손에 잡히는 경제 - 咖啡时光 - 肉毒杆菌、李珠兰与迷你裙 封面

咖啡时光 - 肉毒杆菌、李珠兰与迷你裙

커피타임 - 보톡스, 리주란 그리고 미니쉬

本集简介

赞助咨询:hand-economy@naver.com

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

看啊,我们眼前的大预言家真宇少爷,不,月亿少爷月亿少爷,李真元大人驾到了

자 우리 눈앞에 대예호가 진우도령 아니 월억도령 월억도령 이진우원께서 오셨습니다

Speaker 1

但他虽然猜对了

하지만 그는 맞췄지만

Speaker 2

虽然猜对了却亏了钱

맞췄지만 돈을 잃었습니다

Speaker 0

不是,他预言了这次暴跌行情,上周咖啡时间在评论区挨了那么多骂还独自

아니 이 폭락 증세를 예약 예언하고 지난주 커피타임에서 댓글에서 그만한 욕을 드시고 혼자.

Speaker 0

拼命删掉了这些

열심히 지운 겁니다 이게.

Speaker 0

还以为他是用毒药清仓做空呢,结果不是啊

독약청청 숏으로 드셨나 보다 했더니 그게 아니네.

Speaker 2

为什么要骂人啊,为什么

왜 욕을 하시는 거야 왜.

Speaker 2

为什么要说股价会跌这种晦气话

주가가 내린다는 재수 없는 얘기를 왜 하냐.

Speaker 1

大家心情都很好嘛。

다들 그래도 기분 좋으니까요.

Speaker 1

不过,比起'为什么说这种晦气话',更在意的是'你到底在做什么'。

그런데 재수 없는 얘기를 왜 하냐라는 돈보다는 네가 뭘 하냐였어요.

Speaker 2

你到底在做什么。

네가 뭘 하냐.

Speaker 2

这话说得没错。

그 말은 맞지.

Speaker 1

你在做什么。

네가 뭘 하냐.

Speaker 1

股票市场的体质已经变了,

주식시장의 체질이 변했고

Speaker 2

半导体表现如此出色。

반도체가 이렇게 잘났는데.

Speaker 2

但股票市场是无人能预测的。

그런데 주식시장은 아무도 모르는 겁니다.

Speaker 2

我也不知道,最后就那样知道了。

저도 모르고 결국 그만 알고 있었죠.

Speaker 2

我也不知道,你也不知道。

저도 모르고 너도 몰라요.

Speaker 2

所以既然谁都不知道,'你在做什么'这句话是对的,因为你不知道自己在做什么,所以你的话是错的,谁都不知道的事情。

그러니까 아무도 모르는 거니까 네가 뭘 하냐는 말은 말은 맞고 니가 뭘 니가 모르기 때문에 니 말은 틀린다 하는 말은 틀리고 누구도 모르는 거니까.

Speaker 2

谁都不知道,但像是一直会上涨那样说就是错的,因为一直上涨所以会下跌,我的话当然也可能以同样的概率是错的。

그 누구도 모르는데 마치 계속 오를 것 같이 이야기하는 것은 틀린 말이고 계속 오르기 때문에 내린다는 내 말도 뭐 당연히 같은 확률로 틀리는 말일 수 있고.

Speaker 2

就是猜单双的游戏。

홀짝 게임이야 홀짝 게임.

Speaker 2

股票是

주식은

Speaker 0

什么股票

뭐 주식

Speaker 2

市场的体质在哪里。

시장의 체질이 어디 있어.

Speaker 1

我内心其实希望今天之前能维持这种小幅下跌状态,然后从这周一开始反弹。

저는 내심 그래도 오늘까지는 조금 이렇게 떨어진 채로 좀 유지하다가 오늘 월요일부터 반등하길 바랐거든요.

Speaker 1

为什么?

왜요?

Speaker 1

因为我也曾因过于谨慎而挨了不少骂。

왜냐하면 저도 약간 신중권을 냈다가 욕을 많이 먹었으니까.

Speaker 1

所以没想到昨天会突然反弹。

그러니까 어제 그렇게 갑자기 반등할 줄은.

Speaker 2

其实上涨时也不全是基本面推动的,下跌时也并非有什么因素动摇导致的。实际上既有供需关系影响,也有因突然上涨导致部分超仓机构需要按规定减持的因素叠加,总之发生了有趣的事。

사실은 뭐가 오를 때도 펀더멘탈이 몰라서 오른 것만 오른 것도 아니라서 그렇지만 빠질 때 무슨 뭐가 흔들려서 빠지는 것도 아니었어요 사실은 수급도 수급이었고 뭐 너무 갑자기 오르니까 그 과도하게 담아놨던 데서 일부 정리를 좀 해야 되는 규정 이상으로 담아놨던 그것도 같이 겹치기도 겹쳤고 하여튼 재밌는 일이 벌어졌지.

Speaker 1

您不该道个歉吗?

사과 한번 하셔야 되지 않겠습니까?

Speaker 1

哎呀,这算什么道歉啊。

아이고 뭐 사과 아니네.

Speaker 0

再次向广大听众和订阅者们表示歉意。

다시 한번 많은 우리 애청자 구독자 여러분들께 죄송하고요.

Speaker 0

我冒昧地谈论了KOSPI七千点和八千点,结果对'月亿道令'李镇宇的言论也毫不避讳地说'现在我们有弹性支撑了',这话简直就像预言一样与大预言家如出一辙

제가 주제 넘게 코스피 칠 천 과 팔 천 을 얘기했다가 월억도령 이진우 옴을 무시하는 발언도 서슴지 않고 무슨 소리야 이제 우리 탄력 받았는데 했는데 이야 바로 대예연과 예언처럼

Speaker 3

但周二周三的情况完全一样

그런데 화요일 수요일에 똑같아요.

Speaker 3

果然还是朴正浩的人类指标

역시나 박정호 인간지표.

Speaker 2

如果有那样的人存在

그런 분이 있다면.

Speaker 2

以预测错误而闻名,正因为如此,只要关注这样的人就会非常有帮助

틀리기로 유명한 유명해서 그런 분만 워치하고 있으면 매우 큰 도움이 된다는.

Speaker 2

知道是什么吧

뭔지 알죠.

Speaker 2

全所长

전 소장님.

Speaker 2

全仁九所长

전인구 소장님.

Speaker 0

人口在本人的评论里看到那些内容,自己也在编造概念。

인구는 본인의 댓글에 그런 걸 본인도 보는데 개념 지어내.

Speaker 0

感觉有点在利用的样子。

약간 활용하신 느낌인데.

Speaker 0

既加以利用,我也努力学习持续监控,把我所想的告诉大家就是明天的事,人口完全没有动摇

활용도 하고 난 열심히 공부하고 난 계속 모니터해서 내가 생각하는 걸 알려드리는 게 내일인 거지 하면서 전혀 인구는 흔들림이 없어요

Speaker 1

韩国的吉姆·克莱默,所有投资者都畏惧他的手指,这个刚好出现在缩略图上了吧?

한국의 짐 크레이머 모든 투자자가 그의 손가락을 두려워하죠 요거 딱 썸네일에 나온다?

Speaker 1

那大家就只是,啊现实世界人口也在做直播啊,这就是难点所在,所以

그럼 다들 그냥 아현실세 인구는 라이브도 하잖아요 그게 어려운 거야 그러니까

Speaker 0

做直播时就会出现在那里,具体提到某些股票对吧,那种时刻‘啊呀那个开始跌了’,人口也会笑,性格太棒了,我们来看真实发言吧,所以我负责YouTube的同事说李镇宇专家不是名誉首尔市长而是名誉白宫有什么不对吗,这个不事先知道的话。

라이브를 하면 거기 나와요 어떤 종목 딱 얘기하잖아요 그런 순간 아유 저거 떨어지기 시작한다 하면 인구도 웃어요 성격 끝내줘 진짜 멘트로 봅시다 그래서 제 유튜브 담당 하는 분은 이진우 프로님은 명예서울시장이 아니라 명예 백악관 뭐가 있는 게 아니냐 이건 미리 알지 않고서는.

Speaker 1

这个说是和特朗普通过电话。

이건 트럼프랑 통화했다고.

Speaker 1

战争

전쟁

Speaker 2

不是因为那个才下跌的。

때문에 떨어진 게 아니지.

Speaker 2

如果是因为战争下跌,那全球市场都应该同步下跌,怎么可能只有我们跌呢?

전쟁 때문에 떨어졌으면 전 세계가 다 비슷하게 떨어져야지 우리만 떨어졌어야 될 리가 있습니까.

Speaker 3

触发点是有的吧。

트리거는 됐죠.

Speaker 2

就算没有战争,也会有其他触发因素的。

전쟁 아니었더라도 트리거가 있었을 거예요.

Speaker 2

只有我们在跌。

우리만 떨어지는.

Speaker 2

因为我们之前涨得最多,所以现在也跌得最厉害。

우리만 많이 올랐으니까 우리만 많이 떨어지는 거지

Speaker 1

为什么下跌

왜 떨어진

Speaker 2

呢。

거예요.

Speaker 2

因为之前涨得太猛了,现在不过是把过度上涨的部分暂时还回去罢了。

과도하게 올랐으니까 과도하게 올라가는 건 잠깐 반납한 거죠 뭐.

Speaker 1

为什么突然又暴涨呢?

왜 갑자기 또 급등하는 겁니까

Speaker 2

这只是短期内过度下跌的错觉而已。

단기에 과도하게 떨어졌다고 생각하는 거지 또.

Speaker 1

那么实际价值应该介于两者之间的某个位置吧?

그러면 실질가치는 그사이 어딘가.

Speaker 2

实际价值目前谁都说不准。

실질가치는 아직 아무도 잘 모르고요.

Speaker 2

实际价值可能如朴钟浩教授所说在八千到九千之间,但谁也说不准。

실질가치는 박종호 교수님 말대로 팔 천 구 천 에 가 있는지도 모르고 실질가치가.

Speaker 2

五年后会变成什么样,我们怎么可能知道。

오 년 후에 어떻게 되어 있을지 어떻게 알아요 우리가.

Speaker 2

就连崔泰源大叔也不知道,半导体的价值可能只有现在的十分之一,也可能是现在的十倍,这真的说不准。

진짜 최태원 태원 아저씨도 모른다니까 반도체의 가치는 지금의 십 분의 일 토막에 불과할지 아니면 지금의 열 배일지 진짜 모르는 일이에요.

Speaker 2

既然大家都不知道,为什么还有这么多人装作很懂的样子呢

그렇게 모르는데 왜 이렇게 아는 사람이 많은지 모르겠어

Speaker 0

本来打算和我们公司的人一起准备,但我昨天在一个大型讲座上失礼了,在江南区前面的活动直播结束得有点晚。一看时间发现开车来不及了,得坐地铁去,结果在江南站等地铁时错过了大概三四班车,确实晚了。总之昨天发生了这么个小插曲,本来今天准备的内容是有截图的,但李志勇没时间解释,得快点

원래 저희 회사분들 하고 준비를 하려다가 제가 어제 하나 큰 강의에 결례를 한게 있어 가지고 강남에서 앞에 행사낭 방송이 좀 늦게 끝났어요 그래서 딱 봤더니 이건 차로 갈 수가 없어 지하철을 타고 가야 되는데 와 그 시간 때 간만에 강남역에서 지하철 타려니까 한 세 대인가 네 대 그냥 보내요 늦었죠 그래서 뭐 하여튼 어제는 에피소드가 그런 게 있어 가지고 원래 오늘 준비하려는 게 원래 짤 있잖아 이미지 이지용이 설명할 시간 없어 빨리

Speaker 1

那个要转换成二进制

그거를 이진으로 바꾼

Speaker 0

马上下来

다음에 당장 내려

Speaker 2

没时间解释了快点

설명할 시간 없어 빨리

Speaker 0

下来想把这个换掉

내려 이걸 바꿔오려고 했는데

Speaker 1

我们会处理好并放到缩略图里的,关于股票投资

저희가 작업해서 썸네일에다가 박아드릴게요 주식투자를

Speaker 2

规模不大所以

크게는 안 하니까

Speaker 1

没错前辈,您的净资产连百分之一都没用到吧?

맞아요 선배님 순자산의 거의 일 퍼센트도 안 하시지 않나요

Speaker 2

别人看了还以为您净资产很多呢,其实不是

누가 보면 순자산 엄청 많은 줄 알 겠는데 아니

Speaker 0

股票账户

주식 계좌를

Speaker 1

我看过,连一亿都不到。

봤는데 억도 안 되더라고.

Speaker 0

不过可能有多个账户啊

아니 근데 계좌 여러 개 있을 수 있으니까

Speaker 2

我现金不多,所以

캐슈가 별로 없어요 내가 그래서

Speaker 0

孩子们不是已经学完了吗

애들 공부 끝났잖아

Speaker 2

现在。

이제.

Speaker 2

从现在开始我有很多现金。

이제부터 나는 캐슈가 많습니다.

Speaker 2

2016年如果有需要钱的朋友可以给我打电话。

이 천 이 십 육 년에 혹시 제 주변에 돈 필요하신 분은 저한테 전화하시면.

Speaker 0

开始做借贷业务。

대부업을 시작하.

Speaker 2

我会好好借给你钱的。

돈 잘 빌려드릴 겁니다.

Speaker 2

大概吧。

아마.

Speaker 2

哎呀真可怜。

아유 딱하네.

Speaker 2

情况。

사정을.

Speaker 2

过得这么拮据怎么生活啊。

그렇게 딱 해가지고 어떻게 살아.

Speaker 2

你不需要钱吗?

혹시 돈 안 필요해?

Speaker 1

不,不是的,下个月结算时您会发现那是错的

아니요 아닙니다 다음 달에 정산해 보시면 그게 틀렸다는 걸

Speaker 2

您会明白的。

아실 겁니다.

Speaker 2

每天都在持续捐款呢。

계속 매일매일 기부를 하고 있네.

Speaker 2

在Naver上。

네이버에.

Speaker 2

这是Naver的福利啊。

네이버 혜택이네.

Speaker 2

Ahner Society

아너 소사이어티

Speaker 1

会员注册一步步每天坚持

회원가입에 한 발 한 발 매일매일 한

Speaker 3

一步 一步 一步 一步

발 한 발 한 발 한 발 한

Speaker 1

一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步

발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발

Speaker 0

一步 一步 一步 一步 一步

한 발 한 발 한 발 한 발 한 발

Speaker 2

一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步 一步

한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한 발 한

Speaker 0

Speaker 2

我过去确实很少捐款,有时会觉得自己一直只为个人而活。

내가 워낙 너무 기부를 안 하고 나만 위해서 살았구나 하는 생각도 일부는 하죠.

Speaker 2

但即便是为自己,也该好好活出个样子来。

그런데 나만 위해서도 제대로 좀 살아보자.

Speaker 2

可连这点都没做到。不过话说回来,很多人确实无法抽身离开岗位啊。

그것도 안 살고 있었는데 어쨌든 저는 그래서 많은 분들은 포지션을 비울 수 없잖아요.

