김혜리의 필름클럽 - 251集 第2部分 - 希拉特(2) 封面

251集 第2部分 - 希拉特(2)

251회 2부 - 시라트(2)

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

我一直在说六十分钟左右的转折点这类话题,从某种角度看,声音也是我在这个家里稍微停下又继续观看时发现的。实际上,在卢米埃尔看的时候,这声音太过压倒性,反而让人需要细微地思考,因为是第一次看这部电影,对吧?对吧?您能理解吧?听的人也能理解吧?但声音也是从外在的声音开始,那次冲击之后逐渐转向内在的声音。即使是同样的EDM标签,实际上前半部分也有些是在画面内的EDM,而展示富人时又有些像是在画面外的EDM混音。所以这部电影真的是声音和音乐之间界限模糊的作品,就像头发丝一样。关于音乐的部分,我觉得应该多听一会儿再继续,等我重新连接话题会更好。

제가 계속 육 십 분 시점에 전환 이런 걸 얘기하고 있잖아요 어떻게 보면 사운드도 제가 이 집에서 조금 멈췄다 돌렸다 하면서 보다보니까 이 사운드 그 사실은 뤼미에르에서 볼 때는 너무 압도적이어가지고 오히려 미세하게 생각하면서 그리고 영화를 처음 보니까 그렇죠 그렇죠 이해하시죠 듣는 분들도 이해하시죠 그런데 사운드도 외면의 사운드에서부터 그 충격 이후에는 점점 내면의 사운드로 좀 이게 같은 레이블 EDM이라도 사실 전반부에도 약간 이게 화면 안에 EDM이다 그러다가 또 부자를 보여줄 때는 약간 화면 밖에 EDM인 것처럼 믹싱이 돼 있는 것도 있고 그래서 진짜 이 영화야말로 음향과 음악 사이가 씨럿 같은 네 머리카락 같은 그런 영화가 완전이요 그래서 음악에 대해서 좀 한참 듣고 넘어가고 제가 다시 이야기 연결해 가면 좋을 것 같아요

Speaker 1

关于‘要在音响效果好的影院观看’的说法,在那部电影上映前我经常听到。我刚才说过为什么选择在普通影厅观看,因为不想那么真实地感受,害怕那种冲击,所以在普通厅看的。但正如我之前所说,我觉得已经充分感受到了。不过,为什么说要在音响效果好的特殊音效厅观看呢?如果您多次选择的话,可以参考这个建议,我想告诉您到底有什么区别。这部电影的首映是在乐天影院的光音影院厅。

음향이 좋은 극장에서 봐야 한다라는 이야기 저 영화 보기 전에 자주 들었는데 제가 아까 왜 일반 상영관에서 봤다고 했잖아요 그렇게까지 생생하게 느끼고 싶지 않아서 그 충격이 두려워서 일반관에서 봤는데 아까 말씀드렸듯이 저는 충분히 다 느꼈다고 생각을 했고요 그런데 왜 음향이 좋은관 사운드 특화관에서 봐야 된다고 하는지 여러 번이 만약에 선택하시고 싶다면 이 얘기를 좀 참고하시면 좋을 것 같아서 그거를 좀 알려드리려고요 도대체 무슨 차인가 이 영화의 시사를 롯데시네마의 광음시네마관에서 맨 처음에 했어요 저

Speaker 0

我想用汉字写‘这部电影是光音方面的故事’,哈哈,抱歉。

이 영화 광음 쪽 고사라고 한자로 쓰고 싶어요 아하하 죄송해요.

Speaker 0

上次我们聊过爱德华·杨,对吧?

지난번에 에드워드 양 우리 했잖아요.

Speaker 0

爱德华·杨的早期作品中有一部叫《光音方面的故事》的电影。

에드워드 양의 초기작 중에 광음 쪽 고사라는 영화가 있거든요.

Speaker 0

但那个‘光音’是指‘时间’的意思的‘光音’。

그런데 그 광음은 광음이 시간이라는 뜻의 광음이에요.

Speaker 0

用的是‘光’字,所以意思是‘时间的故事’。不过《光音方面的故事》可以换成‘疯狂的狂’和‘声音的音’,把‘故事’换成‘讲述’或者‘死亡’的意思的‘故事’,也可以是‘举行仪式’的意思。所以如果用得好,可以变成‘光音方面的故事’,对吧?

빛 광자 쓰는 그래서 시간의 이야기라는 뜻이에요 광음 쪽 고사는 그냥 근데 그거 한자로 바꿔서 미칠 광자에 소리 음자로 바꾸고 고사를 이야기로 하든가 아니면 죽는다는 의미의 고사로 바꿔도 되고 고사 지낸다 해도 되고 그래서 씨라새 좋은 한 자세로 먹으면 광음 쪽 고사 아니야?

Speaker 0

我就这样自己笑着觉得挺合理的,开车时想到的,抱歉,请继续说吧。

막 이렇게 혼자서 웃으면서 말 됩니다 운전하면서 생각했었어요 죄송해요 계속 얘기해 주세요

Speaker 1

不过查了一下那个光音影院有什么特别之处,发现是低音炮更多的影厅。那么低音炮多是什么意思呢?低音炮的作用是更突出低频段,各位知道吧,就像汽车里调节收听环境的系统,或者音响的均衡器设置里说‘本音响增加了低音炮’时,就是指强化低频。低频饱满的话,贝斯的深度和清晰度会更明显,听起来就更有动态感。低频段非常重要,各位开着音乐用吸尘器时,是不是只能听到低频?没错吧

근데 그 광음 시네마가 그래서 어떤 특화된 점을 갖고 있나 찾아봤더니 이게 우퍼가 더 많은 관이래요 그럼 우퍼가 많다는 게 뭐냐 우퍼 스피커는 저음역대를 더 살리는 역할을 하거든요 여러분 뭐 자동차 안에 그 청취 환경 조절하는 시스템이나 혹은 뭐 오디오의 이퀄라이저 이 오디오는 우퍼 스피커가 추가됩니다 할 때 고 우퍼는 저음 역대를 더 살리는 거고 저음역대가 빵빵하면 베이스의 깊이와 선명도가 더 뚜렷해지고 그러면 더 역동적으로 들리는 효과가 있거든요 저음역대는 상당히 중요하죠 여러분 음악을 틀어놓고 청소기 돌리잖아요 그러면 저음역대만 들려요 맞아요

Speaker 0

是因为频率的关系吗?

그게 주파수 때문이에요?

Speaker 1

是的,是频率的关系,而且声波传播范围也最大。所以我用低音炮搜索时看到个特别搞笑的帖子,说‘对制造楼层噪音折磨我的人实施报复的方法:把低音炮贴在天花板上’。可见它的传播影响力有多强

네 주파수 때문이고 그게 퍼지는 파장도 가장 크고요 그래서 제가 우퍼로 검색을 하는데 너무 웃픈 그 글이 뭐가 있었냐면 층간소음으로 나에게 고통을 주는 사람한테 복수하는 방법 우표 스피커를 천장에 댄다 이런 식으로 나와 있는 거예요 그만큼 이게 전달되는 영향력이 굉장히 셉니다 이

Speaker 0

那在车震时用低音炮会更痛吧

차원을 때 우퍼를 더 아프겠다 그런

Speaker 1

现在说到低音炮,这种配置多的就是光音影院厅。所以在实验室看的话,那些咚咚咚的节奏部分会特别震撼对吧?那么杜比是什么呢?杜比...通常我们听到的声音大多是左右分开的立体声,录制和混音时就考虑是从左边还是右边发声。但杜比是五声道或七声道,就是5.1或7.1的意思。所以各位去杜比影院时,开场广告会演示影厅的声效特点,声音会绕场一周对吧?

게 이제 우퍼고 그게 많은 관이 광음시네마관이고요 그러니까 만약에 실험실에서 보면 그 쿵 쿵 쿵 쿵 하는 그 비트 부분이 굉장히 더 극대화돼서 다가오겠죠 자 그럼 돌비는 뭐냐 돌비는 보통은 일반적인 우리가 듣는 소리들은 대부분 좌우로 나눠져 있죠 스테레오 이게 왼쪽에서 들리게 하느냐 오른쪽에서 들리게 하느냐를 나눠서 고려해서 처음부터 녹음과 믹싱을 한단 말이에요 그런데 이 아니라 다섯 채널 일곱 채널 그러니까 오 점 일 이냐 칠 점 일 이냐 그걸 말하는 건데 그래서 여러분 돌비 시네마관 가면 이 관의 특징이 뭔지를 소리적으로 체험할 수 있도록 맨 처음에 앞에 광고하는 게 나와요 삥 한 바퀴 돌죠?

Speaker 1

比如从后方向前方呼啸而过的声音之类的,让你体验。这样声音从更多方向传来,立体感更强。但我觉得简单来说,像《寄生虫》这种片子,只要音量够大就行了

네 뒤에서 앞으로 후웅 이렇게 떨어지는 소리라든지 그런 걸 경험하게 해주잖아요 그래서 이게 더 소리가 여러 방향에서 들리게끔 하기 때문에 훨씬 소리가 입체적이다 라고 하는데 저는 단적으로 말하면 실앗의 경우에는 그냥 크게 들으면 된다고 생각하는 정도입니다.

Speaker 1

我们来聊聊《寄生虫》的音乐吧

실앗의 음악에 대해서 얘기를 해보겠습니다.

Speaker 1

这部电影在戛纳获得了原声带奖,LAB评协音乐奖,这次又入围了奥斯卡最佳音效奖。有记者说它的音乐和音效之间像细胞膜一样薄,这么积极融合的情况确实罕见。比如音乐家独自进行音效化创作的情况也有,但那终究是在演奏声音的基础上加入噪音之类。而这部是从制作阶段开始,原声带里几乎每首曲子都一半是音效一半是音乐——准确说一半是音效总监的工作,一半是音乐家的工作,融合到难以区分的程度。不过这是因为整个配乐都是用电子音乐制作的吧。音乐总监在采访中说,他用模块合成器工作时,会选择声源、混合波形,就像处理声音这块织物本身。我常把电影音乐比作做衣服来解释...

칸에서 사운드트랙상도 받았고요 LAB평가협회에서 음악상 받았고 그다음에 이번 오스카에는 음향상 후보로 올라 있습니다 음악과 음향이 정말 그 사이가 씨라처럼 좁다라고 기자님 말씀해주셨는데 이렇게 적극적으로 공주한 경우는 정말 드물었던 것 같아요 예를 들면 음악가 혼자서 음악을 음향적으로 만드는 케이스는 있었지만 그것도 결국은 뭔가를 연주해서 내는 소리에 플러스로 노이즈를 삽입한다든지 그런 건데 이거는 진짜 아예 만드는 단계부터 사운드트랙의 어떤 한 곡이 거의 절반이 음향 절반이 음악 그러니까 정확히 말하면 절반이 음향감독의 작업 절반이 음악가의 작업 이렇게 해서 합쳐진 거라고 봐도 무방할 정도예요 그렇군요 근데 그 이유는 이 음악 자체가 전자음악으로 전체 스코어가 만들어졌기 때문이겠죠 그게 가능하다는 건 음악감독의 인터뷰에서 말을 빌리자면 본인은 모듈러 신사이저로 직접 작업을 하는데 소리의 근원을 선택하고 파형을 섞어 마치 소리라는 직물 자체를 다루는 느낌으로 작업을 한다 제가 종종 여러분께 영화음악 설명드릴 때 옷 만드는 거랑 비유를 해가지고 말씀을

Speaker 0

讲解的时候

드릴 때가

Speaker 1

有过对吧?比如选择用管弦乐还是乐队组合作为主题,就像挑选布料一样,我之前这样比喻过。然后根据那块布料要设计什么款式,就类比为作曲的过程——选择声音

있었잖아요 예를 들면 오케스트라를 주제로로 사용하느냐 혹은 밴드셋을 주제로로 사용하느냐를 두고 원단을 고른다고 표현을 제가 했었단 말이죠 그리고 그 원단으로 어떤 디자인을 할 거냐가 작곡의 과정으로 비유를 하곤 했는데 사운드를 선택한다?

