김혜리의 필름클럽 - 254集 - 感性价值 封面

254集 - 感性价值

254회 - 센티멘탈 밸류

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

大家好,第514届表님俱乐部现在开始。

안녕하세요 이 백 오 십 사 회 표님클럽 시작하겠습니다.

Speaker 0

我是负责电影话题的金惠利。

저는 영화 이야기하는 김혜리구요.

Speaker 1

是的,我是负责电影音乐话题的崔多恩。

네 저는 영화음악 이야기하는 최다은입니다.

Speaker 1

现在正是逐渐迈向春天的这个月末时节。

점점 봄을 향해 다가가고 있는 이 월의 말입니다.

Speaker 1

说到这个时候的颁奖季,虽然最受瞩目的当属美国奥斯卡,但其实在此之前我们就能看到许多有趣的结果

이 이쯤이면 시상식 시즌에 물론 제일 주목을 받는 거는 미국의 아카데미이지만 사실 그전에 많은 흥미로운 결과들을 만날 수

Speaker 0

要知道演员工会奖、导演工会奖,还有英国电影学院奖这些奖项,因为奥斯卡是最终站,所以通过这些结果推测奥斯卡的节目在播客上已经发布了很多相关集数

있잖아요 배우 조합, 감독 조합 그리고 바프타, 영국의 아카데미 이런 상들을 갖고 사실은 종착역이 오스카이기 때문에 이 결과를 갖고 오스카를 짐작하는 그런 방송들이 많이 팟캐스트를 보시면은 에피소드에 올라와 있습니다

Speaker 1

是的,我们录音的前一天正好是英国电影学院奖BAFTA颁奖典礼,获奖结果已经揭晓

네 저희가 녹음을 하고 있는 날 바로 전날이죠 영국 아카데미 영화상 바스타가 열렸고 수상 결과가 나왔습니다

Speaker 0

一眼看去似乎拿走了最多奖杯,还有我挚爱的帕丁顿熊也...

쑥 봐도 가 가장 많은 트로피를 가져간 것 같고 그리고 또 제가 사랑하는 패딩턴 베어가 패딩턴이

Speaker 1

真的非常棒呢

너무 좋더라고요

Speaker 0

它登上舞台,还用原声发表感言,真的很棒,红毯上的照片

무대 위에 올라가고 또 목소리도 그대로 이제 멘트를 해서 좋았는데 레드카펫에서도 찍힌 사진이

Speaker 1

看到那个瞬间,什么获奖结果都不重要了,心都融化了,就像家人一样

그걸 보는 순간 수상 결과고 뭐고 그냥 마음이 삭 녹더라고요 가족

Speaker 0

原来还有电影奖项啊

영화 부문이 있더라고요

Speaker 1

是的,看到的时候,《All of Us Strangers》获得了作品奖,而英国电影作品奖——BAFTA是单独设立的,我记得我们下期要讨论的《Poor Things》在金球奖也获得了作品奖

네 보는 순간 그래서 작품상 그 원베트래프터 어나더 어나더가 받았고 그리고 영국 영화 작품상이 또 바프타는 따로 있잖아요 그게 저희가 다음 시간에 다룰 햄네 골든글로브에서도 작품상 받은 걸로 기억을 하는데