Speaker 2

因为规模大,但我发现韩屋街那边都清空了,所以就转投了反向ETF。

크니까 그런데 나는 뭐 한옥가에 다 비워지더라고 그래서 인버스에 들어갔었어요.

Speaker 2

第二天。

두 번째 날.

Speaker 3

也就是说如果

그러니까 만약에

Speaker 0

这已经是打电话的程度了啊。

이건 전화하는 수준이구나.

Speaker 2

很多人以为会出现V型反弹,但那种程度的跌幅会开始破坏信用,所以不能随便去接那种下落的飞刀。

많은 분들이 이렇게 브이자 반등이 있겠거니 생각하는데 그 정도 낙폭이면 신용이 깨지기 시작하기 때문에 함부로 그렇게 떨어지는 칼날을 잡으면 안 돼.

Speaker 2

而且我之前说过我经历过很多次追缴保证金。

그리고 내가 마진콜 많이 당해봤다고 말씀드렸잖아요.

Speaker 1

我知道追加保证金通知几点会来。

나는 마진콜이 몇 시에 오는지 알아.

Speaker 1

几点会来,几

몇 시에 와요 몇

Speaker 2

知道大概几点会来,所以也清楚什么时候会出现。

시에 와요 그래서 대충 언제쯤 오는구나도 알고.

Speaker 3

听起来像是在骂人。

욕으로 들었죠.

Speaker 2

不了解的人连什么时候会爆发都不知道,实际上昨天早上我就已经知道会有大量反向交易出现了。

모르는 사람들은 언제 터지고 있구나도 알고 그래서 실은 어제 아침에 이제 반대매매가 많이 나가는 것까지도 알고 있었어요.

Speaker 0

所以你是早上买入的。

그래서 아침에 사시는군요.

Speaker 2

所以我判断昨天早上就是底部了。

그래서 어제 아침이 바닥일 거라고 생각하고 있어.

Speaker 2

于是昨天下午反弹时我进了反向操作,果然如你所说反弹后再次下跌,下午我做了不少反向操作,但收盘前没能平仓,带着反向仓位过夜。第二天早上等人们抛售信用持仓时,我平掉反向仓位重新转回做多,准备切换回KOSPI指数。

그래서 어제 오후에 반등을 할 때 인버스로 들어갔죠 반등은 이거는 다시 다시 나온다 아니나 다를까 네 말이 맞아서 다시 어제 오후에 인버스를 꽤 먹었는데 장 마감에 그걸 정리를 못하고 인버스를 먹은 상태에서 장 마감이 끝났죠 그리고 나는 하루 후에 다음날 아침에 사람들이 신용 매물을 쏟아낼 때 그때 인버스를 정리하고 다시 나는 코덱스로 갈아타리라 코스피로 갈아타리라

Speaker 3

完全不算糟糕吧?

전혀 나쁘지 않았던 건가요?

Speaker 3

不糟糕

나쁘지

Speaker 2

不过自从有了夜间交易,第二天早上本该是底部的时候,夜间交易成了底部,结果那个低点反而上去了

않은데 이게 야간장이라는 게 생기면서 다음 날 아침이 아침이 바닥이어야 할 것이 야간장이 바닥이 되면서 그게 저점으로 올라가는데

Speaker 0

那在夜间交易时段卖出不就行了

그럼 야간장 팔면 되잖아요

Speaker 2

我提个建议:三星电子和海力士允许在夜间交易,为什么含有三星电子和海力士的逆向ETF却不允许交易呢?

내가 건의안을 합니다 삼성전자 하이닉스는 야간장에서 거래를 시키면서 삼성전자 하이닉스가 들어있는 왜 인버스는 거래를 안 시켜주는 겁니까

Speaker 0

啊那个是不能交易的

아 그건 거래가 안 돼요

Speaker 1

啊那个在Nextrade平台也不能交易吗?

아 그건 넥스트레이드에서 거래 안 돼요?

Speaker 2

不能交易

거래를 안 돼.

Speaker 2

发现不能交易。明明眼看着这个必须平仓,却...

거래가 안 되더라고 당연히 나는 당연히 이거 정리해야 된다고 눈에 보이는데도 불구하고 그러면

Speaker 3

感觉就像眼睁睁看着钱被套住一样

돈이 꼬라박고 있는 걸 보고 있는 거 같아

Speaker 2

不是,它根本不动,所以我只能在脑子里计算。

아니 움직이지도 않으니까 내가 머릿속으로만 계산해야 되는

Speaker 0

对啊,所以呢。

거죠 그러니까

Speaker 2

指数不是会计算吗?三星电子涨了10%,海力士涨了12%,指数就会计算啊。我放的不是杠杆反向ETF,只是普通的反向ETF,但明天早上估计就要亏掉10%了。怎么能把资金放进反向ETF,结果一天之内就亏掉10%呢?

지수가 계산이 되잖아 삼성전자가 십 퍼센트가 오르고 하이닉스가 십 이 퍼센트가 오르니까 지수 계산이 되잖아 난 곱버스도 아니고 그냥 인버스에 넣어놨는데 내일 아침이면 십 퍼센트가 깨져 있겠구나 어떻게 인버스에 넣었다가 십 퍼센트가 하루 만에 깨지는 일을 당하지.

Speaker 2

真的会这样亏掉吗?

정말 그렇게 당하려나?

Speaker 2

结果第二天早上来了就中招了。

라고 했는데 다음 날 아침에 오니까 당하더라고.

Speaker 1

所以那天他有点小心翼翼地跟我这么说来着。

그래서 그날 약간 소심하게 저한테 그러시더라고요.

Speaker 1

可能这就是今天的高点了,但是哇,总之,所以,处理完这摊子事,我今天

아마 이게 오늘의 고점일 거야 하지만 와 야 하여튼 그래서 야 이 사달을 마치고 나는 오늘

Speaker 2

昨天也是,昨天早上也是,昨天早上很多人说跌到这个程度该买了吧,前天,前天早上很多朋友说该买了吧,那时候信用额度还没爆呢。

어제도 어제 아침에도 어제 아침에 많은 분들이 이 정도 빠졌으면 사야 그저께지 그저께 그저께 아침에 많은 친구들이 사야 되지 않느냐고 했을 때 아직 신용 안 터졌다.

Speaker 2

信用爆仓了才能买,所以抱歉,还会跌得更深

신용 터져야 사는 거니까 미안하지만 더 빠진 더 빠진다

Speaker 1

信用交易和保证金追缴通知是第二天早上才到的

신용은 마진콜은 다음 날 아침에 오는 거예요

Speaker 2

现在这个保证金,证券公司的信用交易呢,第一天爆仓只是账面上的,如果第二天股价恢复,账面上也就恢复了,所以没关系。但是第一天爆仓了,第二天没有转正的话,第一天爆仓就确认了,同时如果那触及了我的担保比例,不过应该触及了很多吧。

그게 이제 마진이 증권사 신용은요 첫날 터지면 숫자상으로만 터진 거니까 다음 날 주가가 회복하면 숫자상으로 회복하니까 괜찮아 그런데 첫날 터졌는데 다음 날 플러스로 안 돌면 첫날 터진 게 확정이 되면서 그게 나의 담보 비율을 건드렸으면 그런데 많이 건드렸겠죠.

Speaker 1

因为自主交易部分跌了很多

자율에 많이 떨어졌으니까

Speaker 2

通常担保比率在140%左右,所以除非是以前买入的人,否则第二天应该都触及了,如果第二天没有恢复,第三天早上之前无法阻止的话,第三天早上就会全部强制平仓。

보통 담보 비율이 백 사 십 퍼센트 정도니까 옛날에 뭐 사신 분들 아니면 다 건드렸을 거라고 둘째 날은 다 건드린 거예요 그러면 둘째 날 회복이 되지 않으면 셋째 날 아침까지 못 막으면 셋째 날 아침 다 반대매매야

Speaker 1

原本周四早上预计会触发强制平仓的,

목요일 아침에 원래 반대매매가 터질 예정이었는데

Speaker 2

但是第二天不是跌得更厉害了吗?所以如果第二天没有恢复,第二天

그런데 둘째 날은 더 빠졌잖아요 그러니까 둘째 날 회복이 안 되면 둘째

Speaker 1

是周三,对吧?

날 수요일이었죠 그렇죠

Speaker 2

第二天下午,人们想着反正明天早上就要被强制平仓,所以第二天下午就开始抛售,这样一来第二天股价就会跌得更厉害

둘째 날 오후에는 사람들이 어차피 내일 아침에는 내가 반대매매를 맞으니까 둘째 날 오후에 팔기 시작한다고 그러니까 둘째 날 오면 더 빠지는 거예요

Speaker 1

十三 十

십 삼 프로 십

Speaker 3

二 十 二

이 프로 십 이

Speaker 2

所以就算第二天早上稍微上涨,只要不是涨停板就不能买,这些人最终只能通过卖出回本。他们精确计算后反向操作获利,但我作为老股民对夜市交易...

프로 이렇게 그러니까 둘째 날 아침에 조금 오른다고 해서 빨간불이 아니라면 팔면 사면 안 되는 거야 어차피 빨간불이 아니면 이 사람들은 다시 팔라서 복구할 수밖에 없으니까 정확히 다 맞춰서 인버스로 푸듯하게 먹고 있었다가 야간장 내가 옛날 사람이라 야간장

Speaker 0

就是说因为我是老股民所以对规则...

그러니까 옛날 사람이라서 룰을

Speaker 1

对规则不了解。

룰을 모르고 있었는데.

Speaker 1

那么时间点是周二遭遇第一次暴跌,周三又疯狂暴跌,前辈那时买入了反向ETF

그럼 시점이 화요일에 첫 폭락 맞고 첫 폭락 맞았어요 수요일에 미친 듯이 폭락 맞고 선배는 그때 인버스를 샀고

Speaker 2

没错,是在周三上午买入的

그렇지 수요일 날 오전에 샀죠 샀고

Speaker 1

周三晚上还想着'啊这个赚到了',结果发现根本不是那么回事

수요일 저녁에 아싸 이거는 뭐 먹었다 이런 줄 알았는데

Speaker 2

但从周三晚上开始反弹了,周三晚上对吧,而且周三晚上反弹时,那时候该卖的人其实都已经卖完了

그런데 수요일 날 저녁부터 반등하기 시작하는데 수요일 날 저녁 그렇지 그리고 수요일 날 저녁에 반등할 때 그때 사람들은 이미 다 이제 팔 사람들은 그때 다 파는 거예요

Speaker 1

为了避免被反向交易

반대매매 안 당하려고

Speaker 2

是在上涨的时候卖的,没错

오를 때 그때 판 거지 그렇지

Speaker 1

那这么说周四就没有反向交易了?

이미 그러면 목요일에는 반대매매가 없었니

Speaker 2

没有,确实没有

없는 없는 거고요.

Speaker 2

听当时的说法,不仅是反向交易,很多平仓的外资其实持有KOSPI指数,但因为KOSPI涨太多,他们基金里的KOSPI占比过高了

그 당시 얘기를 들어보니까 반대매매뿐만 아니라 정리한 사람들 정리한 외국인들의 상당 부분은 코스피를 담아놨는데 코스피가 너무 오르니까 자기네 펀드 안에 코스피 비중이 너무 올라갔던 거예요.

Speaker 0

确实是这样

맞아요.

Speaker 0

这个

Speaker 2

超过15%就不行,但现在已经达到19%了,总不能每天都进行比重调整吧。所以有半个月调整一次的,有一周一次的,有一个月一次的,还有季度调整的,只是调整的时机到了而已

십 오 퍼센트를 넘으면 안 되는데 이 십 구 퍼센트가 되어 있는 걸 그것을 비중 조절을 에브리데이 할 수는 없잖아 왜 그러니까 보름에 한번 하는 놈 일주일에 한번 하는 놈 한달에 한번 하는 놈 분기에 하는 놈이 다양한데 할 때가 된 거야

Speaker 1

原来是偶然重叠了啊

우연히 그게 겹쳤구나

Speaker 2

所以即使不知道为什么会与战争重叠,但总之重叠了就只能被迫减持,必须抛出筹码。就算有人说‘这又不是规定必须在下跌日抛售,放着不管比重应该会自动调整’,但规则就是规则必须执行。再加上各种因素叠加,所以跌得很厉害。但现在他们自己也清楚仓位调整已经结束了,基金资产已完成比重调整,可能有些人开始用私人资金买入,甚至夜间也在操作,总之反弹开始了。而我的反向产品无法交易,只能眼睁睁看着亏损,很神奇吧?

그러니 전쟁과 그게 왜 겹치는지 몰라도 하여튼 겹쳐서 어쩔 수 없이 줄여야 되는 거니까 매물을 던져야지 어떻게 그거는 룰이라서 아니 꼭 이거 떨어지는 날 던져야 됩니까 내버려두면 저절로 이거 조절 비중 조절 될 것 같은데요라고 하더라도 해야 돼요 그거는 그러니 뭐 그것도 겹치고 하니까 많이 떨어지는 거지 그런데 이제 그거 다 조절 비중 조절 끝난 것을 자기들도 아니까 펀드 재산은 비중 조절이 끝났으니까 이제 자기네 개인 재산으로 사는 놈이 아마 야간도 돼 있었던 것도 같고 하여간 반등을 시작하는데 내 인버스는 거래가 안 되니까 눈 뜨고 당하고 있는 신기하죠?

Speaker 2

账户明明是红灯,我的账户是盈利的

계좌는 분명히 빨간불로 내가 계좌는 플러스가 되고

Speaker 1

但是心都碎了,心都碎了,这明明明天

있는데 마음은 찢어지죠 마음은 찢어지는 이거 분명히 내일

Speaker 2

早上肯定会变成绿灯的

아침에는 파란불로 뜰 게 확실한데

Speaker 3

哎呀,所以啊

이야 이래서

Speaker 1

短线操作即使判断正确,只要时机稍有偏差就会变成这样。

단타는 맞추고도 정확한 타이밍 조금만 어긋났다고 저렇게 되잖아요.

Speaker 0

这是因为现在游戏规则变了,虽然原本是个不错的策略,但我们已经理解了市场趋势。

이거는 이제 근데 지금 게임의 룰이 바뀐 거라서 그런 거지 괜찮은 전략이었었는데 흐름을 이해했으니까

Speaker 1

实际上这里的结论是:根本没有赢家。

사실은 여기서 결론은 승자는 아무도 없었다.

Speaker 2

也可以这么说。

그렇기도 하고.

Speaker 2

即使反弹了。

반등했어도.

Speaker 1

现在舆论教授的买入价已经跌了约15%左右吧。

여론의 교수님이 콜 부른 가격에 지금 마이너스 한 십 오 퍼센트쯤인 거죠.

Speaker 2

如果是关注舆论的媒体人,就不该提前天买反向ETF这种事。

여론에 민감한 방송인이라면 어제 그저께 같은 때 인버스를 샀다는 얘기는 하면 안 되는 거야.

Speaker 2

在一个把股价上涨当作爱国手段的国家里,公众人物买反向ETF这种话像话吗?

주가가 오르는 게 무슨 애국의 방편이라고 생각하는 나라에서 인버스를 공인이 샀다고 얘기하는 걸 그게 말이나 되는 소리입니까

Speaker 1

啊,这次本来可以吃的,因为您创造了那样的流动性,没错。

아 이번 드실 수 있는데 그렇게 유동성 만들어지신 거니까 맞아요.

