[손경제] 3/16(월) 환율 | 추경 | 반값아파트

本集简介

[深度经济新闻] 1) 中东战争致汇率突破1500韩元……政府加快追加预算 2) 首尔麻谷出现“半价公寓”?什么是土地租赁住宅? - 最正熙 《每日经济新闻》记者 - 李熙洙 《每日经济新闻》记者 [亲切的经济] 最近为什么柴油价格比汽油涨得更多? - 听众赵仁济 为什么新闻总用布伦特原油来追踪油价? - 听众全铉植

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,我是李镇宇,欢迎收听《李镇宇的经济触手可及》。

이진우의 손에 잡히는 경제 안녕하십니까 이진우입니다.

Speaker 0

受伊朗战争影响,美元兑韩元汇率再次突破1500韩元大关。

이란전쟁의 여파로 달러원 환율이 다시 천 오 백 원을 넘나들고 있습니다.

Speaker 0

面对油价和汇率的双双上涨,政府已开始讨论编制补充预算,稍后我们将详细分析。

유가와 환율의 동반 오름세에 정부에서는 추경편성 논의를 시작했는데 잠시 후 자세한 내용 짚어보겠습니다.

Speaker 0

首尔时隔十四年将供应半价公寓。

서울에서 십 사 년 만에 반값 아파트가 공급됩니다.

Speaker 0

这种只出售建筑物而不包括土地的方式,能以低于周边市价的价格实现购房梦想,但需要额外支付土地租赁费,而且由于没有土地所有权,房价如何确定这一点也让人有些顾虑。

땅은 빼고 건물만 분양하는 방식이라서 인근 시세보다 저렴한 비용으로 내 집 마련이 가능한데 토지임대료를 별도로 내야 한다는 점 그리고 소유권이 토지가 없으면 시세가 어떻게 결정될지 이것도 좀 복잡하다는 점이 마음에 걸리네요.

Speaker 0

这条消息我们也来详细了解一下。

이 소식도 좀 자세하게 들어보겠습니다.

Speaker 0

三月十六日星期一,《触手可及的经济》现在开始。

삼 월 십 육 일 월요일 손에 잡히는 경제 바로 시작합니다.

Speaker 0

我们将锐利地审视我们所知事实背后的真相。

우리가 알던 사실 그 너머를 날카롭게 들여다봅니다.

Speaker 0

平日早晨七点零五分,金钟培的视线聚焦。

평일 아침 일곱 시 오 분 김종배의 시선 집중.

Speaker 1

李镇宇的触手可及经济。

이진우의 손에 잡히는 경제.

Speaker 0

是的,今天《触手可及经济》将与《每日经济新闻》的崔正熙记者和李熙秀记者两位一同进行。

예, 오늘 손에 잡히는 경제는 이데일리의 최정희 기자, 매일경제신문에 이희수 기자 이렇게 두 분과 함께합니다.

Speaker 0

快请进吧。

어서 들어오 십 시오.

Speaker 0

大家好,我们先来听听汇率突破1500韩元的消息。

안녕하세요 환율 천 오 백 원 넘은 소식부터 좀 들어보죠.

Speaker 0

这是外汇危机以来的最高水平吗?

이게 외환위기 이후에 가장 높은 수준이라고요?

Speaker 2

是的,没错。

네 맞습니다.

Speaker 2

美国和伊朗战争后,韩元兑美元汇率频繁突破1500韩元。

미국과 이란 간 전쟁 이후 원달러 환율이 천 오 백 원을 자주 넘고 있습니다.

Speaker 2

本月4日,汇率在盘中一度升至1505韩元。

이달 사 일에도 환율이 장중 천 오 백 오 원까지 올랐는데요.

Speaker 2

上月14日,在夜间交易中也突破了1500韩元。

지난 십 사 일에도 야간 거래에서 천 오 백 원을 넘었습니다.

Speaker 2

本月以来,韩元对美元的平均汇率为1476.9韩元,这是自1998年3月外汇危机期间创下1488.87韩元记录以来的最高水平。

이달 들어 원달러 평균 환율은 천사 백 칠 십 육 점 구 원으로, 외환위기였던 천 구 백 구 십 팔 년 삼 월 천사 백 팔 십 팔 점 팔 칠 원을 기록한 이후 가장 높은 수준을 보였습니다.

Speaker 0

您指的是月平均汇率,对吗?

월 평균 환율로는 그렇다는 거죠?

Speaker 0

以前汇率一天两天上涨,有时会接近一千韩元,但从月均来看。

예전에 하루 이틀 올라간 환율은 이 천 원 가까이 가기도 하고 했는데 월 평균으로 보면.

Speaker 2

伊朗战争后,国际油价波动剧烈,汇率也随之动荡。

이란 전쟁 이후 국제유가가 널뛰는 만큼 환율도 요동치고 있습니다.

Speaker 2

汇率的日波动幅度平均在十四韩元左右。

환율 일일 변동폭이 평균 십 사 원 정도인데요.

Speaker 2

二零一零年五月欧洲财政危机时,日波动幅度约为十六韩元,这是自那时以来波动幅度最大的时期。

이 천 십 년 오 월 유럽 재정위기 때 일일 변동폭이 십 육 원 정도였는데 이때 이후 변동폭이 가장 큰 것입니다.

Speaker 2

此外,汇率达到1500韩元这一水平实际上只有在金融危机时期才能见到。

또 환율 천 오 백 원은 사실은 금융위기 때나 볼 수 있었던 수준인데요.

Speaker 2

2009年3月全球金融危机时,汇率高点也仅为1517韩元。

이 천 구 년 삼 월 글로벌 금융위기 때도 환율 고점이 천 오 백 구 십 칠 원이었습니다.

Speaker 2

正如您所说,外汇危机时期汇率曾一度逼近2000韩元。

외환위기 때는 말씀하신 대로 이 천 원 가까이 오르기도 했는데요.

Speaker 2

虽然最近汇率被称作新常态,但1500韩元所具备的象征意义实际上被解读得相当不同

최근에 환율이 뉴노멀이라고 하지만 천 오 백 원이 갖는 상징성은 상당히 좀 다르게 읽히는 게 사실

Speaker 0

由于汇率自去年起持续攀升,汇率上涨已非新闻,但突破1500韩元关口确实再次令人担忧。虽然近期上涨可能源于战争影响——全球其他货币也随美元走强而下跌——但韩国货币是否独显疲软这点仍令人好奇。

환율이 작년부터 계속 쭉 오르는 쪽이여서 환율 오르는 거는 새로운 뉴스는 아닌데 천 오 백 원을 건드리고 넘었구나 이게 또 한번 더 마음에 걸리게 하는 건데 요즘 올라간 건 전쟁 때문에 그런 것 같기는 한데 전 세계적으로 다른 나라 돈도 같이 하락하면서 달러가 올라서 그런 거예요 아니면 또 우리나라만 유독 이렇게 약세가 되는건지 그게 좀 궁금하네요.