Speaker 0

没错,两位演员都是爱尔兰籍的

그러게요 배우 둘이 다 아일랜드 배우들이죠

Speaker 1

啊,对的

아 네 맞습니다

Speaker 0

克洛伊·赵是美国导演,但虽然不能说是IP,由于题材是英国国宝威廉·莎士比亚,所以被归类为英国电影

클로이자오는 미국 감독이고 근데 아무래도 IP라고 할 순 없지만 소재가 영국의 국보 윌리엄 셰익스피어기 때문에 영국 영화로 분류된 것 같아요

Speaker 1

是的,接下来非英语作品奖就是我们今天要讨论的《多愁善感的价值》

네 자 그리고 비영어권 작품상이 바로 저희가 오늘 다룰 센티멘탈 벨류예요

Speaker 0

没错,台词里包含了挪威语、法语和英语等多种语言

그렇죠 뭐 노르웨이어 프랑스어 영어 등이 이제 대사에 포함되어 있습니다 또

Speaker 1

看了音乐奖,果然又是辛尼斯乐队的成员们获奖了

음악상이 보니까는 뭐 어김없이 시너스 죄인들이 탔더라고요

Speaker 0

真的很难预测奥斯卡奖会花落谁家

참 이게 가늠이 안 되네요 오스카를 누가 탈지

Speaker 1

不过目前音乐奖这类奖项基本没有例外情况

근데 지금 음악상 같은 경우에는 거의 예외가 없어가지고

Speaker 0

全都是辛尼斯乐队吗?

다 시너스였어요?

Speaker 1

是的,金球奖也是他们,所以奥斯卡很可能也会颁给辛尼斯

네네 골든볼루브랑 다 그래서 아마도 오스카도 시너스가 갈 확률이 높지 않을까

Speaker 0

辛尼斯获得的提名最多,但有些电影获得十个提名却只拿到一个奖,也有些一个奖都没拿到。辛尼斯确实让人有点不安,就像击球率一样。但有些电影像《寄生虫》那样收获满满

시너스가 노미네이션은 제일 많잖아요 아까도 여기가 근데 약간 느낌이 왜 노미네이션 열 개 되고 하나 받아가는 영화도 있고 맞아요 하나도 못 받아가는 영화도 있잖아요 맞아요 시이노스가 약간 좀 불안하다 그런 거 뭐라 타율이라 그러나 어떤 영화들은 기생충처럼 알차게

Speaker 1

确实如此

맞아요 너무

Speaker 0

看起来很不错,几乎都能获奖,非常引人注目

좋은 것 같아 거의 다 타가기도 하고 하는데 주목됩니다

Speaker 1

让我们怀着愉快的心情期待一下吧

즐거운 마음으로 한번 기다려 보고요

Speaker 0

听说迪士尼+会进行现场直播

오랜 디즈니 플러스에서 라이브로 중계를 한다고 하네요.

Speaker 0

是的,我们

네 그래요 그 저희가

Speaker 1

上次因为做嘉宾访谈,没能读大家的留言,发现积攒了很多听众发来的故事

지난 시간에 아무래도 초대석을 진행을 하다 보니까 사연을 못 읽었는데 여러분들이 보내주신 이야기들이 그동안 많이 쌓여 있어요.

Speaker 1

先来看Radi Duo听众的留言,Merami说这部剧让人回味无穷

일단 래디 두아 청취자의 의미를 보자면 메러미 님께서 여운이 많이 남네요.

Speaker 1

这部剧有很多令人难忘的台词,发人深省

기억에 남는 대사도 많고 생각할 거리가 많은 드라마였어요.

Speaker 1

尤其是演员俊赫的表演简直令人震撼

무엇보다도 해선 배우 준혁 배우님의 연기가 어마어마했다는 것

Speaker 0

看来假期期间很多人都看完了呢

이제 연휴 동안 다 보신 분들이 많은가봐요

Speaker 1

是的,我们上传前大概有三四天时间,很多人都在周末看完后收听我们的节目,所以很多听众都给予了反馈,还留下了大量感人的留言

맞아요 저희 업로드 전에 한 삼 사 일정도 시간이 있어서 그때 많이들 주말 사이에 보시고 저희 거를 들으신 것 같아요 그래서 많은 분들이 청취해 주시고 감사하게도 후기도 많이 남겨주셨어요

Speaker 0

金智赫听众说:李俊赫演员真是了不起,这水平简直是电影俱乐部的隐藏嘉宾吧?只有我一个人想继续听李俊赫演员讲述《原罪》《半途》《另一个我》这些剧集的故事吗?观众身份认同就是我的身份认同——李俊赫演员在哪里?

