손에 잡히는 경제 - 咖啡时光(赞助)- 想要避免踩雷,就选ㅇㅇ租赁!与Rentree一起 封面

咖啡时光(赞助)- 想要避免踩雷,就选ㅇㅇ租赁!与Rentree一起

커피타임(협찬) - ㅇㅇ렌탈, 눈탱이 안맞으려면! with 렌트리

本集简介

为咖啡时间观众准备的优惠券活动!! 通过下方链接访问Rentri并完成注册后, 将获得一张可在Rentri服务中使用的优惠券。 (仅限新用户,每人限领一次) ?? https://abr.rentre.kr/z0zetq ■ 优惠券金额 随机发放1万韩元、5万韩元或30万韩元中的一种 ■ 中奖概率(按每月发放限额计算) 30万韩元:0.5% / 5万韩元:1% / 1万韩元:98.5% ※ 5万韩元及30万韩元优惠券在每月发放限额内随机发放。 ※ 当月限额用尽后,仅发放1万韩元优惠券。 ※ 中奖概率根据每月发放限额及参与人数计算。 ※ 优惠券仅限在Rentri服务内使用,具体使用条件(如最低消费金额、适用商品、有效期等)请以App内说明为准。 ※ 优惠券不可兑换现金,且可能无法与其他优惠叠加使用。 ※ 本活动将持续至另行通知结束为止,主办方有权提前公告后修改或终止活动。

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

现在,东亚最具广告效益的省钱广告时间又到了。

자, 동아시아 최고의 광고 효과를 자랑하는 손경제 광고 시간이 돌아왔습니다.

Speaker 0

今天广告主也来了。

오늘도 광고주님이 오셨습니다.

Speaker 0

性价比真的最高,这种程度别处绝对找不到。

정말 가성비 최고인 진짜 이 정도면 없습니다, 여기밖에.

Speaker 0

渐渐开始有口碑了,今年秋天过后我们可能又要提高广告费了。

슬슬 이제 소문이 나기 시작해서 저희가 올해 가을이 지나면 광고비를 또 올릴 수 있을 것 같습니다.

Speaker 1

现在是六百万韩元

지금이 육 백 만 원인데

Speaker 0

现在是六百万韩元

지금 육 백 만 원인데

Speaker 1

您打算涨到多少?

얼마를 올릴 생각이세요?

Speaker 0

这完全由供需关系决定,我们想先涨到八百万左右,如果涨价后客户减少就再降回来。不过现在口碑渐起,想做的客户申请也多了些

이건 완전히 수요와 공급이기 때문에 일단은 한 팔 백 으로 올리고 싶은데 올렸다가 또 손님이 없으면 다시 꼬리를 내리겠죠 그러나 이제 슬슬 소문이 좀 나서 하시려는 분들 신청도 좀 있고

Speaker 1

这个已经做了四年了,现在才出名吗?

이거 한 지 사 년 됐는데 이게 소문 난 거예요?

Speaker 1

真的花了很长时间

진짜 오래 걸렸습니다

Speaker 0

因为我们把广告控制得太狠了,以至于大家都不觉得这是广告,反而觉得是访谈,而且还有点像那种比较尖锐的访谈,所以想打广告的人可能都没意识到这其实是广告,这算是个副作用吧。

이게 광고 조절을 너무 우리가 막 후드려 패니까 광고인지 모르더라고 그냥 인터뷰인데 약간 좀 험한 인터뷰 아닌가라고 그렇게 생각을 하셔서 광고하시려는 분들이 이걸 광고로 생각 안 하는 부작용은 있는 것 같습니다.

Speaker 0

今天来的是一家租赁服务公司。

오늘 오신 분은 렌탈 서비스 회사입니다.

Speaker 0

各位需要租赁净水器吗?

렌탈 서비스 여러분들 정수기 렌탈할까?

Speaker 0

要租赁按摩椅吗?

안마의 의자 렌탈할까?

Speaker 0

就是提供这类租赁服务的公司,名字叫

이런 거 할 때 요럴 때 고런 렌탈 서비스 해주는 회사인데 이름이

Speaker 1

Rentree Rentree

렌트리 렌트리

Speaker 0

欢迎Renthari Rentri的徐贤东代表光临。

렌트하리 렌트리의 서현동 대표님 어서 오 십 시오.

Speaker 2

很高兴见到您,能在如此珍贵的场合邀请我这个微不足道的人,真是莫大的荣幸。

반갑습니다 귀한 자리에 누추한 사람을 불러주셔서 너무 영광입니다

Speaker 1

哇,这真的很适合上电视呢。

와 되게 방송편이다

Speaker 2

能坐在只在视频里见过的演播室里,真是感慨万千。

영상으로만 보던 스튜디오에 앉게 되니까 감개가 무량합니다

Speaker 1

您不是说这辈子都没听过吗,宋庆先生?

평생 안 들었다 그러셨잖아요 송경님

Speaker 2

今天早上我也非常认真地收听了才来的。

오늘도 아침에 굉장히 열심히 듣고 왔습니다

Speaker 0

这个业务,既然是租赁服务公司,那具体是做什么的公司呢?

이 사업 이거를 렌탈 서비스 회사면 뭐 하는 회사예요

Speaker 2

我们是做租赁

저희는 렌탈

Speaker 0

朋友们会说'贤东啊好久不见','都两年没见了','你们现在在做什么工作啊',然后我说我是Rentree公司的代表,他们问'那是家做什么的公司'

친구들이 현동아 너 오랜만이다 이 년 만이네 너희 지금 뭐 하고 사니 그럼 나 렌트리라는 회사 대표야 그거 뭐 하는 회사야

Speaker 2

我们不会把话说得那么正式,就是问问'要不要考虑换净水器或网络',这其实就是销售,直接就是销售。我们现在做的是订阅制服务,也就是最近常说的租赁型服务,把通讯产品和家电产品等集中起来,帮助顾客更好地购物,同时提供一个能安全交易且不会吃亏的平台服务

그렇게까지 무게 잡고 얘기하지는 않고요 혹시 정수기나 인터넷 바꿀 생각 없니라고 물어보고 있습니다 바로 영업 이네요 바로 영업 이네요 저희가 하는 거는 이제 구독이라고 요즘 얘기하는 렌탈형 서비스들 통신 상품이나 가전제품들 제품들을 잘 모아두고 고객들이 쇼핑 잘할 수 있도록 도와드리고 또 손해 없이 안전하게 거래할 수 있도록 도와드리는 플랫폼 서비스하고 있습니다

Speaker 0

每个月付多少钱就能用上所有东西

한 달에 얼마 내고 쓰는 에브리띵을 다

Speaker 2

经营的产品连轮胎都可以租赁,是的没错。最近家具、电动自行车、电动摩托这些也都是租赁对象,还有床垫、按摩椅,甚至连轮胎全都包含在内。不过

취급하는 것 타이어까지도 렌탈한답니다 네 맞습니다 요즘은 가구나 전기 자전거 전기바이크 이런 것들도 렌탈 대상이고요 매트리스 같은 것도 안마의자 그리고 타이어까지도 전부 다 대상으로 하고 있습니다 그런데

Speaker 0

说到租赁,其实我一开始就觉得不舒服,这不就是分期付款嘛。租赁应该是租借对吧?付租金好好使用,用完了归还这才叫租赁。这个是把净水器租来用,中途又不能退租,就算退租也不是只用付到那时候的钱,说到底和分期付款完全一样,为什么要用租赁的名字来欺骗顾客呢?我就是这么想的

렌탈이요 이게 사실 처음부터 기분이 안 좋았던 게 이거 할부잖아 할부라고 하지 렌탈은 사실은 빌리는 거잖아요 빌리는 요금 내고 잘 쓰고 잘 썼습니다 하고 돌려주는 게 렌탈이지 이거는 정수기를 빌려서 쓰는데 내가 중간에 반납할 수도 없고 반납한다고 그때까지만 돈 내는 것도 아니고 결국은 할부와 정확히 똑같은데 왜 이름을 렌탈이라고 고객을 속이나 저는 그냥 그런 생각을 하고 있었습니다

Speaker 2

这个需要稍微解释下市场情况。就像您说的,一般说的租赁在美国被称为租赁天堂,指的是短期租赁和使用权不转移的租赁合约

이게 조금 이제 시장에 대해서 좀 설명을 드려보면 이게 말씀해 주신 것처럼 일반적으로 렌탈이라고 하는 게 미국이 렌탈의 천국이라고 많이들 얘기를 하는데 단기 렌탈이고 소유권이 넘어가지 않는 이용에 대한 어떤 렌탈 계약들이 있습니다.

Speaker 2

一般我们很多客户也是这么理解的。但在韩国所说的租赁,就像您说的,其实是保留所有权的分期付款销售

일반적으로 저희 고객들도 많이 그렇게 이해하고 계신데 대한민국에서 이야기하는 렌탈은 말씀해 주신 것처럼 소유권을 유보하는 형태의 할부 판매가 맞습니다.

Speaker 2

是的,现在以订阅形式出现的商业模式越来越多样化,这其中会附带适当的配套管理服务

네 지금은 이제 그 구독이라는 형태로 비즈니스 모델들이 많이 다양화되고 있고요 여기에는 적인 관리 서비스가 같이 붙게 됩니다.

Speaker 2

因此,这不仅仅是每月支付一定金额并以分期付款形式支付利息来购买的模式,而是在使用过程中还能获得维护服务,通过这种方式让生活方式变得更加舒适,我们正以这种形式进行提案。

그래서 단순히 그냥 월에 얼마씩 내고 내가 할부로 그냥 이자 비용 내고서는 구매하는 형태가 아니라 중간중간에 와서 관리도 받고 이렇게 하면서 조금 더 라이프 스타일 자체를 조금 더 쾌적하게 만들 수 있는 이런 형태로 좀 제안이 되고 있습니다 아무래도

Speaker 0

净水器确实需要维护,但超高速互联网需要维护什么呢?互联网实际上...

뭐 정수기야 관리해 주지만 초고속 인터넷을 뭘 관리를 해줘요 인터넷은 사실은 뭐 그

Speaker 2

互联网并非购买性质的服务,这确实是按原价每月支付使用的服务项目

인터넷은 구매를 하는 건 아니다 보니까 이건 진짜 말 그대로 원래 얼마씩 내고 이용하는 서비스용한 서비스고

Speaker 0

这样一来,净水器和按摩椅本质上就是分期付款,为什么要叫租赁呢?这不就是为了听起来好听才叫租赁的吗?要说能退货的话,用了两个月退货时应该退款吧?比如本来打算用十个月,结果只用两个月就退掉,难道不是应该退还剩余款项吗?

그러다 보니까 정수기 안마의자는 왜 결국은 할부면서 렌탈이라고 하냐 같고 그러니까 그냥 그럴듯하게 렌탈이라고 하고 그러는 거 아니냐 팔면 반납도 됩니다 반납을 하면 돈을 돌려줘야 되는데 두 달 쓰고 돌려줘 한 열 달 쓰려고 하는데 저 두 달만 쓸게요 그러든가 똑같잖아요 중간에 두 달 쓰고 돌려준다고 해서 나머지 차액 돌려주는 거 아니죠?

Speaker 2

不是的。正如您所说,如果签订三年合约,在此期间是保留所有权的合约。如果未满三年,可能会产生一定的违约金

아닙니다 말씀해주신 것처럼 삼 년 정도를 계약을 하면 그 기간 동안은 소유권이 넘어가지 않는 계약을 하게 되고요 삼 년을 만약에 못 채우게 되면은 이제 소정의 위약금 같은 것들이 발생할 수

Speaker 0

所谓的违约金其实就等于产品全款了吧。

있습니다 소정의 위약금이 결국은 다 제품값이죠 그냥.

Speaker 0

还说什么'一定金额'

소정이라고

Speaker 2

但实际金额几乎就是全额。

하지만 대정이던데 거의.

Speaker 2

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈这个

하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하 요거는

Speaker 0

现在想着要不租个一两个月试试看,结果发现那不是租赁而是分期付款,既然是分期付款就直接说是分期付款啊,为什么都要说成租赁呢

이제 뭐 렌탈인가 한 번 한 두어 달 빌려 써볼까 라고 생각해봤더니 그게 아니라 그냥 할부더라 할부면 할부라고 하지 왜 다들 렌탈이라고 하냐라는 그냥

Speaker 2

就拿我们最典型的净水器产品来说,三个月换一次滤芯,还要检查卫生状况、清洗水箱等等,这些都非常费工夫。现在师傅们都很忙,哪有时间做这些啊。从这个角度看,可能价格会稍贵些。管理服务嘛,世上又不是所有生意都是靠挖地赚钱的。所以加上管理服务这些,价格自然会高一些。但即便如此,因为更方便,像我们净水器这类产品的家庭普及率都快接近70%了

저희가 아주 대표적으로 정수기 제품만 생각을 해보면 그 필터 세 개월에 한 번씩 갈고 그리고 지금 어떤지 위생상태 체크하고 물탱크도 세척하고 하는 것들이 뭐 손이 굉장히 많이 갑니다 지금 기사님 굉장히 바쁘신데 그거 하실 여유가 없으시잖아요 그런 관점에서 이게 조금 비쌀 수 있죠 관리 서비스 뭐 세상 모든 게 땅 파서 장사하는 건 아니잖아요 그러다 보니까 관리 서비스나 이런 게 붙다 보면 아무래도 조금 올라갈 수는 있지만 그럼에도 불구하고 그게 더 편하니까 저희 정세균 같은 경우에 가계 보급률이 거의 칠 십 퍼센트 가까이 되거든요

Speaker 0

和分期付款还是不太一样的吧?如果是分期销售,哪有上门服务的?所以既不是租赁也不是分期,而是介于两者之间。咱们看看情况就结束吧,节目一开始就这样互相争论起来了

할부랑은 아주 똑같은 건 아니지 않냐 할부로 팔면 집에 가서 서비스해 주는 게 어디 있냐 그러니까 렌탈도 아니지만 할부도 아니다 가운데서 어디쯤 우리 쇼부 보고 끝내자 방송 시작하자마자 이렇게 서로 그렇게 그 얘기죠 지금

Speaker 1

Hey,hive用英语说就是rental啊

야 하이브를 영어로 하면 렌탈이라고 해요 좀

Speaker 2

从技术层面来说,分期付款属于金融服务,而租赁则不属于金融服务范畴,它是商业交易,分类不同

아주 테크니컬하게 또 다른 게 할부는 이제 금융 서비스잖아요 근데 이제 렌탈은 금융 서비스에 해당하지는 않습니다 상거래이기 때문에 분류가 다릅니다

Speaker 1

是不是说分期利息什么的搞不定啊?

할부 이자나 못 짜냐 뭐 이런 겁니까?

Speaker 2

本质上不能说完全没有利息,但当然即便如此,比如这不会占用你在金融机构的信贷额度之类的

뭐 본질적으로 이자가 없다고는 할 수 없겠지만 당연히 근데 이제 그럼에도 불구하고 예를 들어서 금융기관에 내 어떤 여신 한도로 잡힌다거나 이런 일은 없는

Speaker 0

对吧,总体来说,CEO 徐先生,池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕

거죠 전반적으로 서 대표님 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환

Speaker 1

池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕

지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환 지승환

Speaker 0

池承焕池承焕池承焕池承焕池承焕

지승환 지승환 지승환 지승환 지승환

Speaker 3

啊,我真的

아 제가 진

Speaker 2

前辈您创办了公司,但很多人对我们行业还是有些误解

선배님 만드시고 많이 그래도 우리 업계를 어느 정도 이제 오해하는 측면에서 얘기를

Speaker 0

需要澄清这些误解

해야겠어요 오해를

Speaker 1

也有些想解释清楚的事情

좀 풀고 싶은 것도 있을

Speaker 2

而且很多人都是这么想的

거고 많이들 그렇게 생각하셔서

Speaker 3

不过,如果净水器一次性付款购买的话,就不提供维护服务了吗?

근데 그럼 정수기를 일시불로 사면 유지관리 안 해줘요?

Speaker 2

当然

그럼요

Speaker 3

那就不给维护了是吗?

그러면 안 해 준다고요?

Speaker 2

一次性付款购买的话确实如此,完全没有理由提供维护服务

일시불로 사면 그렇죠 일시불 사면 할 이유가 전혀 없죠

Speaker 3

不是,通常会有那种...啊...比如保修之类的服务吧

아니 뭐 보통 막 아 그래 뭐품부상 뭐 이런 거 있죠

Speaker 2

那些是作为附加选项的。严格来说,一次性付款就是单纯的购买行为。就像冰箱一次性付款买了,也没人会来维护对吧。不过通常企业销售一次性付款产品时,会另外销售维护服务

그건 이제 옵션으로 붙는 건데 완전히 그냥 원칙적으로 생각하면 일시불은 그냥 구매를 한 거고요 냉장고 일시불로 구매 했다 그래가지고 누가 와서 관리해주는 거 없잖아요 근데 이제 보통 업체들이 일시불을 판매를 하는 경우에는 관리 서비스를 별도로 또 판매를 합니다

Speaker 0

啊,可以单独购买维护服务

아 관리 서비스를 별도로 사면 돼요

Speaker 2

但如果要那样做的话,选择租赁方式购买才是最划算的

근데 그렇게 할 거면 렌탈로 렌트해서 구매하는 게 제일 저렴합니다 음

Speaker 0

真的吗?

뭐 진짜?

Speaker 0

比如说买LG净水器时,租赁服务每月大概四万韩元,如果不选这个而是直接去LG买净水器,再单独购买管理服务的话会更贵吗?

예를 들면 LG 정수기를 살 때 렌탈 서비스 한 달에 뭐 사 만 원 이거 안 하고 LG 가서 정수기 사고 관리 서비스 따로 뭐 얼마씩 사는 게 더 비싸요?

Speaker 2

他们基本都是按金额来设计的,这是分期购买的方式。租赁公司或制造商都是这样设计的。

그게 거의 돈돈으로 설계를 해 놓습니다 그 할부로 구매하는 거예요 렌탈사나 제조사들이 그렇게 다 설계를 합니다

Speaker 3

啊,租赁不会更划算吗?

아 렌탈로 더 남겨먹지는 않는 거예요?

Speaker 0

呃,是谁这样设计的?

어 누가 설계를 그렇게 해요?

Speaker 0

租赁公司是这样设计的吗?

렌탈사들이 그게 설계예요?

Speaker 0

还是说LG电子就是这样规定的?

아니면 LG전자가 그렇게 된 거예요?

Speaker 2

因为LG电子两种方式都在做,所以LG电子就是这样设计的。

LG전자는 둘 다 하고 있기 때문에 LG전자에서 그렇게 설계를 하는 거고요.

Speaker 0

这样买那样买都一样。

이렇게 사나 저렇게 사나 똑같게.

Speaker 2

不仅是LG,所有我们知道的租赁公司基本上都会把租赁费用设计成和一次性购买差不多,或者根本不提供一次性购买的方案,有时也会接受一次性付款。

LG뿐만이 아니라 모든 우리가 알고 있는 렌탈사들은 기본적으로 렌탈 요금제 설계 자체를 일시불로 구매할 때랑 비슷하게 맞춘다거나 일시불로 아예 판매하는 플랜 자체를 운영하지 않는 게 일시불로 받는 경우도 있고

Speaker 3

但从常理来想,租赁确实应该更贵些。因为对卖家来说,一次性付款初期能收到一大笔钱,就算只存银行也能有1%的收益。如果把这部分收益也算进去和租赁比较,总金额上应该更贵才对吧?