Speaker 1

最初是创造声音这种织物本身。电子音乐真的是从无到有。我们所说的氛围音乐,最终也是通过制造某种类似空气流动的声音产物,称之为氛围音效。所以不是让小提琴、中提琴、大提琴各自扮演角色演奏旋律,而是一开始就通过合成器合成原材料,对吧?是创造的过程。正因如此,与音效导演的协作对这种音乐尤为重要

처음에 소리라는 직물 자체를 만든다 전자음악이라는 거는 진짜 무에서 시작한 우리가 앰비언트 음악이라는 것도 결국은 웅하는 어떤 공기 같은 소리를 만드는 그 결과물을 우리가 앰비언트 사운드라고 하는데 그러니까 바이올린, 비올라, 첼로의 어떤 어떤 역할을 해서 이런 선율을 연주하라고 하겠어가 아니라 애초에 재료 자체를 신스사이징하는 거죠 그렇죠 만드는 거죠 그렇기 때문에 더더욱 음향 감독과의 공조가 중요한 그런 음악인 거죠

Speaker 0

那么完全没有使用真实乐器吗?

그럼 실물악기는 전혀 안 쓰인 건가요?

Speaker 1

是的。他们没有区分什么是音乐、什么不是音乐的标准,而是以自然界所有声音为素材进行创作,确实如此

그렇죠 무엇이 음악이고 무엇이 음악이 아닌지에 대한 기준을 두지 않고 자연의 모든 소리를 재료 삼아 만들었다고 했습니다 맞아요.

Speaker 0

听说进行了大量采集工作

채집을 많이 했다고 하더라고요.

Speaker 1

关于音效的话题我们稍后再聊

그래서 그 음향 얘기도 이따가 할 건데요.

Speaker 1

先介绍音乐家:康定雷(本名大卫·雷特里),是一位以柏林为基地的法国音乐人

일단 음악가에 대해서 말씀을 드리자면 캉딩 레이, 본명은 데이비드 레틀리라고 하는 베를린을 기반으로 하는 프랑스 뮤지션이에요.

Speaker 1

这位音乐家有一张个人专辑叫《Solens Arc》,导演非常喜欢这张专辑,于是向音乐总监推荐了它。

이분의 개인 앨범 솔렌스 아크라는 음반이 있는데 이 음반을 감독님이 굉장히 좋게 들으시고 음악 감독님에게 제안을 하신 거더라고요.

Speaker 1

这首是《Member Decay》,原本是《Solens Arc》专辑的主打歌。

이게 멤버 디케이라는 곡인데, 원래는 솔렌스 아크의 대표곡이에요.

Speaker 1

所以如果你在Spotify上搜索康定霓,会看到他最受欢迎的音乐列表,这首歌就排在首位。

그래서 이 캉딩네일을 스포티파이에서 찾으면 이 사람의 베스트 음악들이 주르륵 목록에 나오는데 가장 윗단에 이 곡이 있어요.

Speaker 1

您现在听到的不是原版,而是电影原声带中的混音版本。

지금 들으시는 곡은 원곡은 아니고 영화 사운드 트랙에 들어가 있는 리믹스 버전입니다.

Speaker 1

导演听了这首歌后非常喜欢,决定合作,看来他特别想把这首歌放进电影里。

감독님이 이 곡을 듣고 반하셔서 같이 협업을 하게 됐는데 이 곡을 꼭 넣으시고 싶으셨나봐요 봐요.

Speaker 1

所以最终采用了这个混音版本。

그래서 이렇게 리믹스 버전으로 들어가 있어요.

Speaker 1

据说这些音乐最初并不是看着影像创作的,而是仅根据剧本创作的。

음악은 애초에 영상을 보고 만든 게 아니라 시나리오만 보고 만들었다고 합니다.

Speaker 1

不过导演表示,他始终把沙漠这个背景放在构思中。

항상 그런데 사막이라는 배경을 머릿속에 염두에 두셨대요

Speaker 0

这很重要,是的

중요하겠죠 네

Speaker 1

所以刚才记者提到的那些清脆质感,我认为与沙漠背景中的干燥感、沙粒碎裂声以及风声等特性有着相同的特质

그러니까 아까 기자님이 말씀하신 크리스피한 질감 같은 게 이 사막이라는 배경에 어떤 건조함 모래의 부서짐 거기에 바람 소리 이런 것 것들이 갖고 있는 특징과 동일한 부분이라고 저는 봤거든요

Speaker 0

没错,从沙漠环境的声音层面来看,有时寂静无声,有时狂风肆虐,风声极具戏剧性。昼夜温差极大,对吧?所以这些特点都通过声音表现出来了

맞아요 그 사막이라는 환경의 사운드 측면에서는 어떨 때는 적막하고 어떨 때는 광풍이 장난이 아니래요 그렇죠 바람소리가 굉장히 극과 그걸 왜 밤낮 기온차가 엄청나잖아요 맞아요 그래서 그런 점들이 다 소리로 표현이 되어 있는 거 같아요

Speaker 1

对,电影里也有沙尘暴肆虐时的场景,那些被极度放大的风声通过声音营造出强烈的恐怖感。不过据说看完影像后音乐修改得并不多,大概只改了百分之十左右?

맞아요 영화 안에도 모래바람이 막 휘감기는 그런 때에 소리로도 공포감을 굉장히 주는 그런 극대화된 바람 소리 같은 게 들어 있습니다 그래도 비교적 영상을 본 뒤에 많은 수정을 하진 않았다고 해요 음악을 만들고 영상을 본 뒤에 한 십 퍼센트 정도?

Speaker 1

据说只修改了大约百分之十到二十

천 이 십 퍼센트 정도만 수정을 했다고 합니다

Speaker 0

不过比如对于Rave来说,至少应该用相同的节拍来拍摄才对吧?

근데 예를 들어서 레이브씨인 경우에는 적어도 비트는 같은 걸 틀고 찍었어야 되지 않았을까 싶은데

Speaker 1

是指节奏之类的吗?

리듬 타거나 그런 거요?

Speaker 1

是的

Speaker 0

这个可不能出错呢。我对音乐部分也挺好奇的,比如他们是不是真的在沙漠里放着音乐拍摄之类的

이게 어긋나시면 안 되잖아요 음악이라는 그런 것도 좀 궁금하더라고요 저는 사막에서 음악 틀고 찍었을까 뭐 이런

Speaker 1

不过现场确实可以边放音乐边拍,但后期通过调整节拍——也就是控制速度——应该完全能解决同步问题

거 근데 그거는 현장에서 음악을 틀고 찍었을 수는 있는데 나중에 가서 음악이 비트를 맞추는 거는 결국은 페이싱 그러니까 속도를 조절하는 거로 충분히 가능한 문제일 거 같아요

Speaker 0

没错,毕竟这不是普通音乐嘛

그렇죠 그게 평범한 음악이 아니니까 그렇죠

Speaker 1

原本就是以节奏为核心的

원래 이게 비트가 중심인

Speaker 0

因为是音乐啊,不是旋律主导的,对

음악이니까요 그렇죠 선율이 아니라 네

Speaker 1

他本来就是做电子音乐的音乐人,说只要把自己擅长的部分放在开头就行。您刚才提到的开场标签场景其实很简单,非常简单。这首西语叫'Ennanoche'的曲子,英语版是同名作品,属于坎丁雷早期的音乐风格。开头是这样的...啊后来会变成...我在CinemaTown放过这首,听众们特别喜欢,晚上十一点放的?

원래 이런 테크노 음악을 하던 뮤지션이기 때문에 자기가 잘하는 거를 그냥 이 앞부분에는 하면 됐다고 해요 네 그래서 지금 말씀하신 그런 초반 레이블 장면은 쉽다 아주 쉬웠다 요게 이제 엔나노체라는 스페인어로 인데 영어로 하면 같은 그런 제목의 곡인데요 이게 그러니까 원래 캉딩레이가 했던 음악 같은 음악이고, 초반에는 이렇게 하는데 네 뒤에 가면 이렇게 제가 이거 시네타운에서 틀었었는데 청취자분들 되게 좋아하시더라고요 열 한 시에?

Speaker 1

大家都说太有意思了。听素美记者讲电影剧情时觉得会很恐怖,突然插入这种音乐,观众完全猜不透这电影会怎么发展

네 너무 재밌다는 거죠 그리고 소미 기자님이 영화 얘기해주신 거 들으면 되게 무서울 것 같은데 갑자기 이런 음악이 나온다니까 도대체 자기들이 이 영화를 예측할 수가 없어서 같은 영화를

Speaker 0

听两位记者解释后...PD您觉得差异点在哪里呢?

두 기자한테 설명 들은 거네요 PD님은 네 오 차이가 뭘까?

Speaker 0

所以

그래서

Speaker 1

其实我原本担心听众们会对这类音乐或电影的新尝试产生排斥感,但结果反而没有,大家都很感兴趣地聆听,对此我非常感激。总之前半部分主要是这种氛围,但从电影转折点开始,音乐就变了。导演也说过,随着剧情推进,电影的分量和讲述方式都在变化,如何在音乐上追求这种变化是他非常苦恼的问题。

저는 사실 이런 음악이나 영화의 신업을 청취자분들이 듣고 좀 거부감 느끼시진 않을까 걱정했는데 오히려 그렇지 않아서 좀 흥미롭게 들어주셔서 저는 되게 감사 했고요 어쨌든 전반은 주로 이런 분위기입니다 그런데 영화가 접히는 순간부터 이제 음악이 바뀌죠 그리고 감독님한테 가장 어려웠던 부분도 영화가 뒤로 갈수록 무게감도 하는 얘기도 달라지는데 이걸 어떻게 음악적으로 내가 변화를 추구해야 될 것인가 이거에 대해서 굉장히 고민이 많았다고 해요

Speaker 0

渐渐分不清哪里是现实,或者这一切都是死后看到的梦境?

점점 뭐까지가 현실이고 혹시 이거는 다 죽고 꿈이야?

Speaker 0

确实会产生这种想法,没错

뭐 약간 그런 생각이 들고 맞아요

Speaker 1

没错,音乐发生了极具精神性的转变,还有那个房间的...

맞아요 굉장히 영적으로 음악이 바뀌고 그리고 그 방안점 그

Speaker 0

这段剧情其实是个非常悲剧的故事,虽然情节本身是理所当然的遭遇,但音乐却...确实没有

시퀀스는 이게 되게 비극적인 얘기잖아요 그 내용이 근데 그게 당연한 당한 거지만 음악은 없잖아요 맞아요

Speaker 1

在第一次坠落

그 첫 낙하의

Speaker 0

那个瞬间如果加入音乐就太奇怪了,对吧

순간에 그럼 음악 넣으면 너무 이상하죠 그렇죠

Speaker 1

所以说去掉的时候也处理得很好,这种运用手法真是绝妙。那么这种变化究竟是如何实现的呢?就是刚才提到的速度、速度,还有调性、调性?