Speaker 2

是的,确实如此。

네, 맞습니다.

Speaker 2

美元虽在升值,但韩元是否比其他货币贬值幅度更大?

달러가 오르긴 하는데 원화 가치가 유독 다른 나라 통화보다는 더 많이 떨어지고 있습니까?

Speaker 2

本月截至14日,韩元对美元汇率已下跌3.8%。

이달 들어서 십 사 일까지 원화 가치가 달러화 대비 삼 점 팔 퍼센트 하락했습니다.

Speaker 2

通常金融市场情绪不安时,对作为安全资产的美元需求会增加,美元指数也会上涨。

보통 금융시장의 심리가 불안해지면 안전자산인 달러화에 대한 수요가 높아지고 달러 인덱스가 오르는데요.

Speaker 2

美元指数本月上涨了约2.8%,

달러 인덱스는 이달 들어서 약 이 점 팔 퍼센트 올랐는데

Speaker 0

美元指数上涨2.8%意味着全球所有货币对美元都贬值了2.8%,而韩元贬值了3.8%,是这个意思吧

달러 인덱스가 이 점 팔 퍼센트 올랐다는 건 전 세계 모든 통화가 달러 대비 이 점 팔 퍼센트는 다 약세인데 원화는 삼 점 팔 퍼센트 약세다 그 말이군요

Speaker 2

此外,欧元对美元贬值3.3%,日元贬值2.4%,英镑贬值1.9%。

또 유로화는 달러화 대비 삼 점 삼 퍼센트 또 일본 엔화는 이 점 사 퍼센트 영국 파운드화는 일 점 구 퍼센트 하락했습니다.

Speaker 2

与这些发达国家货币相比,韩元贬值幅度更大,澳元和新台币也下跌了约2%左右,印尼盾和印度卢比则下跌约1%,而韩元贬值幅度超过了这些货币。

이러한 선진국 통화에 비해서도 원화 가치가 더 떨어졌는데 호주 달러나 대만 달러도 이 퍼센트 안팎 하락하고 또 인도네시아 루피아와 인도 루피아와도 일 퍼센트 내외에서 하락했는데 원화 가치가 이들 통화보다 더 떨어진 상황입니다

Speaker 0

那么看来只有韩元在持续下跌啊,也就是说

그러면 원화만 계속 다 떨어진 거네요 그러니까

Speaker 2

是的,没错

네 맞습니다

Speaker 0

为什么会这样呢?比如如果说是由于霍尔木兹海峡被封锁导致最不安的国家才会这样,那日本应该更不安才对,考虑到他们进口了大量能源价值,但日元贬值幅度却较小,确实如此。

왜 그러죠 예를 들면 호르무즈 해협 막히는 것 때문에 제일 불안한 나라라서 그래라고 생각하면 일본이 더 불안한데 에너지 가치 수입 해뒀으니까라고 생각하면 일본은 좀 덜 떨어졌고 그러게요.

Speaker 0

会有什么原因呢?为什么唯独讨厌我们国家的货币?

무슨 이유가 있을까요 왜 우리나라 돈만 미워할까요?

Speaker 0

这样

이렇게

Speaker 2

近期汇率上涨的原因是伊朗战争。

최근 환율이 오른 이유는 이란 전쟁 때문인데요.

Speaker 2

伊朗战争导致油价暴涨,突破了每桶一百美元。

이란 전쟁으로 유가가 폭등하면서 백 달러를 넘었습니다.

Speaker 0

那全世界都会受影响,为什么只有我们...

그럼 전 세계가 다 당하는 건데 왜 우리만이.

Speaker 2

日元通常被视为避险资产,而且...

일본 엔화는 보통 또 안전자산으로 분리되는 또 아니고 또 안 좀 있어서.

Speaker 2

另一个原因是作为亚洲的代表性代理货币,流动性较好,危机时能快速撤离,形势好转时又能迅速回流

또 하나는 아시아 프로크시티 대표 통화라서 유동성이 좋기 때문에 위기 때 빨리 빼고 빨리 다시 좋아지면

Speaker 0

外国投资者近期持续抛售我国股票,这对汇率方面也会有影响吧。

외국인들이 우리나라 주식 요즘 계속 팔고 있는 것도 영향을 주겠네요, 환율 쪽에.

Speaker 2

外国投资者仅在本月内就对韩国综合股价指数市场净卖出了超过13万亿韩元。

외국인 투자자들이 또 이달 들어서 코스피 시장에만 십삼 조 넘게 십 삼 조원 넘게 순매도했습니다.

Speaker 2

这部分也是导致韩元疲软的原因之一。

이런 부분도 원화 약세를 부추기는 원인이 되고 있습니다.

Speaker 0

最近政府似乎开始讨论追加预算,由于汇率不稳定、油价波动导致物价上涨,物价上涨会让平民生活更加困难。问题是如果实施追加预算,可能会进一步推高物价,因为资金一旦释放并流通,就会刺激物价上涨。

요즘 정부는 추격 논의를 시작하고 있는 것 같던데 환율도 불안하고 유가 불안하니까 물가 오르고 물가 오르면 서민을 좀 어렵다 뭐 이것 때문일 텐데 문제는 이제 추격을 하면 물가가 더 오를 수 있다는 뭐든 돈이 풀리고 뭔가 돌아가면 그게 물가를 자극은 하잖아요.

Speaker 2

是的,您说得对。

네 맞습니다.

Speaker 0

所以这确实是个令人担忧的问题。

그래서 그게 좀 고민일 것 같긴 하네요.

Speaker 0

追加预算目前是以什么方式在讨论呢?

추경은 어떤 식으로 논의되고 있어요?

Speaker 2

政府为了应对中东冲突导致的国际油价飙升,正在加快编制今年首次追加预算。

네, 정부가 중동 분쟁에 따라서 국제유가 급등에 대응하기 위해서 올해 첫 추경 편성 예산에 속도를 내고 있는데요.