근데 상식적으로 생각해보면 확실히 렌탈이 좀 더 비싸야 될 것 같은데 왜냐하면 이게 사실은 파는 사람들 입장에서는 일시불로 돈이 처음에 왕창 들어오면 은행에만 맡겨놔도 한 이 퍼센트 나오잖아요 그 수익까지 계산해서 렌탈이랑 비교를 하려면 총액으로 따지면 좀 더 비싸야 되는 거 아니에요

Speaker 2

没错,当然是这样。但要说供应商方面的考量,您可能很了解,像LG电子、三星电子现在都在全力推动订阅模式。从营业利润率来看,制造业务可能只有1%到1.5%,但开展订阅业务后,仅该事业部的营业利润就超过了10%。所以利润...

그렇죠 당연히 그런데 어떠한 이제 그 어떤 공급자적인 계산이 있냐하면 뭐 너무 잘 아시겠지만 LG전자나 삼성전자 같은 데도 전부다 이제 구독 쪽으로 이제 드라이브를 계속 걸고 있단 말이죠 근데 이제 그게 영업이익률을 따라서 보면 제조 쪽에서 보면은 뭐 한 일 퍼센트 일 점 오 퍼센트 이렇게 나오던게 구독이라는 비즈니스 새로 하고 난 다음에 그쪽 사업부만 보면 십 퍼센트가 넘게 영업이익이 나오고 있습니다 그래서 이익이

Speaker 0

意思是利润变多了对吧

많아진다는 뜻이네요

Speaker 2

对的,完全正确

맞습니다 맞습니다

Speaker 0

所以比起一台电视卖150万韩元,用订阅服务每月卖8万韩元这种方式,虽然卖的是同样的东西,但利润空间更大

그래서 TV 한 대 이 백 오 십 만 원에 파는 거보다 TV 한 대 한 달에 팔 만 원 뭐 이런 식으로 구독 서비스를 똑같이 팔면 결국은 똑같은 거 파는 건데 더 마진이 많이 남는다

Speaker 3

但这样和您之前说的'一次性付款与租赁费用差不多'的说法不是完全矛盾吗?

근데 그러면 앞서 얘기하신 거 몰시불이랑 렌탈로 했을 때 얼추 비슷하게 맞춘다는 말이랑은 완전 모순 아니에요?

Speaker 0

是的,我很好奇那个问题。

네, 그거 궁금해요

Speaker 2

啊,说得对,我也非常好奇,看来是这样。

아 그러게요 저도 되게 궁금한데 그런 것 같네요.

Speaker 2

根据您说的,我思考了一下,因为是采用一次性付款方式

말씀해주신 것 생각을 해보면 일시불로 받아 가기 때문에

Speaker 0

一次性付款不是更好吗

일시불로 받는 게 더 좋지

Speaker 2

从做生意的角度来看,一次性收款比按月分期多年收款要有利得多

장사하는 입장에서 일시불로 받는 게 월 해가지고 몇 년 동안 나눠서 받는 것보다 훨씬 유리한 데

Speaker 0

没错,中间要有分期付款才不会出问题。

있죠 중간에 할부금이 있어야 안나고.

Speaker 2

由于有金融机构介入,实际上销售款项与一次性销售几乎同时到账,可以这么理解

금융사가 껴있다 보니까 그 매각 대금은 일시불로 판매한 거랑 동일하게 그냥 다 판매 시점에 거의 들어온다고 봐주시면 될 것 같습니다

Speaker 0

这是什么意思?金融机构?

그게 무슨 말이예요 금융사?

Speaker 0

为什么金融机构

금융사가 왜

Speaker 2

这个嘛,毕竟租赁公司本质上与金融业务相似,所以通常会与金融机构合作运营。

이게 아무래도 렌탈사들이 기본적으로 금융 비즈니스랑 유사해서 유사해서 금융사들을 좀 끼고 운영을 하게 되고요.

Speaker 2

租赁债权通常通过保理方式运作,提前获取运营资金的一种方法啊

렌탈채권들을 일반적으로 팩토리해서 운영자금들을 미리 좀 당겨오는 방식을 위한 아

Speaker 0

把租赁债权进行保理,对对对,没错。

렌탈채권들을 팩토리한다 네네네 맞습니다.

Speaker 0

那我们大概能听懂了吧?

그럼 우리가 알아들을 것 같죠?

Speaker 3

好的,嗯

네 어

Speaker 2

因为不知道每月能收到多少钱的权利嘛,把这些权利出售后,金融机构会预先支付款项。所以从制造商的角度看,无论是租赁销售还是一次性销售,本质上

모르니까 월에 얼마씩 받을 이 권리들이잖아요 요것들을 매각을 하고 금융사에 미리 돈을 선납으로 받는 거죠 그러다 보니까 제조사 입장에서는 렌탈로 판매를 하나 일시불로 판매 하나 기본적으로

Speaker 0

大笔资金到账都是一样的现金

목돈 들어오는 건 똑같다 현금

Speaker 2

从资金流动角度来看,租赁方式逐渐转变的关键商业背景在于其运营模式本质上相同,不过会附加更多成本费用

흐름 관점에서는 동일하게 운영이 가능하다는 게 렌탈로 이제 조금씩 바뀌어가는 데 되게 중요한 어떤 비즈니스적인 배경이고요 그런 비용이 더 붙네

Speaker 0

等一下,那么一次性卖出这件一百万韩元的商品获得一百万,和签订合同分十个月每月收取十万韩元租赁费——这份十万乘十个月的合同交给保理公司时,他们不会直接给足一百万吧?

잠깐, 그러면 이 백 만 원짜리를 한꺼번에 팔아서 이 백 만 원 들어오는 거하고 십 만 원씩 이 십 개월 렌탈할게요라고 해서 계약서 쓰면 십 만 원씩 이 십 개월 들어오는 이 계약서는 그 팩, 뭐 팩토리 하는 회사한테 주면 십 만 원씩 이 십 개월이니까 이 백 만 원이네요 자, 예스, 이 백 만 원 이렇게 주지는 않을 거 아니에요

Speaker 2

没错,他们会扣除预付利息后再支付对吧?

그렇죠 이자, 선이자 떼고 주죠?

Speaker 0

各种手续费扣完应该只会给一小部分吧?

뭐 이것저것 디드도 떼고 조금만 주겠죠?

Speaker 0

具体会扣除多少比例呢?

얼마나 떼고 주는 거예요?

Speaker 0

大概多少?

대충?

Speaker 2

通常利率在15%左右扣除,不过有些公司能谈到比行业高手更低的费率

뭐 보통은 음, 퍼센트에서 십 오 퍼센트 정도 사이로 이자 떼고 그런데 엄청 잘하는 애들보다 더 낮게 하는 애들도 있고요

Speaker 0

如果扣除10%左右利息后支付,那么对销售方来说,直接一百万卖出商品,和分十期每月十万卖出后把合同交给保理公司被扣10%,实际到账应该是九十万韩元对吧?

한 십 퍼센트 안팎 이자 떼고 나서만 준다 그러면 물건 파는 회사 입장에서는 똑같은 물건을 이 백 만 원 받고 파는 거랑 십 십 만 원씩 이 십 개월 할부로 팔고 나서 팩토리 회사한테 그 계약서 주고 십 퍼센트 떼면 한 백 팔 십 만 원 들어올 거 아니겠어요?

Speaker 2

好的,好的。

네, 네.

Speaker 2

没错。

맞습니다.

Speaker 0

这是亏损啊,如果收到八十万韩元就是亏损。

손해인데 손해 팔 십 만 원 들어오면 손해잖아요.

Speaker 0

确实如此。

맞습니다.

Speaker 3

所以您是说利润会更多?

그러니까 이익이 더 남는다고 하시는 거

Speaker 2

这个嘛,所以现在...

이게 이제 그래서 이제

Speaker 0

我们不是那种随便的人,大概都懂的。

우리 만 만 치 않은 사람들이에요 대충 알아요

Speaker 2

都是聪明人啊。为了不让某些东西被看出来,设计方式是这样的:模型外观看起来完全一样,但租赁型号在制造成本上往往会设计得稍微低一些

똑똑한 분들이잖아요 저는 안보겠지 뭔가 안보이기 위해서 어떤 어떤 방식으로 설계를 하냐면 모델 자체가 외관상 보이기에는 동일한데 렌탈 모델들은 기본적으로 조금 더 약간 만드는 제조원가를 좀 낮게 설계하는 경향들이 있습니다

Speaker 1

啊,明明是同样的净水器

아 똑같은 정수기인데

Speaker 0

明明是同样的型号,一样的

똑같은 모델인데 똑같지

Speaker 1

不是吗?

않다?

Speaker 1

如果仔细看内部结构是不同的?

속을 들여다 보면 다르다?

Speaker 2

那样做的话,您提到的利息费用或管理费用就能在一定程度上被覆盖

그렇게 하면 말씀해주셨던 이자비용이나 관리비용에 대한 것들이 어느 정도 구매가 되요

Speaker 0

那这台净水器多少钱?一百一十五万韩元。这个可以租赁吗?可以租赁对吧。那如果选择租赁,一个月多少钱?那一个月多少钱?和那个价格差不多呢,选择租赁的话

그럼 이 정수기 얼마예요 하면 백 이 십 오 만원입니다 요거 렌탈도 되나요 렌탈도 되시죠 다른 그럼 요거는 렌탈로 하면 한 달 얼마에요 그럼 한 달 얼마입니다 그거랑과 비슷하네 렌탈로

Speaker 2

如果说要选择的话,原则上我们会向您说明结构差异。当然这种事情不会发生。比如我们熟知的大型租赁公司,这样做和那样做如果有差别的话就出大问题了。大部分租赁公司都不太愿意一次性销售,因为容易被比较出来差异对吧?

할래요라고 하면 그게 원칙적으로 구 조 를 설명드려서 말씀을 드린 건데 당연히 그런 일은 벌어지지 않구요 예를 들어서 우리가 잘 알고 있는 대형 렌탈사에서 이렇게 할 때랑 저렇게 할 때랑 다른게 오면 안 되잖아요 정말 큰일 날 일인거고 대부분의 렌탈사들은 일시불로 판매하는 것을 잘 안 합니다 비교되니까?

Speaker 0

没错

맞습니다

Speaker 2

我刚才说的是,像我们熟知的LG或三星这样的大型租赁公司在设计一次性付款和租赁模式时,会从结构设计的角度考虑这些方面。

제가 말씀드린 건 이제 우리가 알고 있는 대형 랜턴 LG나 삼성 같은 데서 일시불 모델과 렌탈 모델을 만들 때 그런 식으로 이제 구 조 를 설계한다는 측면에서 좀 있습니다

Speaker 0

真的很感谢,徐代表。那我们平时租赁购买的产品,基本上都是利润空间很大的商品吧?无论每月分期付款多少,总金额多少,坦白说我们去电子城或Hi-Mart直接购买会更便宜。我们开诚布公地讨论一下吧。

진짜 고맙다 서 대표님 그러면 우리 그냥 보통 렌탈로 뭘 사면 그게 기본적으로 그냥 많이 남는 제품이네요 한달에 할부로 얼마를 하든 총액이 얼마든 간에 그냥 우리 그 전자랜드나 하이마트 가서 사는게 더 싼거네 우리 솔직히 한번 얘기해봅시다

Speaker 2

没错。但Hi-Mart或电子城当然也会有销售佣金,所以不能说那里一定更便宜。我从事实角度说明,订阅模式确实大幅提升了营业利润率,所以那些做得好的制造商或租赁公司都有这个发展方向。我能说的就是这些。

그렇죠 근데 하이마트나 전자랜드도 당연히 판매커미션이 붙고 하잖아요 그래서 거기가 반드시 싸다라고는 할 수 없고요 제가 말씀드린 건 팩트 관점에서 말씀을 드리면 영업이익률이 구독을 하면서 많이 올랐더라 그래서 그쪽으로 잘하는 제조사나 렌탈사들은 방향성을 가지고 있더라 이 정도로 말씀드릴 수 있을 것

Speaker 0

我同意。啊,那像熊津Coway这样的公司选择租赁模式,不是因为消费者难以一次性支付大笔资金,而是因为那样销售比直接收款利润更高,应该这么理解吧。

같습니다 아 그럼 웅진 코웨이나 뭐 이런 데가 렌탈로 하는 게 소비자들이 한꺼번에 목돈 지불하기 어려워하는 것 같아서 그걸로 뚫었다가 아니라 네 목돈 받고 파는 것보다 그렇게 파는 게 많이 남으니까 선택한거다라고 봐야 될

Speaker 2

我认为是这样。

것 같습니다.

Speaker 2

现在的形式更像是后者。

지금의 형태는 후자가 맞는 것 같은데요.

Speaker 2

您刚才提到熊津Coway,不过现在不是了。

아까 라고 말씀하셨는데 지금 이제 웅진코에는 아니구요.

Speaker 2

那个熊津已经退出市场了。

그 웅진은 떨어진 상태입니다.

Speaker 2

不过据我最初所知,Woongjin Coway成立时,正是因为您提到的一次性付款让消费者感到负担重,所以他们采用了分期付款的销售方式面向客户,这种模式很成功,从而扩大了市场份额。

근데 이제 처음에 제가 알고 있기로는 웅진코에 그 당시에 만들어졌을 때는 말씀해 주신 목돈으로 사는 게 부담스럽다 보니까 이제 일종의 할부 판매로 분납 형태로 고객들에게 세일즈를 했고 그게 먹혀서 시장이 커진 걸로 이해하고 있습니다

Speaker 0

请问您公司是什么时候创立的?

있습니다 회사 언제 차리셨어요?

Speaker 2

我们成立于2012年,现在已经运营四年了。

저희는 이 십 이 년에 차려서 이제 사 년 돼가고 있습니다

Speaker 0

您应该不是大学毕业才四年的年轻人吧?

졸업 대학 졸업한지 사 년 된 분은 아니죠

Speaker 2

如您所见,完全不是,这个嘛...

보시다시피 전혀 아니고요 뭐

Speaker 0

后来是怎么开始这项业务的呢?

하다가 이 사업을 시작하게 됐어요

Speaker 2

我原本是商学院毕业的,在毕业前学过会计,取得会计师资格后曾在会计师事务所工作过一段时间,后来还担任过财务军官。

저는 원래 경영대에 나왔는데 졸업하기 전에 회계사 공부를 좀 했었습니다 그래서 회계사 자격증 취득을 하고 그리고 이제 회계법인을 좀 다니다가 그러다가 이제 뭐 경리 장교도 갔다 오고

Speaker 0

啊,是军队吗?

아 군대?

Speaker 2

是的,我利用会计师资格以军官身份服役后回来,然后在会计师事务所作为注册会计师工作了约九年,之后开始了创业。

네 군대를 이제 그 회계사를 활용해가지고 좀 장교로 갔다 오고 그래서 회계법인 제 회계사로 한 구 년 정도를 이제 근무를 하다가 그러다가 이제 창업을 하게 되었습니다.

Speaker 1

啊,财务

아 경리

Speaker 2

军官是什么?

장교가 뭐예요?

Speaker 2

啊,财务军官类似于学士军官,我是陆军服役回来的。就像持有资格证书的律师或医生可以担任军官一样

아 경리 장교가 이제 학사 장교랑 유사한 건데요 그 이제 저는 육군을 갔다 왔구요 그 왜 변호사나 의사분들이 자격증을 가지고서 가는 장교들이 있잖아요

Speaker 1

你知道法务部军官是什么吗

법무부 장교는 뭐 알고 있어요

Speaker 2

类似那样。不过财务军官人数很少,每年只招大约十二人。要成为财务军官,需要在持有会计师资格的人员中选拔

그런 것처럼 근데 저희는 워낙 경리 장교는 인원이 적어서 한 일 년에 열 두 명 정도 뽑거든요 격리 장교 하려면 회계사들 중에서 회계사를 대상으로 군대

Speaker 0

没去服过兵役但持有会计师资格证书的人中选拔,拿着会计师资格去军队做什么?

안 갔다 왔는데 회계사 자격증은 있는 그런 분들 중에서 뽑는데 회계사 자격증 가지고 군대 가서 뭐해요?

Speaker 2

啊,我现在做什么呢

아 저는 이제 뭘 새나

Speaker 0

总务和什么

총세고 뭐

Speaker 2

是的,就是做总务这类工作

그렇죠 총알세고 그런 거 해요?

Speaker 2

有点不好意思,比起步枪等个人武器,更多的是...

좀 부끄럽지만 소총 개인화기 보다는 조금

Speaker 0

那在路上招募会计师要做什么?

거고 회계사를 길에서 뽑아야 뭐해요?

Speaker 2

因为有很多不同的岗位和职责,像我主要负责的基本上是在梨泰院附近的财务团大楼

워낙 다양한 보직들이 있고 다양한 일들을 하는데 저 같은 경우는 기본적으로 건물 대부분 이태원 근처 보면 경리단이라고 있습니다 경리단길 경리단길

Speaker 0

那最下面就是财务团,你知道那个部队吧

그럼 맨 아래에 맞습니다 경리단 그 부대 있잖아요

Speaker 2

没错,我就在那个部队服役过,在那里主要负责...

맞습니다 그 부대에서 저는 근무를 했었고요 거기에서 이제 전

Speaker 3

水手生活?太棒了哈哈

물꾼 생활 네 최고다 하하

Speaker 2

是的,所以我在那里工作过,负责过全军年终结算的业务,就是处理所得税年终结算的工作

그렇습니다 그래서 거기서 근무를 했고 전군 연말정산하는 업무를 좀 했었습니다 소득세 연말정산하는 업무

Speaker 0

全军都要做年终结算吗

전군 연말정산을 해야

Speaker 2

原来如此啊,我们

되는구나 아 우리

Speaker 0

公司里总务部门对对对,没错,会计部门的员工就像接收员工年终结算文件那样处理,完全就是那个流程,从小队长、中队长开始,到我、团长、师长们全都要

회사에서 총무팀 네네네 맞습니다 회계팀 직원들이 직원들 연말정산 서류 받아서 하듯이 맞습니다 정확히 딱 그거 아 소대장 중대장 저부터 저 연대장 사단장들 다

Speaker 1

那四星将军要做年终结算的话,也得提交文件吗?

사성 장군도 그러면 연말정산하려면 서류 외쳐야 되는 거예요?

Speaker 3

您应该见过不少有趣的事情吧

재밌는 거 많이 보셨을 것 같은데

Speaker 2

那应该都看过了吧,这样的话真的

다 봤겠네 그러면 진짜.

Speaker 2

哎呀,这个

아이 뭐.

Speaker 2

但实际上要处理这么多人的材料在物理上非常困难,因为我负责的对象有十万人左右,光是军官和士官就有这个数量。难道要一个人审核三军将领的材料吗?

근데 다 보기에는 이게 물리적으로 굉장히 어려웠던 게 제가 대상이었던 제가 이제 그 정산을 해야 되는 대상이 이 십 만명이었어요 맹분에 장교 부사관하면 이 십 만명 정도 되거든요 장군 삼군군하면 그걸 혼자 산다고요?

Speaker 2

就一个人审核吗?

그냥 혼자 살아요?