Speaker 0

那种东西是有流动性的。

그런 게 유동성이 있는데

Speaker 2

正是那样,真的需要存在那些每天早晨买入、下午卖出,十点买入、十一点卖出的短线交易者,长期投资才能存在,IPO才能存在,风险投资才能存在,初创企业才能存在。

그런 거야 진짜 매일매일 아침에 샀다가 오 배 팔고 열 시에 샀다가 열 한 시에 팔고 하는 단타꾼들이 존재해야 장기 투자도 존재하고, IPO도 존재하고, 벤처캐피탈도 존재하고, 스타트업도 존재하는 겁니다.

Speaker 2

那并非不公平交易,不公平交易是违法的。

그게 불공정거래가 아니고 불공정거래는 불법이잖아요.

Speaker 2

我们合法的事情,只要是允许的,都应该受到赞扬。合法但短线交易是坏的。

우리가 합법이라고 해서 허용하는 건 다 박수받아야 될 일이지 합법이지만 단타는 나빠.

Speaker 2

长期投资是好的。

장기 투자는 좋아.

Speaker 2

这些都是奇怪的想法。

이상한 생각들인 거야.

Speaker 0

今天各位听了李镇洪的话,都得交税了。

오늘은 여러분들 이진홍의 말에 다 세금 들으셔야 합니다.

Speaker 2

短期投资是可取的,认为短期投资不好的观点只是个人主观看法。

단기 투자는 바람직하고 단기 투자가 나쁘다고 하는 것은 그냥 자기 개념으로만 있는 겁니다.

Speaker 2

必须有短期投资者,长期投资者才能在市场上

단기 투자가 있어야 장기 투자자도 시장에서

Speaker 3

买入

살 수 있는

Speaker 0

啊。

거야.

Speaker 0

不过

그런데

Speaker 1

教授您刚才提到的高点相比现在下跌了约16%到7%对吧。

지금 교수님께서 얘기하신 고점 대비 지금 마이너스 한 십 육 퍼센트 칠 퍼센트란 말이죠.

Speaker 1

但您说过下跌10%就该止损离场。

그런데 마이너스 이 십 퍼센트면 털고 가자고 했잖아요.

Speaker 0

啊,确实是这样。

아 그러니까요.

Speaker 1

现在只要再跌个百分之十三左右,就得清仓了吗?

한 이 십 삼 퍼센트만 떨어지면 털어야 돼요 지금?

Speaker 0

不是的

아니죠

Speaker 1

不是的。

아니죠.

Speaker 1

不是啊,为什么?

아니에요 왜?

Speaker 0

对于战争等这类特殊情况,当然应该改变规则

전쟁이라든가 이런 특수 상황에 대해서는 당연히 룰을 바꿔야

Speaker 1

但这是特殊情况。

되는데 특수 상황.

Speaker 0

所以,正因为这种特殊情况,我之前在朴正浩节目中谈到的许多观点都被打破了,比如汇率绝对不会达到一千五百韩元,如果那样的话,农业用途上该如何调整规则呢?

그래서 이 특수 상황 때문에 제가 역시나 박정호에서 얘기했던 수많은 얘기들이 다 깨졌어요 환율 천 오 백 원 절대 안 갑니다 그것도 그럼 농업용으로 딱 찍고 그러면 어떻게 바꿔야 돼요?

Speaker 0

在这种情况下,我认为坚持原有规则其实并不合适。

이때는 특수 상황이니까 룰을 가져간다는 게 사실 아닌 것 같아요.

Speaker 0

因为战争是没有剧本的。

전쟁은 시나리오가 없는 거니까요.

Speaker 0

只能持续应对。

그냥 계속 대응해야죠.

Speaker 0

根据情况报告

상황 보고

Speaker 1

按照自己的原则

자기의 원칙에

Speaker 2

既然我核对过内容了,就让我唠叨几句

내가 내용을 내가 맞췄으니까 잔소리를 좀

Speaker 0

的话。

하면.

Speaker 0

我明白了。

접겠습니다.

Speaker 2

如果在股市中制定像20%规则这样的应对原则,那才真正称得上是原则,用英语怎么说来着,没错。

주식시장에서 어떤 이 십 퍼센트 룰 같은 대응 원칙을 만들면 그 야말로 원칙이 영어로 뭐야 그렇죠.

Speaker 2

仅仅知道单词是不够的,原则就是用来遵守的,不是吗?原则就是用来遵守的。

단어만 안다고 되는 게 아니고 원칙은 지키라고 원칙입니까 지키라고 원칙이야.

Speaker 2

必须考虑到例外情况。

감안해야만 예외 상황 감안하고.

Speaker 2

需要酌情处理,这个情况不同。

정상참작해야 되고 이거는 다르고.

Speaker 2

Different times, different measures.

디스타임스 디퍼런트.

Speaker 0

那算什么原则?

그게 무슨 원칙이냐.

Speaker 0

我想说点什么,但具体是什么呢?

얘기를 하고 싶은데 얘기 뭔데.

Speaker 0

第二个原则是在特殊情况下不坚持第一个原则。

두 번째 원칙이 특수 상황 때는 그 첫 번째 원칙을 유지하지 않는다는 거였어요

Speaker 2

那么第一个'Don't Court it'原则,就不该称之为原则了

그렇다면 첫 번째를 Dont Cour it 원칙 그것을 원칙이라고 부르지

Speaker 3

别这样,喂

마세요 야

Speaker 1

前辈连时机都算准了赚钱,那就直接叫principal吧

선배 타이밍까지 맞춰서 돈을 벌기까지 했으면 프린서플이라고 그냥

Speaker 2

就直接叫校长吧,叫principal

그냥 교장 선생님이라고 해 프린시팔이라고 해

Speaker 0

总之我也因为战争似乎要遭受损失了

하여튼 저도 전쟁 때문에 낭패 보고 싶은 것 같아요.

Speaker 2

因此即便自己要蒙受损失

그로 인해서 자기가 손해를 보더라도.

Speaker 0

好的

네.

Speaker 0

即便要蒙受损失

손해를 보더라도.

Speaker 2

原则就是用来遵守的

원칙은 지키라고 있는 것이다.

Speaker 1

所以看来大家都在做量化交易呢。

그래서 다들 퀀트하나 봐요.

Speaker 1

看来是用算法这样设置好的。

알고리즘으로 이렇게 걸어놓었나 봐요.

Speaker 1

原来预言是这种滋味啊,就是说即使亏钱脸色也这么开朗。

이 맛에 예언을 하는구나 그러니까 돈을 잃으시는데도 얼굴이 환해요.

Speaker 1

不过我也有点...

근데 저도 약간 내.

Speaker 0

我会写上'今天一直在等直播'这样的话

오늘 방송을 기다렸다는 소리 쓰겠어요

Speaker 1

所以说啊,人心真是奇妙,我也亏过钱呢。

그러니까 그러니까 이게 참 사람 심리가 너무 묘한 게 저도 잃었거든요.

Speaker 1

我手上的也不差。

제가 들고 있는 것도 못지.

Speaker 3

因为那种东西真的被打破了。

진짜 그런 것도 깨졌으니까.

Speaker 1

不过首先有两点:一是之前只有我一个人中招,现在大家一起中招反而没那么难受了

그런데 일단 두 가지 하나는 그동안 나 혼자만 맞았는데 같이 맞으니까 덜 아픈 거예요

Speaker 0

大家一起

다 같이

Speaker 1

因为不只是我,其他人也同样中招了,所以没那么痛苦;第二点是我上周稍微提过谨慎论调,既然我也猜中了,即使亏钱心情也不错。这些人虽然说是为了赚钱才投资,但这真的只是为了赚钱吗?

나 말고 다른 사람들도 똑같이 맞으니까 덜 아프고 둘째는 저도 지난주에 약간 신중론을 얘기했잖아요 내가 맞히니까 내 돈을 잃어도 기분이 좋은 거예요 이 사람들이 그래서 투자를 돈 벌려고 한다고들 하지만 이게 돈 벌려고 하는 게 맞나?

Speaker 2

不是的,投资是因为有趣才做的,就算亏钱也乐在其中。

아니야 투자는 재밌어서 하는 거예요 돈을 잃어도 재밌어서 하는 거예요.

Speaker 3

所以说有点

그러니까 약간

Speaker 0

所以小额投资就当是图个乐子

그래서 소액으로 재미있어나 하시고

Speaker 1

这种微妙的感觉

묘한 기분이.

Speaker 1

我现在在想自己到底在做什么

이거 내가 지금 뭘 하고 있는 건지라는 생각이 들어요.

Speaker 2

盯着股票报价窗口看,这不叫投资。

주식 호가창을 본다는 건 투자가 아니야.

Speaker 2

那其实是赌博。

그런데 도박이야.

Speaker 2

查看账户余额,这也不是投资。

내 계좌 잔액을 본다는 건 투자가 아니에요.

Speaker 2

纯粹就是在赌博

그냥 도박하고 있는 거야

Speaker 3

我们得承认这一点

우리 우리 인정해야 돼

Speaker 1

这两年都没碰过,结果突然决定要看看了

이 년간 안 건드렸는데 어우 내려다 들여다보기로 했다고

Speaker 2

我的股票账户放哪儿来着?啊密码忘了!急着取钱看来得直接带身份证去券商了——这才叫投资嘛(指手机里装着证券APP)

내 주식계좌가 어디 있지 않았다놨더라 아우 비밀번호 까먹었네 빨리 돈을 좀 찾아야 되는데 증권사를 그냥 신분증 들고 가야 되나 보다 이게 투자지 앱이 깔려 있다는 것

Speaker 1

本身还谈不上什么...

자체가 아직 뭐라는

Speaker 2

这不是投资。

게 투자가 아닙니다.

Speaker 2

我只是

저는 그냥

Speaker 1

我昨天重新安装了交易应用。

트레이드볼 어제 다시 깔았거든요.

Speaker 1

因为太有趣了,所以就这样一直玩着

너무 재미있으니까 이게 막 이러는 게

Speaker 2

这是在玩游戏,为了赚钱而玩游戏。

게임 하는 거야 게임을 돈 벌려고 합니다.

Speaker 2

因为快乐才玩的。

즐거우니까 하는 거지.

Speaker 1

虽然没碰它,但我的心态确实

건드리지는 않았는데 확실히 제 마인드는.

Speaker 2

有时候看看反而更开心

때로는 보니까 더 즐거운 거지

Speaker 1

过去的这十三天。

지난 이 십 삼 일은.

Speaker 0

不过说实话确实有点准。

그런데 정말 좀 맞죠 사실.

Speaker 0

每天吃午饭时咱们坦诚点说吧。

매일 점심 먹을 때 솔직해지자고.

Speaker 2

这根本就是在赌博啊我们。

이건 그거는 도박하고 있는 거야 우리는.

Speaker 0

但今天我有些话说不出口

그런데 오늘 내가 뭘 말을 못하게

Speaker 1

请告诉我因为

해주세요 왜냐하면

Speaker 0

我好歹是投资学系的教授,难道我要教学生赌博吗?本想这么说的。

제가 그래도 투자학과 교수인데 학과인데 제가 도박을 가르치는 겁니까 하면서 이렇게 얘기하고 싶었으나.

Speaker 0

不过

그런데

Speaker 2

但只有意识到自己在赌博,才能赌得好。

다만 도박을 한다고 알고 있어야 도박을 잘할 수 있죠.

Speaker 2

我现在在做交易,现在就是在赌博,所以应该这样应对。如果分不清自己是在投资还是赌博,就会在赌博时突然开始投资,或者假装投资实则赌博,这样结果自然不好。

난 지금 트레이딩을 하고 있고 난 지금 도박을 하고 있으니까 이렇게 대응해야 되겠다라고 해야지 내가 지금 투자를 하고 있는지 도박을 하고 있는지 헷갈리면 도박을 하다가 어 하고 투자를 시작하고 투자를 하는 척하면서 도박을 시작하고 그러면서 결과가 안 좋다니까.

Speaker 2

对,对。

맞아 맞아.

Speaker 2

今天听我说。

오늘은 내 말 들어라.

Speaker 2

你在听吗?通常还会写七厘米左右。

경청하고 있습니까 보통 칠 센티미터 적기도 하고 그러는데.

Speaker 2

连尺子都没拿。

네모지도 안 갖고.

Speaker 1

因为这是上上周您也说过的话。

왜냐하면 지지난주에도 해주신 말씀이고요.

Speaker 1

大约五周前您也说过,所以这些话已经深深印在我脑海里了。

한 오 주 전에도 해주신 말씀이라서 머리에 애인이 박혀 있습니다.

Speaker 0

啊,现在的经济真是...

아 이제 경제는 진짜.

Speaker 0

啊,我完全搞不懂了。

아 한참을 모르겠어요.

Speaker 1

所以说真的很有趣呢。

그러니까 참 재밌어요.

Speaker 0

好了,既然您已经享受了这么多个人时间,请预测下下周的行情吧。

자 이제 본인의 시간을 많이 누리셨으니 다음 주 예언을 해주세요.

Speaker 1

这是个陷阱。

함정이다.

Speaker 1

这是个陷阱。

함정이다.

Speaker 1

看看现在的市场情况

현재 장을 보면요

Speaker 0

德鲁夫打电话来说了什么。

드러프가 뭐라고 전화하셨네.

Speaker 1

这周如果能连续命中的话

이 주 연속 맞추면 이건

Speaker 2

真的。

진짜.

Speaker 2

最近感觉不错。

요즘 감이 괜찮아.

Speaker 2

感觉不错。

감이 괜찮아.

Speaker 2

如果觉得不确定,可能会涨也可能会跌

모를 것 같으면 오르고 내릴 것

Speaker 1

不过从去年六月开始你的感觉就特别准。

같은데 작년 한 육 월부터 감이 엄청 좋으세요.

Speaker 1

但仅凭感觉投资的那些人最终都成了历史的尘埃。

하지만 감 믿고 투자한 분들은 항상 역사의 뒤안길로 사라졌죠.

Speaker 1

感觉虽好,却不懂规则。

감은 좋은데 룰을 모른다.

Speaker 3

我的

나의

Speaker 2

我的社交媒体上总是弹出成人ADHD的广告,看来我确实有点那种倾向。从头顶到脚尖都想吞下去,明明该适可而止的,但适量进食多巴胺又不够,所以总想抄底吃到最高点。本该在前一天收盘价附近适量买入,结果等到第二天早盘恐慌性抛售时被套了,对吧?就是这么回事。

SNS에 성인 ADHD 그 광고가 자꾸 뜨는 게 내가 그거 그 성향이 좀 있나 봐요 머리끝부터 발끝까지 다 먹으려고 그래 내가 아 적당히 먹고 나와야 되는데 적당히 먹으면 도파민이 안 나오니까 바닥에 사서 꼭지에 먹으려고 그러는 거예요 그러니까 적당히 전일 종가쯤에 먹었어야 되는데 그다음 날 아침에 패닉셀까지 먹으려고 기다리다가 당한 거잖아요 맞네 맞네 그렇잖아 그렇죠

Speaker 1

不过那部分资产在前辈的总资产里占比微乎其微,所以才这样吧?