Speaker 2

企划财政部计划在汇总各部门预算要求后经过协商编制追加预算案,预计将在三月底前完成并提交国会。

기행예산처는 각 부처의 예산 요구서를 취합하는 대로 협의를 거쳐서 추경안을 편성할 예정이고 삼 월 말 전에는 마련해서 국회에 제출할 것이라는 전망이 나옵니다.

Speaker 2

目前讨论的追加预算规模大约在10万亿韩元左右。

현재 추경금원은 십 조원에서 이 십 조원 안팎이 거론되고 있습니다.

Speaker 0

虽然现在追加预算相比过去变得频繁,让人容易产生'又来了'的想法,但原本制定预算时若按原计划执行国家经济会出大问题,所以追加预算本质上是紧急情况下拉响警报的非常手段。

추경이라는 게 굉장히 예전에 비해서는 자주 하는 거라서 그냥 또 아나보다라고 생각하는 경향도 없지는 않지만 원래는 정해진 예산 그대로 하다가는 이거 나라경제 큰일 나니까 긴급하게 원래 비상벨 올리면서 하는 거잖아요 추경이라는 게

Speaker 2

是的

Speaker 0

没错。

맞습니다.

Speaker 0

不过我国经济相比去年经济增长率更高,出口表现也不错,这种情况下可能会有人质疑现在是否真的严重到需要追加预算的地步。

그런데 우리나라 경제는 그래도 작년보다는 경제성장률도 높을 거고 수출도 잘 되고 있고 그런 상황이라서 야 이거 추경할 만큼 지금 심각한 상황인가 하는 또 질문들도 있을 수 있을 것 같아요.

Speaker 2

确实如此。

맞습니다.

Speaker 2

去年经济增长1%,今年预计增长这个百分比,单看增长率是这样。但考虑到伊朗战争可能扩大的不确定性,才在讨论编制追加预算。

이제 작년에 일 퍼센트 성장했는데 올해 이 퍼센트 성장하고 있어 가지고 성장률만 보면 그러는데 아무래도 이란 전쟁이 어떻게 번질지 모르기 때문에 추경 편성이 논의되고 있는데요.

Speaker 2

根据《国家财政法》第89条规定,当发生经济衰退、大规模失业或国内外环境出现重大变化及风险时,可编制追加预算。

국가재정법 팔 십 구 조에 따르면 경기침체, 대량시력, 대내외 여건에 중대한 변화가 발생했거나 발생할 우려가 있는 경우에 추경을 편성할 수 있다.

Speaker 2

因此基于这些依据,正在讨论编制补充预算。油价上涨和汇率飙升导致国内物价上涨只是时间问题,而且由此内需经济也尚未好转。看来编制补充预算正是为了防止内需经济进一步衰退。原来如此。

그래서 이렇게 이거를 근거로 해서 추경 편성이 논의가 되고 있는데 유가가 오르고 환율이 급등하면 국내 물가가 뛰는 것이 시간 문제고 또 그로 인해서 내수경기는 아직 별로 좋지 않잖아요 그래서 내수경기도 침체를 막고자 하는 추경 편성으로 논의되고 있는 것으로 보입니다 그렇군요

Speaker 0

虽然不知道战争何时结束,但有些观众认为短期内就会结束,不过也有可能长期化。

전자 언제 끝날지는 모르지만 또 보는 분들에 따라서는 조 만 간 끝날 거야라는 분들도 있는데 장기화될 수도 있지만

Speaker 2

是的,没错。

네 맞습니다.

Speaker 0

如果这件事短期内就结束的话,会让人感到非常空虚吧。

이게 조 만 간 끝나버리면 되게 허탈해지겠어요.

Speaker 0

明明是因为这个才说要编制补充预算的,如果油价又稳定下来的话...

이것 때문에 추경한다고 그랬는데 유가 다시 안정되고 그러면.

Speaker 2

而且由于内需实在太差,所以对于帮助平民和小工商业者的提议,应该不会有什么反对意见。

또 내수가 워낙 나쁘니까 서민이나 소상공인을 돕겠다라는 것에 대해서 반대견이 있기는 어려우니까요.

Speaker 2

这方面也是。

이런 부분도.

Speaker 0

幸运的是财源方面,最近税收应该会不错。特别是去年半导体企业赚了很多钱,今年要缴纳更多法人税,而今年赚得更多意味着明年要缴纳的法人税也会更多,税收方面的担忧可以稍微减轻了。

재원은 다행히 세금 요즘 잘 걷힐 거니까 특히 작년에 반도체 기업들 돈 많이 벌었으니 올해 법인세 많이 낼 거고 올해는 돈 더 번다 하니 내년 내는 법인세는 더 많을 거고 세금 걱정은 좀 덜겠군요.

Speaker 0

关于追加预算资金来源的争议似乎相对较少。

추경의 재원에 대한 논란은 좀 적 같지는.

Speaker 2

不过,与其发行国债,据说会利用超额税收。

그런데 나라 빚을 내는 것보다 초과 세수로 활용한다고 하는데요.

Speaker 2

由于半导体企业业绩向好,预计将征收约5万亿韩元左右的法人税。

반도체 업체의 실적 호 조 로 버김세가 약 오 조 원가량 넘게 걷힐 것으로 예상되고 있고요.

Speaker 2

由于股市表现非常强劲,预计证券交易税也会增加,整体来看,预计至少有10万亿韩元以上的超额税收将作为追加预算的资金来源。

주식시장이 워낙 좋았으니까 증권거래세 또한 더 들어올 것으로 예상되면서 전체 최소 십 조 원 이상의 초과세수가 추가 추경의 재원으로 활용될 것으로 보이고 있습니다.

Speaker 0

原来如此。

그렇군요.

Speaker 0

政府一直收税却只是把钱放在口袋里,这也不是什么好事。

정부가 계속 세금 걷어놓고 그냥 주머니에 넣어놓고 있는 것도 좋은 건 아니니까.