지흑 김님은 이준혁 배우님 어쩜 그래요 이 정도면 필름 클럽의 숨은 패널 아닌가요 이준혁 배우님이 얘기하는 원 배틀 하프 어나더 나 더 씨라트 얘기 계속 듣고 싶었던 거 저만 그래요 관객 정체성이 제 한 번 정체성인 이준혁 배우님 어디에?

Speaker 0

希望您能连载本月观影笔记之类的文章,《Lady Doha》也很有趣,听众这样留言道

이번 달에 내가 본 영화 같은 글이라도 연재해주시면 좋겠어요 레이디 두하도 재밌었습니다 이렇게 보내주셨어요

Speaker 1

这个嘛...我虽然对李俊赫演员说'我电影看得不多',但请大家千万别相信这种话。在那么忙的情况下还能把最新上映的电影都去影院看完的人哪里找啊

뭐 이제 저는 이준혁 배우님께서 아 제가 영화를 많이 안 봐서요 이런 말은 절대 믿지 않도록 하겠습니다 아니 그렇게 바쁘신 와중에 최신 개봉작을 극장에서 그렇게 다 보시는 분이 어딨어요

Speaker 0

我正在深刻反省中

저 반성하고 있으니까

Speaker 1

这几乎和电影记者们的专业水平不相上下了

거의 씨네시빌 기자님들하고 비등비등한 수준이 아닌가 싶습니다

Speaker 0

记者们还能多看一些,因为他们得工作,所以会看与工作相关的电影,而自己用不上的电影以后也能再看。

더 볼 수도 있어요 기자들은 일을 해야 되니까 일과 관련이 있는 영화 보고 자기가 안 쓰는 영화는 또 나중에 볼 수도 있거든요

Speaker 1

所以关于《真实之心》的话题,我们其实没能充分讨论,但大家寄来了非常多的故事。

그래서 저희가 실아트 이야기를 사실 충분히 많이 못 나눴는데 어마어마하게 여러분들이 사연을 보내주셨어요.

Speaker 1

事实上,我们录音的时间点,距离《真实之心》上映已经过去相当久了,但即便如此,直到现在仍有《真实之心》的故事投稿,可见它留下了巨大的冲击和活力。

사실 저희 녹음을 하는 시점이 실하트가 개봉하고 나서는 지금 꽤 시간이 흘렀음에도 불구하고 거의 지금까지도 실하트 사연이 올 정도로 굉장히 많은 충격과 활기개사를 남기는

Speaker 0

这是一部余韵悠长的电影。

여파가 긴 영화

Speaker 1

正因为是这样的作品,玉兴(音)说本来想在光音影院看但没看成,中间被吓了一大跳,觉得幸好没在光音看。

그런 작품이다 보니까 옥흥님께서 실하트 광음 시네마에서 보려다가 못 봤는데 중간에 너무 깜짝 놀라서 광음에서 안 보길 잘했구나 싶었습니다.

Speaker 0

这样的人还挺多的呢。

이런 분들 꽤 있더라고요.

Speaker 1

啊,没错,我也是这样。我特意在普通厅看的,这种不似现实世界的电影风景真的很棒,推荐在屏幕大的地方看。真伊彬(音)说

아 그럼요 저도 그랬잖아요 일부러 일반광에서 봤다고 이 세계 같지 않은 영화 속 풍경이 참 좋았어요 스크린 큰 곳에서 보는 걸 추천합니다 진이빈님은

Speaker 0

我虽然也是‘哇’地惊叹着看完的,但还不至于到心灵受伤的程度。对于我这种偶尔工作、经常看艺术电影看到中途睡着的人来说,一个恐怖镜头都没有反而很合适。

저도 헉 하면서 보긴 했지만 마음을 상처 입을 정도는 아니었어요 가끔 일하기엔 좀 자주 예술 영화 보다가 중간에 잠드는 제겐 시라승 하나도 안 어울려서 좋았습니다

Speaker 1

还有这样的意见呢。另外,申素敏女士通过邮件说她去看了《Silat》平日上午时段的电影。

뭐 이런 의견도 있어요 자 그리고 또 메일로 신소민 님께서 시라텔의 평일 오전 시간대 영화를 보고 왔습니다.