그런데 또 그게 선배 자산에서 극히 미미한 양이라서 그런 거 아니에요

Speaker 2

无论如何,谁会卖房炒股啊。

그렇든 어쨌든 누가 집 팔았을 주식을 합니까.

Speaker 2

所以这是理所当然的。

그러니까 당연히.

Speaker 0

但如果规模足够大,情况可能会有所不同吧。

그래도 의미 있는 규모면 좀 전례가 달라질 거 아니에요.

Speaker 0

应该会更有安全感才对。

안정감이 있을 거 아니에요.

Speaker 0

更加稳定的

더 안정감 있는

Speaker 1

不是那样的。

거 아니에요.

Speaker 1

对于低资产的人来说,这几乎不占其资产的百分之四五十吗?

저는 낮은 자산의 거의 한 사 오 십 퍼센트 되지 않나요

Speaker 2

我也是以相当有意义的、有意义的数量在操作。

나도 나름 의미 있는 의미 있는 물량으로 하는 거예요.

Speaker 2

根据当时的情况。

그때그때 상황에서는.

Speaker 2

我全部财产大概有

전 재산이 한 오

Speaker 1

百分之十,所以那绝对不可能。

십 퍼센트 되니까 절대 그게 안 되거든요.

Speaker 0

当然。

그럼요.

Speaker 0

有保守性。

보수성 있어요.

Speaker 2

那是当然的。

그럼 당연한 거죠.

Speaker 2

不过我当时要是见好就收,在收盘前后适当平掉部分或大部分仓位就好了,却想着第二天早上要是反向开盘就反向操作,结果连那部分都想吃掉。

그런데 나는 그냥 먹었으면 적당히 장 마감쯤에 정리를 일부를 하든 많이 하든 했어야 되는데 다음 날 아침에 반대면 반대면 나오겠지라고 생각해서 그것까지도 먹으려고.

Speaker 2

确实如此。

그렇네.

Speaker 2

这不就是等着等着就中招了嘛。

그걸 기다리다가 당한 거잖아요.

Speaker 2

所以我啊,连那点利润都不满足,总想着在顶部卖出底部买入,原来是ADHD在作祟。

그러니까 나는 야 그거에도 만족을 못하고 꼭대기에서 팔고 바닥에서 살려고 그랬구나 ADHD가

Speaker 1

但据说ADHD确实是这样的,

그런데 그렇대요 어 ADHD는

Speaker 2

说是多巴胺分泌调节失常导致的,所以

도파민이 적절하게 잘 안 나오는 거래요 그래서

Speaker 3

但也不是说一直都分泌不足,也就是说

그렇다고 항상 안 나오는 게 아니라 그러니까

Speaker 2

经常感到无聊,无法忍受无聊,对新事物会快速产生多巴胺,所以会迅速被吸引

자주 지루해지지 지루한 거 못 견디고 새로운 걸에는 급속하게 거기서 도파민이 나오니까 급속하게 빨려들고

Speaker 0

我觉得有道理,因为和Jinwooyoung一起跑步时,跑到一定程度就会分泌多巴胺,但跑步时还一直抱怨

맞는 것 같아요 왜냐하면 사실 진우영이랑 같이 러닝 했을 때 일정 수준 뛰다 보면 도파민이 나오잖아요 근데 러닝 하면서도 계속 불평불만을 나

Speaker 2

因为觉得无聊

지루해 하니까

Speaker 0

这些失误如果就这样过去的话,就都会被劝阻

이 실수들이 이렇게만 넘으면 다 말리는다

Speaker 2

一模一样,真的在不停发牢骚呢

똑같네 엄청 투덜대네요.

Speaker 1

大概过了三十五分钟,就会迷迷糊糊感觉很舒服

한 삼 십 오 분 넘어가면 그냥 몽롱하니 기분 좋은데

Speaker 0

本来就是这样的,但一直跑着步

원래 그런 건데 계속 러닝하면서

Speaker 1

这样跑的话,人们会

이렇게 뛰면 이거 사람들이.

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 1

是的,感觉比赛运营就是这么回事。

맞아 경기 운영을 뭐 이렇게 하는 거 같아서.

Speaker 2

如果只是跑的话,这简直是野兽而不是人能做到的。

뛰기만 하면 이게 짐승이지 사람이야 부터 할 수 있어.

Speaker 2

啊,我真是受不了无聊,完全受不了。

아 지루한 거 못 견디겠어 아주.

Speaker 2

小额地

소액으로

Speaker 1

您没做真是万幸,而且懒得接受培训所以没加杠杆也是万幸,小额投资确实是万幸。

하셔서 다행이고 교육받기 귀찮으셔서 레버리지 안 해서 다행 진짜 소액은 다행이에요

Speaker 2

啊,是啊,要是我接受了培训肯定会加杠杆的,肯定会加杠杆的。

아 그래 레버리지를 내가 교육 받았으면 했겠지 당연히 했겠지 레버리지

Speaker 1

那可能就是十四倍了。

그럼 십 사 였겠죠.

Speaker 2

虽然可能是十四倍,但本金,现在的余额应该会更多吧,因为期间用它赚了不少钱。

십 사 였겠지만 본전, 지금 잔액은 더 많았겠지 그동안 그걸로 많이 벌었을 테니까

Speaker 1

哦,是这样吗?

어, 그런가?

Speaker 1

但那样会更惨吧,买一百倍杠杆的话,刚开始...前天市场操作时周三账面盈利多少来着?

그러나 더 불행했겠지 백 을 사서 레버리지로 처음에 그 그저께 장마가 할 때 얼마가 플러스였어요 수요일에

Speaker 2

总之我现在用股票举例,比如现在操作五千万韩元,这就是单纯五千万本金对吧?但如果这段时间我用杠杆操作,简单算就是一亿韩元了

하여간 내가 지금 주식으로 예를 들면 지금 뭐 지금 예를 들면 오 천 만 원을 하고 있다 그러면 이건 플레인으로 오 천 만 원 만들어 놓은 거 아니겠습니까 그런데 내가 그동안 이거를 레버리지로 했으면 아주 심플하게 일 억이 되어 있겠지

Speaker 1

啊,要是用这段时间的资金操作...我这周光顾着考虑这个了

아 그동안의 그동안의 걸로 뭘 했으면 저는 이번 주만 생각할 수

Speaker 2

那么按您说的,现在一亿本金应该亏了14%吧

있을 것 같은데 그런데 이제 그럼 일 억 가지고 말씀하신 대로 십 사 퍼센트 물려 있겠지 지금

Speaker 1

真是万幸啊

얼마나 다행이에요.

Speaker 1

没错

맞아요.

Speaker 1

幸亏您懒得去接受培训

교육받기 귀찮으셨던 게

Speaker 0

那么现在

그러면 지금

Speaker 1

用五千万韩元

오 천 만 원으로

Speaker 2

七个百分点亏损的情况和一亿但十四个百分点亏损相比,虽然余额更多更富有,但痛苦得多吧

칠 퍼센트 물려 있는 상황과 일 억인데 십 사 퍼센트 물려 있으면 일 억인데 십 사 퍼센트 물려 있는 게 잔액은 더 많고 부자지만 훨씬 괴롭겠지

Speaker 1

可能连一亿都没有,之前杠杆用得太多

일 억도 아닐걸려 그전에 레버리지로 많이

Speaker 2

确实押了很多

많이 걸려 맞아

Speaker 0

最近感觉挺准的

요즘은 감이 좋으셨던 소리.

Speaker 1

但时机总是不对,规则也总是不对

그래도 타이밍이 어긋나고 룰 어긋나고 룰 어긋나고.

Speaker 1

没接受培训的原因真的很好笑

진짜 교육 안 받은 이유가 웃겨요.

Speaker 1

不是因为麻烦,而是你竟敢让我接受教育?

귀찮아서가 아니라 감히 나한테 교육을 받으라고?

Speaker 2

教育太差劲了。

교육 나빠서.

Speaker 2

到底是谁让我接受教育的?

도대체 누가 나한테 교육을 받으라고.

Speaker 2

到底。

도대체.

Speaker 2

我现在已经用了几年的友好警告了

내가 지금 친절한 경지만 몇 년을 썼는데

Speaker 0

让我接受杠杆教育?

나한테 레버리지 교육을 받으라고?

Speaker 0

各位现在关于ADHD投资

여러분들은 지금 ADHD 투자에 대해서

Speaker 1

抱怨投资。

불평불만 투자.

Speaker 1

教授,前辈,有什么变化吗?

교수님 선배님 뭐 달라진 거 없어요?

Speaker 0

我最近正好有很多疑虑

저 그렇잖아도 요즘 너무 뭔가 의구심이 많아요

Speaker 2

啊,怎么了?为什么?

아 뭐야 왜?

Speaker 0

大哥,现在请回归家庭吧,不对,您不是去做拉直烫发了吗?拉直烫发然后大概一个月左右

형님 이제 다시 가정으로 돌아오세요 아니 다운펌을 하고 오시지 않나 다운펌 그리고 한 달쯤

Speaker 1

所以又成了一笔交易,对吧?

됐으니까 또 한 대가 됐죠?

Speaker 3

太帅了,太帅了。

너무 멋있어요 멋있어요.

Speaker 0

每次都要有那种头脑清晰的感觉。

머리가 정돈된 느낌 매번 하셔야 됩니다.

Speaker 0

真的每次都要这样做。

진짜 매번 하셔야 돼요.

Speaker 0

真的变了很多。

진짜 달라졌고요.

Speaker 2

下次要

다음 할

Speaker 0

做的是,而且某天又说有什么变化,我们PD找到了那个关键点,就是牙齿。

거야 그리고 어느 날 또 뭔가 달라졌다는데 우리 PD님이 그 포인트 찾으셨지 바로 이빨.

Speaker 1

啊,请开怀笑一个吧

아 활짝 한번 웃어주십시오

Speaker 3

请笑得更灿烂些。

더 크게 웃어주십시오.

Speaker 2

金贤旭做的那件事,我已经完成了。

김현욱가 한 그거를 하고 왔습니다.

Speaker 1

本来有现学生要来的,那时候应该说的,啊对了。

현수생이 있다 오신다인데 그때 얘기했어야 되는데 아 참.

Speaker 0

突然觉得奇怪,为什么对这些事情完全不上心呢

갑자기 그런데 왜 이렇게 이런 거에 신경을 전혀 안 쓰시는 분인데

Speaker 2

我也说过,下次轮到我时也中招了。

나도 다음 텀도 갔다가 당했다고 얘기했었죠.

Speaker 2

不过既然说了下次开始要做,现在应该会做了吧

그런데 다음부터는 하라고 하니까 이제 하겠지

Speaker 0

但整体变得很整洁很好,连牙齿也是,衣服也变了些,所以我们朴PD说

그런데 되게 정돈되고 되게 좋아돼 그런데 이빨까지 그렇고 또 옷도 좀 달라졌어 그래서 우리 박PD님이

Speaker 1

那天那天

그날 그날

Speaker 0

那天开玩笑说是不是交女朋友了

그날 여자친구가 생긴 거냐 하면서 농담을 쓰잖아요.

Speaker 0

没错

그렇죠

Speaker 2

然后对闵氏说

그러고 민씨에게는

Speaker 0

那这个就是随便在美容院试试看就做了啊

그럼 이거는 그냥 그 뭐죠 미용실에서 해보세요 해서 그냥 하신 거구나

Speaker 2

我之前不是说过了嘛。

내가 얘기했잖아요.

Speaker 2

去美容院的时候,最近做着做着就睡着了。

미용실에 가서 요즘 하면서도 졸아요.

Speaker 2

请帮我剪一下,睡醒后发现剪到一半停了,所以我说旁边再修得整齐短一些,结果对方说那样会显得太苍白不好看。

잘라주세요 졸고 나서 일어났더니 깎다 말았더라고 그래서 옆을 좀 더 단정하게 짧게 잘라주세요라고 했더니 그러면 너무 하얗게 돼서 안 좋은데요.

Speaker 2

我就说还是请帮我剪吧,然后闭上眼睛,结果发型师说'客人要不要试试烫发根',虽然不知道那是什么,我就说那就做那个吧,说完我又闭上眼睛了。

그러길래 그래도 해주세요라고 하고 다시 눈을 감았더니 그러면 다운펌을 해보세요 손님 그러더라고 그게 뭔지 몰랐지만 그럼 그걸 하세요 그러고 다시 나는 눈을 감았지

Speaker 1

我受到那位前辈的激励,前不久也开始尝试新东西了。

제가 저런 선배님한테 자극받아서 저도 얼마 전에 뭘 시작했습니다.

Speaker 1

不是啦,下次那个我本来就在做,我是开始做普拉提了。

아니요 다음번은 저 원래 했었고 저는 위급이를 시작했습니다.

Speaker 0

普拉提对吧,两位又都在做普拉提

위급이 맞아 두 분이 또 위급이

Speaker 2

我这段时间就算没开始做普拉提,也基本达到了普拉提的效果。

나는 위급이 시작 안 해도 거의 위급이 맞은 효과를 내고 있었지 그동안.

Speaker 2

因为你那刺骨的寒风。

네가 시린 바람에.

Speaker 2

这个刺痛的问题已经解决了。

이 시린 건 고쳐졌어요.

Speaker 0

是牙齿的问题吧?不是。

이빨 해서요 아니.

Speaker 2

因为这个去了牙科,结果从去的当天早上开始就不疼了,所以

그것 때문에 치과를 갔다가 간 날 아침부터는 네가 안 시려서 다른

Speaker 1

聊着聊着就顺便做了。

얘기를 하다가 그냥 하고 온 거고요.

Speaker 1

不过老师,自从做了那个之后,您笑得没那么夸张了

그런데 선생님 일부러 그거 한 이후로 좀 덜 크게 웃으세요

Speaker 2

不是,我本来就不怎么大笑,但笑起来也不会刻意忍住

아니 원래 나는 크게 웃지는 않는데 웃다가 웃음을 참지도 않고요

Speaker 1

总想好好看清楚,但每次都只能看到一点点微光,那种若隐若现转瞬即逝的感觉,让人忍不住想

뭔가 이렇게 제대로 보고 싶은데 항상 조금씩 조금씩만 비쳐가지고 약간 그런 거 있어요 많아 보면 반짝 반짝하고 그냥 사라지는 그 느낌이어서 자꾸 근데

Speaker 0

如果做得太白的话,可能会显得有点刻意。

너무 하얀색으로 하면 좀 인위적일 것 같긴 해요

Speaker 2

啊,那个解释一下,色调会稍微暗沉一点,大概一个色阶的程度。

아 그거 설명해 드리면 약간 톤이 죽는데 한 톤 정도가.

Speaker 2

所以一开始会推荐用亮一点的色调,不过随您喜欢,您自己决定就好。

그래서 약간 처음엔 밝은 톤으로 하세요를 권하긴 하는데 마음대로 마음대로 하세요

Speaker 1

啊,用着用着色调会变暗吗?

아 쓰다 보면 톤이 죽어요?

Speaker 1

不过,怎么了?