Speaker 0

李秀记者准备的新闻是关于半价公寓的,半价公寓似乎时常以土地租赁型公寓等形式偶尔出现。但据说这是首尔时隔十四年供应的公寓,这到底是供应在哪里的公寓呢?看来是引发了热议啊。

이수 기자님이 준비해 오신 소식은 반값 아파트 얘기인데 반값 아파트가 종종 토지 임대부 아파트 이런 식으로 해서 가끔 나오기는 했었던 것 같아요 그러나 서울에 공급되는 건 십 사 년 만이라는데 어디에 공급되는 아파트가 이것입니까 화재를 몰고 오고 있는 건가 보네요

Speaker 1

位于首尔江西区麻谷洞的麻谷地区第17小区,从今天起将进行为期三天的公开销售。该小区因为是首尔时隔十四年推出的半价公寓而备受关注。由于采用只销售建筑物而不含土地的'土地租赁型'方式销售,因此得此别称。通常我们购买公寓时,不仅拥有建筑物,也一并拥有其下方土地的所有权,对吧?公寓价格中包含了建筑物和土地的价格。然而,土地租赁型销售住宅是只出售建筑物,不包括土地的住宅。

서울 강서구 마곡동에 들어서는 마곡지구 십 칠 단지가 오늘부터 사흘간 일반분양에 나선다고 합니다 이 단지는 서울에서 십 사 년 만에 나온 반값 아파트라 주목을 받고 있는데요 토지는 빼고 건물만 분양하는 토지 임대부 방식으로 분양되기 때문에 이런 별칭이 붙었습니다 보통 우리가 아파트를 사면요 건물은 물론 그 밑에 땅에 대한 소유권도 같이 갖게 되잖아요 아파트값 안에 건물과 땅 가격이 함께 들어가 있는 거죠 그런데 토지임대부 분양주택은 땅은 말고 딱 건물만 파는 주택입니다

Speaker 0

土地是谁的?

땅은 누구 거예요

Speaker 1

土地通常归政府或地方政府所有,不过这次马谷17区也是由首尔市下属的国有企业——首尔住宅城市开发公司(即SH公司)负责供应的房源

땅은 주로 정부나 지자체가 갖고 있기 때문에 보통은 그런데 이번에도 마곡지구 십 칠 단지도 서울시 산하 공기업인 서울주택도시개발공사 즉 SH공사가 분양하는 물량입니다

Speaker 0

在首尔市的土地上,保留土地所有权只建造并供应建筑物

서울시 땅에서 서울시 땅은 그대로 두고 건물만 지어서 건물만 공급한다

Speaker 1

是的,没错

네 맞습니다

Speaker 0

那么既然不含地价,只收取建筑成本出售,价格应该比较便宜吧?具体售价是多少呢?

그럼 땅값이 안 들었으니 건축비만 받고 팔면 될 테니까 분양가는 쌀 것 같은데 얼마에 나옵니까

Speaker 1

马谷17区本次共供应381户住宅,我们常说的15坪(约49.5平方米)专用面积户型,根据楼层和类型不同,售价定在1亿9千万至3亿4千万韩元之间

마곡지구 십 칠 단지는 이번에 총 삼 백 팔 십 일 가구가 공급됐는데요 우리 흔히 이 십 오 평으로 부르는 전용 분양가는 층수와 타입에 따라 이 억 구 천 만 원에서 삼 억 사 천 만 원 사이로 책정이 됐습니다.

Speaker 1

约34坪(约112平方米)的国民平型住宅——专用面积84平方米户型,售价在4亿至4亿5千万韩元左右

약 삼 십 사 평 정도로 우리가 흔히 국민평영이라고 부르는 전용 팔 십 사 제곱미터 분양가는 사 억 원에서 사 억 오 천 만 원 정도로 나왔습니다.

Speaker 1

确实如此

맞습니다.

Speaker 1

确实,与周边市场价格相比,这个预售价格显得非常低廉。

이게 인근 시세랑 비교하면 분양가가 굉장히 저렴하게 나온 건 맞습니다.

Speaker 1

就在这个小区后面,上个月有一套普通公寓的59平方米专用面积以约13亿韩元成交。

이 단지 바로 뒤편에 있는 일반 아파트 전용 오 십 구 제곱미터는 지난달 약 십 삼 억 원에 팔린 바 있거든요.

Speaker 1

84平方米的专用面积交易价格在16亿韩元以上。

전용 팔 십 사 제곱미터는 십 육 억 원 후반대에 거래되고 있고요.

Speaker 1

考虑到这些因素,正如您所说,预售价格不仅低于半价,甚至比半价的一半还要低得多。

이를 고려하면 말씀하신 대로 반값보다 훨씬 더 저렴한 반의 반값의 분양가가 나온 거죠.

Speaker 1

正因为如此低廉的预售价格,这个小区在年轻人和新婚夫妇中引起了高度关注。

이게 저렴한 분양가 때문에 이 단지가 청년과 신혼부부들에게는 높은 관심을 받고 있습니다.

Speaker 1

从12日到13日,首先进行了162套住房的特殊供应。

지난 십 이 일에서 십 삼 일 백 육 십 이 가구에 대한 특별공급이 먼저 이루어졌는데요.

Speaker 1

超过一万人申请认购,平均竞争率达到68:1。

일 만 명이 넘게 청약 신청을 하면서 육 십 팔 대 일 의 평균 경쟁률을 기록했습니다.

Speaker 1

仅就年轻人而言,平均竞争率更是高达165:1。

청년만 놓고 보면 무려 평균 경쟁률이 백 육 십 오 대 일 을 기록했습니다.

Speaker 0

看来是分批次分配的,先选青年特供,再选新婚夫妇特供这样的方式。建筑费确实收了,三四亿左右。但问题是土地是租用的,所以是免费借给你们土地吗?还是需要每月像交月租一样支付土地租金呢?这种月租形式怎么样?

청년 특공 뽑고 신혼부부 특공도 또 뽑고 이런 식으로 나눠주는 모양이에요 건축비만 진짜 받았군요 삼 억 사 억 정도면 그런데 문제는 토지는 빌려 쓰는 거니까 토지를 공짜로 빌려주는 거예요 아니면 토지 임대료를 매월 월세처럼 내야 되는 구 조 입니까 어때요 월세처럼

Speaker 1

是需要支付租金的结构。首尔市以最短40年最长80年的期限出借土地。因此,59平方米专用面积的每月需支付约66万韩元,84平方米专用面积的每月需支付约95万韩元。

내야 되는 구 조 입니까 서울시가 최소 사 십 년 최장 팔 십 년 동안 땅을 빌려준 개념이거든요 그래서 전용 오 십 구 제곱미터는 매달 약 육 십 육 만 원을 전용 팔 십 사 제곱미터는 매달 약 구 십 오 만 원을 내야 한다고 합니다.

Speaker 1

也就是说,以34坪为标准,每月要支付近100万韩元的租金。

그러니까 삼 십 사 평 기준으로 거의 백 만 원에 달하는 임대료가 매달 빠지는 거죠.

Speaker 1

如果想减少租金,可以与SH公社协商缴纳保证金。

임대료를 줄이고 싶으면 에스에이치 공사와 협의를 통해 보증금을 내면 된다고 하는데요.