그러니까 뺄 때는 또 잘 뺐어요 그런 사용법을 정말 기가 막히게 했습니다 그러면 도대체 그 변화는 어떤 식으로 주었는가 그거는 아까 얘기했던 속도 속도 그리고 조성 조성?

Speaker 1

这部电影的音乐有调性吗?

이 영화의 음악에 조성이 있었어?

Speaker 1

是啊,来,这部电影最初出现的与片名相同的曲子《实心》,就是这首,现在作为主题曲。

그러게요 자 이 영화에 처음에 등장하는 영화의 제목과 동일한 실하트라는 곡이에요 이게 이제 메인 테마격인 곡인데요.

Speaker 1

有一段旋律。

선율이 있습니다.

Speaker 1

请听。

들어보세요.

Speaker 1

这个一直在重复,特定的和声。

이게 계속 반복해요, 특정 화성이.

Speaker 1

现在这是一个乐句。

요게 지금 한 프레이지예요.

Speaker 0

您没快进吧?

빨리 돌린 거 아니시죠?

Speaker 1

不是的,你看。

아니에요 봐봐요.

Speaker 1

然后现在只有节拍变了。

그리고서 이제 비트만 바뀌는 거예요.

Speaker 1

没错。

맞아요.

Speaker 1

在和声进行上是非常熟悉的调性。

굉장히 조성적으로는 익숙한 화성 진행이에요.

Speaker 1

但是到了后面呢。

그런데 뒤에 가잖아요.

Speaker 0

渐渐

점점

Speaker 1

调性和节拍都一点点一点点地流失,逐渐解体。

조성도 비트도 다 조금씩 조금씩 빠져나가요 해체돼요.

Speaker 1

最后只剩下这样的声音。

그리고 이런 소리만 남는 거예요.

Speaker 0

日本漫画的那种高音

일본 만화의 고오 하고

Speaker 1

虽然逐渐叠加层次,但这些层次的元素并非和声或节奏,而是其他声音。

레이어를 점점 쌓아가지만 이 레이어의 요소라는 것이 화성이나 비트가 아닌 그냥 다른 소리예요.

Speaker 1

也就是说,通过改变质感的方式推进,所以这种氛围音效会随着时间推移逐渐变化。直到某个时刻突然越过某个界限——这部分给我留下深刻印象。之后会谈到那个‘啦啦啦’的部分。另外让我特别有感触的是,除了记者刚才提到的第一个转折点的无声处理外,还有地雷爆炸前后的部分。通常这种重大转折点,音乐会先停止或转变,但神奇的是即便在完全颠覆的时刻,前后依然流淌着同样的韩国音乐。这很真实,因为电影里通过扬声器播放音乐就是这样。

그러니까 질감을 그냥 바꾸는 식으로 가는 거지 그래서 이런 앰비언트적인 사운드로 점점 뒤로 갈수록 변화합니다 그러다가 어느 시점부터는 아예 어떤 선을 확 넘어버리는데 저한테는 그 부분이 너무 인상적이었어요 또로로로롱하는 부분만 나와서 그걸 이따가 얘기를 하도록 하고요 그리고 고민이죠 진짜 저한테 그리고 특히 인상적이었던 부분이 아까 기자님이 말씀하신 그 첫 반환점에서의 소리 없음 부분도 있지만 처음 지뢰가 터지는 그 앞뒤인데요 그렇죠 이 정도로 큰 변화가 있는 지점이면 보통 앞서서 음악이 흐르다가도 멈추거나 음악이 바뀌잖아요 너무 신기했던 거는 완전히 뒤집히는 순간에도 그 앞뒤로 동일한 음악이 한국의 음악이 흐른다는 점이에요 그게 리얼하긴 하죠 네 왜냐하면 그 영화 안에서는 스피커로 음악을 들으면 그렇죠

Speaker 0

是的,因为身体已经动起来了,大家现在正通过音乐和舞蹈来安慰治愈朋友。

그렇죠 몸을 움직였으니까요 뭔가 이제 다 같이 친구를 위안하고 치유하려고 음악과

Speaker 1

在转折前,我觉得那就像送葬队伍,也像安魂曲或挽歌。所以我完全沉浸其中观看时

춤으로 마치 저는 그게 반환되기 전에는 식김구처럼 보이기도 했고 맞아요 레퀴엠 지농곡처럼 들리기도 했어요 그래서 너무나 몰입해서 보고 있었는데

Speaker 0

难免会产生负面情绪

악감정이 생길 수밖에 없어요

Speaker 1

现在您明白了吗?

이제 이해하시겠어요?

Speaker 1

记者啊

기자님 아

Speaker 0

原来是这样啊

그렇구나 이게

Speaker 1

从纯粹的感官角度来看,这确实太残忍了。不过最初音乐监督厉害之处在于,用一首音乐贯穿始终的同时,还完美涵盖了所有反转情境,前后呼应。音乐是不是有些变化?

진짜 감각중심으로 보면 너무 잔인한 거예요 그러네 그런데 처음 음악감독님이 한편으로 대단하다는 거는 그거를 한 음악으로 이으면서도 그거를 다 아울렀다는 거 그 반전의 상황을 다 앞뒤로 아울렀고 좀 변해요 음악이?

Speaker 0

那还是从同一个扬声器里出来的吗?

그럼 같은 스피커에서 나오는데?

Speaker 0

没有变化

안 변해요

Speaker 1

当然电影音乐在一首曲子里也可以有非常动态的变化。但这里并不是这样。所以我真的觉得很神奇,他们肯定经过了很多思考,能实现这点真的很了不起。现在我们来聊聊那个突破界限的音乐部分吧。

물론 영화음악이라는 거는 한 곡 안에서도 굉장히 다이나믹이 막 있는 경우가 있잖아요 근데 그렇지도 않단 말이에요 그래서 정말 저는 좀 신기했고 정말 고민을 많이 하셨겠다 그거를 해냈다는 게 정말 대단하다 이런 생각이 들었습니다 자, 이제 그 훅 선을 넘은 그 음악에 대해서 얘기를 해 볼게요.

Speaker 1

我看到这个标题时又吓了一跳,是进行曲啊。突然出现游戏音乐般的进行曲真的很让人困惑,为什么会这样?

이거 제가 제목 보고 또 참 뜨악했는데요 행진이에요 행진 되게 좀 당황스러웠어요 왜 이런 갑자기 게임 음악 같은 게 나오지?

Speaker 1

这之前音乐其实一直存在,作为某种背景的...对对,就像助力者那样

이게 그전에는 음악이 존재를 했단 말이에요 정말 배경의 어떤 그 그치 그치 그러니까 이렇게 막 그 조력자 그렇지

Speaker 0

自己并不主动出面

자기가 나서지는

Speaker 1

不是的,音乐原本扮演着辅助者的角色,但在这里突然跳脱出来,让我觉得它变成了直接发声的讲述者和站到前台的独立角色。即便之前的音乐确实属于EDM风格范畴,但这样明目张胆地'叮叮咚咚'也太夸张了吧?

않아요 음악의 원래 역할인 조력자로 존재를 했는데 갑자기 여기서 음악이 확 튀면서 직접 얘기하는 화자이자 캐릭터로 전면에 나섰다는 생각이 딱 들더라고요 아니 아무리 이전의 음악들이 그런 EDM의 계열에서 있었다고는 자장 안에서 있었다고는 하더라도 이렇게 대놓고 또로롱 거린다고?

Speaker 1

这算什么啊?

얜 뭐야?

Speaker 1

该怎么理解才好?

어떻게 받아들여야 돼?

Speaker 1

而且这段音乐出现和停止的时机也绝了——它不是简单地'滴溜溜'持续播放,而是像人们依次尝试过桥那样。比如路易斯...

그리고 이 음악이 등장하고 멈추는 타이밍이 또 기가 막혀요 이게 그냥 뚜루루롱 뚜루루롱 하고 계속 흐르는 게 아니고 한 사람 한 사람씩 어떤 그 다리를 건너듯이 시도하잖아요 그러니까 루이스가

Speaker 0

什么都没想

아무 생각 안 하고

Speaker 1

什么都没想就走过去了,所以路易斯没事。但后面跟上去的人却遭遇不测对吧?这说明什么都不能保证——即便踩着前人的脚印,也可能发生意外,完全是个无法信任的状态,简直就是概率游戏般的失序状态。当每个人开始迈步...

아무 생각 안 하고 이제 간 뒤에 그래서 루이스가 무사했는데 그래서 뒤따라간 그다음 사람은 변을 당했잖아요 그러니까 이게 무엇도 보장할 수 없는 그런 상황이죠 발자국을 따라갔는데 네 발자국을 따라가도 무슨 일이 생길 수 있다는 정말 아무것도 믿을 수 없는 그런 상황이 됐는데 그야말로 복불복 아노미의 상태인데 한 명 한 명의 그 길을 나서기

Speaker 0

起步的瞬间

시작하는 시점에

Speaker 1

这时音乐突然停了。然后轮到第二个人时,又'叮叮咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚咚'——这难道是《鱿鱼游戏》吗?

이러고 음악이 멈춰요 그러다가 자 이제 두 번째 사람 할 때 또다시 또로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로로 이거 오징어 게임이에요?

Speaker 1

这是什么?

뭐예요?

Speaker 1

有点像气泡声?

약간 기포?

Speaker 1

没错,听起来也像水珠滴落的声音。可以说这音乐在某些角度听像是某种巫术信号,又或者类似这样的感觉。不过我个人觉得它也有点像游戏配乐。

그렇죠 물방울 소리 같기도 한데 그러니까 이게 어떻게 들으면 뭔가 주술적인 시그널 같기도 하고 막 이런 것 같기도 하고 그런데 저는 약간 게임 음악처럼 들리기도 했어요

Speaker 0

我没什么游戏经验,所以不太能联想到游戏方面。像那些经常玩游戏的电影记者,他们可能会知道这种音效通常用在什么场景?

저는 게임을 해본 경험이 없어가지고 게임 쪽의 연상을 잘 못하는 것 같아요 어떤 이런 싸움도 사운드하고 게임을 많이 한 영화기자 같은 경우는 이게 어떤 상황에서 자주 쓰이는 풍의 사운드다 이런 것도 알 수 있을까?

Speaker 1

不过说真的,我也不是什么资深游戏玩家。我印象中的游戏音乐还是八九十年代的那种。实际上现在的游戏配乐很多都是宏大的管弦乐了。

그런데 저라고 해서 게임을 제가 많이 한 사람이 절대 아니거든요 제가 생각한 게임이라는 거는 팔 십 년대, 구 십 년대의 사운드예요 사실 요즘 게임 음악은 굉장한 오케스트라 음악이 많아요

Speaker 0

对,就是以前街机游戏那种'哔哔啵啵'的电子音效

그렇죠 옛날 아케이드 게임 네 뿌롱뽀롱뽀롱뿅뿅뿅뿅뿅뿅하는 음악 그런

Speaker 1

我说的是那个时代的游戏音乐。明白了吧?所以我刚才才会提到超级马里奥的例子。不过...