Speaker 2

我当时担任总负责人职务,当然各野战部队也有专门负责的人员

이게 제가 총괄 직책이었고 물론 각 야전의 부대에 담당하시는 분들이 있으신

Speaker 0

对吧?那一年如果休假的话,全军就没法完成年度结算了?

거죠 그해 휴가가면 전군이 연말정산은 못 했다고?

Speaker 2

当然组织运作不至于到那个程度,但在那段时间不休假才是正确的做法

물론 그렇게까지 조직이 그렇게는 안 돌아가지만 그 기간엔 휴가를 안 가는 게 맞았었죠

Speaker 0

确实不能休啊,休假的话就太不懂事了。年度结算...年度结算的话,一般是在1月2月进行对吧?那3月到12月期间都在玩吗?

그렇지 못 가죠 가면 눈치 없지 연말정산 연말정산이구나 그러면 그러면 연말정산은 일 월 이 월에 하잖아요 그럼 삼 월부터 십 이 월까지는 뭐하고 놀아요?

Speaker 2

啊,要是能玩就好了。年度结算只是其中一项工作,整个流程中每个月还要代扣代缴所得税呢

아, 그 놀았으면 참 좋았을 텐데 이제 연말정산은 어떤 꽃 같은 거고요 전체절차에 항상 이제 매달 원천세를 또 떼잖아요

Speaker 0

啊,从工资里扣除四大保险

아, 월급에서 네 대 보험

Speaker 2

是的,没错,就是那样

떼네요 네네 그런, 그런

Speaker 0

那些工作只在发薪日处理吧

업무들 이제 하고 그건 월급날만 하잖아요

Speaker 2

因为要给这十万多人发放工资,所以从发薪工作开始

그 월급을 이 십 이 십 만명한테 지급을 해야지 되다 보니까 월급 주는 업무부터 시작을 해서

Speaker 0

要花整整一个月来做这件事吗?

그걸 한 달 내내 한다고?

Speaker 2

没错,由于涉及全军部队,薪资发放确实是最重要的工作之一

그렇죠 그 이제 그 부대가 전군에 이제 가다 보니까 급여를 지급하는 일이 굉장히 중요한 업무 중에 하나였습니다

Speaker 0

全军的部队发薪日并不是固定在某一天吧

전군의 부대는 흡연은 이 십 오 일 딱 정해져 있는게 아니라

Speaker 2

不,是固定的。通常是10号或15号,但由于涉及人数太多,要确保无误就需要投入不少资源

아 정해져 있습니다 이 십 오 일 십 일 뭐 그리니제로 주 주 정해져 있는데 그 정해진 기간에 워낙 대상이 많다 보니까 오류 없이 하려고 그러면 적지 않은 리소스가 들어가죠

Speaker 3

不过军人叔叔们的职级是固定的,只是津贴可能有些不同

그런데 군인 아저씨들은 호봉 정해져 있고 받는 돈 수당만 조금 다를 텐데

Speaker 0

Excel表格是固定的

엑셀 정해져 있고

Speaker 3

难道没有自动化的系统吗?

자동화돼 있는 건 돼 있지 않아요?

Speaker 2

当然有自动化系统,没有的话根本运作不了。但就连实现自动化的工作也是我们的职责

물론 자동화되어 자동화 안 돼 있으면 돌아갈 수가 없죠 근데 그 자동화하는 업무조차도 저희의 업무였습니다

Speaker 0

编写程序

프로그램 짜고

Speaker 2

所以我在部队时工作量最大的岗位就是计算机系统管理员

그래서 저희가 제가 가장 일을 많이 했던 군대할 때 업무 담당자는 전산 담당자였고요

Speaker 0

啊,程序

아 프로그램이

Speaker 2

而且税法经常变动,就像这次转让税调整一样,我们要紧密跟进这些变化,修改程序,反复测试确保无误,这些都是非常非常繁琐的工作

그래서 또 세법이 뭐 많이 바뀌잖아 지금 이번에 양도세 바뀌는 것처럼 이제 그런 것처럼 바뀌는 것들에 또 긴밀하게 대응을 해서 프로그램을 바꾸고 오류 없게 또 테스트하고 하는 것들이 또 아주 아주 만 만 한 일들은

Speaker 0

做这些工作肯定特别忙吧

그런 일을 하는 거 되게 바빴겠네

Speaker 2

确实很忙,而且我之前说过人员规模有十万之众,在公共机构中,像这样单一机构年末结算对象如此之多的,除了军队就没有了。其次是教育部,听说教育部大约处理四千人左右,是老师们吗?

바빴죠 그리고 워낙 인원들이 이 십 만명이라고 말씀드렸는데 공공기관에서 그렇게 단일 인원으로 연말정산 대상이 많은데 군 밖에 없습니다 그 다음이 교육부인데 교육부가 사 천 명 정도 본다고 하더라고요 선생님들?

Speaker 2

是的,所以规模差异太大,确实不是件容易的事。

네 그러니까 너무 규모가 많이 차이 나서 쉽지 않은 일이긴 분명히

Speaker 3

做到了吧?既然能处理这十万人,那管理租赁客户的工作对您来说应该不算什么了吧?

했죠 이 십 만 명 그렇게 했으니까 뭐 렌탈 고객들 관리하는 건 일도 아니시겠습니까?

Speaker 0

所以那时候学到的那些,现在对您有帮助吗?还是说...

그러니까 그때 배웠던 그 그게 요즘 도움이 돼요 아니면

Speaker 2

帮助非常大。首先最直接受益的是,因为只负责马匹相关事务,所以我接到非常多的咨询电话。

엄청 도움 되죠 일단 제일 먼저 제일 도움이 많이 되는 건 그 이 말만 대상으로 하다 보니까 저한테 굉장히 많은 전화들이 오거든요

Speaker 0

啊。

Speaker 2

正如您所说,在不知道对方是谁的情况下就要开始处理,而且对背景也一无所知,确实相当困难。但回想起来,实际上那些支持工作对现在开展业务和经营事业帮助很大。

말씀해주신 대로 누구신지 모르는 상태에서 이제 해야지 되다 보니까 배경도 모르는 상태가 되게 좀 어려웠는데 생각을 해보면 사실은 그 일을 그렇게 서포트하는 것들이 되게 지금 비즈니스를 하고 사업을 하는 데 있어서 도움이 많이 되는 것

Speaker 1

我也这么认为。

같습니다.

Speaker 1

比如

예를

Speaker 2

对于客户来说

들면 고객들에 대해서

Speaker 3

想象成三星将军

삼성 장군이다 생각하고

Speaker 0

和徐代表一起

서 대표님하고.

Speaker 0

刚开始聊了大概五到十分钟

잠깐 시작해서 대화를 한 오 분, 십 분 해봤는데.

Speaker 0

把所有事情都像操作手册一样详细说明,从头到尾起承转合都解释清楚

모든 걸 다 매뉴얼처럼 이야기를 하고 그게 다 처음부터 끝까지 기승전결 다 설명하고.

Speaker 0

为什么会这样呢?

그게 왜 그러시지?

Speaker 0

所以刚才也稍微用调侃的方式问朋友'你为什么要教别人做事',这么问是因为隔离军官做年终结算时养成的职业病

그래서 아까도 살짝 꼬집는 식으로 친구들이 너 왜 사람 가르치려고 그러냐는 얘기 좀 하죠 그렇게 물어본 게 그랬는데 그 격리장교 연말정산 하다가 배운 그 생긴 직업병이네 그

Speaker 2

其实确实有这样的公司,对吧

사실 업체 하나 그런 게 있습니다 그렇죠 뭐

Speaker 0

必须快速解释清楚,不能遗漏任何内容

빨리 설명은 해야 되고 빠뜨리면 안 되고 그러니까

Speaker 2

您提交了年度税务申报文件,一年来往返于Toll公司,打印所有纸质收据并粘贴提交

연말정산 서류라고 제출을 쭉 해주셨는데 일 년 동안 톨비 이제 톨 왔다 갔다 하면서 종이 영수증을 다 뽑으셔가지고 다 붙이셔가지고 제출해주신 거예요

Speaker 3

啊,为什么为什么为什么?

아 왜 왜 왜?

Speaker 2

所以我问‘您为什么要这样做呢?’对方回答‘以为必须提交纸质收据才能享受所得税减免’,于是我们告知‘以后不需要这样做了’。这么一想,我的成长背景也是...

그래서 제가 어 이거 왜 이렇게 하셨어요라고 여쭤봤죠 응 했더니 이렇게 해야지 지류 영수증을 제출을 해야 소득공제가 되는 줄 알고 있었다라고 해주셔서 앞으로는 이렇게 안 하셔도 됩니다라고 안내를 해주는 것도 그래서 아 생각해 보니까 제 성장 배경이 또 그런

Speaker 0

有这种情况啊,您的说话方式怎么变成这样了呢

게 있어요 거기서 다 말투가 어쩌다 그렇게 변하셨네요.

Speaker 0

您后来结婚时也这样做了吗?

분명히 나중에 이제 결혼하실 때도 하셨나요?

Speaker 2

已经结婚了

결혼했습니다.

Speaker 2

确实

분명

Speaker 0

应该是这样吧。

그럴 거야 아마.

Speaker 0

和哥哥结婚的话,有六个优点和两个缺点,优点是这样的,缺点肯定是这么说的。

오빠랑 결혼하면 좀 장점이 여섯 개가 있고 단점이 두 개가 있는데 장점은 이렇고 단점이 분명 그렇게 얘기하셨어요.

Speaker 2

缺点可能不会说吧,如果是这样的话,喂

단점은 얘기 안 할 것 같습니다 그렇다면 야

Speaker 3

投资的话,应该很容易就拿到投资了吧

투자 받기 투자 쉽게 받으셨을 것 같은데요

Speaker 2

啊,投资其实并不容易

아 투자는 쉽지 않았던 것

Speaker 0

好像是做会计的时候

같아요 회계사를 하다가

Speaker 2

啊,对的

아 맞습니다

Speaker 0

是的,做了会计师之后,为什么没有继续做会计师呢?做了几年会计师后就创业了吗?

그래 회계사를 하다가 회계사를 하지 계속하지 왜 회계사를 몇 년 하다가 그러면 이 일을 창업하신 거예요?

Speaker 2

如果算上服兵役的话,大概做了九年左右

그 군대까지 하면 구 년 정도 했습니다

Speaker 0

那么会计师做了七年呢

회계사 그럼 칠 년 하셨네

Speaker 2

我原本是商学院毕业的,那时候学长和前辈中也有创业的人

원래 제가 경영대에 나왔는데 그때도 선배님들이랑 분들 중에 창업하시는 분들이 있었어요

Speaker 0

不过无论哪个大学毕业,都有创业的人

근데 어느 대학을 나와도 창업하시는 분들은 다 있어요

Speaker 2

啊,确实是这样,确实

아 그렇죠 그렇죠 두

Speaker 0

无论什么大学出身都有创业的人,对了,商学院毕业创业

대를 나와도 창업하는 분도 있고 아 맞습니다 경영대를 나와서 창업하는 게

Speaker 3

不,应该更多吧

아닌 좀 더 많죠

Speaker 2

啊,不过现在我觉得最强烈的感受是,我也有非常强烈的创业想法。但现在既害怕又没去服兵役,所以...所以...所以考了资格证书就工作了。但一直做公司职员的话,感觉会越来越迟,如果因此错过机会的话会非常遗憾

아 뭐 근데 이제 제가 더 느꼈던 것은 저도 창업하고 싶다는 생각이 되게 강했던 것 같아요 근데 이제 겁은 나고 군대도 안 갔다 하고 그래서 이제 그래서 그래서 그래서 그래서 그래서 그래서 그래서 그래서 자격증 따서 했었는데 그게 이제 계속 회사생활을 하고 하다 보니까 너무 더 늦어져서 이걸 못하게 되면 너무 아쉬움이 클 것 같다

Speaker 0

你觉得在你的人生中可能无法创业吗?

나의 삶에서 창업을 못할 것 같다?

Speaker 0

不过

근데

Speaker 1

为什么选择租赁行业呢?

왜 렌탈 쪽이었어요?

Speaker 2

啊,所以呢?

아 그래서?

Speaker 3

项目

아이템

Speaker 1

中的?

중에?

Speaker 1

Speaker 2

没错,所以我在会计师事务所工作后辞职了,当时没有创业项目就出来了。后来我和大学同学一起创业,辞职后在我的出租屋里坐着思考我们该做什么。那时我在会计师事务所的最后三天,处理的是外资PA机构(比如MBK这类)买卖国内业务的咨询工作。我所在的财务咨询团队因此接触了很多行业,大约十多个国内产业的估值和尽职调查,看过大量数据。所以决定创业后,我在出租屋思考方向时,就以看过的行业为基础列出了选择标准:第一,因为胆子小,希望从第一天就能有收入。

맞습니다 그래서 제가 회계법인 다니다가 그만두고 일단은 그냥 그만두고 나왔어 창업아이템은 없었구요 그래서 저랑 대학 동기랑 같이 창업을 했는데 그만두고 나와서 제 자취방에서 그때 앉아서 우리 뭐 할까 이런 고민을 했던 것 같아요 그러다가 제가 이제 그 회계사 마지막 삼 일 회계법인 있었는데 그때 했던 일이 외국계 pa들 요즘 뭐 mBK나 이런 데들이 있잖아요 뭐 그런데들이 국내에 있는 비즈니스들을 사고파는 그런 업무들을 자문하는 업무들을 좀 었습니다 그 회계법인에서 회계법인에 있는 제가 담당하던 팀이 그래서 저희는 이제 재무자문팀이었고 그런 업무를 계속 하다 보니까 자연스럽게 되게 많은 산업의 한 열댓 개 정도의 산업 국내산업에 어떤 밸류에이션 이랑 실사를 하다 보니까 숫자는 되게 많이 봤던 것 같아요 그래서 이제 창업 결심하고 제 자취방에서 이제 뭐 할까 고민을 하다가 제가 봤던 게 그런 거니까 산업을 쭉 나래비를 세워놓고 창업 아이템을 선정할 때 기준을 두 가지가 있었습니다 일단 첫 번째는 이제 좀 겁이 많아서 데이원부터 매출이 나왔으면 좋겠다

Speaker 0

不过你说自己胆子小,

근데 겁이 많은데

Speaker 3

为什么

Speaker 0

却在不明确创业项目的情况下就贸然行动,这说得通吗?

창업할 아이템을 안정하고 소통하지 말자 말이 됩니까?

Speaker 0

你和上司吵架了吗?

싸웠어요 상사하고?

Speaker 2

不是的,我现在和他们关系非常好,一直很尊敬他们,和上司相处得特别融洽。

아닙니다 저는 지금도 굉장히 좋게 지내 항상 존경하는 분들이고 상사를 통과가 너무

Speaker 0

这说不通啊。总之我跳过这点——为什么先递交辞呈?上司他

말이 안 되고 아무튼 저는 넘어가고 왜 왜 사표부터 던져요 상사께서

Speaker 3

在家里安装了净水器之类的

정수기 집에 들여놓으셨습니다 그런

Speaker 2

还有一点,因为是客户关系,比起那个,我之前提到的工作确实非常辛苦,压力很大,可以说是非常紧张,主要工作时间基本都要超过80小时。

것도 있어요 고객이어서 그것보다는 이게 말씀드렸던 그 업무가 굉장히 좀 힘듭니다 빡셉니다 소위 타이트하고 주 업무 시간이 팔 십 시간 이상은 무조건 하는 일들이다

Speaker 0

那时候还得做调查,ChatGPT都还没出现的年代呢。

조사하고 해야 되니까 ChatGPT도 없었던 시절이죠

Speaker 2

当时还没有ChatGPT,要是有现在这个工具肯定会轻松很多。工作实在太多,根本无暇顾及其他事情,所以当时就觉得这样下去不是办法。

ChatGPT가 없었어요 제가 지금 있었으면 진짜 편하게 쓸 것 같은데 그래서 업무가 워낙 이제 많다 보니까 사실은 생 어 다른 거를 그러니까 소위 한눈팔 겨를이 전혀 없었거든 그래서 이제 아 이렇게 하면은 죽도 밥도 안 되겠다는

Speaker 0

连创业的想法都没空想,更别说迈出第一步了。

생각도 던져야 창업에 한 걸음이라도 내딛겠구나

Speaker 2

没错,所以我离职后就把看过的行业都列出来,定了两个标准:第一是从第一天开始就要有收入;第二是创业做的事虽然看似微不足道,但必须能精准击中行业核心,对整个产业产生影响。最后发现最符合条件的就是租赁行业。

맞습니다 그래서 나와서 이제 그 산업들 제가 봤던 산업들을 쭉 나르를 세우고 기준은 두 개였는데 첫 번째는 Day 일 부터 매출이 나와야 된다 Day 이 는 아 그다음 두 번째는 스타트업이 하는 게 사실 되게 미력한 일이잖아요 뭐 한 두명이 무슨 일을 하겠어요 근데 이 일이 뭐가 됐든지 간에 정확하게 그 산업의 가장 핵심적인 부분을 찔러서 산업 전체 좀 임팩트를 줄 수 있는 일을 해야 된다 이게 두 번째 조건이었는데 그게 제가 봤던 산업에서 가장 적합한 게 렌탈업이었던 것 같습니다

Speaker 3

为什么呢?

왜요?

Speaker 3

为什么?

왜?

Speaker 1

原本讨论的是One-Ton,但突然转到租赁行业这个结论是不是有点跳跃了?

원툰이어 갔는데 그 결론이 랜덤이라는가에 대해서는 약간 비약이 아닌가

Speaker 3

世界上已经有太多东西了,我还能做什么

제가 이미 세상에 엄청 많은데 뭘

Speaker 0

怎么第一天就得有钱进来,同时还要抓住业务的核心

어떻게 첫날부터 돈이 들어와야 되고 그러면서 비즈니스의 핵심을 찔러야 한다

Speaker 2

是的没错,不过

네 맞습니다 근데

Speaker 0

这在租赁三段论中是否适用于所有人?租赁虽然只有一个客户,但从一开始就可能有钱进来

그게 렌탈 삼탄논법에서 모든 인간인지 렌탈은 고객하나지만 천남부터 돈이 들어올 수는 있을 것 같다

Speaker 2

确实如此,因为有中介费的结构存在。第二点我关注的是:拆解租赁产业的价值链后发现,制造商生产产品(比如之前提到的LG),这些产品通过租赁形式销售给客户的流程被分割成大约五个环节,而且涉及大量分散作业的利益相关方。比如有人只负责营销,有人只负责客户销售,有人只负责产品采购,有人只负责商品策划,有人只负责融资

맞습니다 중개수수료가 들어오는 구 조 다 보니까 이런 게 있었고 두 번째로 제가 이제 주목했던 건 이랬던 거였습니다 렌탈산업 밸류체인을 쭉 뜯어보니까 제조사가 제품을 아까 LG를 얘기 들었는데 LG나 이런 데서 제품을 만들면 그게 고객에게 렌탈로까지 판매되는 구 조 가 작게만 크게 크게 봐도 오 단계 정도로 나눠져 있고요 굉장히 많은 이해관계자들이 파편화된 업무들을 합니다 예를 들어 누구는 마케팅만 하고 누구는 고객 영업만 하고 누구는 제품 소싱만 하고 누구는 상품기획만 하고 누구는 파이낸싱만 해 오고

Speaker 0

举个例子:假设某制造商生产了一款净水器,想通过租赁方式销售。按常理应该去制造商官网租赁购买,但现实并非如此,对吧?