Speaker 1

其实我因为喜欢音乐到把DJ作为爱好来学习,也很向往锐舞文化,所以前半部分看得非常开心,但从中段开始简直就是震撼本身。

사실 저는 디제잉을 취미로 배울 만큼 음악을 좋아하고 레이브 문화도 동경하는지라 초반부에는 정말 재밌게 봤는데 중반부터 충격 그 자체였던 것 같아요.

Speaker 1

完全出乎意料,所以被吓了一大跳,一起看电影的一位观众突然发出了尖叫——

상상도 못했던 지라 너무 깜짝 놀랐는데 같이 영화를 보던 관객 한 분이 꺄악 소리를

Speaker 0

喊出来了是吧?完全可以理解,确实会这样

지르셨어요 나올만해요 나올만합니다

Speaker 1

我更被吓得心脏狂跳不止,一边想着接下来还会出现什么冲击性场面,一边紧张地看着电影,结果突然响起了火灾警报声!

더 놀란 나머지 심장이 어찌나 빠르게 뛰던지요 그 장면을 뒤로 한 채 또 어떤 충격적인 장면이 나올까 하고 매우 긴장 상태로 영화를 보고 있는데 갑자기 화재 경보음이 울리는 거 아니겠어요?

Speaker 1

我当时都分不清这是电影还是现实了。电影本身就很震撼,再加上自己脚下突然发生这种事,感觉都有点休克了。幸好是误报,所以手忙脚乱出去后又回来,影院正在用广播警告大家疏散——

저는 이게 영화인지 현실인지 구분이 가질 않더라고요 영화 자체도 충격적인데 제가 발 딛고 있던 곳에서 갑자기 이런 일이 발생하니 약간 쇼크가 오는 듯한 기분도 들었답니다 다행히 오작동이었어요 그래서 어찌저찌 나갔다가 다시 돌아와서 일단 화성에 경고 울며 다 대피시키잖아요

Speaker 0

啊,请继续读下去

아니 계속 읽어주세요

Speaker 1

回来后继续观看电影。在地雷场景时正吓得心脏都要跳出来,突然影院工作人员回来道歉说火灾警报给大家造成了困扰,问观众是否有错过中间片段

다시 돌아와서 영화를 봤습니다 지뢰 장면에서 정말 너무 깜짝 놀라 심장을 붙으면서 보고 있는데 갑자기 영화관 직원분들이 돌아오더니 화재 경보음으로 피해를 어머 어떡해 피해를 끼쳐서 죄송하다며 관객들이 중간에 놓친 부분이 있을까?

Speaker 1

他们说会把电影倒回十分钟前重新放映。

십 분 전으로 영화를 이 영화를 돌려서 상영을 해준다고 하더군요.

Speaker 1

所以我最终成为了那个可怕场景看了两遍的观众。

그래서 저는 결국 그 끔찍한 장면을 두 번이나 본 관객이 되었답니다.

Speaker 1

第二次看时依然觉得非常恐怖,明明知道会发生什么,还是再次被吓到了。这部电影让我充分体验到了什么叫电影体验,应该会让我记忆深刻很久。

두 번째 볼 때도 너무 끔찍하고 분명 알고 있는 부분인데도 또 한 번 놀라게 되더라고요 영화적 체험이라는 걸 아주 제대로 느끼게 해준 영화라서 오래오래 기억에 남을 것 같습니다

Speaker 0

我在戛纳看的时候中途停电了,就是《希拉特》那部。

제가 칸에서 볼 때 정전됐다니까 시라트 중간에

Speaker 1

这部电影的某种气场

이 영화의 무슨 기운이

Speaker 0

是动摇了南法的根基吗?我也像你一样把前面倒回去重看了。

남프랑스 자세를 흔들었나 기운이 저도 입은처럼 앞으로 돌려진 걸 다시 봤어요.