차원에서의 게임 음악을 저는 말하는 거거든요 알겠어요 네 그래서 제가 아까 수퍼 마리오 얘기를 한 거거든요 근데

Speaker 0

这样说的话,这音乐是不是有点居高临下俯视人类的感觉?

그렇게 치면 좀 너무 인간을 내려다보는 음악 아닌가?

Speaker 1

所以这个有点像是某种神明?

그래서 이거를 약간 어떤 신이?

Speaker 1

对,就是说像是某种‘过来工作’的感觉,我是这么看的

응 그러니까 뭔가 일로 와라인가나 이렇게 보고

Speaker 0

你表情怎么突然变得这么奇怪

표정이 왜 그래요 갑자기 삐리

Speaker 1

有种自动注入神秘感的感觉,有点像任务提示音‘滴哩哩哩哩’,但又不完全是那种可爱的感觉,我在想该以什么立场来看待这个

뭔가 자동적으로 신비로움이 주입되는 그렇게 보기도 하는데 약간 퀘스트 일 디리리리리링 아 그런데 퀘스트 이 디리리리리링 한번 봐 약간 이런 느낌이라서 좀 이거를 내가 어떤 입장으로 봐야 되는데 그게 그렇게 귀엽진

Speaker 0

声音并不

않아요 소리

Speaker 1

是啊,声音很深,不是那种‘咚咚咚’的质感,要轻得多,更带些灵性

그렇죠 깊어 소리가 그러니까 그런 또동똥 또동똥 이건 아니에요 그런 질감은 아니에요 가볍다고 할 것 같아요 훨씬 더 조금 더 스피리츄얼한

Speaker 0

没错,所以我联想到海底

맞아 그러니까 제가 바닷속을 생각한 게

Speaker 1

你看,光是这个‘嘟噜噜噜噜’一个音效,就能让我们联想到海底和游戏,说明我们可以从多个层面来想象。音乐导演最终考虑的就是这种质感问题——如何让‘嘟噜噜’既不会显得轻浮或儿戏,又能传递出灵性感觉,这应该就是音乐导演的职责所在。所以我现在该以什么立场来看待这个呢?

봐봐요 이 또로로로로롱 하나에도 바닷속이 나오고 게임이 나오고 이게 굉장히 층위를 우리가 여러 단계로 상상할 수 있잖아요 이 음악감독이 고민한 건 결국은 그런 질감에 관한 것이죠 이게 또로로롱이지만 가볍거나 장난처럼 들리지 않게 그러면서 영적인 느낌을 줄 수 있게 라는 걸 고민하는 것이 음악감독의 역할이었던 것 같아요 그래서 내가 여기서 어떤 입장으로 이걸 바라봐야 되지?

Speaker 0

原来如此

그렇구나

Speaker 1

为什么要这样让人困惑呢?

왜 이렇게 인간들을 당혹스럽게 하시는 거예요?

Speaker 1

我也有这样的想法,就是那种感觉?

이런 생각도 좀 들고 저는 그 느낌이요?

Speaker 0

真的,那些觉得电影伤害了他们感情的观众,可能会把配乐当作游戏音乐来感受吧

진짜 영화에 상처 받았다는 게 감상의 주인 분들은 그렇게 게임음악으로 느낄 수도 있겠네

Speaker 1

是的,所以现在我就像成了《鱿鱼游戏》里的一个角色,正在接受测试。难道我现在是在赌上性命完成某种任务吗?

네 그래서 지금 나 그냥 오징어 게임 속의 한 사람 된 거예요 나 지금 시험하는 거예요 나보고 어떤 그냥 근데 그걸 내 목숨을 걸고 하는 무엇인가를 지금 나 수행하는 건가요?

Speaker 0

我倾向于从灵性音乐的角度来解读

저는 약간 영적 음악 쪽으로 해석을 했던 것 같아요

Speaker 1

因为路易之前不知道,我是毫无准备就来了,但既然来了,这可能也是某种引导和保护,或许是某种灵性存在的安排

왜냐하면 루이스가 그전에 몰라, 나는 그냥 아무 생각 없이 왔는데 왔어라고 하니까 그것도 그런 뭔가의 이끌림과 보호, 어떤 영적인 존재의 할 수도 있죠

Speaker 0

而且电影后半段我说过,逐渐内化并接近寓言性质对吧?现在就像是这种趋势的延伸,像升级一样,现在要跨越某个世界的门槛,就像俄耳甫斯和欧律狄刻神话那样进入另一个领域,这种略带宗教色彩的音效?

그리고 이제 영화가 후반부에 제가 점점 내면화되고 알레고리에 가까워진다는 말을 했잖아요 그런 거의 이제 연장선으로 지금부터 레벨업 같은 느낌으로 지금부터 약간 더 한 세계 문턱 넘어서 약간 그 무슨 오르페우스와 에우리디케 신화처럼 또 다른 존으로 들어간다 네 그런 다소 적인 사운드?

Speaker 0

我当时就是那种感觉

그렇게 느꼈어요

Speaker 1

不过之前提到的游戏音乐之类的,确实是我非常主观的音乐感受

근데 앞서서 말씀드린 게임 음악 같은 거는 진짜 지극히 저의 주관적인 음악이고요

Speaker 0

不,我会那样去听的

아니 그렇게 들으면 듣고 드리겠어요

Speaker 1

当我看到音乐总监的采访之类的内容时

이제 음악 감독님 인터뷰나 이런 거를 봤을 때

Speaker 0

他说了什么?

뭐라고 했어요?

Speaker 1

看到他在电影后半部分使用了那些灵性、神秘的表达方式,所以记者您说的可能非常接近他们的创作意图

그 후반부로 갈수록 영적인, 신비로운 이런 표현들을 쓰신 거를 봐서 지금 기자님이 말씀하신 것도 굉장히 그분들의 의도에 가까운 거였을 것 같아요

Speaker 0

但意图并非全部,因为听众会有不同的理解

근데 의도가 전부는 아니니까요 듣는 사람에 따라 다른 거니깐요

Speaker 1

所以我虽然看过那些采访文章,但更想谈谈最初那种困惑感的来源。而且讨论这部电影时,我觉得不能不提标签的问题

그래서 저는 제가 그런 인터뷰 기사를 봤지만 제가 딱 처음에 느꼈던 당혹감이 어디서 왔는지에 관해서 얘기를 하고 싶어서 말씀을 드렸고요 그리고 이 영화 얘기하는 데에 있어서 레이블을 또 빼놓을 수가 없을 것 같아요

Speaker 0

啊对了,我很好奇,是的

아 맞아요 궁금해요 네

Speaker 1

当然,刚才记者您在开头简短地介绍了什么是锐舞,这是常识层面的解释,因为可能很多人并不了解。我也借此机会对锐舞有了更多了解。这部分内容参考了乐评人李大华所著的《Rave》一书。李大华乐评人以前也是我们FMG的成员,虽然他在多方面都学识渊博,但尤其专精于电子音乐领域,本人也作为DJ活动,是一位更加专业化的乐评人。很厉害。韩国很多音乐书籍大多涉及爵士或摇滚等类型,但关于电子音乐一直缺乏像样的专著。因此我推荐李大华乐评人的《Rave》这本书。可能有些人会认为锐舞归根结底是EDM的一个流派对吧?但准确来说,锐舞并非流派名称,而是指一种欣赏音乐的形式、文化术语。简而言之,就是指多达千人甚至近十万的大规模人群,在教堂农场或废弃机库等巨大空旷的场地,配合药物、高功率音响设备和充气城堡(没错,就是那种充气玩耍的游乐设施),通宵开放直至次日清晨的活动。所以锐舞总是与派对一词并用。这种锐舞派对到底是怎么产生的?

물론 아까 기자님께서 초반에 레이블이라는 것이 어떤 것인지 짧게 말씀을 해주셨는데 상식선이죠 모르고 계시는 분도 많으실 테니까요 그리고 저도 이번 기회를 통해서 레이블에 대해서 조금 더 봤거든요 좋아요 이 이야기는 이대화 평론가 이대화 음악평론가님이 쓰신 라는 책을 참고를 했습니다 이대화 음악평론가님은 예전에 우리 FMG 때 같은 멤버로 계시기도 했고 다방면으로 다 많이 아시지만 특히 전자음악 관련해서 본인이 DJ로도 활동하시고 더욱 특화된 평론가님이세요 멋지다 한국의 많은 음악 책이 재즈나 락이나 이런 장르에 대해서 다루는 것들은 많은데 전자음악 관련해서는 이렇다 할 단행본이 잘 없었거든요 그런데 이대화 평론가님의 라는 책을 저는 추천을 드립니다 레이브라는 게 결국 EDM의 한 장르 아닌가 이렇게 알고 계시는 분도 계실 텐데요 레이브는 정확히는 장르명이 아니라 음악을 즐기는 형태, 문화를 말하는 용어입니다 요약하면 천 명 많게는 십 이 만 명에 육박하는 대규모 인원이 교회의 농장이나 한곡기 격납고 같은 커다랗고 텅 빈 공간에서 약물과 함께 고출력 음향시설과 바운스캐슬 있죠 공기 넣고 노는 그런 놀거리들을 설치하고 밤을 새워 다음 날 아침까지 여는 그런 걸 말해요 그래서 레이브는 늘 파티라는 단어와 함께 쓰입니다 이런 레이브 파티라는 것이 도대체 어떻게 하다 생겼나?

Speaker 1

锐舞的起源是1988年的英国。又是英国?

레이브의 시작은 팔 십 팔 년 영국이에요 또 영국이요?

Speaker 1

又是英国。但为什么是英国呢?据说当时英国与其他欧洲国家不同,禁止凌晨三点后运营俱乐部。

또 영국입니다 근데 왜 영국인가 당시 영국이 여타의 유럽 국가들하고 달리 새벽 세 시 이후에 클럽 운영을 금지했다고 해요

Speaker 0

音乐也是

음악도

Speaker 1

不让听音乐也不让跳舞,德国和其他国家不是这样的,而且据说当时在英国很火的俱乐部的准入政策非常严格。锐舞派对正是对这两点的反抗中诞生的,看这个过程会让人联想到七十年代的嬉皮文化。所以我来给大家朗读这本书的一部分,最精彩的场景是这个:派对接近尾声的清晨时分,人们还带着未完全消退的迷幻药效,从森林里采花互相赠送。有些人还带着马场的马一起玩耍。那是一幅平和、美好又温馨的景象。就像派对的标题一样,真是一段如旅行般的时光。这段经历为俱乐部爱好者们打开了新的视角,让他们真正感受到了锐舞的乐趣所在:逃离压抑市区的解放感、摆脱监视的自由感、更宏大的规模和更多的人群、让人不想回到现实的迷幻体验,以及在这种状态下聆听的刺激舞曲。书上写道:锐舞已经不再是俱乐部文化,而是一种节日庆典。