Speaker 1

这实际上相当于提高了销售价格。

이게 사실상 분양가가 높아지는 거죠.

Speaker 1

不过这并不是购买土地,而且租金最多只能调整约60%左右。

그래도 땅을 사는 것은 아니고 임대료도 최대 육 십 퍼센트 정도까지만 조정할 수 있다고 합니다.

Speaker 0

调整租金是什么意思?

임대료를 조정한다는 게 무슨 뜻이에요.

Speaker 1

就像土地保证金那样,可以多交些保证金来减少月租金。

보증금 토지에 대한 보증금처럼 더 보증금을 더 내고 월세를 적게 내고 할 수 있다고는 해요.

Speaker 1

但这并不是真正购买土地,对吧?

그렇지만 이게 땅을 사는 게 아니잖아요.

Speaker 1

所以有人认为,这真的能算是拥有了自己的房子吗?实际上

그래서 일각에선 이거 정말 내 집 마련을 했다고 볼 수 있는 거냐 이게 사실상

Speaker 0

这更像是长期租赁,房价要三四亿韩元,然后每月还要支付一百万韩元,相当于四亿韩元的一百万月租或半全租,这就是四亿韩元的一百万月租啊

오래 살 수 있는 월세 같은데 분양가가 삼 사 억 되고 그다음에 한 달에 한 돈 백 만 원 내야 되면 사 억 에 백 만 원짜리 반전세나 혹은 월세 인데 사 억에 백 만 원짜리 월세네요

Speaker 1

是的,确实如此

네 그렇죠

Speaker 0

不过至少可以住上四十年

그러면 다만 사 십 년 살 수도 있다.

Speaker 1

而且建筑物会随着时间的推移逐渐老化

게다가 건물은 시간이 흐를수록 날잖아요.

Speaker 1

所谓的折旧会发生,未来某天可能需要翻新旧房,但重建并不容易,这也是一个问题

이른바 감가상각이 이루어지는 거죠 먼 훗날 언젠가는 노후주택을 정비해야 할 텐데 이게 재건축이 쉽지 않다는 문제도 있습니다.

Speaker 0

这个以后过了四十年,甚至八十年,这里也需要重建,但土地是首尔市的,住在这里的人就得像租户一样安静地搬出去。现在重建公寓的租户们会被通知‘这里要重建了,请在某日前搬出’,那就不得不搬了

이거 나중에 사 십 년 지나고 또 한 팔 십 년 또 되고 그러면 여기도 재건축 해야 될 텐데 할 때는 땅이 서울시 땅이니까 이건 그냥 여기 사시는 분들은 조용히 나가셔야 되는 세입자처럼 요즘 재건축하는 아파트의 세입자들은 이제 여기 재건축 할 거예요 그럼 언제까지 나가주세요 하면 나가야 되잖아요.

Speaker 0

这些人恐怕也会面临同样的情况吧。

이분들도 똑같은 상황일 텐데 그럼.

Speaker 1

不过既然拥有建筑物产权,我先给您举个实例。

그래도 건물을 가지고 계시다 보니 일단 사례를 하나 들어드릴게요.

Speaker 1

在首尔龙山区有个建于1970年的中山示范公寓,

천 구 백 칠 십 년에 지어진 서울 용산구 중산 시범아파트라는 곳이 있는데요.

Speaker 1

这是最早被列为土地租赁型分售住宅的小区。

이곳이 최초의 토지 임대부 분양 주택으로 꼽히는 단지예요.

Speaker 1

虽然该小区因老旧程度达到D级灾害危险等级,但由于土地归首尔市政府所有,连启动重建都困难重重。

그런데 재난위험 등급이 d 등급에 이를 정도로 굉장히 낡았지만 서울시가 땅을 소유하고 있어 그간 재건축을 시작하는 것조차 어려웠습니다.

Speaker 1

目前居民们正在推进从首尔市购入土地的工作,据说已进入收尾阶段。

주민들이 서울시로부터 땅을 매입하는 작업을 하고 있고 이 작업이 마무리 단계에 접어들고 있다고 해요.

Speaker 1

这个有56年历史的小区,现在正处在是否启动重建的抉择关头。

오 십 육 년 된 단지인데 이제 재건축을 시작할까 말까 하고 있는 거죠.

Speaker 0

这和普通租户的情况可能又有所不同了。

이게 또 세입자하고는 또 다를 수 있겠군요.

Speaker 0

是的。

맞아요.

Speaker 0

因为您完全拥有这栋建筑,而不是租用,但中山洞示范公寓的情况是首尔市在出售土地。相反,首尔市本可以直接收购建筑进行重建,但居民提出要求后,通常过个十年二十年,居民又会提出新要求,然后SH公社又会悄悄低价转让给他们,对吧?

건물이 아예 이 사시는 건 소유니까 건물을 빌려서 있는 것도 아니니까 야 이건 그런데 거기는 그 중산동 시범아파트는 서울시가 땅을 팔고 있군요 거꾸로 서울시가 그 건물을 그냥 매입해서 서울시가 재건축해도 되는데 주민들이 가게 요구하면 보통 한 십 년 팔 십 년 지나면 주민들이 또 달라고 하고 그러면 또 SH공사는 조용히 또 싸게 주고 그러겠죠

Speaker 1

确实很可能会这样。

아무래도 그러지 않을까 싶습니다

Speaker 0

所以现在瞄准这个机会申请认购,这种判断也可能是合理的。

그러니까 그거 노리고 또 이제 청약하고 그러시는 건데 그게 또 합리적인 판단일 수도

Speaker 1

而且未来会怎样发展也说不准。

있고 그리고 또 앞으로 미래가 어떻게 될지도 모르니까요

Speaker 0

但如果对方是私营企业可能不会轻易让步,但面对SH公社的话,居民们示威抗议就能低价买到吧?就像那些土地归国家所有但建筑归私人所有的半价公寓,这种情况下中途可以转卖,但十年内不能居住在那里。

그런데 이제 상대가 무슨 민간기업이라면 만 만 치 않겠으나 SH 공사 상대로 하는 거면 주민들이 시위도 하고 그러면 싸게 추겠지 뭐 기존의 반값 아파트 가끔 이렇게 토지는 나라 건데 건물만 소유자 거 이런 경우에는 중간에 사고팔고 하면 중간에 사고팔 수 있잖아요 사 십 년 동안 거기에 거주할 수 있는 것도 아니고

Speaker 1

对,确实如此。

네 그렇습니다

Speaker 0

那么大致会以什么价格成交呢?这也是个疑问。十年后二十年后这房子值多少钱是个问题,但中途十年后转卖能卖多少钱?这次以亿为单位认购的房子,这些疑问肯定立刻就会产生。

그러면 대충 어느 정도 가격에 거래가 됩니까 그것도 궁금할 텐데 사 십 년 후 팔 십 년 후에 이 집이 얼마냐 또 고민일 테지만 중간에 십 년 후에 팔면 얼마를 받고 팔 수 있지 내가 이번에 사 억에 분양받은 이 집을 이런 것도 당장 궁금할 텐데

Speaker 1

首先,土地租赁型分售住宅通常附有五年实际居住及十年禁售的义务。

일단 토지임대부 분양주택은 보통 오 년 실거주 및 십 년 전매 제한 의무가 붙습니다.