뭐 그런데요?

Speaker 1

也是,牙齿也会变色,总之不太好,所以我周三打了米戈比,怎么样?

하긴 치아도 변색되니까 하여간 안 좋아서 미고비를 수요일에 맞았는데 어때요?

Speaker 1

感觉怎么样?

느낌은 어때요?

Speaker 1

一开始没什么差别,但前一天确实有那种感觉。

처음에는 별 차이 없다가 전날에는 확실히 그런 건 있어요.

Speaker 1

我本来食欲就很强,又特别爱吃甜食。

저는 워낙 식탐이 강하고 단 거 좋아하니까.

Speaker 1

现在依然还是很想吃同样的东西。

여전히 똑같이 먹고 싶긴 하거든요.

Speaker 1

但是那边有巧克力的话,以前要是忍住不吃,得用左手抓住已经伸出去的右手才行,需要那么强的意志力。但现在就觉得'看起来很好吃啊,甜甜的',不吃就不吃呗,完全不需要意志力了。

그런데 저기 초콜릿이 있다 그전까지는 안 먹으려면 오른손은 이미 가고 있는 걸 왼손으로 잡았어야 돼요 그 정도로 의지력이 필요했는데 이제는 그냥 맛있겠네 달달하겠다 안 먹지 뭐 의지력이 하나도 안 필요해요

Speaker 2

就是变得麻木了?

그냥 담덤해?

Speaker 2

一次都没吃的话,想吃就吃呗

한 번도 안 먹고 먹으면 먹는 거지

Speaker 1

所以我现在才第一次在35年后明白了瘦子们是什么心理,而且确实感觉胃有点不太舒服,稍微

그래서 말라깽이들이 어떤 심리인지를 이제 삼 십 오 년 만에 처음으로 알게 됐고 그리고 약간 확실히 위가 약간 더부룩해요 적게

Speaker 2

就算吃了

먹어도

Speaker 1

就是一直觉得胃里满满的

그냥 늘 차 있는 느낌

Speaker 2

啊,不过身体正在和饥饿感激烈斗争吗?是在斗争吗?

아 그래도 몸이 위급이랑 아주 잘 싸우고 있다 싸우는 건가?

Speaker 2

听说这样下去,身体也有赢的情况。

그러다 몸이 이기는 케이스도 있대요.

Speaker 1

啊,没错。

아 맞아요

Speaker 2

那么食欲就会恢复,然后说,哎呀,你这小子之前可让我受了不少苦。

그러면 다시 이제 식욕이 살아나서 아이, 자식 미고비 이따 날 고생시켰어 그동안

Speaker 1

米果比现在对我来说效果很好,所以我昨天吃了三个煮鸡蛋和橙子。

미고비가 지금 저는 잘 먹히고 있고 그래서 어제 삶은 달걀 세 개 먹고 오렌지

Speaker 2

吃了两个就吃不下了,感觉不错。而且据说那些非常适应的人,注意力也能集中,各方面都变好了,精神上也变得非常好。

두 개 먹고 더 못 먹겠더라고요 괜찮네 그리고 그게 되게 잘 맞는 사람들은 집중도 잘 되고 여러 가지로 좋아진 정신적으로도 되게 좋아진다고 그러더라고

Speaker 0

那个我完全不知道,你就照我这样做吧。

그건 아주 몰라요 저처럼 하세요.

Speaker 0

就别吃药,直接去跑步。我现在也还是喝很多酒,也还是天天那样,下酒菜都吃光了,但还是疯狂地跑步,所以瘦下来了。

그냥 약 먹지 말고 냅다 뛰면 저는 요즘도 술 엄청 먹고 요즘도 맨날 그러다가 안주빨 새우고 하는데도 미친 듯이 뛰니까 빠져

Speaker 1

说实话,我对糖的渴望、甜食上瘾太严重了。啊

살보다 저는 그 슈가 크레이빙 단맛 중독이 너무 심해요 아

Speaker 0

没错,甜食吃太多了,摆在面前的话

맞아 단 걸 너무 먹어요 바뀌는 앞에 있으면

Speaker 1

我忍不住,会一直吃到没有为止

못 참거든요 없어질 때까지 너무 먹어요

Speaker 0

是啊,就是这样。

그래 갖고.

Speaker 2

那是一种类似感冒的症状,我经历过,是因为有压力大的事情,虽然不知道具体是什么。

그때 일종의 일종의 감기 같은 증상이에요 나도 겪어보니까 스트레스 받는 일이 있어서 그래요 뭔지 몰라도

Speaker 0

压力的话,我倒是有点不太理解。

스트레스는 그래도 좀 모르겠는데요.

Speaker 1

其实我从小就是这样,如果眼前有食物,就一定要吃完才行。

사실 어릴 때부터도 원래 약간 눈앞에 뭐가 음식이면 그냥 끝까지 먹어야 됐어요.

Speaker 2

那算是我们这代人的通病吧。

그거 뭐 우리 세대 종특이었는데.

Speaker 0

那样吃的话会怎样?

그렇게 먹으면?

Speaker 1

是的,实际上一直以来都是这样相互抵消的。但现在好像一边的平衡被打破了,所以我想先调整一下心理状态,而且我已经具备了足以接受处方的自身条件,只是因为体脂肪多,所以吃了大约三个月的苦头。

그렇죠 사실 그렇게 이렇게 상쇄되어 왔던 거죠 그런데 지금은 한쪽 균형이 무너지는 것 같아서 그거 심리 한번 잡아보고자 일단 뭐 처방받을 만큼의 제 성분은 갖춰놨고요 체지방이 많아서 그래서 한 세 개월 정도 고생을 했거든요.

Speaker 2

期待很大呢。

기대가 큽니다.

Speaker 2

请尽快加入吧。

얼른 합류하시죠.

Speaker 2

前辈

선배

Speaker 0

朴教授

박 교수님은

Speaker 1

教授是非常爱惜自己身体的人吗?

교수님의 몸을 너무 사랑하시는 분이에요?

Speaker 0

我因为珍惜自己的身体,为了打造这健壮的身躯花了多少心血。

저는 제 몸이 소중해서 이 듬직한 몸을 만드는 데 얼마나 썼나.

Speaker 0

我花钱做这个,然后又要去掉它?

내가 이걸 돈 내고 또 뺀다고요

Speaker 2

我用呼吸机的时候,大概有两周左右吃不好饭,那段时间胃缩小了,所以就...

나는 양압기 쓰다가 한 이 주일 정도 밥을 잘 못 먹었는데 그 사이에 위가 줄어서 그냥

Speaker 3

最近也吃不了太多。

잘 많이들 못 먹고요 요즘은요

Speaker 1

脸也显得瘦削了一些。

얼굴도 좀 얄쌍해 지셨어

Speaker 0

我还以为是烫了卷发呢。

난 다운펌인 줄 알았더니.

Speaker 3

三、四公斤左右

삼 사 키로 삼

Speaker 2

减了大概四公斤,但人变得高级了

사 키로 정도 빠졌는데 사람이 고급 되니까

Speaker 1

麻烦事少了些,没那么沉重了吧。

귀찮은 게 좀 덜해졌어 덜 무겁죠.

Speaker 2

所以说,抛开沉重不沉重的问题,比如说,有这种情况吧。

그러니까 무겁고 안 무거운 걸 떠나서 예를 들면 이런 거 있잖아.

Speaker 2

本来想去扔到垃圾桶再回来的。

원래 가서 쓰레기통에 버리고 오고 싶고.

Speaker 1

就是那种情况。

그런 거죠.

Speaker 1

因为屁股变轻了。

엉덩이가 가벼워가지고.

Speaker 1

想赶紧起床把事情都做完。

빨리빨리 일어나서 뭘 해버리고 싶고.

Speaker 2

回到家停好车,进家门时想把车里杂七杂八的东西都收拾好,通过竖井扔掉,想把车里的东西都带回家。以前嫌麻烦就只身进屋,啊对了,东西在车里放着,又因为麻烦就不拿进来,这样车里东西越堆越多。

집에 가서 딱 차 세워놓고 집에 들어갈 때 차 안에 있는 거 이것저것 주섬주섬해서 수직을 통해 버리고 갖고 싶고 차 안에 있는 것들 갖고 집에 갖고 들어가야 되는데 예전에는 귀찮으니까 몸만 집에 들어가고 아 그거 맞다 차 안에 있지 그러면 또 귀찮아서 안 갖고 오고 이러다 차에 쌓이고

Speaker 1

不过总的来说,您的身体状况是变好了吗?

그러는 건데 전반적으로 컨디션이 좋아지신 건가요

Speaker 2

是因为体重减轻,还是因为用了呼吸机呢?

살 때문인지 양압기 덕분인지.

Speaker 2

因为睡得好,所以之后才发生这些变化。

잠을 잘 자니까 그러고 나서 생긴 일이고요.

Speaker 2

然后现在股市是涨是跌,也开始慢慢显现出来,甚至上午盘下午是涨是跌,也能感觉到趋势了。

그러고 나서 이제 주식시장도 오를지 내릴지 슬슬 보이기 시작 을 하고 심지어는 오전장에 오후에 올릴지 오후에 내릴지도 감이 온다니까.

Speaker 2

不过我只知道规则,但具体规则是什么我不太清楚。

그런데 나는 룰만 알면 룰을 모르겠어요.

Speaker 2

不过听说两者之间变化很大。

그런데 두 사이에 많이 바뀌었대.

Speaker 2

还不如

차라리

Speaker 0

那样的话,去客舱更安全吧?不是会告诉你吗?啊,对啊,会告诉你的。

저러면 객장에 가는 게 안전해요 알려줄 거 아니에요 아 그러네 알려줄 거

Speaker 1

不是的

아니에요

Speaker 0

老人家,夜间的话,买卖价格

어르신 야간에는 매매가

Speaker 1

不行,您去交易所应该会了解到的,但是

안 돼요 객장 가면 알아보실 텐데 근데

Speaker 0

原来如此

그렇구나

Speaker 1

所长,您说什么?

소장님 네?

Speaker 1

请快点从前辈那里找出是什么变了,对,这是重要的事

빨리 선배님한테서 뭐가 바뀌었는지 찾아주세요 맞아 중요한 거

Speaker 3

什么改变了?

뭐가 바뀌었어요?

Speaker 3

是的

Speaker 2

什么,什么

뭐 뭐

Speaker 1

这个您得找找,所长您得找找

이건 찾으셔야 합니다 소장님은 찾으셔야 합니다

Speaker 0

怎么样?

어때요?

Speaker 2

金贤宇一开始做完后说'现在可以断着吃面条了'的时候,我心想'那是什么啊?'

김현우가 처음에 하고 나서 국수를 끊어 먹을 수 있게 됐습니다라고 할 때 야 그게 뭐야?

Speaker 2

哪有不会断着吃面条的人啊?

국수를 못 끊어 먹는 사람이 어디 있어?

Speaker 2

我当时心里这么想的。你们应该明白那是什么意思吧?明白吧?面条。

라고 속으로 생각했어요 그게 무슨 말인지 알게겠죠 알겠죠 국수를

Speaker 0

为什么不能

왜 못

Speaker 1

断掉吃吗?

끊어 먹지?

Speaker 2

那个面条断得非常好

그게 국수가 아주 잘 끊겨요

Speaker 3

而且冷面也会断掉啊

그리고 쫄면도 끊기고 아

Speaker 2

不过仔细想想,那虽然好,但也不至于说以前咬不断的时候有多不方便

이게 그런데 생각해보니 그게 좋긴 한데 그렇다고 못 끌어 먹던 옛날이 많이 불편하지는 않아

Speaker 0

是的,没错

예 맞아요

Speaker 2

话虽如此,但这是门牙长了大概1.5毫米左右,总之因为这个所以能很好地咬断

그렇긴 하지만 이게 앞니가 한 영 점 오 미리 정도 더 길어진 거거든요 그걸로 인해서 하여튼 잘 끊기는 것

Speaker 1

好像变长了?

같은데 길어져요?

Speaker 3

拉长的时候也需要非常精细地调整,比如0.5毫米?

길어지기도 하고 하여튼 그걸 아주 미세하게 조정을 하죠 영 점 오 밀리미터?

Speaker 3

是的,0.5毫米到0.3毫米左右的厚度,你知道吧,就是那种缠绕的感觉

네 영 점 오 밀리미터 영 점 이 에서 영 점 삼 밀리미터 요 정도의 두께예요 그걸 하나 알지 이렇게 랩핑하는 그런 느낌이니까

Speaker 2

还有这种情况呢,就是所谓的多生牙。牙齿本来应该正常萌出,但如果上下颌骨太小,牙齿之间就会互相竞争空间,被挤掉的牙齿就会往内侧长或者干脆不长出来,而有些则会被挤到外侧,这就是多生牙。被挤到内侧的牙齿通常需要通过矫正来处理,正确的做法是拔掉它们。拔掉后会有空位,就需要用钢丝慢慢牵引,像军训列队一样不断调整排列整齐。但这个案例不同,那颗牙就留在原位上。没错,从正面看能发现它被挤到别处了,所以就在正面给它装了一个屏障

그런 게 그런 게 있고요 그리고 이제 보통 덧니라고 하는 게 이는 나야 되는데 위턱과 아래턱에 뼈가 작으면 이제 이빨들끼리 경쟁을 하다가 밀린 놈들은 안쪽으로 나고 막 안나고 밀분들은 바깥으로 나고 막 그게 덧니잖아요 밀린 놈들이 안에 있다고 이렇게 안에 있는 놈들을 보통은 이제 제대로 교정을 하려면 뽑아내고 뽑아내면 빈자리가 있으니까 그걸 이제 잘 모이면서 철사로 감아가면서 이제 차려 차려 열중기샷 하면서 이제 자꾸 이제 제식훈련을 하면서 해야 되는 건데 이거는 그냥 그놈은 그 자리에 있고 맞아요 정면에서 볼 때는 어디에 밀려 있네 하니까 앞에다 그거를 정면에서 이제 싹 바리케이트가 하나 붙이는

Speaker 1

对啊,那凸出来的那颗牙怎么处理呢

거예요 그냥 튀어나온 애는 어떻게 해요

Speaker 3

那有时候也会稍微磨掉一点

그럼 약간 깎기도 하고

Speaker 2

突出的部分会稍微磨掉一些,所以如果突出很多的人做了,可能会有点不舒服吧

튀어나온 애는 살짝 깎는 거라서 튀어나온 게 많은 사람은 해도 약간 좀 불편하지 불편할 수 있을 것 같아

Speaker 3

突出很多呢。不过我也突出很多,但并没有磨掉那么多,而是尽量保持原样,像这样排列整齐。有时候也会那样做。然后,原本像臼齿这样的牙齿,如果蛀了或者怎样,就会做牙冠,

많이 튀어나왔어 근데 저도 많이 튀어나왔는데 그렇게 많이 깎아내지도 않고 그걸 최대한 유지하면서 이렇게 가지런히 정렬을 하거든요 뭐 그러기도 하고 그리고 이제 원래는 이제 어금니 같은 거 이제 썩거나 그러면 그 크라운,

Speaker 2

在做牙冠之类之前,先用更薄的东西覆盖上。

크라운 같은 거 하기 전에 그보다는 좀 더 얇은 걸로 씌워라.