못 듣게 하고 춤도 못 추게 하고 독일이나 다른 나라는 안 그랬는데 그리고 그 당시 영국에서 잘 나간다 하는 클럽은 또 출입 정책이 엄청나게 까다로웠다고 합니다 그 레이브 파티는 이 두 가지에 대한 반동으로 탄생을 한 건데 그 과정을 보면 좀 칠 십 년대 히피 문화가 연상이 되기도 해요 그래서 제가 그 책의 일부를 낭독해 드리도록 하겠습니다 정말 압권인 장면은 이것이다 이 파티가 끝날 무렵인 아침 즈음 사람들은 엑스터시가 아직 덜 깬 기분으로 숲 속에서 꽃을 꺾어와 서로에게 선물했다고 한다 일부는 승마장의 말들을 데리고 놀기도 했다 평화롭고 아름답고 훈훈한 풍경이었다 파티의 제목처럼 정말 여행 같은 시간이었을 것이다 이 경험은 클로버들에게 새로운 시각을 열어주었다 레이브의 재미가 무엇인지 제대로 느끼게 해준 것이다 답답한 시내를 벗어난 해방감 감시에서 벗어난 자유로움 더 커진 스케일과 많아진 인파들 돌아가고 싶지 않은 현실로부터 탈출시켜주는 엑스터시 그리고 그 상태에서 듣는 짜릿한 댄스 음악까지 레이븐은 이미 클럽 문화가 아니라 하나의 축제였다 라고 되어 있어요

Speaker 0

这似乎是在描述非商业化的理想情况下的锐舞

이게 비상업화한 이상적인 경우의 레이블을 설명하는 것 같아요

Speaker 1

没错,当然这个后来也混入了帮派分子变得非常复杂,但本质上是在摆脱某些规则,以某种游击方式运作

그렇죠 물론 이것도 나중에 가면 막 갱단이 유입이 되고 굉장히 좀 복잡해지긴 하는데 기본적으로 어떤 룰에서 벗어나고 어떤 게릴라적으로 움직이고

Speaker 0

确实如此,严格来说

그렇죠 엄연히

Speaker 1

当时因为三点后禁止跳舞和享受音乐,所以禁令反而催生了这种现象,对吧

이때 당시에는 세 시 이후에 춤과 음악을 즐기는 것이 금지되어 있었기 때문에 금지해서 생긴 것 같아요 그렇죠

Speaker 0

如果不禁止的话,确实就不会有这种...正是因为禁止了

금지를 안 했으면 그렇죠 금지한

Speaker 1

而且为了躲避警察追查,必须选在警力难以迅速到达的地方,所以大多在环绕伦敦的高速公路外围区域举办

데서 그렇게 그렇죠 그리고 이게 어쨌든 경찰로부터 닿지 않는 곳이어야 되니까 닿더라도 닿기까지 시간이 걸려야 되는 곳이니까 런던을 둘러싸고 있는 고속도로 바깥의 지역에서 주로 열리는 거예요

Speaker 0

那么M1、M2、M3、M4、M...

그럼 뭐 M 일, M 이, M 이, M 이, M

Speaker 1

M25对吧?在这样开阔场地演出需要调动观众情绪,所以节奏必须更强劲,音量也必须更大。正因为这不是正式演出场所,才更需要这种激烈的音乐。这部电影里有句台词让我印象深刻,好像是扎德对乌尔斯说的:'音乐不是用来听的,而是用来跳舞的'

이, M 오, B 오, B 오 그러면 이게 그렇게 트인 공간에서 연주가 그러니까 사람들의 흥을 돋궈야 되니까 그만큼 비트가 더 세지겠죠 그리고 소리는 더 커야겠죠 커야 되네 이게 신뢰가 아니기 때문에 더더욱 그런 격렬한 음악이 쓰이게 된 거죠 그래서 저는 이 영화에서 좀 인상적이었던 대사 중에 하나가 음악은 듣기 위한 게 아니라 춤추기 위한 거니까라고 자드였나 울스에게 말하는 장면이 있어요.

Speaker 1

我觉得这句台词很重要

이 대사가 좀 중요하다고 생각을

Speaker 0

您如何看待聆听型音乐与舞蹈型音乐的区别?

했어요 듣는 음악과 춤추는 음악 어떤 의미를 보시나요?

Speaker 1

电子音乐这种流派在最初兴起时受到了极大的蔑视,因为人们普遍认为优秀的音乐应该是工匠们一针一线、一音一符地填满五线谱,由演奏大师现场演绎——这种价值从西方古典音乐到乐队音乐,历经漫长时代和流派变迁都得以保留。所以我们至今还会说'要看真音乐就得看现场实力派'。而DJ制作的电子音乐完全不符合这些标准:用机器制作、人人都能轻易创作、循环播放预制音乐。这种音乐与其静坐欣赏,不如跟着节奏摇摆身体更优先——本质是为娱乐而生的音乐,因此被看低一等。但这种视角说到底不也是既有的资产阶级...

이 전자음악이라는 장르가 처음 태동했을 때 굉장히 멸시를 받았죠 왜냐 기본적으로 사람들이 갖고 있는 음악에 대한 훌륭한 음악이다 라는 거는 한땀 한땀 장인이 한음 한음 오선지에 채워넣고 오선지 연주의 장인이 한땀 한땀 연주를 하고 그것이 라이브로 연주될 때 그것이 서양 고전 음악부터 밴드 음악까지 이어져 온 유구한 시대가 지나도 장르가 바뀌어도 보존되는 가치란 말이에요 그래요 그러니까 우리가 지금도 라이브 실력파 직접 가서 봐야 돼 진짜 음악은 라이브야 이런 소리를 하잖아요 그것에 있어서 하나도 만족하지 못하는 음악이 그 DJ가 만드는 전자음악이란 말이에요 기계로 만들고 누구나 쉽게 만들 수 있고 로프를 돌리고 이미 만들어놓은 음악을 트는 것이고 그거를 가만히 앉아서 수용하면서 감상하기보다는 그 음악에 맞춰서 몸을 흔드는 게 더 우선이고 즉 유흥을 위해서 만들어진 음악이기 때문에 굉장히 좀 아래로 보는 거죠 그런데 그 시각도 결국은 기존의 부르주아적인?

Speaker 1

是的,不过

그렇죠 근데

Speaker 0

这话可以痛快地说出来

그게 시원하게 말해버릴 수

Speaker 1

破音箱里传出的音乐并非低劣或有缺陷的音乐——它只是另一种音乐。这种认知最终只有在电子音乐的视角下才成立。这只是加了不同噪音的音乐,是色彩不同的音乐。当我们从电子音乐的诞生背景追溯到锐舞派对的起源,就会对我们'何为好音乐'的固有观念产生冲击?

있죠 망가진 스피커에서 나오는 음악이 더 저급한 음악이나 결함이 있는 음악이 아니라 그렇죠 그저 다른 음악이라는 것도 결국은 그게 전자음악의 시각 안에서 가능한 얘기란 말이에요 이거는 그냥 다른 노이즈가 더해진 음악일 뿐이야 색깔이 다른 음악인 거야 전자음악의 어떤 태생부터 이렇게 그 레이브 파티라는 것이 어떻게 생겼는가까지 살펴보다 보면 우리가 가지고 있는 그 음악에 대한 좋은 음악이라는 것에 대한 시각이라는 게 좀 깨어지는?

Speaker 0

我想到的是,当我最初开始沉迷摇滚乐的时候,在那之前我所拥有的那些好声音、优美的音乐,要超越它们确实需要跨越一个门槛。像金属摇滚这类一开始听起来只是嘈杂的声音,那些乐手的歌曲、失真效果起初听起来也只是噪音,但后来某些歌曲成为了基石,在某个瞬间开始听起来不一样了。这就是摇滚的美妙之处,同时也是它的包容性在扩展。不过刚才您提到传统习俗意义上的好音乐,即便是流行乐也继承了西方古典音乐的概念,这一点确实存在。从经济和社会角度来看,尤其是这部电影所描绘的在偏远沙漠地区举办的锐舞派对,可以看到那里没有土地所有者,也没有定居者。

전 그 생각이 나요 제가 처음에 록음악에 빠지기 시작했을 때 그때까지 제가 갖고 있는 그 좋은 소리 아름다운 음악 그거를 넘어서는 게 한번 뭔가 좀 그 문턱 넘기가 필요했어요 그냥 이게 메틀 락 이런 게 시끄러운 소리로만 들리다가 그게 어떤 뮤지션 곡들 디스토션이라는 것도 그냥 소음으로 들리다가 그건 이제 몇몇 곡이 이제 받침대가 됐을 수도 있고 어느 어느 순간 들리기 시작하는 거예요 록의 아름다움과 그러면서 넓어지는 거잖아요 근데 아까 그 어떤 제가 전통적인 관습적인 의미의 좋은 음악 그게 팝이라도 서구 클래시컬 음악의 개념을 계승한 면이 없지 않아 있다 그 얘기를 하셨는데 이게 이제 경제나 사회적으로 봐도 특히 이 영화 다루고 있는 오지 사막 이런 데서 하는 레이브 이런 거는 거기 보면 땅 주인 거기 정착하지 않아.

Speaker 0

不是向土地所有者获得许可,也不是拥有什么,不是拥有俱乐部之类的,而是在否定所有这些概念。

땅 주인한테 허가를 받는 게 아니고 그다음에 뭘 소유하는 게 아니라 클럽을 소유하고 이런 게 아니라 그런 걸 다 부정하는 거잖아요.

Speaker 0

所以这并不是占据某处房地产,投入资本然后收取多少入场费、必须消费几杯饮料等等,而是短暂地聚集起来,随后又像真正的游牧民族一样解散移动,这种行为本身就带有一定的反文化色彩,是对市场的抵抗。当然,这是在赞助商和企业介入之前的情况。

그러니까 이게 어디를 점유해 부동산을 점유하고 뭔가 거기 자본이 들어가서 뭐 입장료를 얼마를 받고 뭐 드링크 몇 개 이상 뭐 이렇게 해가지고 그런 게 아니라 잠깐 우르르 구성하고 그다음에 이제 해산하면 진짜 유목민같이 이동을 하는 것 자체가 약간 그 자체가 반문화적이다 맞아요 시장에 저항을 하는 것이다 물론 스폰서와 기업이 들어오기 전에 그렇다 보니까

Speaker 1

是的,没错,确实如此。

맞아요 그렇죠 그렇죠

Speaker 0

不过这个比如最著名的'火人节'活动,在美国沙漠里最初是自发组织的,通过焚烧'树人'象征新生的自发活动,现在却因为赞助商加入、大规模人群聚集和资本介入,变成了富人们像休闲娱乐一样去沙漠体验的变味活动

근데 이게 뭐 많이 예를 들면 제일 유명한 버닝맨 같은 행사 있잖아요 그 미국의 사막에서 예전에는 그냥 자생적으로 하지 때 이제 나무인간 같은 걸 태워버리면서 아 이제 새로운 자아로 시작해보자 이런 자발적인 행사였는데 이제 막 스폰서 붙고 대규모로 막 사람들이 모이고 자본이 결합하고 이러면서 약간 이제 부자들이 레저처럼 멋진 경험하러 사막에 와서 편하게 이렇게 하고 그런 건 변질되잖아요

Speaker 1

没错,所以我最初看这部电影时很好奇为什么导演要以'地下派对'作为核心框架。因为我看到'地下派对'时联想到的是现代音乐节,难以理解其真正意义。但当我了解锐舞文化的起源和发展后,就明白导演选择这个主题的原因了。不过正如记者您所说,这并非是对某个浪漫化理想群体的描绘