Speaker 1

获得分售后,必须实际居住满五年。

분양을 받은 이후에는 오 년 동안은 실제 살아야 하고요.

Speaker 1

这意味着十年内不得出售。

십 년 동안은 팔지 못한다는 뜻입니다.

Speaker 1

当然,如有不得已情况需在十年内出售房产,只能回售给SH公司。

물론 부득이한 사정으로 십 년 전에 내가 아파트를 내놔야 한다 이러면 sh 사 에만 되팔 수가 있어요.

Speaker 1

不过,在履行完义务期限后,可以出租或买卖以获取市价差额收益。

다만 이 의무 기간을 채운 뒤에는 전세를 놓거나 매매해 시세 차익을 보는 게 가능합니다.

Speaker 1

目前市场上交易的那些十年前分售的半价公寓中,最著名的社区就是江南Breeze Hill。

지금 시장에서 거래되는 십 년도 더 전에 분양된 반값 아파트 중에 가장 유명한 단지는 바로 강남 브리즈힐입니다.

Speaker 1

这是2012年在首尔江南区紫谷洞以十亿韩元左右供应的土地租赁型分售住宅。

이 천 십 이 년에 서울 강남구 자곡동에 이 억 원대로 공급됐던 토지임대부 분양주택입니다.

Speaker 0

这是李明博政府时期解除绿化带后分售的项目。

예전에 이명박 정부 때 그린벨트 헐금 분양했던 거고요.

Speaker 1

是的,没错。

네 맞습니다.

Speaker 1

我们来看看这个小区最近的交易情况。

이 단지 최근 거래를 보면요.

Speaker 1

84平方米的专有面积在去年年底以12亿3千万韩元实际成交过。

전용 팔 십 사 제곱미터는 작년 말에 십 이 억 삼 천 만 원에 실제 팔린 바가 있습니다.

Speaker 1

最近房主挂牌的报价大约是15亿韩元。

최근 집주인이 내놓은 매물 호가는 한 십 오 억 원 정도구요.

Speaker 0

和附近土地所有权属于自己的公寓相比,这个差价大概有多少?

인근에 땅도 자기 건인 아파트하고 비교하면 어느 정도 차이에요 이게

Speaker 1

附近同户型的普通小区实际成交价在17亿韩元左右。

인근에 일반단지 같은 평형은요 십 칠 억 원 중반대에 실거래가 이루어지고 있습니다.

Speaker 1

大概有5亿韩元的差价。

한 오 억 원 정도 차이가 나는 거죠.

Speaker 1

而且普通小区的挂牌价高达19亿韩元,要高出很多。

또 호가도 십 구 억 원으로 일반단지가 훨씬 더 높습니다.

Speaker 1

所以最终可以看出,由于是租赁土地使用的公寓这一局限性,交易价格比周边市场价要低很多。

그러니까 결국 토지를 임대해서 쓰는 아파트라는 한계 때문에 주변 시세보다는 많이 낮은 가격에 거래되는 걸 알 수 있습니다.

Speaker 0

虽然是低很多,但毕竟一块地都没有啊。

많이 낮기는 낮지만 땅은 하나도 없잖아.

Speaker 0

这报价感觉不像只有老旧建筑的样子。

낡아가는 건물만 있고 라는 느낌의 호가는 아니네요.

Speaker 1

毕竟地理位置很好嘛。

아무래도 입지가 좋으니까요.

Speaker 0

位置又好,土地也差不多能拿到三分之二左右,跟拥有差不多。

입지도 좋고 땅도 거의 한 삼 분의 이 는 가져가시는 거나 마찬가지네.

Speaker 0

看来'该不会土地会被收走吧'这种担忧也反映在行情里了。

설마 이거 땅 뺏기겠어라고 하는 게 시세에 반영돼 있네요.

Speaker 1

是的,确实如此。

네, 그렇습니다.

Speaker 0

大概比周边行情便宜四亿左右。

대략 한 사 억 정도 주변 시세보다는 싸다.

Speaker 0

那么现在认购的人真是赚大了。

그럼 지금 분양받으시는 분들은 이건 대박이네요.

Speaker 0

比周边便宜十亿韩元认购

주변보다 한 십 억 싸게 분양

Speaker 1

拿到后

받아서

Speaker 0

等十年后只要比周边便宜四五十亿韩元就能卖出去,是这个意思吧

나중에 십 년쯤 지나면 주변보다 한 사 억 정도 오 억 정도만 싸게 내놓으면 팔린다는 얘기니까 네

Speaker 1

是的

그렇습니다

Speaker 0

原来如此,那真要恭喜中签的人了。

그렇군요 당첨되신 분들은 축하드려야 되겠습니다.

Speaker 0

今后公共部门——比如国家或首尔市这样的地方政府会以什么方式供应住房?这确实有很多方案和考量。这种土地租赁型公寓以后还会继续推出吗?您怎么看?

앞으로 공공이 국가나 이런 서울시 같은 지자체가 주택 공급을 어떤 방식으로 하느냐 이게 참 여러 가지 다 방안도 있고 고민거리일 텐데 이런 토지임대부가 앞으로도 계속 좀 나올 거랍니까 어떻합니까

Speaker 1

是的,首先今年首尔推出的公共认购房源主要是麻浦十七区和江东区高德江日三区这两个小区。其中在首尔江东区江日洞建设的高德江日三区也计划作为土地租赁型分售公寓供应。

네 일단 올해 서울에서 나오는 공공분양 물량은 마곡 십 칠 단지와 고덕강일 삼 단지 두 개 단지 정도인데요 서울 강동구 강일동에 지어지는 고덕강일 삼 단지 역시 토지임대부 분양주택으로 공급될 예정입니다.