Speaker 2

它原本的设计理念似乎是‘尽可能保留自身’,但现在大多被用于美容目的了。

자기를 최대한 보존하자라는 목적으로 만들었던 것 같은데 그걸 이제 대체로는 미용 목적으로 갖다 쓰고 있지 지금.

Speaker 0

如果存在轻微的拥挤或类似情况,就需要进行这类治疗。

충칙기가 약간 있거나 그러면 그런 것들 치료하고 해야 되는

Speaker 3

是的,在那里都能一并处理。

거죠 거기서 다 해줘요

Speaker 0

不过,一天之内就能完成吗?

그런데 원데이가 그게 돼요?

Speaker 3

准确来说,那个我能帮你粘上是可以的,但这里面我有点不喜欢,需要两天时间。首先是因为做完蛀牙治疗、洗牙等之后,牙龈可能会有点浮肿,需要等它稍微稳定下来,不是的。

정확히 말하면 그게 내가 봐줄게 붙이는 말은 되기는 하는데 여기 안에가 좀 싫어요 이틀은 필요해요 처음 뭐냐면 그걸 충치 치료하고 뭐 하고 스케일링하고 한 다음에 잇몸이 약간 들떠 있을 수 있으니까 그게 약간 안정되는 아니

Speaker 2

不是,是臼齿疼吗?

아니 어금니가 아파요?

Speaker 0

臼齿的下侧。

어금니 아래쪽

Speaker 2

臼齿就单独治疗臼齿好了,看来你得理解一下,这个牙齿得处理了。

어금니는 어금니대로 따로 치료하면 되고 이해해봐 이 이 하셔야겠네

Speaker 0

我有点害怕

나 무서워서

Speaker 2

那个效果挺好的

저거 효과 괜찮다

Speaker 3

我觉得真的会不错,你看现在门牙这样对齐,这部分不是翘起来了吗,其他牙齿那些

진짜 괜찮을 것 같아 이해바 이 지금 앞니가 이렇게 딱 닿아가지고 여기 부분까지 뜨잖아요 나머지 치아가 그런 것들을

Speaker 0

都能处理好,但感觉这个会很疼

싹 잡아줘요 근데 이거 아플 것 같아서

Speaker 1

一点也不

전혀 안

Speaker 3

真的疼

아파 진짜

Speaker 2

这个反正要拔掉,我之前就是那样

이건 어차피 나오니까 내가 딱 저랬거든

Speaker 3

更,我那时更严重,要是去的话

더 더 내가 좀 더 심했지 가면

Speaker 2

我当时因为没时间,就想着干脆一次性把下牙也做了,结果他们让我别做下牙。

나는 그냥 한 김에 시간 없으니까 아랫니까지 다 해달라고 그랬더니 아랫니 하지 말라고 그러더라고

Speaker 1

为什么?

왜?

Speaker 1

为什么?

왜?

Speaker 1

下牙没必要。

아랫니 굳이.

Speaker 1

没必要。

굳이.

Speaker 1

医生,您笑的时候下牙更明显。

선생님 주로 웃으실 때 아랫니가 더 보여요 이게.

Speaker 3

年纪大了

나이 들면

Speaker 2

尤其是上了年纪

나이 들면 특히 더

Speaker 3

年纪大了真的会用下牙笑吗?

나이 들면 아랫니로 웃어요 진짜?

Speaker 2

因为要用上牙笑的话,需要上嘴唇用力,但这个力量会减弱

왜냐하면 윗니를 웃으려면 이 위에 있는 입술에 힘이 들어가야 되는데 이게 이게 힘이 빠져

Speaker 3

所以看老人家说话时,下嘴唇会这样这样动

그래서 나이 드신 분들의 대화하는 걸 보면 아랫입술이 움직여요 말이 이렇게 이렇게

Speaker 0

这样这样,哎呀怎么这样

이렇게 이렇게 아이고 왜 이래도

Speaker 2

而且下嘴唇动的不是那种

있고 아랫 입술이 움직이는 게 아니라 그냥

Speaker 3

是砰砰地动,实际上看那些年轻艺人,他们主要是上面动

팡팡 움직이는 거야 실제로 탤런트들 이렇게 보면 젊은 그런 분들은 이 위로 주로

Speaker 2

而且这个要像运动一样,练习活动上面的肌肉,也就是说得练习微笑之类的,但大家通常都不做啊。我在你面前为什么要笑?我是甲方,你应该对我笑才对,我为什么要对你笑呢?这样一来就不练习笑了,所以这块肌肉就退化了

그리고 이거는 운동하듯이 근육을 움직이는 이 위를 움직이는 연습을 해야 되는데 그러니까 웃는 연습 내지는 이런 걸 해야 되는데 안 하시잖아 보통은 내가 네 앞에서 왜 웃어야 되는데 내가 갑인데 네가 나한테 웃어야지 내가 너한테 왜 웃어까 되면 웃는 연습 안 하게 되니까 이 근육이 퇴화하지

Speaker 1

那敏熙小姐,为什么艺人来了你却这样呢?

근데 민희 씨는 왜 그러면 연예인이 오셨는데?

Speaker 3

笑的时候上门牙还是能轻松露出来,而下门牙的暴露频率

웃을 때는 윗니가 그래도 편하게 웃을 때는 잘 보이고 아랫니의 노출 빈도구

Speaker 2

所以这是艺人专用的,不是给普通人用的。不过不建议做下牙的原因,像我这种情况反正广告很多,应该都会被删掉吧

그래서 연예인용이에요 일반인용은 아니야 아랫니는 그런데 아랫니는 하지 말라고 하는 이유가 나 같은 경우는 어차피 이거는 다 광고가 많으니까 다 삭제되겠지

Speaker 1

不知道呢,不是广告,因为我们确实收过钱

모르지 아닌데 광고가 아니니까 우리 돈 받은 적 있으니까

Speaker 2

我下面有颗虎牙嘛

아래 덧니가 있잖아요 내가

Speaker 1

啊,是往内侧长的啊,那么

아 안쪽으로 들어간 거 그러면

Speaker 2

反正前面做了也会被看到,做了也白做,性价比不高啊

앞에 해봐야 어차피 보인다는 거야 어차피 해도 보이니까 가성비가 안 나온다는 거지

Speaker 1

从美容目的来说

미용 목적에서는

Speaker 2

从美容目的来说性价比不高,所以就说只做上面就好,我们听到这种话反而更信服不是吗

미용 목적에서는 가성비가 안 나오니까 그냥 위만 하세요 라고 하는데 우리 그런 얘기 들으면 더 믿음이 가잖아

Speaker 3

是的

그렇죠

Speaker 1

那就别骂人了

욕은 하지 마세요 그러면

Speaker 2

人们会立刻察觉到的

확 가죠 사람들이

Speaker 3

这个本来需要做八个,啊,做到七个这种程度应该也可以了

이게 여덟 개는 해야 되는데 아 요 정도까지 일곱 개까지만 해도 될 것 같아요

Speaker 1

什么这种地方。

뭐 이런 데.

Speaker 2

看了确认结果,下牙非常整齐,所以下牙当然建议不要做。

확정을 보니까 아랫니는 되게 가지런해서 아랫니는 당연히 하지 말라고

Speaker 3

会做的。

할 거고

Speaker 2

看来只让做上牙了,上牙。

위만이 위만 시키겠네 위는

Speaker 0

看来不需要了,我也年纪大了,现在上面

필요가 없네 저도 나이 들어서 이제 위는

Speaker 3

不不,不过心理上也是那样,笑的时候当然会那样,功能上稍微有点不协调的时候,功能上真的会获得最顶级的满足感,最顶级的满足感。然后

아니 아니에요 근데 심리적으로도 그렇고 웃으실 때는 당연히 그럴 거고 기능적으로 그렇게 약간의 어긋남이 있을 때는 기능적으로 진짜 최상의 만족 최상의 만족을 얻으실 거예요 그리고

Speaker 0

还有一个想问的是

또 하나 여쭤본 게

Speaker 2

功能上什么

기능적으로 뭐

Speaker 0

我这个人其实非常看重吃东西的风格,但反而觉得以后年纪大了,这些可能都得改,吃东西这方面

이렇게 저는 뭐 먹는 걸 되게 중요시 여기는 스타일인데 오히려 나중에 나이 들어 가지고 이걸 다 바꿔야 될 것 같고 먹는

Speaker 2

那倒没关系

건 관계 없어요

Speaker 1

我很好奇那个,反而这样堆积起来的话,以后会不会在里面形成支撑性的脓肿

그거 궁금해요 오히려 이렇게 쌓아놨다 보니까 나중에 그 안에서 지지대를 곪을까

Speaker 3

你看,哪怕只有一点点空间悬空,就可能出现那种问题,但这种情况没有发生的可能

봐 그게 약간이라도 공간이 떠 있으면 그런 문제가 생기는데 그럴 여지가 없어요

Speaker 1

那么为了牙齿健康,这样戴个十年,这十年,反而比自然刷洗更好。

그럼 치아 건강을 위해서는 한 십 년 이 십 년 그렇게 씌워놓는 게 자연으로 씻는 것보다 오히려 나은

Speaker 3

反而现在说到什么程度呢,就是刷牙这个不刷也没关系,因为它不会染色,它既不会染色也不会蛀牙,也不会产生牙菌斑,也不会变脏。

오히려 이제 어디까지 얘기를 하냐면 양치를 이거는 안 해도 상관없다 눈에 지지 않으니까 얘가 눈에 지지도 않고 썩지도 않고 프라그도 안 생기니까요 실리지도 않아요

Speaker 1

那牙菌斑又是怎么不会

플라그는 또 어떻게 안

Speaker 3

产生呢?

생겨요?

Speaker 3

不知道

모르겠어요

Speaker 2

你就当它是塑料就行

그냥 플라스틱이야라고 생각하면 돼요

Speaker 3

这里的塑料,其实所谓的牙菌斑本质上是微生物

여기에 플라스틱, 플러그라는 게 근데 사실 뭐 미생물의

Speaker 2

就是那个,因为塑料表面做了特殊涂层处理

그거인데 플라스틱 되게 혹한다 코팅해 놓은 거니까

Speaker 3

谢谢,所以那个我是认同的

감사합니다 그러니까 그거는 저는 그렇거든요.

Speaker 3

与其花一次出国旅游的钱,不如用来矫正牙齿。如果牙齿排列不齐,我会推荐朋友做这个,生活质量会显著提升

해외여행 한번 갈 돈으로 차라리 진짜 내가 약간의 치아를 교정하고 싶거나 치열이 그렇게 안 좋다 그러면 저는 지인들한테 이거 해라 삶의 만족도가 확 올라간다

Speaker 0

你们是在同一家做的吧

같은 데서 하신 거잖아요.

Speaker 2

找的是同一位医生

같은 의사한테 했어요.

Speaker 2

所以那位医生一边叫着'金贤宇先生最近过得好吗?',一边说'最近两位也经常见面吧。'

그래서 그 의사가 김현우 님 요즘 잘 계십니까라고 부르면서 요즘 두 분도 자주 보세요.

Speaker 2

所以我说'我倒是经常想见他,但金贤宇好像不太想见我。'

그래서 나는 자주 보고 싶었는데 김현우가 저를 자주 보고 싶지 않아 합니다라는 얘기까지.

Speaker 0

总之,那位医生治疗时不会让人感到疼痛,对吧?

하여튼 그분이 안 아프게 한다는 거죠.

Speaker 2

确实不疼。

아프지는 않아요.

Speaker 2

不疼的。

아프지 않은데.

Speaker 2

是我父亲。

아버지가.

Speaker 0

我真的是

나는 진짜

Speaker 2

得走着去,然后要躺着这样待上十到十五分钟,中间还会打呼噜,小声地。

걸어가는데 누워서 한 사 십 분쯤 이렇게 이러고 있어야 돼서 중간에 코 골고 자그막하게.

Speaker 1

不过削的时候不疼的。

그런데 깎을 때는 아프지는 않아요.

Speaker 3

完全不疼,不是那种程度的削法。削完之后还会给你看镜子,那种削法就相当于稍微去除一下脚后跟的角质。

전혀 안 아프지 그렇게 안 깎어지 그 정도가 아니에요 깎은 다음에도 거울을 보여주거든요 그 깎는 게 그냥 약간 발뒤꿈치 각질 제거하는 정도예요

Speaker 0

好的好的,没问题。

아주 오케이 오케이

Speaker 1

两次,两次了。

두 번 두 번 게

Speaker 0

必须要有,两

있어야 돼요, 두

Speaker 2

次第一天是牙龈,牙龈做一次然后第二天去全部调整好。

번 첫날은 잇몸, 잇몸 한번 하고 두 번째 날 가서 다 맞추는 건데요.

Speaker 3

明白了。

알겠습니다.

Speaker 3

请提供肖像权。

초상권 제공하세요.

Speaker 1

那能优惠多少呢?

그러면 얼마나 할인됐어요 좀

Speaker 2

今天看来没什么意义了。

오늘 의미는 없겠다.

Speaker 2

现在想想,几乎没什么机会会露出上排牙齿大笑,现在想想确实如此。

지금 생각하니까 그렇게 윗니 를 드러내고 웃는 경우가 거의 없는 거죠 지금 생각하니까

Speaker 1

不是的

아니

Speaker 3

但如果您做了,反而会经常露出牙齿开怀大笑的

그런데 하시면 괜히 드러내고 많이 웃을 거예요

Speaker 1

像这样张大嘴笑的时候,上排牙齿几乎都看不到

이렇게 크게 입을 크게 벌리고 웃으시다 보니까 윗니가 거의 안 나타나요

Speaker 3

拍照或类似场合时,会有意识地笑得更加灿烂

사진을 찍거나 이럴 때 의식적으로 확하게 웃게 돼요

Speaker 1

刻意展现自信,这就是自信啊

일부러 자신감 그 자신감이네

Speaker 3

而且拍照的时候以前

그리고 사진 찍을 때 예전에

Speaker 2

她并不是因为没有笑容才显得冷漠,而是以那样的外貌依然不失自信的类型,真神奇啊。

딱 신 없어서 웃음이 없는 애가 아니야 쟤는 저런 외모로 자신감을 잃는 스타일이 아니고 참 신기하지.

Speaker 0

为什么。

왜.

Speaker 0

为什么。

왜.

Speaker 0

为什么。

왜.

Speaker 0

我变得更自信不行吗?

제가 자신감이 더 생기면 안 돼요?

Speaker 1

或者说自尊心很强吧。

아니면 자존감이 높은 거죠.

Speaker 3

我是。

저는.

Speaker 3

我是。

저는.

Speaker 3

留不下来。

남으시기가 안

Speaker 0

站着。

서 있고.

Speaker 1

所以说。

그러니까.

Speaker 1

什么时候做呢?

언제 합니까?

Speaker 2

大概两周了,但人们好像不太知道,已经两周左右了。

한 이 주 됐는데 사람들이 잘 모르더라 이 주나 됐어요.

Speaker 2

真的很久了。

되게 오래됐어요.