맞아요 그래서 제가 영화를 처음 봤을 때는 왜 감독님이 굳이 네이버들 이 네이버파티라는 라는 거를 가져오셨을까 이 영화의 중요한 틀로 삼으셨을까 라는 것에 대해서 좀 궁금했어요 그리고 왜냐면 제가 그 네이버파티라는 걸 봤을 땐 저는 현대의 페스티벌 음악 페스티벌 주로 이제 그런 것에 기반해서 생각을 하다 보니까 그 의미를 정확하게 알기가 어려웠는데 제가 이렇게 시간을 들여서 레이브가 어떻게 생겨났고 어떤 형태로 발생했고 했는지를 설명을 드린 이유는 이거를 알고 나니까 왜 감독님이 이걸 레이브라는 거를 주요 소재로 삼으셨는지가 좀 이해가 되더라고요 근데 아까 기자님께서 말씀하셨듯이 그래서 이게 그럼 굉장히 낭만화되고 이상화된 집단으로 그리느냐 또 그렇지는 않다고 보거든요

Speaker 0

毕竟无法脱离外部世界啊

바깥 세계랑 무관하지 않잖아요

Speaker 1

说到底这些人也并非总是正义的。比如当时因为LSD事件我就对皮帕特别生气

궁극적으로 그리고 이들이라고 해서 항상 뭐 선이고 그런 것도 아니고 뭐 예를 들면 그 LSD 때문에 피파가 전 그때 너무 화났거든요 나 진짜

Speaker 0

我还是第一次听说LSD粪便的事。他们还互相指责'你为什么不把石头藏好'

LSD 똥이라는 말 처음 듣겠어 그리고 막 서로 나무라잖아요 네 너 왜 바위로 안 놀아놨냐고

Speaker 1

说应该偷偷处理掉什么的...啊皮帕

안 보이게 치우란 말이야 막 하면서 아 피파

Speaker 0

我当时还以为那是最后的考验,还松了口气,结果被背叛了。我也很受伤

저는 그게 그해 마지막 시련인 줄 알고 얼마나 안심을 했었는데 배신이었습니다 나도 상처 받았네

Speaker 1

是啊,大家都会想方设法避免受伤。总之在某些文化中,音乐不仅是带来慰藉和感动的聆听对象,在更广泛意义上也可以是舞蹈或动作的载体。享受音乐的意义可能不在于聆听本身,而在于社群团结和解放感。事实上这种音乐意义在西方以外的世界早已存在,比如非洲音乐。看着这部电影时,我突然意识到我们是否一直用狭隘的眼光看待音乐。对了,关于音效团队——三位都是女性音响师对吧?是的

그래 다 어떻게든 상처를 아끼긴 해요 하여튼 그래서 이제 정리하자면 어떤 문화권에서는 음악이 뭔가 위로와 감동을 주는 듣기만 하는 대상인데 감상하는 대상이 아니라 더 넓은 의미로 혹은 다른 의미로 춤 또는 움직임을 위한 무언가로 작동할 수도 있는 거고 또 음악을 즐긴다는 의미는 청취 자체보다도 공동체의 연대, 해방감 이런 게 우선될 수도 있음을 사실 그리고 그런 음악의 의미는 이미 서구 아닌 세계에서 있어왔단 말이죠 아프리카 음악이라든지 그런데 우리가 그런 거에 대해서는 어느새 까맣게 깊고 편협한 시각으로 음악을 봤던 게 아닌가 하는 생각도 이 영화를 보면서 이 영화를 보면서 스쳤습니다 그렇군요 그리고 또 음향 얘기를 잠깐 할 텐데요 이 음향팀이 세 분이 계시는데 셋 다 여성 엔진이더라고요 맞습니다

Speaker 2

对的对的

맞아요 맞아요

Speaker 0

没错,所以真希望他们能获奖,真的

맞아요 그래서 잘 상을 탔으면 좋겠어요, 정말

Speaker 1

这次奥斯卡也是

이번 오스카에서도 이게

Speaker 0

我听说这是第一次,全部由女性组成的音效团队获得提名

처음이라고 들었어요, 저는 여성 전원 여성 사운드팀이 후보가 된 게

Speaker 1

所以更想为他们加油。总负责人莉亚·卡萨诺瓦斯导演采用了模拟麦克风方式,亲自录制自然声音和人声等。她与混音师阿曼达·米拉维娅早期就展开合作,在沙漠进行了360度全方位音频录制。前期更多呈现昆虫、风声、草丛等元素,随着剧情推进,逐渐转向恐惧感等情绪沉浸,到后期风声几乎消失,变得异常寂静

그래서 더 좀 응원하는 마음도 있는데 이 총괄인 라이야, 카사노바스 감독님이 아날로그 방식으로 마이크를 사용해서 직접 자연의 소리나 사람 목소리 등을 녹음을 하셨다고 해요 그래서 사운드믹서인 아만다, 밀라비에아와 함께 일찌감치 협력을 하셨다고 하고 사막에서 이 삼 백 육 십 도 전방위 오디오 녹음을 하셨어요 초반에는 곤충, 바람, 풀과 같은 요소들이 더 많이 등장하도록 하고 뒤로 갈수록 감정적인 부분이 공포심이라든지 어떤 침잠하는 거 이런 거에 더 가까워지기 때문에 뒤에 가면 바람도 거의 안 불고요 또 굉장히 고요해집니다

Speaker 0

那段地雷场景是在非常炎热的

그게 이제 지뢰 시퀀스가 굉장히 태양이 뜨거운 그런

Speaker 1

天气下拍摄的。通过改变频率来追踪精神状态变化,比如电影里的风声大多是在摩洛哥和撒哈拉沙漠实地录制的

날씨죠 주파수를 달리해서 그 정신상태의 변화를 따라갔는데요 예를 들면 영화 전반의 바람소리는 대부분 모로코와 사하라 사막에서 녹음을 한 걸로 썼대요

Speaker 0

这个团队通过《沙丘》展现的

이 팀 듄으로 보는

Speaker 1

这么一说,《沙丘》也是命运般

그러고 보니 듄도 운명상을

Speaker 0

获奖了呢,《沙丘》第三部

탔었네요 듄 파트 삼

Speaker 1

正在期待中。那么电影最后部分地雷爆炸后的场景,据说使用了在冰岛录制的风声,为什么呢?

기다리고 있습니다 자 그런데 영화의 완전 뒷부분 지뢰 터진 이후 같은 경우는 아이슬란드에서 녹음한 바람소리를 썼대요 왜요?

Speaker 1

据说冰岛的风声低频更强,声音更安静

아이슬란드 바람소리가 저주파가 더 강하고 소리가 더 조용하대요

Speaker 0

活不下去了

못 살아

Speaker 1

真有意思。所以他们降低了高音,调低声调,创造出了那种陌生、怪异又令人沉浸的声音

웃겨 그래서 그 고음을 줄이고 눈높이를 낮춰가지고 낯설고 기괴하고 침장하는 그런 소리를 만들었다고 합니다

Speaker 0

没错,到了古代场景,电影追求的并非完全的现实主义,所以才会加入冰岛的声音

맞아요 고대목까지 가면 영화가 추구하는 게 완전한 리얼리즘이 아니니까 아이슬란드 소리가 들어가게 되는 거지 그게

Speaker 1

为什么以沙漠为背景却出现那种声音?

왜 모래 사막이 배경인데 왜 저런 소리가 나?

Speaker 1

那已经不重要了

그건 이미 중요하지 않은 거예요 그

Speaker 0

那不是和阿尔瑟森特星球最像的地方吗?

친구상의 우주랑 제일 비슷한 곳 아니에요 알써센트가

Speaker 1

而且在穿越沙漠之前,你看那些用油讨价还价的场景,不仅有我们一行人,还有很多其他车辆对吧?为了给这些聚集的车辆和人群场景增添生动感,他们还专门录制了当地人的声音进行叠加。不仅仅是现场音效

그리고 사막을 건너기 전에 왜 기름 가지고 흥정하는 그 장면 보면은 우리 일행들뿐만이 아니라 다른 많은 차들도 있잖아요 그런 차량들이 모여있는 장면에 여러 사람들이 모여있는 장면에 좀 생동감을 더하기 위해서 현지인 목소리 같은 것도 따로 녹음을 해서 더 추가를 했다고 해요 그냥 현장 소리뿐만이 아니라

Speaker 0

没错,让演员们说话,虽然我们后面听不见,但总之是把这些声音混入背景音里了,就是那种方式

맞아요 배우들한테 말하라 그래서 우리 뒤에는 안 들리지만 어쨌든 그렇죠 배경음 속에 믹싱을 해서 넣었다고 그러지 뭐 그런 식의

Speaker 1

这种努力在阿方索·卡隆导演的《罗马》里也有体现,录制当地人说话的声音,虽然听起来像是从远处传来的,但那些生活噪音都被精心编织进去了。这里也采用了同样手法,还调整了车辆声音。前期引擎声被放大强调,而电影中后期穿越沙漠山地时,更多突出了轮胎和车辆颠簸的声响,设计得非常细致,构建了一个精妙的声音世界

노력은 알폰소 쿠아로 감독의 로마 때도 현지 사람들 말하는 거 녹음해서 저기 멀리서 들리는 것 같지만 그런 것도 다 촘촘하게 끼워 넣은 생활소음 그런 케이스가 있거든요 여기도 그렇게 하신 거고 차소리도 변화를 줬다고 그래요 그래서 초반에는 엔진 소리를 더 크게 강조를 하고 그다음에 영화 중반 이후부터는 아무래도 사막 횡단하고 막 산악지대 다니고 하면서 아슬아슬하잖아요 더 이미 고생을 하기도 했고 그래서 엔진 소리보다는 타이어 소리나 차량의 어떤 덜렁거리는 소리 그런 게 더 많이 들리게끔 설계를 했다고 합니다 그래서 굉장히 세심하게 설계된 그런 사운드 월드를 가지고 있습니다

Speaker 0

果然很重要啊,我在看电影时有过‘啊,原来是这样’的瞬间

역시나 중요했군요, 저희가 저는 영화를 보다가 조금 아 아 이랬어요.

Speaker 0

啊不对,是有过‘原来如此’的时刻——这些导航者主要帮助富人阶层,表面上像是包容熟悉核心家庭社会的两人,但其实有个关键场景

아이 아니라 아 이랬을 순간이 있었는데 이랬던 순간이 이게 얘기를 하다보면 이제 이 네이버들이 주로 이 부자 쪽을 음에게 도움을 주는 그래서 뭔가 이 핵가족 사회에 익숙한 두 사람 포용하는 얘기처럼 보이지만 어떤 한 장면이 있어요.

Speaker 0

最初地雷夺走了两个同伴后,夜幕降临时,路易斯父亲终于说出了之前难以启齿的事:五人中有一人曾从悬崖上看到车辆坠落时少年的状况,想知道他是否还有呼吸

그 지뢰가 처음에 친구 중에 일부를 친구 둘을 앗아가고 나서 밤이 왔는데 그때서야 차마 지금까지 못했던 이야기를 하거든요 그 루이스 아버지한테 그게 뭐냐하면 다섯 명 중에 한 명이 사실은 벼랑에서 내려다봐서 차가 떨어졌을 때 소년이 어떻게 됐는지를 봤는데 혹시나 숨이 붙어 있을까?

Speaker 0

父亲心里也有这样的想法,所以他说‘我实在说不出口’,最终没有告诉任何人。

뭐 이런 생각도 아버지는 하고 있기 때문에 그 얘기를 아무도 나는 못해 나는 못해 이러면서 안 했거든요.