Speaker 1

随着首尔及首都圈公寓预售价格持续上涨,预计政府和地方政府将继续努力设法制定更低的预售价格。

서울을 비롯한 수도권 아파트 분양가가 계속 오르면서 분양가를 어떻게든 저렴하게 책정하려는 정부와 지자체의 노력은 계속될 것으로 보이는데요.

Speaker 1

例如今年下半年,京畿住宅城市公社将首次推出被称为'储蓄住宅'的份额积累型预售住宅。初期只需支付预售价格的10%至20%,之后每月像存钱一样逐步积累住宅份额,约13年后即可获得100%的所有权。

가령 올해 하반기엔 경기주택도시공사가 적금주택으로 불리는 지분적립형 분양주택도 처음 선보일 예정입니다 처음엔 분양가의 십 에서 이 십 퍼센트 정도만 내구요 이후 매달 적금을 붙는 것처럼 주택지분을 차곡차곡 적립해 이 천 삼 십 년 뒤에 소유권을 백 퍼센트 갖도록 만드는 유형입니다.

Speaker 0

这就是分期付款租房的概念啊。

집을 할부 돈을 렌탈로 하는 거군요.

Speaker 1

是的,没错。

네 맞습니다.

Speaker 1

这是为了让资金不足的年轻人和新婚夫妇也能拥有自己的住房而推出的方案。

목돈을 많이 모으지 못한 청년과 신혼부부도 내 집 마련을 수 있게 해보자 이런 취지인데요.

Speaker 1

今年将在水原光教新城的A17区块试点供应这种类型。

올해 수원광교신도시 a 십 칠 블록에서 이 유형이 시범 공급될 예정입니다.

Speaker 0

确实如此。如今能以低于周边市价的价格认购房产的机会几乎没有了,除了首尔还保留最高限价政策的部分区域外,现在的预售价格反而比周边更贵,这种方案确实很有突破性。

그렇군요 요즘 주변 시세보다 싸게 분양받는 방법이 사실 거의 없어졌는데 분양가 상한제가 남아있는 서울에 뭐 요지들 말고는 다 요즘 분양가가 오히려 주변보다 비싸졌는데 이런 거는 되게 파격적이긴 하네요 네

Speaker 2

确实如此。

그렇습니다

Speaker 0

这确实很破格,不过现在用的是国家资金吧?如果严格执行,150亿韩元的公寓以50亿韩元出售,意味着每套房子国家要亏损100亿韩元,对吧?因为原本能以150亿韩元出售的公寓现在只卖50亿韩元。

파격적인 근데 다만 이제 다 나랏돈 들어가는 거죠 이거 제대로 받으면 십 오 억짜리 아파트 오 억에 분양한다는 건 한 한 집당 십 억씩 그냥 나라에서 손해보고 주는 거잖아요 그렇죠 십 오 억에 분양할 수 있는 아파트가 오 억에 분양되는 거니까

Speaker 1

是的,存在财政负担。

네 재무 부담이

Speaker 0

所以,每当想到把100亿韩元给能负担得起的人,这是否算合理使用国家资金,我就会有这种想法。但另一方面,又觉得对于想要拥有自己住房的人来说,也应该有这样的福利。

있어서 이거 들어갈 수 있는 분한테 한 집에 십 억씩 주는 게 그게 나랏돈 제대로 쓰는 것 맞나 하는 생각은 할 때마다 있고 또 그러나 또 내 집 마련하는 분들한테 또 이런 혜택도 있어야 되는 것 아닌가라고 생각하면 또 그건 또 그런 것 같기도 하고.

Speaker 0

公共住宅未来将如何供应,LH(韩国土地住宅公社)也表示会有各种变化,我们也需要持续关注,下次再通过新闻为大家报道。

공공주택들이 앞으로 어떻게 공급될지 LH도 이런저런 변화가 있다고 하는데 그것도 좀 지켜보면서 다음에 또 뉴스로 전해드려야 되겠습니다.

Speaker 0

我们先听一下广告,然后继续《亲切的经济》节目。

저희는 광고 잠깐 듣고 친절한 경제로 이어가겠습니다.

Speaker 1

您正在收听的是《为经济思考的人们愉快的习惯——李镇宇的触手可及的经济》。

경제를 생각하는 사람들의 즐거운 습관 이진우의 손에 잡히는 경제를 듣고 계십니다.

Speaker 1

每周一和周三为您带来的

매주 월요일과 수요일에 찾아가는

Speaker 0

今天,听众赵仁载先生和全贤植先生表示,在收听国际油价新闻时产生了疑问,并发送了问题过来。

오늘은 청취자 조인재 씨 그리고 전현식 씨가 국제 유가 뉴스를 듣다 보니까 궁금한 게 생기셨다고 질문을 보내오셨습니다.

Speaker 0

전쟁 때문에 유가가 오르는 것은 알겠는데 왜 휘발유보다 경유가 더 많이 오릅니까 그게 궁금하시다고 예 전쟁 때문에 원유값이 오르면 휘발유와 경유는 원유를 정제해서 만드는 거잖아요 그러니까 휘발유나 경유나 일단 원가는 똑같이 오릅니다 그런데 시장에서의 수요는 전쟁이 벌어지면 경유 수요가 더 강해집니다 경유를 사재기하려는 수요가 더 많아진다는 거죠 휘발유보다 왜냐하면 휘발유야 기껏해야 승용차 연료로 났으니까 최악의 경우는 차 안 타고 다니고 대중교통으로 다니면 되는데 경유는 안 쓸래야 안 쓸 수가 없는 더 필수품이거든요 경유는 공장에서 공장 돌리는데 쓰고 트럭이나 선박 농기계 연료로 이렇게 쓰기 때문에 전쟁 났다고 공장 안 돌릴 수가 없잖아요 배를 안 쓸 수가 있나요 뭐 농업을 중단할 수가 있나요 그래서 휘발유는 비싸지면 수요가 좀 감소하는데 경유는 비싸져 도 수요가 덜 감소하기 때문에 전쟁 때문에 유가가 갑자기 오르면 보통 휘발유보다 이렇게 경유가 더 가파르게 오릅니다 이번에도 그랬구요 또 다른 질문은 요즘 유가 오른다는 뉴스를 듣다 보면 정작 전쟁이 벌어진 중동지역에서 생산되는 두바이유 가격보다 오히려 브렌트유나 텍사스산 원유의 가격이 더 뉴스에 자주 오르내리고 등장하던데 그 이유가 뭔가요 중동에서 전쟁이 났으면 중동산 원유 가격이 더 관심거리 일 것 같은데 말이죠 이런 질문을 또 주셨네요.