예를 한번 들어보죠 무슨 어떤 정수기를 하나 어디 제조업체가 만들었다 이걸 렌탈로 판다 아 그러면 우리 상식으로는 그 제조업체의 홈페이지에 가서 렌탈로 구매하면 될 것 같은데 현실은 안 그렇다는 거죠?

Speaker 2

实际上租赁是个非常大的业务,您现在想到的那些大公司,很多都已经整合了刚才提到的功能。即便如此,这些公司的销售模式也不是通过官网直接购买,而是通过多个分销渠道,比如代理商或知名经销商来进行销售

이게 사실 렌탈이라고 하는 게 엄청 큰 비즈니스니까 지금 떠올리고 계시는 큰 회사들은 지금 말씀드렸던 것들이 많이 통합되어 있는 회사들도 있습니다 그럼에도 불구하고 그런 회사들도 지금 판매는 말씀해 주신 것처럼 공식 홈페이지에 가서 구매하는 형태라기 보다는 판매하는 유통 채널들을 여러 개를 활용을 해서 대리점이나 유명 업체들 이런 데들이 판매를 하는

Speaker 0

有专门销售租赁产品的店铺,他们赚取差价,还有其他什么环节呢?

렌탈 제품 전문 판매점들이 있고 거기서 마진점 먹고 또 어떤 점들이 또 있어요?

Speaker 2

是的,除此之外,如果再降低一个层级来看,比如国内有一些专门制造中小型食品处理机的厂商,这些厂商虽然想通过租赁方式销售产品,但与客户距离太远。所以会有专门从事租赁业务的中间商介入来促成交易

네 그거 말고 그다음에 조금 티어를 낮춰서 보면 제조만 하는 업체들이 예를 들어서 국내에 있는 중소 음식물 처리기를 만드는 제조업체라고 해보면 그 업체는 렌탈로 판매하고 싶은데 고객이랑 너무 거리가 먼 거예요 그래서 이 제품을 렌탈을 전문적으로 만드는 브로커들이 붙어서 물건을

Speaker 0

通过采购渠道建立后,再转交给销售公司?

소싱을 만들어서 아 저기 판매업체 넘겨주는?

Speaker 2

对,而且这个过程中需要持续进行债权回收和管理,如果客户出现逾期,还需要准备各种应对措施

요 그리고 이거를 채권을 계속해서 회수를 하고 관리를 하고 혹시라도 고객이 연체가 되면은 이걸 또 여러 가지 또 자구책들이 있어야 되잖아요

Speaker 0

所以还有专门负责债权管理和催收的公司?

그래서 채권관리를 추심하는 업체도 따로 있어요?

Speaker 0

当然也有,我还以为这些应该由金融公司来处理呢

그것도 따로 있죠 아 그냥 캐피탈사가 그거는 해야지라는 생각인데

Speaker 2

啊,虽然有些金融公司会做这部分业务,但对于持续逾期的债权,还有专门负责回收的其他机构

아 물론 캐피탈사가 하는 데들도 있지만 이게 계속해서 연체가 발생한 어 그런 채권들은 그걸 회수하는 또 다른 또 조직들이 있습니다 아

Speaker 0

这样一来,卖一台净水器牵扯的环节太多,最终消费者承担的费用反而比产品本身贵得多

그러다 보니 너무 정수기 하나 파는데 붙어 있는 놈들이 많다 보니 소비자가 최종적으로 부담해야 되는 돈이 배보다 배꼽이 더 크다라

Speaker 2

没错,我当时估算过,以净水器为例(虽然这个例子可能不太恰当),国内大部分租赁产品如果客户选择一次性付款的话成本约100万韩元,但实际总费用几乎要翻倍。这就是我看到的症结所在。如果整个价值链中能出现一个巨头来整合所有环节,就能大幅降低成本——比如净水器

맞습니다 이게 제가 그때 추산했을 때는 정수기로 예를 들어서 조금 이제 적이긴 한데 그냥 대부분의 렌탈 제품들이 국내에서 판매되는게 백 만 원 정도가 고객이 일시불로 살 수 있는 원가라고 한다면 거의 한 이 백 만 원 돈까지 붙어버리는 게 제가 봤던 문제의식이었고요 그래서 이 전체 밸류체인에서 누군가 하나가 되게 빅 플레이어가 나와서 다 해버리면 다 해버리면 이걸 굉장히 많이 시킬 수 있습니다 정수기

Speaker 0

从生产到客户接触,再到资本公司的资金运作,甚至逾期处理都由我来包办,这样我就能独占全部利润?

만드는 것부터 고객접점하는 것부터 캐피탈사 자금도 되면서 연체도 내가 해버리고 하면 내가 다 먹을 수 있다?

Speaker 2

我认为从会计师的角度来看,这样可以让客户以更合理的价格获得产品,这是我对这个行业的观点

고객한테 합리적인 가격에 제한이 가능하겠다 가 이제 제가 생각하는 어떤 회계사 관점에서 본 어떤 산업에 대한 포인트였어요

Speaker 3

啊,有道理,我明白了,谢谢

아 일리 있다 이해됐어요 감사합니다

Speaker 2

这样尝试下来,您做了几年了?

그렇게 해 보니까 몇 년 해보셨죠?

Speaker 2

现在已经四年了

지금 이제 사 년

Speaker 0

尝试后发现最初的想法是对的吗?还是说'啊,原来外包是有原因的'这样恍然大悟了呢?

해 보니까 처음에 그 생각이 맞던가요 아니면 아이고 이거는 아웃소싱하는 이유가 있구나 라는 걸 깨달으잖아요

Speaker 2

两种情况都有。租赁产业是年规模超十万亿的市场,仅家电市场就达到三四十万亿。面对如此庞大的市场,我认为一个玩家想要垄断经营是很天真的想法。不过像我们这样的初创企业,从客户角度出发创造服务——在我观察的这个高度分散的产业中,最核心的问题是客户接触环节存在巨大痛点

둘 다 있죠 둘 다 있는데 그러면 렌탈산업이 연간으로 십 조가 넘는 시장이거든요 그냥 가전제품 시장만 놓고 봤을 때 통신은 삼 천 사 십 조 돼버리고요 엄청 큰 시장이어서 사실은 하나의 플레이어가 그렇게 독식을 하고 다한다는 것은 제가 지금 생각했을 때는 되게 어리석은 생각이구나 라는 생각이 있고요 다만 우리 같은 스타트업이 고객 관점에서 뭔가 서비스를 만드는 것 그러니까 제가 봤던 그 전체적인 파편화 돼 있던 이런 산업에서 가장 핵심적인 영역은 고객 접점에서 고객의 페인 포인트가 너무 크다였어요.

Speaker 2

因此我认为,解决这个问题在当前阶段具有重要价值

그래서 이거를 해결하는 거는 의미가 있다 가 지금 생각하고 있는 바입니다.

Speaker 3

痛点是什么?因为实际上顾客并不知道中间环节被这些十几岁的孩子们吃掉这么多,导致自己被收取了过高费用,所以才会继续租赁,对吧?

페인 포인트가 뭐예요 왜냐하면 사실 고객들은 그렇게나 많이 중간에서 이 십 대들이 잡아먹어서 나한테 과도한 금액이 청구되고 있다는 걸 모르니까 렌탈을 계속하시는 거잖아요

Speaker 0

没错,顾客没有痛点,就是说...

그렇죠 페인이 없어요 고객은 그러니까요

Speaker 3

看起来并不觉得痛呢

안 아프신 것 같아요

Speaker 0

一个月大概四万韩元左右

한 달에 뭐 한 사 만 원 정도

Speaker 2

但因为有痛点才会这样。不过仔细算算四万韩元的话金额就变大了,从那时起有些人就开始意识到痛点了

되는데 페인이 있으니까 그렇죠 근데 그게 사 만 원을 또 계산을 해보면 금액이 커졌어요 그때부터 페인이 좀 인지되는 경우들도 있고요

Speaker 3

当同时租赁多个物品时

여러 개 렌탈 했을 때

Speaker 2

就像我刚才说的,在理解了整个数字行业之后...但当时我只是宏观地看整体数据,打个比方就像从没打过花牌的人只看规则书就以为自己懂了,对这个行业的理解大概就是这样吧

그리고 제가 이제 그 말씀드린 것처럼 전체 숫자 산업을 좀 이해하고 그리고 난 다음에 근데 그 당시는 제가 전체적인 거시 숫자들을 그냥 보는 일들을 했다 보니까 비유를 해보자면 고스톱을 치는 한 번도 쳐본 적이 없이 어떻게 하는지 룰북으로 이렇게 보고 이해를 했던 것 같아요 이 산업에 대해서 그래서 그런 거 아닐까 이런 생각을 했는데

Speaker 1

在好的教会里

좋은 교회에서

Speaker 2

实际上现在必须亲自体验一下高斯塔牌游戏,所以我花了大约两个月时间在销售一线,或是与金融公司负责产品规划、债券催收的人士进行访谈。经历之后我得出的结论是:客户现在最感到不便。从客户角度来看,现在去Coupang或Naver购物时,产品对比非常清晰,购物体验很好。但当时租赁领域还没有一个能系统比较的平台,而且

실제로 이제 그럼 고스톱을 쳐봐야 되잖아요 그래서 영업일선에서 아니면 실제로 상품기획하시는 분 금융사에서 채권 추심하시는 분 다 만나서 인터뷰를 한 두 달 정도 했습니다 그래서 이제 해보고 난 다음에 제가 내린 결론은 고객이 제일 불편하구나 지금 이었고요 고객 입장에서는 기본적으로 뭔가 딱 요즘 쿠팡이나 네이버 쇼핑이나 가면 제품 너무 잘 비교되어 있잖아요 쇼핑 경험 너무 좋잖아요 근데 렌탈 쪽은 제대로 모아서 비교 하는 데가 그 당시 없었고요 그리고

Speaker 0

要租赁一台净水器,根本不知道哪个选择最合理

정수기 하나 렌탈하려면 어떤 게 합리적인 선택인지는 알 수가 없다

Speaker 2

很难判断哪个最好、最适合自己的情况,而且条款也像金融产品一样复杂。需要解释三年、五年、七年的违约金等条款,但这种解释方式必须通过与全国各地众多销售人员的电话咨询才能了解

뭐가 제일 좋고 자기 상황에 제일 맞고 이런 거 너무 어렵고 그리고 조건들도 약간 금융상품처럼 어려워요 삼 년 오 년 칠 년 위약금이 어떻고 이런 거에 대해서 설명을 해줘야 되는데 이 설명하는 방식들이 전국에 있는 되게 많은 판매자분들이랑 전화를 통해서 상담을 해봐야 돼요

Speaker 3

他们故意把话说得很复杂

일부러 어렵게 얘기해 주시는 것

Speaker 2

确实如此

같아요 그렇죠

Speaker 0

要是解释起来,我又得重复我做了三年的年终结算说明,哈哈,这可是我最拿手的

이게 설명하면 또 내가 삼 년간 연말정산 설명을 했던 하하하하 내가 제일 잘하잖아

Speaker 2

啊,当然当然。所以我当时想'骂人我倒是很在行'。后来我实际购买了净水器,以客户身份进行了解,向十几家要了报价后发现,承诺给客户的现金补贴或赠品(比如按摩椅或净水器灯笼?)

아 그럼요 그럼요 그래서 아 욕은 제가 잘할 수 있겠는데 라는 생각을 좀 했던 것 같고요 제가 실제로 그래서 그때 정수기 구매를 했어요 고객에만 대보자 해가지고 구매 하면서 쭉 알아보니까 한 십 군데에 제가 이렇게 쭉 견적을 내보니까 이 그 고객들한테 약속하는 현금 지원금이나 사은품 같은 것들이 있습니다 아 안마의자나 정수기 랜턴을 해서?

Speaker 2

没错没错。但现在发现这些东西差异太大了,明明是同样的产品和条件,每个销售员给出的方案却完全不同

네네네 맞습니다 근데 이제 그런 것들이 너무 다 다른 거예요 똑같은 제품에 똑같은 조건인데 판매자 마자도 다 다르구나 아

Speaker 3

有的人多拿点,有的人少拿点

누구는 더 남겨 먹고 누구는 조금만

Speaker 0

买净水器送十万韩元商品券,有这种事吗?

정수기 살 십 만원 상품권 들여 이런 게 있습니까?

Speaker 2

确实有这种情况。不过不仅是净水器,所有产品都这样。就算我们买百科全书,也可能给上门的销售员送商品券表示感谢,或者送水果之类的。这是个存在一定销售激励金的市场。但这些激励金每个销售员都不同,看来利润空间确实很大。毕竟这个行业以直销为主,销售佣金约占租赁总费用的30%。这些补贴资金从哪来呢?

그런 게 있죠 그런데 이거 정수기뿐만이 아니라 모든 그렇지 하다못해 백과사전을 저희가 구매한다 그래도 방문하신 분한테 너무 고맙다고 상품권 주실 수도 있고 과일 보내주실 수도 있고 그렇잖아요 그런 식으로 판매장려금이 어느 정도 있는 시장이거든요 근데 그게 판매자마저도 다 다르다 진짜 많이 남는가보다 아무래도 이게 방문판매 중심으로 성장을 했다 보니까 판매커미션이 전체 총 렌탈료나 거래액에서 이 천 삼 십 퍼센트 정도 됩니다 그 지원금은 무슨 돈으로 줘요?

Speaker 0

从公司?

업체에서?

Speaker 0

意思是利润空间很大对吧,也就是说

많이 남는다는 거죠 그러니까

Speaker 2

销售人员,也就是一线业务员,他们要从自己获得的销售提成中分出一部分作为补贴

판매자 그러니까 그걸 세일즈 하시는 영업 일선에 하시는 분들이 본인들의 판매 수당으로 받는거에서 일부러 쉐어야 되는 거죠

Speaker 0

所以销售提成最终从哪里来?归根结底还是从顾客口袋里来的。一百万韩元的净水器,这一百万就是从消费者口袋里掏出来的,对吧

그래서 판매 수당은 어디서 나오겠어요 결국 결국 고객 주머니에서 나오는 거죠 백 만원짜리 정수기 이 백 만원을 사시는 소비자 주머니에서 나오는 거죠 그렇죠

Speaker 2

没错。这么看来,顾客实际上是在用完全不同的条件购买同一款产品。信息太不对称,流通结构太不透明,这就是我认为这个行业最大的痛点所在

그렇죠 그러니까 그렇게 따지고 보면은 고객은 결국은 동일한 제품을 너무 다양한 조건으로 사고 있는 거예요 정보가 너무 비대칭해서 유통구 조 너무 불투명해서 그게 제가 느끼는 이 사람의 가장 큰 페이포인트였던 것 같습니다

Speaker 3

那么请你们解决这个问题,你们给客户提供的价值是什么?

그러면 그거 어떻게 해결해주세요 여기가 고객한테 주는 가치가 뭐예요?

Speaker 2

所以我们最初开始的时候,就像我说的,其实我也不是这个领域的销售专家

저희는 그래서 처음에 시작했던 게 저희는 말씀드린 것처럼 저도 사실은 이 분야에 세일즈 전문가가 아니었다 보니까

Speaker 0

但解释得最好就是价值,请你们现在友好地解释一下

그러나 설명은 제일 잘해 록만 좀 친절하게 설명해주는 가치다 여러분은 지금

Speaker 3

这十万韩元还要额外支付

이 십 만원씩 더 주고

Speaker 0

正在这样购买

사고 계십니다 이렇게

Speaker 2

没错,很友好,所以我们真正擅长的是通过我们精心打造的应用程序服务来进行说明

맞습니다 친절하게 그래서 그걸 설명을 진짜 잘하는 거는 저희는 저희 앱서비스를 진짜 잘 만들어서 그걸로 설명을 하자가 저희의

Speaker 0

这是我们的战略方向,啊,需要解释

전략방향이었고요 아 설명이 필요

Speaker 2

打造一个无需解释的应用程序服务,对对对,就是这样。从客户角度来看,正如所说,信息太不对称了,必须自己打电话获取报价

없는 앱 서비스를 만들자 네네네 맞습니다 그래서 그렇게 만들고 고객 관점에서는 말씀드린 것처럼 너무 정보가 비대칭해서 견적을 다 자기가 전화로 받아야지 내가

Speaker 0

那边会送什么赠品吗?

거기는 사은품 뭐 주나요?

Speaker 0

那边一个月多少钱?

거기는 한 달에 얼마인가요?

Speaker 0

是同一款产品吗?

같은 제품이 맞나요?

Speaker 2

没错,为了确保准确性,我们通过APP服务实现多店铺比价功能,一次性完成。相当于租赁界的'다나와'?

맞아요 그걸 정확하게 해야 되다 보니까 몇 군데를 그거를 그냥 최대한 앱서비스로 견적 비교 통해서 한 번에 할 수 있게 만들자 아 그럼 렌탈계에 다나와에요?

Speaker 2

可以理解为类似'다나와'或'K딜러'这样的平台

다나와 내지는 K딜러 뭐 이런 비슷한 느낌이라고 봐주시면 될 것 같습니다

Speaker 0

那么比如想租赁某样东西时,不用到处咨询,直接给ENTRY打电话或下载APP,搜索净水器这类商品,就能立即找到最优方案是吗?

그러면 예를 들면 뭘 하나 렌탈하려고 한다 라고 하면 여기저기 알아보지 말고 네 엔트리에 전화해서 내지는 엔트리 앱을 깔고 어 거기서 뭐 정수기 이런 거 검색하면 요 정수기를 제일 좋은 조건에 하려면 뭔지는 바로 찾아준다는 거죠?

Speaker 0

是的

맞습니다

Speaker 2

我们平台入驻了全国最优秀的销售商,我都在用他们的服务

저 저희 입점해 있는 판매자들이 있고요 전국에서 제일 잘하는 판매자들을 제가 다 쓰고

Speaker 0

我们汇集了提供各种条件的销售商,让他们相互比较和竞争

있고 다양한 조건들의 판매자를 데리고 와서 거기에서 그들끼리 비교하고 경쟁하도록 하는 거니까

Speaker 2

是的,不过

그렇습니다 근데

Speaker 3

您刚才明确说过会提供最大优惠对吧?没错。但站在那些销售商的角度,突然有人插进来,逼我们压低利润竞争,他们可以选择不加入这个平台吧?

단언컨대 최대 혜택을 주신다고 하셨잖아요 맞습니다 근데 그러면 그 판매자들 입장에서는 괜히 한 놈이 끼어들어와가지고 우리 마진만 경쟁시켜가지고 낮추는 건데 나 거기 안 들어가 할 수 있는 거 아니에요?

Speaker 0

有可能

그럴 수

Speaker 2

确实有可能,不过

있죠 어떻게

Speaker 0

确实有可能。比如最初没加入租赁平台的商家,可能在春川有位提供很多赠品的商家

있죠 처음에 안 들어간 렌트리에 안 들어간 그러나 사은품 많이 주시는 분이 어디 춘천에 하나 계실 수도 있잖아요

Speaker 2

没错。所以我们设有保障制度。如果您收到类似报价,告诉我们,我们不仅会匹配春川那个报价,还会额外给您一万韩元。我有这个自信

맞아요 그래서 저희가 보장 제도를 합니다 만약에 그런 견적을 받으셨다라고 하면 저희 쪽으로 말씀해주시면 그 춘천에 계신 견적은 무조건 맞춰드리고 저희가 추가로 이 만원 더 드립니다 아 제가 그 정도로 자신 있어서

Speaker 0

不是因为自信才这么做,而是只需要给您这一万韩元就行了啊

그렇게 하고 자신 있어서가 아니라 그냥 이 만원만 드리면 되는 거니까 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아 아

展开剩余字幕(还有 339 条)
Speaker 2

啊,我们原本给出的优惠就已经很大了,实际上就算有这种情况,也几乎不可能出现,我们当然会这么认为

아 저희가 원래 나가는 것보다 훨씬 더 크니까 실제로 그런 게 있다면 그런 건 거의 없을 거라고 당연히 생각을 하지만

Speaker 0

为什么觉得不可能出现呢?