Speaker 0

但当时听到这番话后,路易斯父亲却说‘不能就这样把他们留在那里’。

근데 그때 그 얘기를 듣고서 이 아버지 루이스가 뭐라 그러냐면 거기에 그렇게 둘 순 없어 이렇게 얘기하거든요.

Speaker 0

所以我自然理解为,即使儿子死了也不能将他的遗体弃之不顾。镜头切换后第二天清晨,沙漠中出现了两座土堆。

그래서 저는 당연히 이제 아들이 죽었더라도 아이의 몸을 거기에 그렇게 내버려 둘 수는 없다는 말로 이해를 했는데 바로 컷 하고서 다음 날 아침인데 이 사막에 두 개의 흙더미가 만들어져 있잖아요.

Speaker 0

前一天地雷爆炸导致尸体残缺——虽然这是关于儿子的故事,但对儿子却无法...

그 전날 그 전날 그 지뢰가 터져서 몸이 훼손된 그러니까 그게 물론 아들얘기이기도 했지만 아들한테 할 수 없잖아요 그거를.

Speaker 0

这种时候,他没有说‘至少你们还有全尸’,而是在众人醒来前像举行葬礼般处理了后事,既带着希腊悲剧色彩,也展现了主流社会中成长的中年男性在极端处境下所能做到的极致,这一幕令人印象深刻。

그랬을 때 어 그냥 그래도 너희들은 몸 시신이라도 있잖아라고 하지 않고 다들 일어나기 전에 뭘 장사 지내듯이 그렇게 해놓은 것도 뭔가 좀 그리스 비극 같기도 하고 또 이쪽에서의 그런 어 뭔가 주류 사회에서 살아온 어떤 중년 남자가 뭔가 인간이 할 수 있는 극한 상황에서도 할 수 있는 뭔가를 보여준 것 같아서 그 장면도 어 상당히 인상적이었어요.

Speaker 0

我之前说通过音效感受到了伤害,原因其实很简单。

어 그리고 제가 아까 그 뭔가 상처 받았다는 느낌을 이제 사운드로 인해서 받은 것 같다라고 얘기한 이유는 뭐냐면 진짜 아무 너무 단순한 거예요.

Speaker 0

在戛纳电影节首映时,每当事件突然发生,伴随音效轰鸣,我真的感到心脏像被重击般疼痛——这不是比喻,我切身理解到那种震撼不仅来自大脑,当视觉听觉与情境同时爆发时,那种真实的痛感确实存在。

극장에서 이 영화 칸에서 처음 봤을 때 사건들이 탁탁 일어날 때 소리와 음향과 함께 일어났을 때 제가 진짜 제 심장에 이미 한 데 맞는 것 같은 통증이 있었어요 그게 그냥 비유가 아니라 제가 이해를 하는 거예요 그랬을 때 놀라움이 그냥 뇌에서만 일어나는 일이 아니라 이게 시각 청각 이 모든 것과 함께 그 상황이 딱 벌어졌을 때 아 한 대 맞는 그 통각이 있지 않나요?

Speaker 0

没错,所以人们才会说‘我被这部电影暴力对待了’吧。

맞아요 그래서 사람들이 나 이 영화한테 폭력당했다 이렇게 말하지 않나 싶거든요.

Speaker 0

但是,那个,我为什么认为这在伦理上没有问题呢,我自己也反思过。

근데 자 근데 저는 왜 그거를 윤리적으로 문제적이지 않다라고 생각을 했나 저도 돌아봤거든요.

Speaker 0

不过,如果这部电影只是利用这些作为震撼效果,最终通过震撼效果让人一惊一乍——恐怖片中常说的那种震撼效果——并以此来放大电影的愉悦感或娱乐属性,甚至通过这样的教训让角色们反省并回归模范市民的生活,或者将死亡用作最后为了教训而必须付出的叙事牺牲,那么这部电影可能就会变成一部糟糕的电影。但这部电影的根本立场本身就不是以那为目的,它只是为了最冷静地讲述人类生存的条件,将我们在都市生活、主流社会中常见的制度、系统等所有社会噪音(当然低预算也是原因之一)以及诸多法律和他人,都借由沙漠这一环境标签化的情境特殊性作为借口,用括号括起来——就像我们社会俗语说的那样——括起来,然后作为一个寓言,让我们直接面对自然与人类,或许还有存在的神明,去探讨存在的条件。因此,虽然心脏受到了那一击的疼痛,但它没有被用作震撼效果或奇观,那些伤害或死亡实际上是以最少的镜头表现的,对吧?孩子和狗的样子实际上只通过故事传达给了观众,并且虽然一再重复,但并没有给出教训,比如这些劳工最终参军了或之前活错了之类——完全没有这样的内容。结局场景在地雷之后还有后续,正因为如此推进,这部电影才避开了陷阱,我是这样想的。

근데 그때 만약에 이 영화가 그것들을 쇼크효과로 이용을 하고 그리고 결국에 쇼크효과로 사람들을 막 깜짝깜짝 놀라게 하는 걸 쇼크효과라고 하죠 호러 영화에서 그리고 그걸로 영화의 쾌락을 영화의 쾌감이나 엔터테인먼트적인 속성을 그걸로 배가를 시키고 그 이야기 자체도 그리하여 그런 교훈을 통해서 이 사람들이 반성하고 모범 시민의 생활로 돌아왔다고 한다거나 아니면 마지막에 이 교훈을 위해서 치러야 했던 서사적 희생으로 그 죽음들을 썼다면 이 영화는 이제 나쁜 영화가 될 수도 있었을 거예요 근데 이 영화는 진짜 근본적인 태세 자체가 그게 목적이었던 영화가 아니고 그냥 인간 삶의 조건을 가장 냉철하게 얘기하기 위해서 우리가 흔히 도시생활 주류 사회 안에서 생활할 때 보이는 제도 시스템 이 모든 사회적인 노이즈들이나 물론 저 예산도 이유겠지만 아무튼 그 많은 법이나 많은 타인들을 일단 사막이라는 환경 레이블하는 상황의 특수성 때문에 핑계로 괄호 안에 넣은 거잖아요 우리 사회 속어하듯이 괄호 안에 넣고 자연과 인간 그리고 어쩌면 있으신 직접 피부를 맞대게 해서 존재조건을 얘기해보자라고 하는 우화로 썼기 때문에 이것을 이제 그 심장이 한 대 맞은 동통은 왔지만 그것이 쇼크효과나 스펙터클이나 이용되지 않았고 그 부상이나 죽음이나 이런 것들이 사실 최소한의 숏으로 표현이 됐잖아요 아이와 개의 모습은 이제 사실 이야기로만 관객에게 전달이 됐고 거듭 자꾸 반복하지만 교훈을 준다거나 그래서 이 레이버들이 결국 군에 지원을 뭐 했다거나 지금까지 잘못 살았다 이런 얘기가 아니라 완전히 이제 엔딩씬이 그 지뢰 다음에 또 있지 않습니까 그걸로 나아가기 때문에 이 영화는 함정을 벗어났다 이런 생각이 들고요.

Speaker 0

另外,从美学角度看,我有时会联想到其他电影。事实上,直到前半部分,很多人都觉得这部电影像《疯狂的麦克斯:狂暴之路》,所以艺术电影界也有人称之为‘愤怒之路’什么的。但比那更早想到的是,就像我们之前提到七十年代嬉皮士、伍德斯托克这类标签的联系一样,一看这部电影就有点让人想起七十年代的《逍遥骑士》或称为‘新美国电影’的新电影运动。

그리고 이제 미학적으로 볼 때 제가 다른 영화를 종종 할 때가 있는데 이 영화는 사실은 전반부까지만 해도 이제 매드 맥스 분노의 도로 생각을 한 사람이 되게 많았어요 그래서 예술 영화계 분노의 도로 뭐 이런 얘기도 했는데 그것보다 먼저 생각난 건 아까 무슨 칠 십 년대 아 히피 우리가 우드스탁과 이런 레이블의 연결을 얘기했듯이 이 영화 딱 봐도 약간 그 칠 십 년대 이지 라이더나 뉴 아메리칸 시네마라고 하는 새로운 영화들이 있었잖아요.

Speaker 0

不过,比《逍遥骑士》更让我想起的是《 vanishing point》(消失点),这是我很喜欢的一部电影。讲的是有一辆车不断超速,美国就是这样的国家嘛,它穿越了好几个州的高速公路,各州的管辖警察在后面追赶。随着这辆车的持续疾驰,它逐渐从最初违反道路交通法的车辆,变成了一个隐喻——到底是谁在开车,为什么这样无尽地奔跑?片名‘Vanishing Point’意思是消失点,对吧?它渐渐变得像某种隐喻,像一颗横穿美国的子弹。所以,虽然它是嬉皮反文化土壤中诞生的电影,但实际上在美学上,它不也让人联想到很多七十年代的美国电影吗?我是这样想的。

그런데 이지 라이더보다 더 많이 생각나는 건 베니 신 포인트라고 제가 좋아하는 영화가 있는데 어떤 차가 계속 과속을 하면서 미국은 그런 나라잖아요 고속도로 주를 몇 개를 관통하는 거예요 주마다 관할 경찰들이 뒤를 쫓아오는데 이 차의 질주가 계속되면서 점점 그 차가 처음에는 법을 위반 도로교통법 위반 차량인데 누가 탔는지 대체 왜 저렇게 끝없이 달려가는지 그리고 제목 배니싱 포인트라는 것은 소멸지점이잖아요 뭔가 점점 메타포 같이 돼가는 거예요 미국을 가로지르는 총알 같은 차가 그래서 그때 물론 히피 반문학에서 만들어진 토양에서 만들어진 영화지만 실제로도 미학적으로는 칠 십 년대 미국 영화들 이런 것들을 많이 연상시키는 영화가 아니었나 이렇게 생각을 합니다.

Speaker 0

感觉好像有点不足、未尽人意,但今天聊得太长了。

뭔가 좀 부족한 듯 미진한 듯 하지만 오늘 얘기 너무 길어져서.

Speaker 1

为什么?

왜요?

Speaker 1

珍雅女士,如果您还有准备好的话想说,请继续说完吧。

진아 님의 할 얘기 준비하신 거 있으면 더 마저 해주세요.

Speaker 1

既然机会难得

이왕 넘친 기회

Speaker 0

还有一次。

한 번 더 있다.

Speaker 0

啊,那个。

아 저.

Speaker 0

对不起。

죄송해요.

Speaker 0

我之前提到过过去的电影。

아 제가 과거의 영화 얘기했잖아요.

Speaker 0

但最近在复习这部电影之前,我看了一部新作。

근데 제가 최근에 이 영화를 복습하기 전에 이 신작 하나를 봤어요.

Speaker 0

具体来说,有一个术语叫Testament of And Lee。

그게 뭐냐면 Testment of And Lee라는 용어가 있습니다.

Speaker 0

呃,呃,呃,您听说过吧?

어 어 어 들어보셨죠?

Speaker 0

是的,您听说过吧?

네 들어보셨죠?

Speaker 0

事情是这样的,虽然我个人对布鲁塔利斯特的评价不如其他人高,但制作那部电影的导演布雷迪·科贝有一位女性搭档导演。

이게 뭐냐면 이제 그 브루탈리스트 제가 남들보다는 별로 안 좋게 봤지만 그 영화를 만든 어 브레디 코베 감독하고 파트너인 여성 감독이 있어요.