전쟁 때문에 유가가 오르는 것은 알겠는데 왜 휘발유보다 경유가 더 많이 오릅니까 그게 궁금하시다고 예 전쟁 때문에 원유값이 오르면 휘발유와 경유는 원유를 정제해서 만드는 거잖아요 그러니까 휘발유나 경유나 일단 원가는 똑같이 오릅니다 그런데 시장에서의 수요는 전쟁이 벌어지면 경유 수요가 더 강해집니다 경유를 사재기하려는 수요가 더 많아진다는 거죠 휘발유보다 왜냐하면 휘발유야 기껏해야 승용차 연료로 났으니까 최악의 경우는 차 안 타고 다니고 대중교통으로 다니면 되는데 경유는 안 쓸래야 안 쓸 수가 없는 더 필수품이거든요 경유는 공장에서 공장 돌리는데 쓰고 트럭이나 선박 농기계 연료로 이렇게 쓰기 때문에 전쟁 났다고 공장 안 돌릴 수가 없잖아요 배를 안 쓸 수가 있나요 뭐 농업을 중단할 수가 있나요 그래서 휘발유는 비싸지면 수요가 좀 감소하는데 경유는 비싸져 도 수요가 덜 감소하기 때문에 전쟁 때문에 유가가 갑자기 오르면 보통 휘발유보다 이렇게 경유가 더 가파르게 오릅니다 이번에도 그랬구요 또 다른 질문은 요즘 유가 오른다는 뉴스를 듣다 보면 정작 전쟁이 벌어진 중동지역에서 생산되는 두바이유 가격보다 오히려 브렌트유나 텍사스산 원유의 가격이 더 뉴스에 자주 오르내리고 등장하던데 그 이유가 뭔가요 중동에서 전쟁이 났으면 중동산 원유 가격이 더 관심거리 일 것 같은데 말이죠 이런 질문을 또 주셨네요.

Speaker 0

일단 원래 원유시장은 브렌트유나 텍사스산 원유 가격이 원래 국제 유가의 기준이고 투자자들은 늘 브렌트유 가격 움직임에 주로 배팅을 하고 거래를 하기 때문에 전쟁은 중동에서 활발했지만 두바이유 가격보다는 본인들이 투자한 브렌트유 가격이나 텍사스산 원유 가격이 더 궁금하고 관심이 있는 겁니다.

일단 원래 원유시장은 브렌트유나 텍사스산 원유 가격이 원래 국제 유가의 기준이고 투자자들은 늘 브렌트유 가격 움직임에 주로 배팅을 하고 거래를 하기 때문에 전쟁은 중동에서 활발했지만 두바이유 가격보다는 본인들이 투자한 브렌트유 가격이나 텍사스산 원유 가격이 더 궁금하고 관심이 있는 겁니다.

Speaker 0

그래서 뉴스들도 브렌트유 가격을 더 자주 알려주고 있는 거고요.

그래서 뉴스들도 브렌트유 가격을 더 자주 알려주고 있는 거고요.

Speaker 0

우리나라나 일본처럼 두바이유를 직접 수입하는 나라야 두바이유 가격이 더 관심거리지만 미국이나 유럽은 중동산 원유를 거의 안 가져다 쓰기 때문에 두 두바이유 가격 그 자체는 별 관심거리는 아닙니다.

우리나라나 일본처럼 두바이유를 직접 수입하는 나라야 두바이유 가격이 더 관심거리지만 미국이나 유럽은 중동산 원유를 거의 안 가져다 쓰기 때문에 두 두바이유 가격 그 자체는 별 관심거리는 아닙니다.

Speaker 0

다만 두바이유 가격이 오르면 두바이유 사도 쓰던 나라들이 브렌트유로 수료를 옮기기 때문에 어차피 전세계 원유시장은 크게 보면 하나로 연결돼 있어서 브렌트유 하나만 보면 두바이유 가격도 대충 그정도 겠거니 짐작할 수 있으니까 그런 거기도 하구요.

다만 두바이유 가격이 오르면 두바이유 사도 쓰던 나라들이 브렌트유로 수료를 옮기기 때문에 어차피 전세계 원유시장은 크게 보면 하나로 연결돼 있어서 브렌트유 하나만 보면 두바이유 가격도 대충 그정도 겠거니 짐작할 수 있으니까 그런 거기도 하구요.

Speaker 0

실제로 두바이유 가격은 전쟁이 시작되면서 브렌트유하고 비슷하게 움직였고 오히려 좀 차이가 있다면 미국산 원유인 텍사스산 원유 가격만 오히려 국제 시세보다 조금 덜 올랐습니다 원래 텍사스산 원유는 브렌트유보다 좀 덜 오르는 경향이 있기도 있는데 이유는 미국은 이게 원유가 모르다 보면 미국의 셰일오일 업체들이 생산을 늘리기 때문에 미국 안에서 먼저 공급이 늘어날 여지도 있고 또 유가에 민감한 미국 정부가 전략비축유를 국내에 먼저 풀 가능성도 있고 해서 좀 덜 오르는 경향이 또 있습니다.

실제로 두바이유 가격은 전쟁이 시작되면서 브렌트유하고 비슷하게 움직였고 오히려 좀 차이가 있다면 미국산 원유인 텍사스산 원유 가격만 오히려 국제 시세보다 조금 덜 올랐습니다 원래 텍사스산 원유는 브렌트유보다 좀 덜 오르는 경향이 있기도 있는데 이유는 미국은 이게 원유가 모르다 보면 미국의 셰일오일 업체들이 생산을 늘리기 때문에 미국 안에서 먼저 공급이 늘어날 여지도 있고 또 유가에 민감한 미국 정부가 전략비축유를 국내에 먼저 풀 가능성도 있고 해서 좀 덜 오르는 경향이 또 있습니다.

Speaker 0

오늘 질문 보내주신 청취자 두 분 조인재씨 전현식식계는 저희가 준비한 작은 선물 보내드리겠습니다.

오늘 질문 보내주신 청취자 두 분 조인재씨 전현식식계는 저희가 준비한 작은 선물 보내드리겠습니다.

Speaker 0

저희는 또 내일 아침 여덟 시 삼 십 분에 인사드리겠습니다.

저희는 또 내일 아침 여덟 시 삼 십 분에 인사드리겠습니다.

Speaker 0

我是李镇宇。

이진우였습니다.

Speaker 0

谢谢。

고맙습니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客