왜 없을 거라고 생각해요?

Speaker 0

应该认为有可能出现才对

있을 거라고는 생각해야지

Speaker 2

因为我们实际在运营这个制度,当有申请进来时,我们就能了解市场情况

왜냐하면 저희가 이 제도를 실제 운영을 하고 있고 저희가 그럼 접수가 들어와서 시장의 상황을 이해할 수 있기 때문에

Speaker 0

如果有人已经在这里买了,但想着'其他地方会不会有更便宜的?不如试试多赚这一万块',就会打遍全国电话

그거 누가 이미 여기서 샀는데 혹시 또 다른 데 있는 거 아니야 이 만원 한번 벌어볼까라고 해서 전국에 전화하겠어요

Speaker 2

确实也存在这样的客户

그런 분들도 분명히 있기는 합니다

Speaker 0

只有现宇部长您会这么做吧

현우수장님만 하실 거예요

Speaker 3

您应该在这里才对

여기 계셨어야 되는데

Speaker 1

那哥哥也就那样吧

그 형이 만 하지 야

Speaker 2

谢谢,正如我们所说,我们的核心是为客户构建一个不会亏损的结构,这才是最重要的

고맙지 그래서 저희가 저희가 말씀드린 것처럼 저희 핵심은 고객한테 손해 보지 않는 구 조 를 만드는 게 가장 중요해서

Speaker 0

那么租赁平台上有各种入驻商家,其中为客户匹配提供最优条件的商家——即使有十个商家连接,最终也只会持续推荐其中一个,形成赢家通吃,对吧?就是赢家通吃。那十个入驻商家如果今天没接到电话,就会想'啊,原来是别人赢了',那他们就会降价吧?会降价还是退出呢?

그러면 렌트리에 입점한 다양한 업자들이 있는데 그중에서 최적의 조건을 제시하는 분들과 고객을 분과 연결해 준다는 거는 업자가 열 명이 연결돼 있어도 어차피 한 명한테만 계속 연결해 주는 걸 거 아니에요 승자독식으로 그렇죠 승자독식이죠 그럼 열 명 입점한 업자는 오늘 나한테 전화가 안 오고 있으면 아 딴 놈이 승자구나 라고 생각할 텐데 그럼 낮춰야지 그럼 낮추게 되나요 아니면 떠나게 되나요

Speaker 2

嗯,退出的情况很多

어 떠나는 경우들이 많이 있죠

Speaker 0

我也这么想,是的没错

그럴 것 같아요 네 맞아요

Speaker 2

因此从我们的立场来看,与其他O2O业务不同,大量引入和维护卖家并非我们的方向,更重要的是与有竞争力的伙伴同行。因为这对客户更有帮助。虽然不能完全说是薄利多销模式...就目前情况看,全国销售最好的商家都保持着相似的价格区间运营。实际上价格固然重要,但咨询服务和说服过程、售后服务也很关键,因此判断能否信任卖家非常重要。所以薄利多销并非必然制胜的市场策略

그러다 보니까 저희 입장에서는 다른 O 2O 비즈니스들처럼 되게 많은 판매자들을 입점을 시키고 유지를 하는 게 사실은 방향성이라기보다는 경쟁력 있는 분들이랑 같이 가는 게 훨씬 더 중요하다라고 보고 있구요 왜냐면 그게 고객관점에서 도움이 되기 때문이구요 박리다매형 꼭 박리다매라고 하기는 어렵습니다 그러니까 지금 현재 저희 상황에서 보면 잘하는 전국에서 가장 잘 판매한다고 하시는 분들이 비슷한 밴디지를 가격대를 유지를 하면서 영업을 하고 있는 형태가 되었고요 이게 사실은 가격도 매우 중요한데 생각보다 상담을 하고 하는 어느 정도 이 설득 과정도 필요하고 사후관리 과정도 필요하기 때문에 이 판매자를 믿고 갈 수 있는지를 판단하는 게 되게 중요합니다 그래서 박리다매가 반드시 승리하는 그런 시장은 아닙니다

Speaker 3

啊,那么这里入驻后每个卖家都会有售后等方面的评估吧?

아 그럼 여기 들어가면 판매자별로 약간 사후관리나 이런 거에 대한 평가들도 다 있죠.

Speaker 2

是的

그렇죠.

Speaker 2

所有评价都集中在这里。

리뷰들이 다 모여 있죠.

Speaker 0

啊,我们平台的盈利模式是通过促成交易后从商家那里收取佣金吗?

아 우리 엔트리는 사, 수익모델이 그렇게 연결해주면 성사되면 그 업체로부터 수수료를 받는 거예요?

Speaker 2

这是最主要的商业模式,或者

그게 가장 메인 모델입니다 아니면

Speaker 0

只是负责牵线搭桥就可以了吗?

연결만 시켜주면 해 주는 거예요?

Speaker 2

不是的,我们是在交易达成后才...促成交易后我们才会

연결해주고 아닙니다 거래 성사 성사가 되면 우리는 성사

Speaker 0

那应该优先推荐给有潜力的公司对吧?没错,所以不是选报价最低的,而是要推荐给最能打动消费者的商家

잘 될만한 회사한테 연결해 줘야 되겠네요 맞습니다 그러니까 싼 데 해주는 게 아니라 소비자 잘 홀리는데 연결해줘야 돼요

Speaker 2

可以说这是最核心的要点

그게 제일 핵심이라고 하면

Speaker 1

难道不是吗?用'打动'这个词

되지 않나 홀린다는

Speaker 2

能够有说服力地进行解释是非常重要的

게 설득력 있게 설명을 잘하는 거는 매우 중요한 것

Speaker 0

实际上客户在寻找高补贴低月租的地方,这里虽然补贴不多月租也不低,但只要能把客户引导过来就能促成签约,如果有擅长这种说辞的人,从我们的立场也会想不断往那边推荐吧

그러니까 사실은 고객은 지원금 많이 주고 월 렌탈료 싼 데를 찾고 있는데 여기는 지원금도 조금 주고 월 렌탈료도 싸지는 않으나 여기로 보내기만 하면 계약이 성사되는 설명 잘하는 분이 계시면 우리 입장에서도 자꾸 거기로 보내고 싶겠네요

Speaker 2

这个确实让人惊讶,其实非常困难,因为对客户来说

그거는 되게 놀랐는데 사실 그거 되게 어렵습니다 왜냐하면 고객한테

Speaker 0

这种问题平时很少遇到吧

그런 질문 잘 안 받아보죠

Speaker 2

与其说敏感,不如说是非常尖锐的问题,只有李振宇记者才能问出来的

예민하다기보다 정말 너무 날카로운 질문이어서 이건 이진우 기자님만 하실 수 있는

Speaker 1

整个人都绷紧了,真的

식으로 몸을 뱄네 진짜

Speaker 3

都是清真的

다 청정입니다

Speaker 2

但从您提到的角度来看,客户们其实非常精明。我们这边报价看起来很容易,价格相比其他地方稍高些,补贴也较少,但要说咨询质量好这点,在实际操作中是非常困难的条件。所以需要先满足一定的补贴等条件,在此基础上再进行更客户友好的咨询,这样的人才做得更好,实际结果也确实如此

근데 그 말씀해주신 관점에서 고객들이 사실은 너무너무 영리 하시잖아요 저희는 또 견적이 아주 손쉽게 보이기 때문에 가격이 조금 다른 데에 비해서 좀 높은데 그러니까 지원금이 덜 나가는데 상담 퀄리티가 좋다라고 하는 것은 일 등을 하기에는 되게 어려운 조건입니다 그래서 어느 정도 지원금이나 이런 것들은 조건을 맞춰놓고 거기서도 한번 더 나가서 고객 친화적인 상담을 하는 분들이 더 잘하시는 분들이죠 실제 그렇게 결과가 나오구요

Speaker 1

搜索时能按最低价格卖家这样查找吗?

검색할 때 최저가격 판매자 이렇게 검색할 수 있어요?

Speaker 2

我们的报价系统默认会从客户角度出发,按购买价格从低到高排序

저희 견적 자체가 가장 고객 관점에서 구매 가격이 저렴한 것부터 소팅이 됩니다 음

Speaker 3

啊,我最初展示的时候确实都

아 제가 처음에 보여줄 때 하긴 다

Speaker 0

但是你看,排名第一的公司其实并不是最便宜的,说是第三等的话

나와 그런데 한 번 제일 일 등 업체가 제일 싸지는 않다는 거잖아 삼 등이라 하다보면

Speaker 2

不是的,第一等确实会显示最便宜的选项,不过旁边也会并列展示客户评价等信息

아닙니다 일 등은 제일 저렴한 게 나오긴 하는데 거기 옆에 고객 후기나 이런 것들도 병기가 되죠

Speaker 0

但买净水器要那些评价有什么用?我只要理解清楚、能自动转账、管理员按时上门就行。管理员准时服务哪里都一样,所谓的咨询质量不就是咨询时那会儿的事吗?能有多大差别?

근데 정수기 사는데 그게 후기가 뭐가 필요해요 내가 이해만 잘하고 자동이체 되고 그 관리자만 제때 오면 되는데 관리자 제때 오는 거야 어디나 똑같고 그런데 상담 퀄리티라고 하는 게 뭐 크게 상담할 때만 잠깐 하고 마는데 뭐 그렇게 차이가 있어요?

Speaker 2

我们可以做个比较,比如说记者您非要较真的话,净水器不像汽车那样是高参与度商品,不需要了解哪个品牌哪款是代表机型这些

한번 비교를 해보면 이런 것 같아요 예를 들어서 정수기 하나 그 기자님께서 되게 노신다고 하면 일단 정수기는 자동차처럼 엄청 고관여제가 아니잖아요 어떤 브랜드사에 어떤 제품이 대표 모델이고 이런 거

Speaker 0

其实您并不清楚这些对吧

다 알고 계신지 않죠 사실은

Speaker 2

作为客户我也曾认同过,买个净水器为什么要这么麻烦?

저도 고객으로서 동의를 했었는데 정수기 하는데 뭘 이렇게 번거로워?

Speaker 2

这可能是最大的问题。本想随便买个差不多的,只要不被老婆骂就行,但真要这么想就重要了。各品牌都有主打型号需要选择,从这就开始难了——放这里合适吗?尺寸如何?安装要打孔吗?这些都得问清楚。不仅如此,选好产品后,每月合约条件也各不相同,根据我选择的条件又不一样。需要解释的内容比想象中多很多,电话咨询根本说不清。所以我们才需要把这些清晰展示,从咨询角度做好解释非常重要,这能为客户节省时间。

이게 제일 컸던 것 같아요 대강 사서 아무거나 넣고 싶은데 적당히 그냥 와이프한테 욕 안 먹는 거 넣고 싶은데 이런 생각을 하면 중요하지 그러면 브랜드사별로 대표 모델줄 쭉 있고 거기서 선택을 해야 되는데 거기서부터 어려워요 이게 뭐 여기다 놓으면 이게 맞는지 사이즈는 어떤지 와서 구멍을 뜯는 건 아는지 이런 거 다 물어봐야 되잖아요 그럼 이제 그것뿐만 아니라 제품을 선택한다고 해도 월 계약 조건들마다 다 달라 네 그리고 내가 뭐 어떤 조건으로 들어가느냐에 따라 다 달라요 그래서 설명을 해줘야 될 게 생각보다 되게 많거든요 이거를 전화로 상담한다 그러면 깜깜한 거죠 쉽지 않은 거죠 아 그래서 저희는 그걸 다 일목요연하게 보여 드리는 게 필요하고 상담 관점에서 그걸 설명 잘하는 것은 매우 중요한 가치입니다 고객이 시간을 아껴주니까

Speaker 0

虽然我总爱挑刺,但自己也查过净水器后放弃了。就算粗略筛选到勉强合适的程度,客户还是会因为不了解而感到不安。

뭐 제가 자꾸 이제 까탈스럽게 트집은 잡아도 나도 정수기 한번 찾아봤고 보다 이제 포기했는데 했었는데요 대충 눈탱이 안맞는 정도로만 걸러줘도 만 안 맞아도 차라리 그만큼 고객은 불안해요 잘 모르겠으니까

Speaker 3

但实力强的卖家很多啊,如果数量少的话...

근데 그 유력한 판매자 수가 많아요 왜냐하면 좀 몇 명 안 되면

Speaker 2

你懂的

야 알잖아

Speaker 3

大家就会商量着‘我们留这个价差吧’,把价格都凑到九千八、一万左右这种程度

우리 이 정도씩 남겨 먹자 하고 그냥 다 얼추 얼추 만 천 원 만 천 백 원 이렇게 쪼르륵 모아 놓을 수 있는 거잖아요

Speaker 2

完全可能形成价格联盟。所以我们采用逆向拍卖比价平台就很有价值。但通信公司的租赁政策真是朝令夕改,早上和晚上的政策都不同,更新非常频繁。这些数据有Excel格式的、图片格式的,非常杂乱。我们需要通过技术手段自动处理,实时更新到数据库里

충분히 그럴 수 있죠 담합이 얼마든지 가능할 수 있는 구 조 고요 그러다 보니까 저희가 어떤 걸 하냐면 상담에서 이렇게 역경매 방식으로 비교할 수 있는 플랫폼이 매우 중요한 가치인데 이 앞에 저희가 하는 게 렌탈사 통신사의 정책이라고 하는 것들이 진짜 조변석기화 입니다 근데 이제 아침으로 변하고 아침과 저녁이 또 다른 이렇게 계속 빈번하게 바뀌는데 이게 엑셀로도 오고 이미지로도 오고 되게 다양한 방식으로 입니다 정말 정돈이 안 돼 있어서 저희는 그걸 다 받아서 자동화 시켜서 저희 DB에 실시간으로 업데이트시키는 류의 기술적인 것들이

Speaker 0

这样才能保证每次都是最新信息

그래야 매번 최신 정보

Speaker 2

没错,这样做会发生什么呢?当我们的合作伙伴提交报价时,如果明明可以给出足够优惠的价格却故意报得更低,我们的咨询团队就会介入。实际上我们也会承担部分销售工作。

맞습니다 이걸 하면 어떤 일이 벌어지냐면 고객들이 우리 파트너들이 견적을 넣는데 의도적으로 고객한테 이거 충분히 나갈 수 있는 가격인데 더 저렴하다 그러면 저희 상담 조직이 출동을 합니다 그래서 저희가 직접 세일즈도 일부는 수행을 합니다 그래서

Speaker 0

啊,那些聚集的销售员可能没跟上节奏,或者他们自己私下串通

아 그 모인 선수들이 뭐 팔로우를 못했거나 지들끼리 담아

Speaker 2

怕卖不出去是吧?确实如此,所以我们内部设立了咨询团队

팔까 봐 맞습니다 그래서 저희가 상담 조직을 내재적으로

Speaker 0

进行运营

운영을 하고

Speaker 2

是这样的

있는 거고요

Speaker 3

好的,哇,考虑得真周密。不过这个模式要是规模再扩大...

OK 아 사람 치밀하네 그런데 이거 이거 어쩌면 규모 더 커지고

Speaker 0

但从客户角度来看,像这类租赁业务的平台不止一家对吧?从比较网络补贴开始,那些平台肯定也做净水器业务。比如我在Entree上咨询后觉得条件差不多,但又担心会不会被坑?

그런데 고객 입장에서 보면요 이런 업하는 렌트리 같은 업 하는 분들이 또 다른 데 있잖아요 인터넷 지원금 비교하세요부터 시작해서 그런 업체들은 거기서도 정수기도 하고 다 할 거 아닙니까 내가 예를 들면 엔트리에 물어봐서 대충 조건이 이게 맞아 혹시 내가 이거 덤터기 쓰는 거 아니야?

Speaker 0

就会想着:那我可以同样联系其他公司问问看,这样总不会吃亏

라는 생각이 들면 그런 회사들에 똑같이 연락해서 한번 물어보면 되겠네 그러면 손해볼 일은 없겠네요

Speaker 2

没错,我们反而建议您这样做。所以您可以先简单获取我们这边的报价,反正那些知名公司本来就很多。不过再打一两个电话咨询下可能会有点麻烦,但用相同条件比较后,您会发现我们明显更优惠。如果对方报价更高——虽然不太可能——但万一如此,我们绝对会跟进并额外再给您优惠一万韩元。

맞습니다 저희는 오히려 권장 드립니다 그래서 저희 쪽에서 견적 굉장히 간단하게 한번 받아보시고 그런 어차피 유명한 데들 워낙 많이 있으니까 그런데 한두 군데 정도 또 전화하셔서 그러면 전화 좀 번거롭긴 한데 전화하셔서 똑같은 조건으로 비교해 보면 저희가 훨씬 더 우월한 거 확인하실 수 있으실 거고요 만약에 그쪽이 더 높다고 하면 그렇지 않지만 그렇다고 하면 저희 무조건 또 맞춰드리고 이 만원 더 드리고 있으니까

Speaker 0

啊,如果对方说'我们这边更便宜'呢?

아 이쪽이라 해봤더니 더 싸던데요 라고 하면?

Speaker 0

好的,不过

네 근데

Speaker 2

如果那样的话,我们会根据他们的报价进行调整,确保这种情况不再发生。

그렇게 하면 저희가 거기 맞춰서 다 조정을 해요 또 다시 그런 일이 발생하지 않도록

Speaker 3

但那些人如果说'在Lenti上看到这个价格'呢?

근데 그 사람들도 근데 그러면은 렌트리에서 이 만 큼 나왔어요?

Speaker 3

那我们也可以跟着调整报价的,应该没问题。

그럼 저희도 그거 맞춰 줄게요 할 수 있을 것 같은데

Speaker 2

没错,所以到底哪家更便宜呢?

맞아요 그래서 어떤 게 싸워가?

Speaker 2

便宜?

싸워?

Speaker 2

便宜吗?

싸워?

Speaker 2

市场情况可能不太好,实际上最近行业现状是这样的,我们这边收到报价后截图发给那边

사회가 안 좋을 것 같은데 실제로 요즘 업계가 어떻게 되고 있냐면 저희 쪽에서 견적 받고 그걸 캡처해서 그쪽에

Speaker 0

消费者们会拿着这个去要价是吗?

갖고 가서 주는 거예요 소비자들이?

Speaker 2

确实有人是这么做的

그렇게 하는 분들구나

Speaker 3

我是现宇首席

현우 수석입니다

Speaker 2

所以这样一来,那边就会彻底放弃抵抗了

그래서 그렇게 하면은 거기서는 다 이제 두손 두발 다 덜어버리는 거죠

Speaker 0

我们以前买家电时也是,如果对方问'你最多能出到多少钱',从那一刻起价格就开始往下压了,最近

우리 원래 가전제품 살 때도 얼마까지 알아보고 왔어요 하면 그때부터 딱 덜 들어가는 거니까 요즘

Speaker 2

现在很多精明的消费者都是这么做的

그런 식으로도 많이들 하고 있습니다 스마트한 컨슈머분들께서

Speaker 0

做这类事情的人应该不少吧,代表们之间关系挺熟的吗?