Speaker 0

我真的以为有什么改变了,结果只是想到了烫发,但当时不知道那个。

저는 진짜 뭐가 바뀌었는데 했다가 그냥 다운펌만 생각했는데 그걸 몰랐었어요.

Speaker 1

这比烫发还糟糕,对吧?

다운펌보다 이 부잖아요.

Speaker 2

和烫发的时间差不多。

다운 펌과 비슷한 시기였어요.

Speaker 3

我觉得您上周可能也做了。

지난주에도 하셨을 것 같습니다.

Speaker 3

所以说这个

그러니까 이게

Speaker 2

我现在也记不清确切日期了。

나도 정확한 날짜가 이제는 기억이 안 나는데.

Speaker 1

我几乎是第二天就说了这个。

저 거의 바로 다음날 말 이

Speaker 2

因为是十号,所以为了赶时间就立刻去了。

십 이라서 바로 입 때문에 바로 갈려고 갔어요.

Speaker 2

但出发那天早上,你看起来还好,前面贴了胶带睡觉,我们

그런데 가는 날 아침에는 네가 괜찮더라고 앞에 이게 테이프를 붙이고 잤더니 우리

Speaker 3

群聊里的医院

단톡방 병원

Speaker 0

请把电话号码给我咨询一下

전화번호 좀 한번 상담을

Speaker 3

我会帮您接听并转达的

받아보게 제가 말씀드려볼게요

Speaker 1

要做的话就

하야면 좀

Speaker 2

马上就是歌曲了

곧 노래죠.

Speaker 1

因为长得帅嘛

잘 생겨보니까.

Speaker 0

做完这个之后我的自信心可能会更加绽放

이거 하고 나서 제가 자신감이 더 만개할 수도 있는데.

Speaker 2

不过因为本人本来就没有自卑情结,所以自信心也不会更加绽放

그래도 뭐 본인은 콤플렉스가 있었던 사람이 아니기 때문에 자신감이 더 만개하지도 않습니다.

Speaker 2

原来如此,没什么区别。

그렇구나 아무 차이가 없어요.

Speaker 2

如果对外貌有自卑感的话,体重就不会维持那么长时间了。

외모의 콤플렉스가 있었다면 그 체중을 그렇게 오랫동안 유지하고.

Speaker 2

不,我也一样,我们早就该减肥了。

아니 나도 마찬가지고 벌써 살 뺏겠지 우리는.

Speaker 0

对,对。

맞아 맞아.

Speaker 0

如果在意那个的话,感觉应该做点什么。

그게 신경 썼으면 뭘 해야 할 것 같은데.

Speaker 2

真是厚脸皮的人们。

참 뻔뻔한 사람들이.

Speaker 2

我们是标准啊,对了,我去皮肤科已经有一

우리가 표준이다 아 그리고 나는 참 피부과를 다닌 지가 한

Speaker 3

两个月了

두 달

Speaker 0

这是外貌问题吗?这是什么?

외모예요 이게 뭐예요?

Speaker 0

这个,为什么

이거 뭐 왜

Speaker 1

你在意这个吗?

이거 신경 쓰지?

Speaker 1

您去了吗?

가셨어요?

Speaker 2

其实我们编剧,我们编剧脱发很严重

우리 사실은 우리 작가님이 우리 작가님이 탈모가 심해서

Speaker 0

那时候您聊过一次吧

그때 얘기 한번 하셨어

Speaker 1

是啊,但是那个要去皮肤科吗?

그렇지 그런데 그걸 피부과로 가요?

Speaker 1

严重脱发的治疗是在皮肤科

탈모가 심한 탈모 치료는 피부과에서

Speaker 2

得去那里拿药吃才行,但我们有那种情况吗?我理解那种心情,虽然得去,但不知道什么时候去合适。

하는데 가서 약을 받아 먹어야 되는데 우리 그런 건 있어 나는 그런 마음을 알지 가기는 가야 되는데 언제 가야 될지 잘 모르겠고.

Speaker 0

是的。

그렇죠.

Speaker 0

而且麻烦。

귀찮고.

Speaker 2

觉得麻烦就一拖再拖,这都第二年拖延了,这样的人其实很多。

귀찮고 그러다가 차일피를 밀어서 이 년째 미루고 이런 이런 사람 많거든.

Speaker 2

所以奶奶。

그래서 할머니.

Speaker 2

所以我说一起去吧。

그래서 내가 같이 가자.

Speaker 2

我也需要。

나도 필요하다.

Speaker 2

所以去了之后开了药,但医生不推荐给作家,我看起来好像才一万岁的样子。

그래서 가서 약을 먹이고 그런데 의사가 작가님한테는 안 권하는데 내가 만 만 해 보였던 모양이야.

Speaker 2

接受些治疗会好些

치료 좀 받으시면 괜찮을

Speaker 1

我觉得。

것 같아요.

Speaker 1

啊,惠珍作家很擅长皮肤护理的。

아 혜진 작가님은 피부 관리 잘하거든요.

Speaker 1

皮肤特别有光泽。

번쩍번쩍하거든요.

Speaker 1

所以作家您没问题的。

그러니까 작가님은 괜찮아요.

Speaker 1

说话也总是滴水不漏呢。

말도 뭔가 건도 못한 게 있죠.

Speaker 2

我的问题是医生建议治疗,但我该接受还是不接受呢

나는 문제가 그래서 의사가 권하는데 내가 그런데 넘어가겠습니까 안 넘어가겠습니까

Speaker 1

接受吧。

넘어가죠.

Speaker 1

我没有接受。

나 안 넘어갔어.

Speaker 2

我说我就只拿药。但我当时有一个烦恼,我有脚气,脚气。

뱉다고 나는 그냥 약만 받겠다고 그런데 나는 고민이 하나 있었어 무좀이 있었거든 무좀이.

Speaker 2

啊,是皮肤科嘛。

아 피부과잖아.

Speaker 2

所以我现在打算接受一些脚气治疗。

그래서 나는 그런데 지금 무좀 치료를 좀 받겠다.

Speaker 2

因为有脚气药和什么激光治疗之类的

무좀약과 무슨 레이저 치료 같은 거 있으니까

Speaker 3

皮肤科不做那个吗?

피부과는 그거 안 하지 않아?

Speaker 2

稍微做一下吧。

좀 해줘라.

Speaker 2

结果他说知道了,然后给我用了激光治疗。

그랬더니 알겠다고 하면서 레이저 치료를 써주더라고.

Speaker 2

所以为了接受激光治疗,我打算下次去接受激光治疗,去了之后,当时医生没来,我正准备接受激光治疗,医生过来看了一下说,我在这方面很擅长,但这个不能用激光治疗。啊,原来不是指甲真菌啊。啊,只有指甲真菌的激光治疗比较贵,确实更贵。

그래서 레이저 치료를 받으려고 이제 다음번에 레이저 치료를 받으려고 갔어 가서 이제 그때는 의사선전 안오고 레이저 치료를 받으려고 하는데 의사가 잠깐 와서 보더니 난 이런 데 잘 넘어가 이거는 레이저 치료로 할 수 있는 거가 아닙니다 아 발톱 무덤이 아니시군요 아 발톱 무좀만 레이저 치료가 비싸더라고 더라고요.

Speaker 2

激光

레이저

Speaker 3

治疗。

치료가.

Speaker 3

那这样的话,脚气的话,只要叫拉米西之类的药应该就行了吧。

그냥 그럼 무좀은 그냥 라미 씨를 원해서 이런 거 하나 부르면 될 것 같은데.

Speaker 2

这个其实脚气虽然不会经常加重,但像感冒一样,我发现它经常复发。

이거는 사실 무좀이라는 건 자주 심해지지도 않지만 감기 같은 거라서 나는 자주 재발하더라고.

Speaker 2

所以我想进行根本治疗,但它就像感冒一样,只能通过调节身体状况来应对,就这样好好带着它生活,而不是这样处理。

그래서 근본 치료를 하고 싶었더니 감기 같은 거라서 그냥 컨디션 조절을 좀 하고 해서 그냥 잘 데리고 살고 그러는 거지 이거는 이렇게 하는 게 아닙니다.

Speaker 2

如果是趾甲真菌的话会做,但这个不应该做。

발톱 무좀이면 하는데 이건 하지 않으 셔야 됩니다.

Speaker 2

还说即使做了这个也没效果,说会全额退款让我走,然后我就出来了,哇

해도 이건 효과가 없어요라고 하고 이거 다 할 거 환불해드려 하고 나가더라고 와

Speaker 0

美术院这名字不是挺合适的嘛

미술네가 딱 이름이 가잖아

Speaker 1

皮肤科要专业得多

피부과가 훨씬 더

Speaker 3

应该会有吧 这也太脏了 喂 这话只能对Jane说 喂 这个没法修 啊 是吗 这个你就将就着用吧 这个我是为了赚钱才做的

있을 거 아닐까 너무 더럽네 야 이 말은 만 제시야 야 이거 고칠 수가 없다 아 그래요 이거는 그대로 살아라 이거는 내가 이거 하고 돈 벌려고

Speaker 0

我要是那样赚钱就好了

내가 그렇게 돈 벌여시겠네

Speaker 2

所以说不定就是因为这个

그래서 그랬는지도 모르겠다 그게

Speaker 1

要不就是营销天才

아니면 마케팅 천재.

Speaker 1

这个要建立信任感 然后高价卖出去

이거는 신뢰감을 주고 그래서 비싼 거 팔아먹자

Speaker 2

上次这位让做什么来着?

지난번에 뭘 하라고 하셨지 이분이?

Speaker 2

所以老师,不过上次您让我做什么来着?虽然我不知道那是什么,但我会做的。然后您说‘啊,那个吗?’

그래서 선생님 근데 지난번에 뭘 하라고 하셨죠 내가 그게 뭔지 모르겠지만 그걸 하겠습니다 그랬더니 아 그거요?

Speaker 2

那个您得做一下。所以听说这里有用激光这样处理的项目。

그거는 좀 하셔야 돼요 그래서 레이저로 뭐 이렇게 하는 게 있더라고요 여기

Speaker 3

名字叫什么?

이름이 뭐예요

Speaker 2

好像外面有些类似黑痣的东西。

흑자 같은 게 밖에 좀 있었는데

Speaker 1

那个是可以做的

그거를 할 수 있는데

Speaker 3

应该是在逐渐消失吧。

많이 없어지고 있는 거겠죠.

Speaker 3

正在消失中啊

없어지고 있는 거야

Speaker 0

那个,首先在群聊里那边电话号码 好的

저기 일단 단톡방에 거기도 전화번호 그래

Speaker 2

正浩啊,我来给你介绍一下那个。所以他说最好把这个去掉,我就想,啊,那我今天直接把这个弄掉带走。

정호야 내가 그걸 소개시켜줄게 그래서 이걸 좀 없애시는 게 좋습니다라고 하길래 아 나 그냥 오늘 내가 이걸 떼어가.

Speaker 2

我当时想,他肯定是会跑着去的。通常这个是用激光烧掉,然后‘滋’一下会很痛,但这里贴上反清膏,过一周就会掉下来,对吧?但他说不是那样,这个要做十次,每周一次。

뛰고 가겠구나라고 생각했어요 보통은 이거 지져가지고 찍 하면 아프긴 되게 아픈데 여기다 반청고 붙이고 한 일주일 지나면 떨어지는 거 있잖아요 그게 아니라 이거를 열 번을 하더라고 일주일에 한 번씩

Speaker 3

是让过来。

오라는 거예요.

Speaker 3

不过纹身的话,做个三四次不就能去掉吗?

근데 문신도 한 서너 번이면 지워지지 않아요?

Speaker 0

不过,总之那个地方需要翻找十次。

그런데 하여튼 그걸 뒤지는 데를 열 번 해야 되는

Speaker 1

是的。

거예요.

Speaker 1

根扎得深吗?

뿌리가 깊나?

Speaker 2

不,不是那样的。我一开始以为我自己能搞定,就去做了,但去了之后发现没有任何变化。

아니 그게 아니라 내가 처음에는 알아서 하겠지 싶어서 했는데 갔다 왔는데 아무런 변화가 없어요.

Speaker 2

下次让我去,但没时间,没法每周都去,这周又去了一次,就这样。

다음에 오라고 했는데 시간도 안 나니까 막 매주 오라는 걸 못 가고 이 주에 한 번 더 가고 그렇죠.

Speaker 2

又去了,但没有任何变化,我觉得很奇怪,他不应该是那样的人,所以第三次去的时候稍微熟了点,就问了他。

또 갔는데 아무런 변화가 없어 나는 이상하다 그럴 분이 아닌데 그래서 세 번째는 가니까 조금 친해져서 물어봤죠.

Speaker 2

这到底什么时候才能消失啊?也就是说根本没解释清楚。

도대체 이건 언제 없어지는 겁니까 그러니까 설명은 안 된 거예요.

Speaker 2

他们解释说,以前这叫烧灼术之类的,就是用激光烧灼,第一天刮掉然后结痂,但试了好几次发现总是复发,从底下又长出来,复发后还会长得更大,所以现在不那样做了。比如以前是导弹的话,现在就像用步枪持续射击,让它在内部自行破碎吸收,但这需要花很长时间。

설명을 해 주더라고 예전에는 이거를 소작술 같은 거라고 해서 이렇게 그냥 지져가지고 레이저로 지져서 첫날 긁어내고 딱지를 이렇게 해가지고 하는 걸 했는데 여러 번 해보니까 그게 자꾸 재발하더라는 거야 밑에서 올라오고 또 재발하고 하면 또 더 크게 올라오고 그래서 요즘은 그렇게 하지 않고 그게 예를 들면 미사일이라면 요즘엔 소총 같은 걸로 계속 쏴서 안에서 그냥 스스로 부서지도록 흡수되도록 하는 걸로 해서 시간이 굉장히 많이 걸리는데

Speaker 0

根本性的治愈

근본적인 치유가

Speaker 2

我们判断那个效果更好,所以就用那个方法。

그게 더 효과가 있는 걸로 판단 이 돼서 저희는 그걸로 합니다.

Speaker 2

所以时间会有点长。

그래서 시간은 좀 오래 걸려요.

Speaker 2

不过这个做久了,效果会显现出来的。

그런데 이거를 오래 하시다 보면 차이가 날 겁니다.

Speaker 2

偶尔会有不少人因为这个提出抗议。

가끔씩 이거 가지고 항의하시는 분들이 꽤 있어요.

Speaker 3

确实很辛苦啊。

많이 어쳤어요.

Speaker 3

不过。

근데.

Speaker 3

不过费用是多少呢?

근데 얼마예요.

Speaker 3

问题是时间固然重要,但

문제는 시간도 시간이지만

Speaker 2

感觉会相当贵,具体金额记不清了,我通常不太在意花费多少,因为

돈이 꽤 되도록 비쌀 것 같은데 그게 기억이 정확히 안 나네 돈이 얼마인지 내가 보통 돈이 너무 많아서

Speaker 3

我的意思是,一次性付款然后这样进行

내가 그러니까 한 번에 결제하고 이렇게 가는

Speaker 2

对,是一次性付款。但现在考虑到连头皮都要这样处理,相比之下,脚癣的激光治疗我记得才花了八十万韩元左右。

거야 한 번에 결제하는 거예요 그런데 이제 두피까지 이렇게 해가지고 생각하니까 무좀 치료는 레이저로 그거 하는 거 해봐야 팔 십 만 원밖에 안 됐는데.