Speaker 0

她是波兰裔的莫娜·法斯特沃尔德,这位也是导演,所以她推出的电影是由阿曼达·塞弗里德主演的《安妮的遗嘱》。

모나파스트볼드라는 폴란드계 근데 이 감독님도 이 분도 감독님 그래서 이분이 내놓은 영화가 아만다 세이프리드 주연의 어 테스트먼트 오브 앤 리거든요.

Speaker 0

这是一部独特的音乐剧电影。

유니크한 뮤지컬 영화예요.

Speaker 0

虽然说是音乐剧感觉不太搭调,但总之可以称之为音乐剧。

뮤지컬이란 말하고 너무 안 어울리는데 아무튼 뮤지컬이라고 할 수는 있어요.

Speaker 0

但实际上,有一个叫Shaker的教派,其女性领袖名为安·李,由阿曼达·塞弗里德饰演。这个Shaker教派融合了贵格会(你们可能听说过这个基督教派别)的震颤元素。说到这里,我想起了Rave文化,因为赞美神以及与神交流、与耶和华沟通的方式就是歌舞和群舞。就像福音派教会那样,我们在黑人教堂里也能看到人们全身心投入地唱着福音,又哭又笑,对吧?没错。但这个教派是在美国从英国独立前的时期,起源于曼彻斯特的一个教派,曾发展到约六千人,虽然现在已经消失了。通过这部电影我才了解到,真是太神奇了。

근데 실제로 있었던 쉐이커라고 하는 어떤 교파의 여성 교주가 엔리라는 사람이고 그 역할을 아만다 세이프리드가 했는데 이 쉐이커는 퀘이커라는 여러분이 많이 들어보신 기독교 종파의 쉐이킹이 들어간 겁니다 자 여기서 이제 레이브 생각이 나는데요 뭐냐면 신을 찬양하고 신과 교감, 여호와 교감하는 수단이 춤과 노래예요 군무예요 모든 걸 마치 이제 굉장히 막 복음주의교회 같은 데서 우리도 왜 흑인 교회에 보면 이렇게 가스펠을 하면서 엄청 온몸으로 찬송하고 울고 웃고 이러잖아요 맞아요 근데 뭔가 이거는 미국이 독립하기 영국으로부터 독립하기 전에 시기에 맨체스터에서 시작된 교파고 이 교파가 한 육 천 명까지 불어났다 지금은 없어졌지만 이 영화를 통해서 저도 알게 됐는데 너무 신기해요.

Speaker 0

因为他们主张性别平等,还有一个独特之处是,即使是夫妻也禁忌性接触,并且在聚居地内自给自足,自己制作很多东西来使用。某种程度上有点像宗教共产主义,类似于我们知道的阿米什村庄,但又不完全一样。据说他们制作的家具至今仍非常有名。纽约附近曾有一个定居点。但这是我第一次了解到真的有女性担任教派领袖的实际案例。尽管我主修西方历史,但美国历史虽短,我不知道的故事实在太多了。

왜냐하면 이제 성평등을 주장을 했고 또 독특한 점은 부부라도 서로 간의 성적인 접촉을 금기시하고 그리고 그 모인 안에서 자급자족하면서 많은 거를 스스로 만들어 쓰고 어떻게 보면 종교적인 공산주의 같은 약간 우리가 아미시 마을 이런 거 알잖아요 그거랑 좀 비슷한데 이들이 만든 가구가 지금도 굉장히 유명하다고 그럽니다 뉴욕 근처에 정착지가 있었는데 근데 저는 어떤 이런 교주가 여성인 실제 이런 경우가 있다는 걸 처음 본 것 같고 제가 서양사학을 전공했음에도 불구하고 이런 걸 정말 미국사가 짧지만 제가 모르는 얘기가 너무너무 많은 거예요.

Speaker 0

阿曼达·塞弗里德在这里真的实现了飞跃,让我觉得她真是位好演员。之前她总有些刻板印象,比如很会唱那些老套的歌,金发美女之类的,但她已经四十岁了!她是《妈妈咪呀》里的女儿。但我看这部电影时本来没抱太大期望,结果却相当满意。所以这次奥斯卡上,实际上阿曼达·塞弗里德没有获得提名,而是《萨扬蓝》的凯特·哈德森获得了提名,对此其实有很多议论。

아만다 세이프리드가 진짜 도약을 한 느낌 너무 좋은 배우구나라는 거를 지금까지는 이게 너무 어떤 약간의 스테레오 타입 같은 그런 상투적인 노래도 너무 잘하고 금발미네 막 이런 건데 벌써 마흔이더라고요 아만타 사이프리드가 맘마미아의 딸이 아 근데 저 이 영화 뭐 이렇게 그냥 음 하는 느낌으로 봤다가 상당히 기대보다 만족을 했는데 그래서 이번에 오스카에서도 사실 아만다 세이프리드가 노메이션이 안 되고 송송 블루의 케이트 어드슨이 됐잖아요 그거하고 사실 말이 많습니다.

Speaker 0

这说得通吗?但说到凯特·哈德森的情况,她本人就是一位熟悉的老面孔,而且涉及多方面因素。

이게 말이 되냐 이러면서 근데 이제 조금 이제 이 케이트 허드슨 경우에는 그 영화인 자체가 친숙한 그런 오래된 인물이고 여러 가지가 있는 것 같아요.

Speaker 0

不过我提起这个话题的原因,是因为《实哈特》和这部可能被翻译为《恩里的证言》或《恩里的遗言》的电影——我个人更倾向于称之为《恩里的福音》——虽然一部是古装音乐剧,另一部风格迥异,但两者之间存在某种有趣的关联性。而且《恩里》本身就是部非常精彩的电影,如果将来有机会上映,希望记得的朋友们能去观看。

근데 제가 이 얘기를 꺼낸 이유는 이 실하트하고 이 엔리의 증언이라고 번역이 될지 유언이라고 번역이 될지 저 같으면 엔리의 복음이라고 할 것 같기도 하고 라는 영화가 하나는 시대극 뮤지컬이고 하나는 너무너무 다른 영화지만 뭔가 흥미롭게 여러분들이 연결을 만들 수 있을 것 같고 이 엔리도 굉장히 재밌는 좋은 영화기 때문에 나중에 혹시 개봉하게 되면 기억하셨다가 씨랍 보신 분은 보셨으면 좋겠어요.

Speaker 1

我之前提到过《残酷者》的音乐总监丹尼尔·布隆伯格,其实他最初是先与这位导演合作的

그 제가 브루탈리스트 때의 음악감독님 얘기를 했었는데 다니엘 불럼버그라고 그 음악감독님이 사실 원래 이 감독님하고 먼저 작업을 했었어요

Speaker 0

是这部电影吗?

이 영화를?

Speaker 1

《恩里》?

엔리를?

Speaker 1

不是《恩里》,是现在这位女导演的前作。他们原本就私交甚笃,所以后来才把合作伙伴(男性)介绍给对方共同工作

엔리가 아니라 지금 여성 감독님이신 거잖아요 그분의 이전 작품을 먼저 작업을 해서 두 분이 원래 먼저 친했고 그래서 자기 파트너인 그 남자들에게도 소개줘가지고 를 같이 작업을 한 거거든요

Speaker 0

结果大获成功了啊

근데 대박이 났군요

Speaker 1

是的,所以这位制作的音乐剧电影到底是什么样的作品?

네, 그래서 도대체 이분이 작업하신 뮤지컬 영화?

Speaker 1

让我也特别好奇,姐姐真的觉得神奇吧,难道是骡子?

해서 저도 너무 궁금하고 언니 진짜 신기해요, 하고 노새?

Speaker 1

而且音乐总监本人在他的SNS账号上发布了一首歌,就像MV一样,我看到后觉得非常引人注目,当时就在想这到底是什么作品呢。

그리고 음악 감독님이 본인 그 SNS 계정에 노래 한 곡 이렇게 뮤비 같은 거를 올려주셔서 저도 그걸 보고 너무 눈에 띄어가지고 이건 도대체 무슨 작품이야 했었거든요

Speaker 0

从海报就能感受到十足的疯狂,有趣的是当时他们创作了什么歌曲、如何跳舞都没有记录,也没有录音留存,所以音乐总监这次创作一定非常有趣,向大家推荐这个作品。

포스터부터 아주 광기를 느낄 수 있고 그리고 이게 재밌는 게 그 당시에 그들이 무슨 노래를 만들어 불렀는지 춤을 어떻게 췄는지 기록이 없잖아요 네 레코딩이 돼 있는 것도 아니고 그래서 음악감독이 너무 재밌었을 것 같아요 이 작업이 여러분 권합니다.

Speaker 0

喜欢精神不正常风格电影的朋友

제정신이 아닌 영화 좋아하시는 분

Speaker 1

丹尼尔音乐总监就是那种会坚持到底的人,我也非常期待他会如何创作和呈现这些音乐。

다니엘 음악감독님이 또 뭔가 끝까지 가는 맞아요 그런 분이라서 어떻게 음악을 만들고 뽑아내셨을지가 저도 너무 기대가 되네요.

Speaker 0

我特别喜欢那些有自己独特风格的时代剧。

제가 좀 자기만의 스타일을 가진 시대극을 너무 좋아하거든요.

Speaker 0

所以并不是所有时代剧都是那样的。

그러니까 다 시대극은 다 그런 거지라고 생각하는데 안 그렇거든요.

Speaker 0

光是《呼啸山庄》就有太多版本了,这次又出新版,又出新版,又出新版...

그 폭풍의 언덕만 봐도 너무나 많은 버전이 있지 않아요 이번에 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네

Speaker 2

又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又出新版又...

또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또 나오네 또

Speaker 0

希望大家能喜欢这部作品

나오네 즐겨주셨으면 좋겠습니다

Speaker 1

好的,明白了。看来很多观众对这部电影非常感兴趣,之后也引发了大量讨论。而我为什么

네 알겠습니다 많은 분들이 이 영화 굉장히 흥미를 가지고 보신 것 같아요 그리고 이후에 또 굉장히 많은 얘기들이 오가고 있고 제가 왜

Speaker 0

推荐这部电影,是我听到最多的问题

추천했냐가 제 귀에는 제일 많이 들어오고 있어요

Speaker 1

似乎每个人感受各异,也想知道各位在听完我们的分享后有什么想法

각자 느낀 것들이 참 다양한 거 같은데 또 여러분들의 이야기 저희 거를 듣고는 또 어떤 생각이 드셨는지

Speaker 0

不过,就算反驳我的观点也完全没问题

근데 또 저한테 반박해 주셔도 정말 좋구요

Speaker 1

好的。虽然刚才讨论音乐时也提到了游戏音乐等话题,但这部电影确实有很多可供多重解读的场景,所以更想听听大家的见解。那么我们就此结束,期待各位的分享,辛苦了,谢谢大家

네 그리고 뭐 아까 제가 음악 얘기할 때도 뭐 게임 음악 얘기 막 이런 얘기도 했지만 정말 여러 가지 해석이 또 가능한 그런 장면들이 많은 영화이기 때문에 여러분 얘기도 더 궁금합니다 자, 그러면 여러분들의 이야기도 기다리고 있겠고요 저희는 여기서 마무리 짓도록 하겠습니다 수고 많으셨어요 감사합니다

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客