이런 일 하는 분들 없게 많을 텐데 대표님들끼리 좀 친해요?

Speaker 0

还会一起喝杯酒什么的吗?

서로 술 한잔도 하고 하나?

Speaker 3

感觉关系可能不太好吧

아무래도 사이가 안 좋을 것 같은데요

Speaker 2

不过比起那个,对于那些特别优秀的人,我们更多是抱着学习的态度去看待。因为大家都在解决相同的客户问题,而且其中有很多人做得非常出色,所以我一直在观察学习,思考如何能提供更好的服务

아니면 그거보다는 워낙 잘하시는 분들 같은 경우는 보고 많이 배우려고 하죠 왜냐하면 동일한 문제 고객의 문제를 해결하고 있고 근데 거기서 되게 잘하시는 분들도 굉장히 많으시니까 제가 보면서 어깨너머로 계속해서 배우고 어떻게 하면 더 좋은 서비스를 만들 수 있을까?

Speaker 2

这类思考很多

이런 고민들 많이

Speaker 0

这话听起来像是客套话,说谎的时候都这么说

하죠 그건 입에 받은 얘기하죠 거짓말할 때는.

Speaker 0

Speaker 2

毕竟这个行业的市场营销竞争实在太激烈了

이게 아무래도 마케팅이 워낙 치열한 곳이에요

Speaker 3

确实有可能

그럴 수

Speaker 2

看来也只能这样了,竞争实在太激烈了,所以现在出现了一些小插曲。有家非常大的公司给我们发来了内容证明函,我仔细看了下内容,他们列举了大约三十篇博客文章,声称这些是我们操作的文章。其实那些文章是...

밖에 없을 것 같아요 굉장히 워낙 치열하고 하다보니까 조금 이제 해프닝들이 좀 있는데 그 이제 뭐 굉장히 큰 업체들 중에 한군데인데 거기서 이제 저희 쪽으로 내용증명이 하나가 이제 날라왔어요 이제 어떤 내용인지 이제 쭉 봤더니 이제 블로그 글들 한 삼 십 개 정도를 쭉 나열을 하면서 이 글들이 우리가 작업한 글인 것 같다 그래서 그 글이 어떤 글이었냐면 렌트리가 그냥 렌트리에서

Speaker 0

不是消费者写的文章

소비자가 글이 아니라

Speaker 2

看起来是租赁公司写的,是站在客户角度对租赁公司和OO公司进行的比较,结果发现租赁公司更好

렌트리업체를 써서 한 것 같다 렌트리랑 OO 업체랑 비교를 한 고객 관점에서 비교를 했는데 보니까 엔트리가 더 좋아서

Speaker 0

两边都咨询过了,租赁公司的条件确实更好

양쪽 다 상담 받았는데 엔트리 조건이 더 좋네요

Speaker 2

类似这样的文章大概有三十篇,他们要求我们全部删除并警告说这是商标侵权

이런 식의 글들을 한 삼 십 개 정도를 쭉 해서 저희 쪽으로 이제 이걸 다 삭제하고 앞으로 이러지 마라 이거 상표권 위반이다 이렇게 좀 왔더라고요

Speaker 0

居然用这么卑鄙的手段

이런 식으로 치사하게 이러냐 그래서

Speaker 2

我也非常震惊。我们仔细核查后发现那三十篇文章没有一篇是我们写的。那时我们才明白,原来这些都是我们真实客户写的评价。所以现在员工...

어 저도 되게 놀랐죠 그래가지고 저희가 쭉 확인을 해보니까 삼 십 개 글이 전부다 저희가 쓴 글이 전혀 아니었어요 저희는 그때 알았어요 아 이게 우리 찍은 고객들이 진짜 써준 글 들인 거예요 그래서 이제 직원

Speaker 0

员工员工又很努力地发我们照片 这不是ENTRY员工中某个人做的吗 那位中性

직원 직원이 또 저희 사진을 열심히 일한다고 엔트리 직원 중에 하나가 한 거 아니에요 저행 중성

Speaker 1

是在转发 是的 是在其他地方转发 但看了这个 啊 因为不知道这个所以转发的不是这个

자 돌리긴 돌리는데 네네 다른 데서 돌리는데 요건 봤더니 아 요거 모르니까 돌린 게 아닌데 요거는

Speaker 2

而且那当然完全不是我们内部培训的内容 我们不会那样做 所以对方那样做后 我们反而有些反例 有人用那种方式对我们进行一些操纵和诽谤

있고 그건 당연히 저희 내부에 교육들은 전혀 아니었고요 저희는 그렇게 하지 않습니다 그래서 그렇게 와서 저희가 이제 오히려 좀 반대의 케이스들은 좀 있었어요 저희를 그런 식으로 조금 조작을 해가지고 비방하는 것들이

Speaker 0

有过 '和A以及RENTREE比较后发现A好多了' 这样的内容

있었어요 A랑 렌트리랑 해봤더니 A가 훨씬 좋네요 그런 식으로

Speaker 3

说RENTREE好的

렌트리가 좋다는 건

Speaker 0

是顾客的真实想法 说RENTREE不好的 是对方的诽谤

고객의 찐 마음이고 렌트리가 나쁘다는 건 그쪽의 비방이다

Speaker 2

比起那个 我们收集了一些证据 把这些都整理好进行了回复 内容证明部分已经回复了 所以如果必要的话 我们考虑要走法律途径 而且幸运的是 我妻子是律师 所以也能获得一些帮助

그것보다 저희가 증거를 좀 모아놓은 게 있어서 그런 것들을 쭉 모아서 이제 회신을 했죠 내용 중 면들은 회신을 했고 그래서 이제 거기 그래서 필요하면 이거는 뭐 법적으로 가야겠다라는 생각을 하고 있었어요 그리고 또 운이 좋게도 제 와이프가 변호사 일을 하고 있으니까 어떤 도움을 받을 수 있는 상황이기도 했고

Speaker 1

等一下 是结婚后才成为律师的吗

잠깐만요 결혼하신 다음에 변호사가 된 거

Speaker 2

不是,是先成为律师

아니 변호사가 되고

Speaker 1

但为什么说'运气好'呢?

근데 그게 왜 운이 좋게도예요

Speaker 0

既然有法律诉讼在即,妻子是律师的话确实幸运

법정 싸움이 예정돼 있는데 운 좋게도 아내가 변호사면

Speaker 2

可以听取专业意见,是这样的考虑。所以我们那样回复后,后来对方代表联系过来道歉,说最近有些误会很抱歉

전문적인 이야기를 좀 들을 수 있습니다 네 그런 관점입니다 그래서 이제 그렇게 보냈고 그 이후로 이제 그 개별적으로 연락이 왔더라고요 그 대표님한테 연락이 와서 이 만 이 만 저 요새 좀 오해가 있었고 미안하다 정말

Speaker 0

是的,这样客户和妻子都...

네 이렇게 해서 고객 하나 와이프나

Speaker 3

就是说李贤啊...

그러니까 이현이나

Speaker 1

确实有充分的理由停止...

잘 그만 들은 이유가 있었네 사실.

Speaker 2

对,没错。

네 맞습니다.

Speaker 2

啊 那个

아 그게

Speaker 0

不是的

아닙니다만.

Speaker 0

他从会计师事务所辞职后,在自己租的房子里和朋友见面并递交了辞呈,很帅气,真男人

회계법인 사표를 내고 자기 자취방에서 친구랑 만났었고 드렸었어요 멋있다 상남자다

Speaker 2

我不是真男人,他们才是真男人真女人那种

제가 상남자가 아니라 그분들이 상남자고 상녀자고 그런 거죠

Speaker 3

想要创业的人

사업하겠다는 사람을

Speaker 2

我觉得可以支持他生活下去

살고 보내줄 수 있는 것 같습니다

Speaker 0

都订婚交往那么久了,突然说要创业,也没法劝阻

어떻게 결혼 약속하고 오래 만났는데 사업을 하겠다고 하는데 말릴 수도 없고.

Speaker 0

心里一定很着急吧

속은 타셨겠지.

Speaker 0

是的

Speaker 1

以前这种情况很多,现在也依然如此

빨리 경우가 많았습니다 아무튼 지금도 그렇고요

Speaker 3

但你们如何保证提供最佳优惠呢?您刚才说竞争对手很多而且规模很大,怎么确保最大优惠?

근데 어떻게 그 최고의 혜택을 보장해주세요 업체가 막 경쟁업체도 많고 경쟁자가 되게 크다고 하시잖아요 어떻게 최대 혜택을 보장하세요?

Speaker 1

利润也是考虑因素对吧?有什么计划吗?

마진도 나오는 거죠 뭐 계획?

Speaker 2

没错,利润当然是重要因素。其次关键在于如何削减刚才提到的运营成本。目前大多数需要电话客服的企业,运营呼叫中心需要实体设施和人员配置,现在最低工资大幅上涨导致人力成本很高,电话咨询效率也相对较低,还要承担巨额广告费用。我们核心是通过技术手段实现成本节约,并将节省部分回馈给客户

아 그렇죠 마진도 당연히 그런 게 있구요 그 다음에 두 번째로 여기 핵심은 그 아까 이제 운영비용이라고 말씀드렸던 것들을 어떻게 절감하느냐에 있습니다 그래서 지금 전화를 하는 대부분의 업체들은 콜센터를 운영하려면 물리적인 시설들 컨택센터를 운영을 해야 되고 그다음에 인원들도 요즘 최저임금도 굉장히 올라와가지고 또 인건비도 굉장히 많이 들어가고 그리고 전화로 상담받는데 아무래도 효율성도 좀 떨어지고 이런 것들을 다 유치해야 되고 더군다나 광고도 엄청 크게 다 크게 들 하잖아요 그래서 이런 것들을 저희는 어떻게 하면 기술적으로 절감할 수 있을까가 핵심이구요 이렇게 절감한걸 돌려드리는 구 조 라고 보시면 될 것

Speaker 0

是的,通过技术手段降低成本

같습니다 기술적으로 절감 원가를 줄여서 네

Speaker 2

举个具体例子,在相同咨询量情况下,我们团队一位咨询顾问的生产力相当于其他公司十名员工

예를 들어 단적으로 동일한 상담 생산량으로 봤을 때 저희가 저희 팀에서 일하고 계시는 상담원 컨설턴트분들이 한 명이 다른 이제 업체들 한 열 분 정도의 생산성이랑

Speaker 3

确实如此,怎么做到的呢?

맞먹습니다 어떻게 해요?

Speaker 0

用应用来做确实是对的

앱으로 하니까 맞습니다

Speaker 2

通过聊天和AI基础运作,关键时候出现并向客户做好解释,能大幅减少工作量

채팅으로 돌아가고 AI 기반으로 돌아가고 하다 보니까 중요한 순간에 나타나서 고객한테 설명을 잘 해주는 게 업무를 굉장히 줄여주는

Speaker 0

这样就能降低利润空间,我们拿到的部分也可以少一些

거죠 저렇게 해서 마진을 줄이니 우리가 먹는 거를 적게 가져가도 되고

Speaker 1

但这样的话其他公司很快就能效仿吧

근데 그러면 다른 업체도 금방 따라올 수 있는

Speaker 0

不是吗

거 아닙니까

Speaker 1

如果是那种方式的话

그런 그런 식이면

Speaker 2

目前像我们这样打造平台并用线上产品来解决这个问题的,我们还算比较独特的

아직까지는 저희처럼 이렇게 플랫폼을 만들고 온라인 프로덕트로 이 문제를 접근하는 데는 저희가 좀 유일하긴 합니다

Speaker 0

好吧,那他们就跟不上了,照这么说只要有麦克风,谁都能模仿

그래 그럼 못 따라와 그렇게 따지면 요 마이크만 있으면 손, 경제 다 따라하지

Speaker 3

话虽这么说

뭐 그렇긴 한데

Speaker 1

应该跟不上吧,不过其他地方没有这个功能

못 따라할 것 같은데 아 근데 아 다른 데는 이 친구가 없다

Speaker 0

啊,通过Rentree应用登录后,一通操作就买到了,赚了多少?

아 렌트리에 앱에 접속해서 를라라라 해가지고 를라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라라 해가지고 샀어 얼마 먹어요?

Speaker 0

Rentree吗?

렌트리가?

Speaker 0

我们吗?

저희가요?

Speaker 2

我们吗?

저희가요?

Speaker 2

我们吗?

저희가요?

Speaker 2

我们吗?

저희가요?

Speaker 2

我们以最近一个月为基准,月交易额达到了100亿

저희가 이제 가장 최근 월 기준으로 해서 월거래액이 백 억 했고요

Speaker 0

我们卖了100亿韩元的东西对吧?对吧?那具体是多少呢?比如说每月支付5万韩元的净水器,嗯嗯,36个月。嗯,可能是18个月。那么月交易额是怎么计算的呢?

우리가 백 억 원어치 팔았다는 거죠 그렇죠 그렇죠 그럼 얼마였지 예를 들면 한 달에 오 만 원 내는 정수기 네네 삼 십 육 개월이다 네 뭐 그런 지 모르겠는데 십 팔 개월이다 그러면 월거래액은 어떻게 잡나요?

Speaker 2

月交易额是按客户在合同期内应支付的总金额来计算的

월거래액을 총 고객이 약정한 계약 기간 동안에 납부할 것들을 합산으로 잡아요

Speaker 0

5万乘以40

오 만원 곱하기 사 십

Speaker 2

8个月?

팔 개월?

Speaker 2

这样计算的话交易额自然会很大。按这样算大约有100亿的交易额,而我们之前提到的中介费大约是5亿

그런 식으로 거래 클 수밖에 없죠 그렇게 잡으면 한 백 억 정도 거래액을 하는데 저희가 말씀드린데 중개수수료 정도를 갖고 가는 게 한 오 억 정도

Speaker 0

原来是收1%啊

일 퍼센트 먹는구나

Speaker 2

不是的,大约是5%

아니죠 오 퍼센트 정도

Speaker 0

是这样对吧,一百亿中有五亿?

되는 거죠 백 억 하는데 오 억?

Speaker 0

那这笔钱是从哪里收取的呢?

어디로부터 받아요 그러면?

Speaker 2

这部分是从我们的销售商那里收取的

그거는 저희 판매자들에게 받는 거죠

Speaker 0

那些与众多销售商有联系的分销商们,对对,感谢您介绍客户给我们,嗯,帮忙牵线搭桥的,对吧,对对,那这个怎么处理呢?

판매자들에게 많이 연결돼 있는 대리점들이 네네 고객 소개 시켜 주셔서 감사해요라고 어, 연결해 주는 그렇죠, 네네 그러면 그거는 어떡합니까?

Speaker 0

那些,那些人如果问钱从哪里来,应该是净水器公司出的,对吧,对吧?

그, 그분들은 그 돈이 어디서 왔냐라고 하면 정수기 회사에서 왔을 거고 그렇죠, 그렇죠?

Speaker 0

净水器公司说,这次我们搞个力度大的促销,每次活动之前都是给十万韩元,这次给五十万韩元吧,这样促销力度大的产品就会有的

정수기 회사가 야, 이번에는 우리가 프로모션 좀 세게 하자 그래서 한 번 할 때마다 지금까진 이 십 만 원 드렸는데 오 십 만 원 드리자 라고 하면 프로모션 세게 붙는 상품이 있을 거고

Speaker 2

没错

맞습니다

Speaker 0

那么从顾客角度虽然觉得不划算,但想着卖出去自己能赚更多,就会愿意推销,这样最终不就有可能卖给顾客了吗?

그러면 고객 입장에서는 이게 불리하지만 내가 팔면 이게 내가 많이 남으니까 이걸 팔자라고 할 수 있을 거고 그러면 그게 결국은 고객한테 팔릴 가능성이 있지 않아요?

Speaker 2

没错,所以我们正在监控所有这些情况。正如您所说,之前提到的调价机制,某天促销活动可能会突然增加,因为库存是那样运作的

그렇죠 그래서 저희가 그 모든 상황들을 관제하고 있는 거죠 말씀해주신 것처럼 아까 조변석계라고 말씀드렸는데 어떤 날에 갑자기 프로모션이 확 들어올 수가 있어요 왜냐하면 재고가 그런 식으로

Speaker 0

因为存在问题

이슈가 있으니까

Speaker 2

那么我们比任何人都更快理解这些情况,如果当时我们合作的卖家报价没有充分上涨,我们会直接介入调整价格来开始销售

그러면 저희는 그런 것들을 누구보다 빨리 이해하고 있고요 그 상황에서 만약에 가격이 저희 들어와 있는 판매자분들이 충분히 올라오지 않으면 저희가 직접 나가서 그 가격을 맞춘 것들로 세일즈를 하기 시작합니다

Speaker 0

啊我们要卖的是应该给十万韩元补贴的,但现在还被十二万韩元的价格卡着

아 우리가 판다 아 지원금이 이 십 만원 줘야 되는 건데 아직도 십 이 만원으로 묶여있네

Speaker 3

哔哔哔 哔

아 삐영삐영 삐영

Speaker 0

那么我们就说'我们提供十万韩元的补贴'

라고 하면 그럼 우리가 이 십 만원에 지원금을 드립니다라고 한다

Speaker 2

对的对的

그렇죠 그렇죠

Speaker 0

直接说'我们给十三万韩元',那不就等于白赚七万韩元嘛,没错

그냥 십 삼 만 원 드립니다라고 하고 그럼 칠 만 원을 그냥 거저 먹는 거잖아 맞아

Speaker 2

那么从客户角度来说,我个人认为这是在欺骗客户,而且这样自信地说出调整方案真的合适吗?

그럼 고객 입장에서 해야지 아 그러면은 저는 제 개인적으로는 고객 기만인 것 같구요 그리고 이렇게 자신있게 구 조 를 말씀 못 드릴까

Speaker 0

做生意就是要吃欺骗客户的代价啊

사업이라는게 고객을 기만한 댓가를 먹는 겁니다 아

Speaker 2

这样的话,我就需要考虑

이거는 제 그게 이제 그렇게 되면 제가 고려해야

Speaker 0

具体要采取什么行动呢?什么行动?

되는 거야 손에 잡히는 동작은 뭐야 뭐요?

Speaker 0

听起来像是经济状况即将好转的错觉

들으면 손에 경제가 손에 잡힐 것 같다는 기만

Speaker 3

这不就是在植入这种错觉吗?一旦抓住机会我们就

이거를 심어주는 거 아닙니까 잡히면 우리 십

Speaker 0

都四年了,还有什么理由要继续这样做呢?

사 년째 계속해야 될 이유가 뭐가 있냐니까

Speaker 3

其实只要让他们误以为自己买得最便宜,这不就是在强化客户立场吗?