Speaker 2

看到那位拒绝治疗的医生,我觉得这人靠谱,就付款了,结果那笔费用几乎是原来的十倍左右,粗略一看感觉像是被宰了。

그거 치료를 거부하는 의사를 보고 이 사람은 찐이다 싶어서 결제했는데 그 결제가 거의 한 십 배나 되는구나 대충 보니까 바가지 쓰는 것 같다.

Speaker 2

不管怎么说,大概

아무래도 한

Speaker 3

要一百万韩元左右吧

백 만 원쯤 해요

Speaker 2

大概一百万韩元

백 만 원 정도

Speaker 3

比一万韩元还要贵

이상 만 원보다 더 비쌌고

Speaker 2

超过一万韩元了,我买了十次疗程,但一次

만 넘었어요 이 십 회 끊어놨는데 한

Speaker 1

就算一次十万韩元,那也要一百万韩元了。

번에 십 만 원 해도 이 백 만 원이겠다.

Speaker 3

不过医院和健身房一样,如果买了疗程后关门了,那也没办法,对吧?只能走民事诉讼了。

근데 병원도 헬스장하고 마찬가지로 그렇게 끊어놓고 문 닫으면 어쩔 수 없는 거죠 그렇죠 민사밖에는 그거

Speaker 1

为了还债吃了不少苦头,那些停业的医生们,啊,医生,医生,那现在哪里哪里是目标区域呢?

갚느라 고생들 많이 하시더라고요 폐업하시는 의사들이 아 선생님 선생님 그럼 어디 어디를 지금 어디 어디가 타겟이에요?

Speaker 2

不知道,那个医生才知道吧。

몰라 그건 의사가 알죠

Speaker 3

我去做的时候难道感觉不出来吗?

나는 가면 할 때 느낌이 안 나요?

Speaker 2

就是整个脸部,就像随便扫射一样,还能忍受,就这样。

그냥 얼굴 전체에 대해서 막 그냥 소총을 쏴 참을 만해요 그냥

Speaker 0

但是无法适应

근데 적응을 못

Speaker 2

应该要涂麻醉膏之类的吧

해야 돼요 마취크림 같은 건 안 발라요

Speaker 0

也没有时间去十次,而且我不喜欢疼痛

열 번이나 가야 될 시간도 없고 아픈 거 싫어하거든요

Speaker 3

如果不喜欢不舒服的感觉,那就做这个吧,Rejuran

기분 나쁜 거 싫어하면 그거 하세요 리쥬란

Speaker 0

那又是什么东西啊?

그건 또 뭐예요 그거

Speaker 1

那不是更疼吗?

더 엄청 아프잖아

Speaker 3

啊,什么?

아 뭐

Speaker 1

真是没有啊,差点就做了那个。听说那个学生都叫出声了。

엄청 없었네 그걸 할 뻔했네 그 학생은 소리지른데요

Speaker 3

真的吗?

진짜요?

Speaker 3

那个是怎么做的?

그거 어떻게 하는 거예요?

Speaker 3

我认识的人运营什么博客,听说收到了赞助。

지인이 무슨 블로거 운영하면서 협찬을 받았대요.

Speaker 3

丽珠兰在江南的皮肤科,所以那里那里

리쥬란 강남에 있는 피부과에서 그래서 저기 저기

Speaker 0

那个那个,你收到了吗?

저기 저기 받아봤어?

Speaker 0

看来是收到了。

받으셨나 보다.

Speaker 3

他说收到了赞助,就问是不是直接做就行了,是不是要做,他自己讨厌疼所以害怕,不对,一个男的怎么会这么怕疼呢,我知道了,那要怎么做?

협찬을 받았다고 그냥 하실 거냐고 하고실 거냐고 자기는 아픈 걸 싫어가지고 무서워서부터 아니 남자가 새끼가 뭐 이렇게 아픈 걸 무서워하고 알았어 근데 뭐 하면 돼?

Speaker 3

只要拍几张照片就行,他说可以,所以,所以,所以,我请你吃顿饭吧,我看了一下好像挺贵的,这个要几十万韩元。

사진만 좀 찍으면 되고 하시면 된다 그래서 그래 그래서 그래 밥 한 번 사줄게 보니까 되게 비싸더라고 이게 뭐 몇 십 만 원

Speaker 2

是的,所以

해요 그래서

Speaker 3

打一针,也就是说,一个安瓿注射剂?

주사 한 방 맞는 게 그러니까 주사 앰플 하나?

Speaker 3

就一针,哇,到处都

주사 하나인데 우와 여기저기

Speaker 0

这样一点点地

이렇게 조금씩

Speaker 3

我手都捏紧了,我都没怎么出声,我为什么要花钱做这种事,大家都在打针。

손에 쥐었어 난 좀 소리 안 줬어 난 이 짓을 왜 돈 주고 이 짓을 하나 다 맞는데

Speaker 2

你打过吗?

맞아 봤어?

Speaker 3

是的,然后

네 그리고

Speaker 0

去了之后发现原来是这个啊

갔는데 이거구나

Speaker 3

那个要打睡眠麻醉哦

그걸 수면 마취를 한대요

Speaker 2

啊,这样啊

아 그럼

Speaker 1

那是在无意识状态下打的吗?

무의식 중에 맞는 거야 그러면?

Speaker 3

没有啦,我没做睡眠麻醉

아니 안 했죠 저는 수면 마취를

Speaker 0

这个对什么有好处呢?

이건 뭐에 좋은 거예요?

Speaker 3

那个说是能让皮肤水光感提升之类的,但我不知道。我没花钱做过那个,所以不清楚效果。本来嘛,有那种情况对吧,花钱做了就会有点,有点那种确认偏误,所以就会觉得'对对对对,这个好,这个好吃'之类的,那种...营销手段吧。

그게 뭐 물광이 올라오고 그러는데 저는 모르겠어요 저는 그게 그렇게 내 돈 주고 안 해서 그 효과 원래 이제 그런 거 있잖아요 돈 주고 하게 되면 약간의 약간의 그 확진 표현을 든기 때문에 맞아 맞아 맞아 맞아 이거 좋아 이거 맛있어 뭐 이런 그 파마.

Speaker 3

什么,帕玛研究?我认为帕玛研究是一只不错的股票,就是因为这个,因为利朱兰,制造利朱兰的

뭐죠 파마 파마 리서치 파마 리서치가 저는 괜찮은 주식이라고 보는 게 이것 때문이에요 리쥬란 때문에 리쥬란 만드는

Speaker 0

啊,那个

아 그

Speaker 3

看营业利润率这些指标,啊,这里现在完全是被低估了。

영업이익률이나 이런 것들 보면 아 진짜 여긴 지금 완전 저평가돼 있는데

Speaker 2

都涨了那么多,真的能负责吗,别说低估了。

그렇게 올랐는데도 진짜 책임질 수 있어 저평가 말자는

Speaker 1

好像利兹联的那些大学马德里球员出了很多,是吗?

것 같은데 리쥬란의 그 대학마들이 많이 나오고 있어요 그래요?

Speaker 1

最近是利兹联吗?

요새는 리투어?

Speaker 1

听说LTOUR最近很火,是LNC Bio吗?

리투어가 되게 핫하던데 LNC 바이오 거?

Speaker 1

LNC Bio是上市公司吗?

LNC 바이오 상장 기업이에요?

Speaker 1

LNC Bio是上市公司,这个我也得买点,虽然波动性很大,当然我目前没有持有。

LNC 바이오 상장기업이고 이것도 사야겠네 변동성 되게 큰데 물론 저는 갖고 있지 않습니다

Speaker 3

这个嘛,现在在末端这样大幅波动,实际感受效果不是更差吗?

이거는 이건 이제 그 끝단에서 그렇게 막 움직이는 게 훨씬 더 체감 효과 별로 없다며?

Speaker 1

好几次吗?

여러 번?

Speaker 3

嗯,好几次

어 여러 번

Speaker 2

应该要打针的,啊,是吗?

맞아야 되는데 아 그래요?

Speaker 3

每三个月要打一次,皮肤才会从底层开始变得水润,PDRN成分

세 개월마다 한 번씩 맞아야지 속광부터 올라온다 피부가 촉촉해지고 PDRN 성분

Speaker 1

对吗?

맞나?

Speaker 1

PDRN是促进再生的成分对吧?PDRN?

PDRN이라고 약간 재생촉진하는 거여서 PDRN?

Speaker 2

我前天去大创买了面膜,上面写着PDRN

내가 엊그제 다이소에 가서 팩을 샀는데 팩에 피디알N이라고 써 있던데

Speaker 1

随着丽珠兰大热,现在化妆品都添加PDRN

리큐란이 엄청 유행하면서 화장품도 이제 다 피디알N을

Speaker 3

就是三文鱼的某种成分吗?

그냥 연어 무슨 그 성분인가요?

Speaker 2

据说是用鲑鱼精液制作的,具体我也不清楚

연어 정액으로 만든다던데 모르겠어요 그걸로

Speaker 3

您不是常说直接涂抹在表面就行吗

그걸 그걸 그냥 겉에다 바르면 늘 말씀하시잖아요

Speaker 2

根本吸收不了

흡수 안 됩니다

Speaker 3

吸收效果再好,那也是用注射器来促进吸收的,就像我们小时候往里面

흡수가 아무리 돼봐야 그걸 흡수를 주사기로 시키는 거야 예전에 우리 어렸을 때 안에다

Speaker 0

注射的那种啊

넣는 거구나

Speaker 3

打BC针的时候,就是这样,用那个针头稍微挑起皮肤,然后轻轻地,大概就几毫米,五毫米左右,分成一百个点来注射

BC지 불주사 맞으면 맞아 이게 해가지고 약간 들어서 그런 식으로 그 주사기를 딱 놓고 피부를 약간 들어가지고 살짝 아주 그 사 밀리미터, 오 밀리미터 정도 되는 걸 백 방을 나눠서 놔요

Speaker 0

哎呀,那得多疼啊

으이 아프겠다

Speaker 3

要疼一百次才行吧,哇,眼泪就这么哗哗地流,疼成这样吗?

백 번 아파야 되는 거죠 우와 눈물이 그냥 질질 흐른다니까 이렇게 아파서?

Speaker 3

哪里受伤了?

어디 맞았어?

Speaker 3

哪里?

어디?

Speaker 3

这里这里这里,不对,这里就是整个做百针的

여다다다 아니 여기에 그냥 전체 백박을 짓는

Speaker 0

就是啊,百次注射,你是想让我做那个吗?

거예요 백박 그걸 날 시키려고 했어?

Speaker 3

因为我当时保护了您,所以这个是真的真的真的吗?

제가 지켜드렸으니까 이거를 진짜 진짜 진짜?

Speaker 2

如果那么疼的话,真的还不如全身麻醉然后一天内把所有事情都做完

그렇게 아프면 진짜 그 전신 마취하고 하루에 그냥 할 거 다 해버리는 게 낫겠다

Speaker 3

感觉就会那样做呢,结束后因为实在太疼了,手紧紧攥着拳头,就这样紧紧握在这里,手都变成这样了。哇,我差点就要喊出不存在的独立运动口号了

그렇게 할 거 같다니까 그거를 진짜 끝나고 나니까 손 주먹을 너무 꽉 쪄가지고 너무 아파서 여기에 이렇게 꽉 쥐고 있으니까 여기 손자고 이렇게 생겼어요 와 난 진짜 없던 독립운동도 부를 뻔했다니까

Speaker 2

我发现自己受不了酷刑啊

내가 고문에 약하구나라는 걸 알게

Speaker 3

对吧,这么疼吗?

되죠 이렇게 아프다고?

Speaker 3

这个太可怕了,我实在打不了,真的特别疼

이게 무섭다 너무 못 맞겠다 진짜 아프더라고

Speaker 2

不过,那么疼还有很多人再去打一次,真是让人惊讶

근데 그렇게 아픈데 또 한 번 맞으러 가는 분들도 많으니 참 당황하고

Speaker 1

应该是有效果的吧

효과가 있는 거겠죠

Speaker 0

看来流感很严重啊

뭐 독감이 큰가 보네

Speaker 3

我现在听那些打过针的人说,有人说打了很好?

저는 이제 그 맞은 주변 사람들 얘기를 들어보면 뭐 좋다고 누가 맞으셨다고?

Speaker 3

作家您也打了吗?

작가님도 맞으셨다고?

Speaker 2

谁说的PD挨打了?PD挨打了?

누가 PD님 맞으셨다 PD님 맞으셨다고?

Speaker 3

效果好吗?

효과 보셨어요?

Speaker 3

谁啊?

누가?

Speaker 3

啊,是作家吗?

아 작가님이?

Speaker 3

本人是没效果,那可能是有效果的脸

본인은 효과 없었다 저게 효과 있는 얼굴일 수도 있어요

Speaker 2

那作家原本皮肤就好,所以没效果,也就是说

그러면 작가님은 원래 피부가 좋아서 효과가 없으니까 그러니까

Speaker 1

防晒霜也涂了几十年了

선크림도 수십 년 발랐고

Speaker 3

我们作家皮肤很好吧,那个我是

우리 작가님 피부 좋죠 저건 나는

Speaker 2

不知道,皮肤方面李在镕是专家。

모르겠어 또 피부는 이재용이야

Speaker 0

那位的话,我是一次皮肤科都没去过,连防晒霜都不涂的。

저분은 저는 또 피부과를 한 번도 간 적이 없고 선크림조차도 바르지 않는데

Speaker 2

那我六个月前也那样,会变糟的。

그럼 나도 여섯 개월 전에 저랬어요 망가집니다

Speaker 0

说会疼啊。

아프다니.

Speaker 0

就更没有理由去了。

더 갈 이유가 없어진.

Speaker 2

看起来这也像是一种课外补习,如果大家都不去就没事,但一旦有人去,就形成了相对比较。

보니까 이것도 사교육 같은 거라서 다 안 가면 괜찮은데 가니까 상대적인 게 되는

Speaker 3

是的,相对而言。

거예요 상대적으로

Speaker 1

大家并排坐着,如果只有一个人脸色暗沉,就会显得很奇怪。

줄이 나란히 앉아 있는데 한 명만 칙칙하면 되게 이상해

Speaker 3

看得出来,而且有些做了会很明显的东西,比如肉毒杆菌,那个就很明显。肉毒杆菌是下巴,现在是眉间的皱纹

보여요 그리고 하면 티가 나는 것들이 있어요 보톡스 같은 거 그건 티가 나죠 보톡스는 턱이에요 지금 미간에 주름이

Speaker 0

所以女人们

있으니까 여자들을

Speaker 2

看到了吗?有皱纹吗?

봤어요 주름이 있습니까?

Speaker 3

眉间像这样,就是非常非常浅的皱纹,像这样,那种会撑开皮肤。真的吗?

미간에 이렇게 그냥 되게 아주 옅은 주름이 이렇게 있는데 그런 게 핏이 펴져요 진짜?

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客