사실은 제일 싸게 샀다라고 착각만 하게 만들어줘도 그럼 고객 입장에서 어떻게 강하게 해주는 거지

Speaker 2

不,首先我们现在不这么做的原因是我们现在也是处于劣势的挑战者,而且在这个行业里像我们这样的公司随时可能出现。在这种情况下,即使有人能以刚才提到的十万或十三万的价格提供,但如果能用到十万的情况出现,我认为我们作为追赶者和挑战者是不能接受的。

아니 일단 저희는 지금 그렇게 안 하고 있는 이유가 저희도 이제 언더독이고 도전자고 그리고 워낙 이런 업계에서 저희 같은데 얼마든지 나올 수 있잖아요 그런 상황에서 누군가는 아까 말씀드린 십 이 만 십 삼 만원으로 줄 수 있음에도 불구하고 이 십 만원을 쓸 수 있는 상황이 되면 그러면 저희는 안 된다고 생각해요 추격자고 도전자 입장에서

Speaker 3

那么如果Kakao Talk可以的话,那样做也可以吗?

그럼 카톡이 되면 그렇게 해도 된다?

Speaker 2

啊,那个到时候说实话...

아 그건 그때 가서 아마 솔직히

Speaker 0

人们到那时候就那样做吧,或者卖家们...

사람이 아주 그때 가서는 그렇게 하세요 아니면 판매자분들이

Speaker 3

哪怕只降到十三万也行,但十万的话就全部砍掉那样做...那我真的租...

뭐 십 삼 까지만 해도 되는데 이 십 까지 그렇게 다 치고 그래 그럼 나 진짜 렌트를

Speaker 0

做不到,促销的时候才能吃到

못 해 프로모션 걸릴 때 먹어야지

Speaker 2

这种说法您经常提到吧

그런 이야기를 굉장히 많이 하시죠

Speaker 3

那要怎么做

그럼 어떻게

Speaker 2

是吗?

해요?

Speaker 2

不过从我们的立场来看,这似乎是个很简单的问题。选择对客户最有利的方案才是正确的。

근데 그 저희 입장에서는 되게 간단한 문제일 것 같아요 고객한테 제일 좋은 거를 선택하는 게 맞는 것 같아요

Speaker 0

但这种时候难道不会有矛盾吗?我们的entry能赚多少钱呢?

근데 갈등이 있지 않아요 그럴 때 우리 엔트리는 돈은 얼마나 법니까?

Speaker 0

净利润能有多少?

순이익 얼마나 나요?

Speaker 0

现在我们只是勉强维持收支平衡吧?那你们是从哪里获得投资的?

지금은 저희는 돈돈 정도죠 그럼 어디 투자받았어요?

Speaker 2

不,我们是在获得投资后运营的。之所以还在亏损,是因为我们发现比起盈利,成长更为重要,所以把赚到的钱都投到广告费里了。

아니 투자받아서 하고 있고요 똔똔인 이유는 저희가 성장이 투자받은 업체도 보니까 성장이 훨씬 더 중요해서 버는 만큼 다 광고비에 투자하고 있어서 그래요

Speaker 0

那见到投资者时,他们什么时候会给我们踩刹车呢?

그러면 투자자들 만나면 언제 우리 브레이크 입은 갑니까?

Speaker 0

从什么开始算起都微不足道,差不多就是这样。所以会有这种情况,但即便如此,我们还是会全部让利给客户。

뭐부터 시작해서 쪼잖아요 거의 뭐 그렇죠 그렇죠 그러니까 그런 것도 있고 그런데 그런데 뭐 그렇게 고객한테 다 풀어요

Speaker 2

啊,虽然现在还不是时候,但我认为在达到一定规模之前,我们都应该全心全意为客户服务。

아 좀 하지 근데 아직은 아니라고 생각합니다 여전히 뭐 어느 정도의 규모를 이루고 할 때까지는 열심히 고객을 위해서 일해야 된다고 생각합니다

Speaker 1

等以后有变化了,能再出来聊聊吗?

나중에 바뀌게 되면 한번 더 나와줘요?

Speaker 2

好的,明白了,我们会的。

네 알겠습니다 저희

Speaker 0

但我们现在的担忧是,比如说,我们如何知道GI(保险比较平台)是在为消费者推荐最佳选择,还是从自身利益出发推荐利润最高的产品呢?

근데 우리는 지금 이거가 항상 그런 게 걱정이에요 중간에서 그거 할까 봐 예를 들면 그렇잖아요 우리 모든 보험사의 보험을 다 일목요연하게 다 비교해드리는 GI 그거 소비자 입장에서 제일 좋은 걸 추천하는지 본인 입장에서 제일 많이 남는 걸 추천하는지를 어떻게 아는 거죠 아

Speaker 2

没错,为什么能这样信任呢?

그렇죠 왜 이렇게 믿어요?

Speaker 0

怎么信任呢?

어떻게 믿어요?

Speaker 0

这不就是相同的商业模式吗?

똑같은 비즈니스 모델이잖아요

Speaker 2

确实如此。现在这类初创企业很多,关键在于如何建立信任。正如您所说,确实存在这类诱惑——提高佣金但服务内容不变,能否抵制这种诱惑就显得尤为重要。

맞습니다 맞습니다 그 지금 그런 류의 업체들이 많이 있죠 그 스타트업이 너무 잘하고 있고 그래서 그 신뢰성을 어떻게 만드느냐가 핵심인 것 같아요 그러다 보니까 말씀해주신 그런 류의 유혹이 있을 수 있잖아요 만화만 올리면 어차피 전화는 동일하게 되는데 이런 유혹에서 무너지지 않는 게 되게 중요한 것 같아요

Speaker 0

怎么才能不崩溃呢?

어떻게 안 무너져요?

Speaker 0

现在不是亏损状态吗?

적자인데?

Speaker 3

啊,等以后投资款到位

아 나중에 투자금

Speaker 2

我的职责之一就是向投资方认真解释现状,说明我们为何处于这种状况以及我们的想法,做好沟通工作。最重要的是大家都能理解,虽然赚钱很重要,但我们最初做这个项目就是为了给客户提供更好的服务,这点大家都认同吧

투자감들에게 열심히 다시 설명을 하고 왜 이런 상황에 대해서인지 그래서 어떤 생각을 하고 있는지를 잘 커뮤니케이션 하는 게 일단 제 역할 중에 하나인 것 같구요 무엇보다도 다 공감은 해주시죠 뭐 돈을 벌고 하는 것도 중요한데 애초에 지금 이거 하는 거가 고객들한테 더 좋은 서비스 만들려고 하는 건데 이건 다 공감해

Speaker 0

请说说看,你能抵挡这种诱惑的秘诀是因为妻子吧?如果没有妻子的话可能就沦陷了?

주세요 멘탈이가 그런 유혹에 넘어가지 않는 비결은 아내분이군요 그래서 아내가 아니었으면 넘어갔을 것 같죠?

Speaker 3

当然了,嫂子绝对不会让你放弃的

그럼요 형수님이 절대 못 그만두시는 거죠

Speaker 2

那倒不是,是因为支持我们的股东们都同意这么做,所以才能坚持。不过

그거는 아니고요 함께해주고 계시는 주주분들이 다 동의해 주시고 그래서 그런 거죠 근데

Speaker 3

如果真要为顾客提供最高价值,其实租赁到处都在抽成,应该让他们一次性付款购买才对吧?

고객에게 최고의 가치를 전해주신다면 사실은 렌탈은 여기저기서 많이 떼먹으니까 일시불로 사세요 해야 되는 거 아니에요?

Speaker 2

不,我不那么认为。因为租赁或订阅模式对客户确实有价值。比如我现在马上要结婚,需要准备各种婚嫁用品。现在有洗碗机、扫地机器人、烘干机,人们说这三样是必备家电,能显著提升生活质量。当预算有限时,通过订阅方式购买是非常好的选择之一。

아니죠 그거는 아닌 것 같아요 왜냐하면 렌탈이나 구독으로 하는 형태들은 고객들에게 분명히 밸류가 있습니다 예를 들어서 내가 지금 당장 결혼을 해야 되는데 여러가지 혼수를 다 드리잖아요 근데 요즘 뭐 식기세척기, 로봇청소기, 건조기 있으면 세 대 이모라고 하잖아요 라이프 스타일이 확 괜찮아지는데 삶의 질이 그런데 조금 그 약간 한계의 예산에 있었을 때 구독으로 사는 것은 굉장히 좋은 어떤 선택지 중에 하나라고 생각합니다

Speaker 0

没错,这样可以选择更好的东西,而且不需要一次性大额支出。

그렇죠 조금 더 좋은 거 선택할 수 있으니까 네 그렇죠 목돈 나가지 않고

Speaker 2

这样就不会因为买不起而放弃。对于双职工的新婚夫妇来说,有了扫地机器人就不用再为家务争吵了

이거 못 물 거 놓을 수 있고 그러면 맞벌이 하시는 신혼부부 입장에서 로봇청소기 도면 한번 싸울 거 이제 안 싸울

Speaker 0

现在

거 이제

Speaker 2

不会吵了

안 싸울 거

Speaker 3

现在不会吵了

이제 안 싸울 거

Speaker 1

代表先生,您现在家里的东西都是租的吗?不包括那些古董吧?

묵도는 안 들어가는 대표님 지금 집에 있는 거 정도는 렌탈이에요?

Speaker 2

是的,我是个重度租赁使用者,租了很多东西。

맞아요 저는 렌탈 인간입니다 되게 많이 하고 있습니다

Speaker 0

你自己家里吗?

본인 집에?

Speaker 0

为什么利润这么高的产品,你自己却要用自己的钱支付呢?

그렇게 마진 많이 남는 상품을 본인이 본인 돈으로 치르고 있는 이유는 뭐예요?

Speaker 3

嫂子赚钱也很厉害呢

형수님 돈도 잘 버십니다

Speaker 0

库存很多吗?

재고가 많이 남아요?

Speaker 2

不然呢?

아니면?

Speaker 2

我赚得不多,而且确实需要管理服务,比如净水器这种

제가 못 벌고요 그리고 관리 서비스들이 필요한 건 분명히 있습니다 정수기 같은 건 당연히

Speaker 0

这样啊,是为了测试吗?

그렇구요 테스트 해보려고?

Speaker 2

不是的,完全不是出于测试目的

아닙니다 전혀 테스트 목적은 아니고요 그

Speaker 0

既然您对内部这么了解,为什么还要分期租赁净水器呢?没错

내부를 다 아시는데 왜 정수기를 할부로 렌탈로 사냐 맞아

Speaker 2

但我们在所有消费中,并不是每次都只选择最便宜的那个选项购买吧?

근데 우리가 모든 소비에 있어서 가장 저렴한 거를 한 번으로 두고 구매를 하지는 않지 않나요?

Speaker 2

就是说有时候为了图方便也会多花钱,比如坐经济舱和商务舱都能到达目的地,但选择商务舱就是类似的道理

그러니까 예를 들어 내가 조금 어떨 때는 내가 좀 편리하려고 돈을 쓰는 것도 있잖아요 예를 들어서 비행기 이코노미 타는 거랑 비즈니스 타는 거랑 똑같이 목적지가 있는데 비즈니스 메타요라는 거랑 동일한 것 같아요

Speaker 1

这类人群他们

이분들이 그런 분들은

Speaker 0

虽然不了解,但同样的东西我为什么要多花哪怕一万韩元,难道不会觉得自己像个傻瓜吗

모르고는 하지만 똑같은 걸 내가 왜 단돈 만 원이라도 왜 더 줘 바보 되는 건데 라는 생각은 안 들어요

Speaker 2

不是的,但到时候他们会上门服务,更换滤芯这些确实很有帮助

아니죠 그래도 그 때 되면 다 오시고 오셔서 필터도 갈아주시고 하는 것들이 굉장히 도움이 되죠

Speaker 0

告诉我哪些东西可以租赁吧,我都不了解,只知道净水器和按摩椅,还有什么?

뭐가 렌탈로 되는지 물건 좀 알려줘 봐요 나는 다 모르니까 정수기 안마의자 얘기만 했는데 뭐가 있어요?

Speaker 0

连这些都可以啊

이런 것까지 된다

Speaker 2

啊,比如净水器、空气净化器、智能马桶盖这些,还有空调、洗衣机、烘干机、吸尘器、扫地机器人、洗碗机等等,所有白色家电都可以。另外按摩椅、家具沙发、电动自行车,甚至轮胎等等,各种东西都可以这样分期。

아 뭐 정수기 공기청정기 비데 이런 것들 다들 에어컨 세탁기 건조기 청소기 로봇청소기 식기세척기 식기세척기 이런 것들 다 당연히 되고 백색 가전들 그 다음에 안마의자 가구 쇼파 같은 것도 되고 전기바이크 같은 것도 되고 타이어도 되고 뭐 여러가지가 다 이런 식으로

Speaker 0

都可以的,不过这些是在Coupang之类的地方不能一次性付款购买的特殊产品。

다 되는데 그거는 쿠팡 같은 데서 그냥 일시불로 살 수 있는 것들이 아닌 제품들만 별도의 제품들이라는

Speaker 2

对吧?

거죠?

Speaker 2

当然也有可以一次性付款的产品,是有的。

일시불로 살 수 있는 제품들도 당연히 있죠 있고

Speaker 0

有的,但一次性付款更便宜,一次性付款...

있는데 그거는 일시불이 싸고 일시불이

Speaker 2

毕竟有利息成本这些因素,如果用信用卡分18个月付款会更划算。不过这个其实也取决于在哪里怎么买,像Coupang的话可能超过10%...

아무래도 이자비용이나 이런 것들이 있다 보니까 카드가 사 십 팔 개월 할부가 되면 그게 낫고 근데 이것도 사실 어디서 어떻게 파느냐에 따라 다른 것 같아요 쿠팡 같은 경우는 십 퍼센트 넘게

Speaker 1

有可能

있을 수

Speaker 0

只要有可能就寸步不让啊,明白了。

있는 한 뜸을 양보 안하네 알겠어요 그래서

Speaker 2

一次性付款并不一定比分期或订阅制更便宜

이 반드시 일시불이 멘탈이나 구독보다 반드시 싸다는 아닌

Speaker 0

我觉得

것 같아요

Speaker 2

这里也有专门的流通渠道

여기도 여기만큼 유통을

Speaker 0

还有专属产品

하고 있는 전용 제품도

Speaker 2

是的没错,创业后发现

있고 네 맞아요 창업을 해보니까

Speaker 1

创业前想象的和实际完全不同,有些事做了才知道,早知道可能就不会创业了

내가 창업하기 전에 생각했던 거랑 이건 진짜 달랐다는 거 있어요 해보니까 아 요건 날 줄 몰랐다 요거 알았으니 내가 창업 안 했다라든지

Speaker 0

应该发现这过程非常繁琐,中间环节的工作量真的巨大

엄청 번거롭다는 걸 알았을 것 같아요 이거 중간에서 이걸 해주는 게 아 진짜 엄청난 일이구나

Speaker 2

我个人非常敬佩创业者,经营自己的事业真的很不容易

아 저는 진짜 개인적으로 일단 첫번째 창업하시고 이제 본인 비즈니스 하시는 분들은 다 존경합니다 정말 어렵다고 생각을 하고요

Speaker 3

六十

육 십

Speaker 0

年末结算时,百万大军中的百分之十就显现出来了

만 대군 연말정산이 백 분의 일 로 십구나

Speaker 2

通过自己的计算,既要创造就业,又要建立可持续的业务,还要处理众多利益关系,这确实是责任重大的工作。我逐渐意识到这一点。虽然有点离题,但所得税税率和法人税税率不同对吧?法人税几乎接近一半。这些差异背后有其原因。从经济角度看,肯代表您创建和运营业务绝非易事,因此...

본인 계산으로 고용도 창출해야 되고 그걸 지속 가능한 비즈니스 만들어야 되고 이해관계제도 많다는 거는 굉장히 책임감 있는 일이구나 뭐 이런 생각이 좀 들었던 것 같아요 그래서 이건 좀 여담이지만 세율이 소득세 세율이랑 법인세율이랑 다르잖아요 법인세율이 좀 더 거의 절반에 가깝죠 그런 것들이 이유가 있구나 겐 대표님 경제적으로 봤을 때 겐 대표님 비즈니스 만들고 하는 것들이 쉬운 일이 아니니까 그런 식으로

Speaker 0

因为创造了就业,所以法人税就低了

고용을 창출하니까 법인세는 싸구나

Speaker 1

是给优惠了呢

싸게 해주는구나

Speaker 2

是的,我逐渐理解到一点:首先这是一种收入来源。其次,我在会计事务所工作时看到的是用Excel建立无数行数据,进行所谓的财务建模。要让这些数字成立,必须完成这些步骤,然后机械性地产生行动项。比如要提高单价,就需要做这些那些,看起来很简单很结构化。但如果这样理解业务,实际做起来发现完全不是这样

네 이걸 좀 약간 이해하게 된 게 하나의 소득인 것 같고요 두 번째는 제가 이제 그 회계법인에서 이제 봤던 것들은 진짜 엑셀로 진짜 막 수많은 그 행을 만들어놓고 보면 이제 모델링이라고 하잖아요 재무모델링하고 이 숫자를 띄우려면 이걸 해야 되고 이런 것들을 하고 거기에 맞춰서 되게 기계적으로 액션아이템들이 나오거든요 예를 들어 단가를 높이려면 이거 이거 이거 해야 되네 되게 쉽네 구 조 적 이네 이렇게 비즈니스를 이해를 했다면 실제 해보니까 그런 게 아닌 거예요

Speaker 0

啊,是的

아 네

Speaker 2

我之前说了些可能听起来像空话、缺乏真诚的话,但其中真正领悟到的一个重要真理是:必须无条件站在客户立场做事。为客户创造价值,这才是公司的真正价值所在——这是我深刻领悟到的

제가 아까 계속해서 좀 빈말인 것 같은 진정성 없이 느껴지는 이야기를 했던 것 중에 진짜 제가 깨달은 되게 큰 진리 중에 하나는 무조건 고객 편에서 무언가를 해야 된다 고객한테 밸류를 만드는 게 결국은 그게 회사의 가치구나 이거를 되게 깊이 깨달은 것

Speaker 0

是的,有什么具体事例让您意识到这一点吗?比如曾经因为没站在客户立场而吃亏的经历

같습니다 그걸 깨닫게 된 무슨 일화가 있어요 고객 편에 안 섰다가 손났던 거라도

Speaker 3

有点想占小便宜的时候

약간 삥땅치려다가

Speaker 2

没站对立场反而获得了回报。我们的第一位客户是经营炸鸡连锁店的,最初我们并没有直接开放服务。刚开始只是简单建了个页面,说我们打算做这些业务,如果有兴趣请留下联系方式,我们会帮您比较并回电,最终给您提供十份报价

안 섰다가 되게 보상을 받았다든가 저희 첫 고객이 치킨집 프랜차이즈 하시는 고객님이었는데 처음에 저희가 서비스를 그냥 바로 연 게 아니었어요 처음에는 그냥 페이지 하나만 딸랑 열어 놓고 우리 이런 거 이런 거 하려고 하는데 혹시 관심 있으시면 번호 남겨주시면 저희가 다 비교해 가지고 저희가 전화 다해서 돌려서 딱 열 개 견적 보내드릴게요 이렇게

Speaker 0

反正我们本来就是要做这个业务的

했거든요 어차피 우리 일하려고 했던 거니까

Speaker 2

对,就当是做个测试

네 테스트를 해봐야지

Speaker 0

正好趁此机会研究一下

스터디하는 김에

Speaker 2

是的,毕竟不可能立刻搭建平台。就这样操作后,当时特意留下联系方式的正是位于答新里的OO炸鸡老板。他正好留下了信息,我们当时就想

네 당장 플랫폼부터 만들 순 없잖아요 그래가지고 그렇게 했는데 그때 일부러 남겨주신 분이 저기 답심리에 계신 OO치킨 사장님이셨어요 그거 딱 남겨주셨고 저희가 야

Speaker 3

那他们是在哪里看到这个信息的呢?

그럼 그거 어디서 보셨데요?

Speaker 2

我当时在各种社区平台都发了广告,就这样过了一个月左右,我给他们发了报价。结果他们现在提起这件事。

제가 이제 온갖 곳에 커뮤니티 있는데 막 뿌렸죠 그래가지고 근데 그게 한 달 정도 지나가지고 제가 견적을 드렸었거든요 그랬는데 그 얘기를 하시는 거예요

Speaker 3

已经买好了吗?

이미 샀는데?

Speaker 2

啊不是,因为我自己也在忙着找工作之类的事情,需要时间处理。我理解并发了报价,结果一看他们说:'太感谢了,我们正好搬迁后一两个月需要这个,你们什么时候开业?'

아 아 그게 그거보다는 왜냐면 저도 막 취업하고 이러는 것들이 있다 보니까 시간이 걸려요 이해를 해야 되고 드렸는데 딱 봤더니 그러시는 거예요 어 너무 고맙고 이거 우리가 이제 이전해서 한 두 달 정도 후에 이게 필요한데 니네도 오픈 언제 하니?

Speaker 2

还说等你们开业后,他们会第一个来尝试。

너네도 오픈하면 처음으로 우리가 해볼게 이렇게 얘기해

Speaker 0

他们说两个月后才需要,虽然现在时机不对,但两个月后确实需要这项服务。

주시면 아 두 달 후에 필요한 거라서 지금 타이밍은 안 맞았지만 두 달 후에도 꼭 필요한 서비스이니까

Speaker 2

好的,所以我们开业后就联系了他们,结果他们真的成了我们的第一个客户。我太感激了,还买了蛋糕去炸鸡店道谢。

오케이 그래서 저희가 서비스 오픈하고 연락을 드렸는데 진짜 첫 고객이 되셨어요 그래서 제가 너무 감사해서 케이크랑 이런 거 사가지고 찾아갔었어요 치킨집에 그래가지고 너무 감사하다 이런 얘기를 하니까

Speaker 0

肯定感动得流泪了吧,真的啊。

눈물 났겠다 진짜 아

Speaker 2

真的非常令人感动。他们还告诉我:'我下班回家都凌晨两三点,现在搬迁后要换净水器之类的'

진짜 진짜 너무 감격스럽더라 그래가지고 어떤 이야기를 해주시냐면 내가 퇴근하고 집에 가면 두 시 세 시 막 이렇다 근데 지금 이게 이제 이전하니까 그 정수기 바꿔야지 다

Speaker 0

需要了解一下的

알아봐야 되는

Speaker 2

就是说虽然知道很麻烦,但你们帮忙做了真的很感谢,他们这么跟我说。所以当时特别感动。啊,所以要保持初心继续做这样的事,这是我现在的想法。

그러니까 알아도 너무 귀찮은데 이거 해주니까 너무 고맙다 이런 얘기를 해주시더라고요 그래가지고 되게 감격스러웠었어요 그래서 아 그래서 이 초심 잃지 말고 계속해서 이런 거 하자 이게 지금 현재의 제 생각입니다

Speaker 1

将广告主视为最重要的赞助商,有意向赞助《手边经济》的客户,请发送邮件至handba economy@naver.com进行咨询。

광고주를 최고로 보시는 손에 잡히는 경제에 협찬을 원하시는 분은 이메일 handba economy 골뱅이 네이버 점 컴으로 문의하시면 됩니다.

Speaker 1

Hand旁边划一条小横线,economy@naver.com。

Hand 옆으로 작게 긋고 economy 골뱅이 네이버 닷컴입니다.

Speaker 1

最近对收听节目的听众有什么优惠活动吗?

이거 들은 분들한테 요즘 혜택 같은 거 있어요?

Speaker 2

促销之类的吗?

프로모션 같은 거?

Speaker 2

如果通过我们这边获取报价并合作,我们保证提供全国最优条件,并且额外由我们承担利润差额,一定会赠送一万韩元代金券。

저희가 저희 쪽에서 견적 받으셔서 하시면 당연히 전국에서 최고 조건은 무조건 저희가 보장드리고요 여기에 추가로 저희가 마진독여서 만원 쿠폰 무조건 만원 보장되는 쿠폰 추가로 드릴 예정입니다.

Speaker 0

那个是收听《手边经济》后在应用里这样输入

그거는 손경제 듣고 그 앱에다가 이렇게 입력하

Speaker 2

下面的评论里应该也有链接

밑에 댓글에 링크도 아마

Speaker 1

有的,啊,通过那个链接注册会员的话会给一万韩元吗?

있습니다 아 그 링크 타고 들어가서 회원가입하는 경우에는 만원을 준다?

Speaker 2

会给一万韩元,这一万是最低金额,实际上还会随机发放更高面额的优惠券,比如三万、五万甚至三十万韩元

만원을 드리는데 이 만원이 최소 만원이구요 실제로는 만원 삼 만원 오 만원 삼 십 만원까지 좀 랜덤하게 더 나가는 쿠폰입니다 뭘

Speaker 0

那意思是准备给三十万韩元吗?

하면 삼 십 만원을 줄 예정이에요?

Speaker 0

要是选贵的呢?

비싼 거 하면?

Speaker 2

啊不是的,完全不是,完全是随机发放的

아 아닙니다 전혀 아닙니다 완전히 랜덤으로 들어가구요 아

Speaker 1

这个随机发放的,就像昨天说的,必须确定给才行,概率概率概率什么的,这样不行

이거 랜덤으로 어제 말씀 드렸듯이 확정해서 주셔야 된다고 이거 확률 확률 확률이라서 안돼요

Speaker 3

三十万韩元要发给几个人呢

삼 십 만원 몇 명 줄까요

Speaker 2

三十万韩元,我们会在评论区注明发放比例。但这是完全独立的事件,之前发生过类似情况:原本设定每月发放一两次三十万韩元,结果第一天就连续发放了两次。因为是随机机制,我们绝无造假行为。我会在1588-XXXX的咨询电话备注里说明——毕竟每位客服分配到的权限都不同,对吧?

삼 십 만원 저희가 몇 퍼센트 들도 제가 댓글로 달겠습니다 근데 그게 진짜 독립사건이라 어떤 일이 있었냐면 이 비슷한 걸 한번 했었는데 삼 십 만원이 한 달에 한 두 번 정도 나가게끔 원래 확률이 돼 있었거든요 그런데 첫날에 두 번 다가가버리는 일이 있었습니다 그래서 그래서 그래서 랜덤이니까 저희가 거짓말이나 조작 이런 건 절대 아니고요 그래서 그것도 제가 한번 댓글에 달아놓도록 하겠습니다 천 오 백 팔 십 팔 에 땡땡 그쪽으로 전화해도 상담원들마다 배정이 다 다르게 배정이 되잖아요 그 상담원들마다 달라요 엥?

Speaker 0

那如果我直接打给KT总部咨询办理宽带业务,问他们能送多少面值的商品券,每个客服的报价...

그럼 나 KT 본사로 전화해서 인터넷 하려고 하는데 혹시 뭐 저 상품권 같은 거 얼마짜리 줍니까라고 하면 각자가 부르는 게

Speaker 2

都不一样。客服有自主裁量权,我认为这是非常严重的问题。

다르다고요 상담사 재량이 다 있어서 다 달라요 그게 전 엄청 큰 문제라고 생각해요

Speaker 0

为什么会这样?那客服看到客户后,本可以给十七万却只报十二万的话...

왜 그러지 그러면 고객 봐서 십 칠 만 원 줄 수 있는 걸 십 이 만 원입니다라고 하면 네 오

Speaker 2

差额就进自己腰包了是吧?

만 원이 본인 몫이 되는 거죠 야

Speaker 1

看来我得考虑转行做全职客服了。

전업 계속해 봐야겠네요

Speaker 2

实际上大型企业里经常发生这种事,我认为这是非常严重的问题。

그러니까 그게 큰 업체들에서 그런 일들이 실제 벌어지고 있고요 그거 저는 엄청 큰 문제라고 생각을

Speaker 3

对啊。但这样的话,客户就得疯狂打电话——比如打一百次,第三十七次给的优惠最好,那就得记住这个客服编号...

합니다 야 근데 그러면은 전화를 엄청 해요 한 백 번 해서 한 삼 십 칠 번째가 제일 좋은 조건을 줬어 그럼 다시 전화해서 제가 삼 십 칠 번째

Speaker 2

找到之前那位的话,该怎么办

했던 그분 찾아주시면 어떻게 할

Speaker 0

没办法啊

수 없지

Speaker 2

没错,所以经济学里不是常说吗,价格歧视是利润最大化的重要策略之一。但实际上同一家企业内部也存在这种价格歧视现象,虽然这是行业内常见的事,但我认为这需要改进方向。实际上这类问题不仅存在于我们公司,在我们出现之前就已有之。我为了解决这个问题采用了几种拍卖方式,而我们这边则会按照固定价格区间来运作

그거를 그렇죠 그래서 이게 경제학에서 그런 얘기 하잖아요 가격 차별이 이윤을 극대화하는 되게 중요한 전략들 중에 하나인데 실제 동일한 업체에서도 그렇게 가격 차별이 일어나는 것들은 뭐 같은 업계에 있는 일들이지만 저는 이거는 개선되어야 되는 방향성이라고 봅니다 실제로 그런 일들이 저희뿐만 저희가 나오기 전부터 원래 있었구요 전 그 문제를 해결하기 위해서 몇경매로 하는 거고 저희 쪽은 그래서 딱 정해진 가격대 중심으로 나가게 됩니다

Speaker 0

那有没有补贴发放较多的季节呢?

그럼 지원금 많이 나오는 시즌이 있어요?

Speaker 0

按产品来说,比如超高速网络是四月,净水器是七月,超额消费补贴是十二月

제품별로 예를 들면 초고속 인터넷은 사 월 정수기는 칠 월 오버청소비는 십 이 월이

Speaker 2

便宜的时候确实有季节性。通常空调类产品五六月开始安装最划算,而净水器和制冰净水器从四月开始就比较合适

싸다 그러면 다 시즌이 있죠 그래서 보통 에어컨 같은 경우는 그 딱 오 월 육 월 이때 시작할 때가 제일 괜찮구요 그리고 정수기 얼음정수기 같은 경우는 사 월부터 괜찮습니다

Speaker 1

四五月这种时候

사 월 오 월 이럴

Speaker 0

原来是提前囤货啊?制冰净水器四月份会便宜些吗?

때 어떻게 미리 쟁여놓는 거구나 얼음정수기는 사 월에 좀 싸게 나온다?

Speaker 2

是的,从四月开始就会一直不错

네 사 월부터 해서 쭉 괜찮아지는

Speaker 0

说租赁会更便宜吗?

렌탈 준다는 건 싸지는?

Speaker 2

对对对,因为促销活动也是按年度周期进行的

네네네 왜냐하면 프로모션도 왜냐면 이제 연간 중심으로 돌아가고

Speaker 0

那八月或九月是最便宜的吗?

그럼 팔 월이나 구 월이 제일 싸요?

Speaker 2

不是的,也不完全是这样,要看库存情况之类的。不过净水器这类产品季节性比较明显,嗯...那清洁服务和网络呢?

아니다 또 그렇진 않고 그 뭐 재고 상황이나 이런 거에 따라서 그런데 정수기 같은 건 아무래도 시그널리티가 좀 펼쳐져 있고 네 음 그래서 청소 인터넷은?

Speaker 2

网络服务其实...

인터넷은 사실은 그럴게

Speaker 0

确实没有呢,嗯...啊,是看时机搞游击促销那种吗?

없긴 하죠 음 아 그때그때 게릴라성으로?

Speaker 0

没错,是这样的

그렇죠 그렇죠

Speaker 2

过程中有没有经历过危机?

하면서 위기였던 적 없어요?

Speaker 2

危机?

위기요?

Speaker 2

危机总是存在的,啊,是这样吗?

위기는 항상 위기죠 아 그런가?

Speaker 0

不是指代表GenPD的申请者,而是我们公司的危机。我是想说,要打起精神来,不是那种客套话。GenPD那时候真的差点要放弃业务了

겐PD 지원자를 대표하는 거 말고 우리 회사 위기입니다 정신 똑바로 차리고 싶다는 그런 거 말고 겐PD 진짜 나 이때 진짜 사업 접을 뻔했다

Speaker 2

GenPD最初...我们这样从客户角度出发,直接比较现金补贴之类的做法,对于GenPD租赁公司等业界来说,确实不是他们喜欢的方式。我们就像是突然闯入的石头,一个在行业里名不见经传的家伙突然搞出这种事,引发了很多问题。当初推出这个服务时,我们收到了很多业内人士的责骂,还收到了大量律师函,说'别做这个'之类的

겐PD 처음에 아무래도 저희가 이렇게 고객 관점에서 막 현금 지원금도 비교하고 이런 것들이 겐PD 렌탈사나 이런데도 입장에서는 아주 선호하는 방식은 아니었었어요 저희는 또 굴러온 돌이니까 고 업계에 보이지도 않던 애가 와서 이런 걸 해버리니까 되게 문제가 많았고 그래서 처음에 이걸 내놨을 때 되게 많은 관계자분들한테 욕도 많이 먹고 내용증명도 많이 받고 그랬었어요 이거 하지 말라 이런 식으로 음

Speaker 0

那么在这个行业里,Renti是第一个做这种事的?

그럼 이 업계에서 렌티가 이런 일을 처음

Speaker 2

是吗?

했었어요?

Speaker 2

是的,我们是第一个做这种比价服务的。刚开始推出服务时,一天连100个访问量都没有,但过了一两个月,几乎所有我们知道的同行公司都给我们发来了律师函

네 이렇게 견적 비교하고 이런 것들을 처음했었습니다 아 그래서 처음에 딱 서비스 내놓고 하루에 하루에 백 명도 안 들어올 때였는데 한 달인가 두 달 만에 거의 우리가 알고 있는 많은 업체들한테 다 내용증명을 받았었어요

Speaker 0

当时感觉如何?

느낌이 어땠어요?

Speaker 2

心里咯噔一下,老板,真的咯噔一下,收到那些律师函的时候

가슴이 철렁해져 사장님 철렁해져 사장님 철렁들 받아 보니까

Speaker 3

突然觉得嫂子特别让人心疼

갑자기 형수님이 애틋해지고 그래서

Speaker 0

现在

이제

Speaker 3

那时候

그때

Speaker 2

就去找了一位有经验的律师,从那时起每周都保持联系直到现在

경험이 있으신 변호사님을 좀 찾아가서 그때부터 이제 관계를 지금까지 매주 오고

Speaker 0

对吧?我就说'这是我丈夫,请帮帮他',但他自己为什么不做呢?

있죠 아 우리 남편인데 좀 도와주세요 했는데 본인이 왜 안 하시고?

Speaker 2

毕竟我妻子是投资行业的专业人士,从事金融相关的工作

아무래도 전문가가 저희 와이프는 투자업계에 있어요 그래가지고 금융 쪽에 일을 하고 있어서.

Speaker 0

不能直接参与业务帮忙是吗?

비즈니스에 직접 도우면 안 되는구나?

Speaker 2

其他间接的方式。

다른 간접적으로.

Speaker 2

好,今天是

자, 오늘은

Speaker 0

您又开始了这样的业务,从家电到互联网,提供让顾客能在一个地方轻松选择所有租赁服务的中介服务。作为Rentree的徐贤东代表,您甚至在军队担任过财务军官,学习了各种工作内容。对于想要更换家电或互联网服务的人,不需要搜索这里,直接下载Rentree应用就可以了吗?

이런 사업을 또 시작하셔서 가전제품부터 인터넷까지 렌탈 서비스의 모든 것을 고객이 한 곳에서 선택하기 쉬운 그런 서비스를 중개업체를 하고 계시는 렌트리의 서현동 대표님으로부터 군대 가서 경리 장교를 하면 뭐가 무슨 일을 하게 되는지까지 다양하게 배워봤습니다 가전제품이나 뭐 인터넷이나 이런 거 이젠 바꾸실 일이 있거나 하는 분들은 여기를 검색하지 말고 엔트리 요 앱을 깔면 되나요?

Speaker 0

没错,是的。我们始终站在顾客角度思考,每当有困扰时就会想顾客需要什么。虽然不知道下个月会怎样,在这艰难的世界里未来如何难以预料,但至今为止我们一直坚守着这个原则。比如可以参考Rentree的做法。

맞습니다 네, 항상 고객 입장에서 무슨 뭔가 이제 고민이 되면 항상 고객은 무엇을 원할 것인가를 현재까지는 현재까지는 다음 달부터는 또 어떻게 될지 험한 세상 어떻게 될지 모르지만 지금까지는 지켜오고 있다는 그런 예를 들어서 렌트리를 참고하시면 되겠습니다.

Speaker 0

所以今天最后要总结的是,Rentree的徐贤东代表原本想搞营销活动,但我发现实际上徐代表的夫人最近一直在养活他,同时帮助他从顾客角度思考问题,这才是关键。

오늘은 그래서 마지막으로 마무리로 렌트리의 서현동 대표님을 흥행을 하려고 하다가 제가 보니까 서현동 대표님의 아내분이 사실상 서현동 대표님을 요즘 먹여 살리면서 고객 편에서 항상 생각할 수 있도록 도와준 핵심이네요.

Speaker 2

是的,我无法否认这一点。

네, 부인하지 못하겠습니다.

Speaker 0

所以我今天希望DA Value Investment——徐代表夫人所在的公司——能比Rentree更成功

그래서 저는 오늘은 디에이 밸류 인베스트먼트 아내분께서 다니시는 그래서 렌트리보다는 그 회사가 좀 흥했으면

Speaker 1

那太好了。

좋겠습니다.

Speaker 1

确实如此。

그러네요.

Speaker 0

那家公司持续兴旺的话,妻子才能继续赚取生活费,这样徐贤东代表在面对诱惑时才能始终站在客户立场考虑,最终形成有利于消费者的良性循环。

그 회사가 계속 흥해야 아내분이 그래도 생활비를 계속 벌어오실 거고 그래야 서현동 대표님은 뭔가 유혹이 있을 때 고객 편에서 그렇게 해야 우리가 결국은 소비자가 도움이 되는 순환 구 조 라서.

Speaker 0

那么

그러면

Speaker 1

妻子可以考虑出资参与节目宣传公司,这应该是个不错的主意。

아내분께서 한번 돈을 내고 출연을 하셔서 회사 홍보를 좀 하시는 것도 좋을 것 같네요.

Speaker 2

那么那个

그러면 그

Speaker 1

公司发展顺利,今年也会蒸蒸日上,啊哈!

회사도 잘 되고 올해도 잘 되고 아하!

Speaker 1

Rentree也会越来越好

렌트리도 잘 되고

Speaker 0

只想着做好业务

좋은 영업만 생각하는

Speaker 3

这就是激励的魅力所在,确实如此。

인센티브의 마력이지요 그렇습니다.

Speaker 0

Entry公司的徐贤东代表的妻子所在的DA Value Investment公司

엔트리의 서현동 대표님의 아내분이 다니시는 디에이밸류 인베스트먼트

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客