Speaker 0

所以

그래서

Speaker 1

啊对了

아 참

Speaker 0

太棒了,我深有同感。

대단한 저 공감합니다.

Speaker 0

各位杂技演员们,我们Clover会员的职业真是多种多样啊。我在世宗市的一家研究机构研究劳动与劳资关系,有时也会在当地劳资纠纷现场调解利益冲突。虽然我的工作是调解他人矛盾并提供生活平衡建议,但最近我自己的生活却失去了平衡,步履维艰。除了职场上的难题,上个月底搬家时还遭遇了押金未退还的问题,本该是安心休憩的家变成了焦虑的源头。我常在空荡荡的办公室里睁眼熬到天亮,安抚无处安放的心。

자 차력사님 저희 클로버들 들 직업이 참 다양하네요 저는 세종시의 한 연구기관에서 노동과 노사관계를 연구하고 때로는 지역 노사분전 현장에서 이해관계를 조정하는 일을 하고 있습니다 타인의 갈등을 중재하고 삶의 균형을 찾는 법을 조언하는 게 제 업이지만 정작 최근의 저의 삶은 균형을 잃고 비틀거리고 있었습니다 직장에서의 난제들과 더불어 지난 일 월 말 이사를 하며 마주하게된 전세금 미반환 문제까지 내밀한 휴식의 공간이어야할 집이 불안의 근원이 되었을 때 저는 텅빈 사무실에서 뜬눈으로 밤을 지새우며 갈곳없는 마음을 달래곤 했습니다.

Speaker 0

就在某天,我在电影俱乐部听到了关于《Philat》这部电影的介绍。听说慧利记者评价它'非常可怕',我想与其面对眼前比现实更残酷的境遇,不如让这份焦虑平息下来,便盲目搜索了放映场次。最近的影院在清州客运站附近,放映时间是晚上11点10分。我毫不犹豫地驱车夜奔高速公路,独自坐在空荡的影厅里凝视银幕。当电影中沙漠中央开始举行诡异而强烈的锐舞派对时,又有两名观众入场。虽然我们在宽敞的影院里坐得相隔甚远,但在那一刻却感受到了一种不孤独的静默共鸣。尽管电影中的景象残酷得让人难以言说希望,但人类必须继续前行的宿命,就像映照我当下生活的寓言般袭来。凌晨一点半电影结束后,在返回世宗的漆黑路上,我下定决心:下周要像解开缠结的线团一样逐个解决问题,并去见世上我最爱的女儿。多亏电影俱乐部在黑暗中守护我不至迷失,让我有勇气翻开人生的新篇章。谢谢您分享,看来您真是内心强大的人啊。

그러던 어느날 필름클럽에서 소개된 영화 필아트편을 듣게 되었습니다.혜리기자님이 무시무시하다 고 평하신걸 듣고 지금 내 눈앞에 현실보다 더 지독 뭔가를 마주하면 차라리 이 불안이 잦아들까 싶어 무작정 상영관을 검색했습니다 가장 가까운 상영관은 청주터미널 와 멀죠 상영시간은 밤 열 한 시 이 십 분 망설임없이 차를 몰아 밤에 고속도로를 달렸죠 텅빈 극장에 홀로 앉아 스크린을 응시했습니다 영화속 사막 한가운데에서 기괴하고 강렬한 레이브 파티가 시작될 즈음 두 명의 관객이 더 입장했습니다 넓은 극장 안에서 우리는 서로 멀찍이 떨어져 앉아 있었지만 그 순간만큼은 외롭지 않은 적막한 연대를 느꼈던 것 같아요 희망을 말하기에 영화 속 풍경은 너무 가혹했지만 그럼에도 앞으로 나아가야만 하는 인간의 숙명이 마치 지금의 제 삶을 비추는 우화처럼 다가왔습니다 새벽 한 시 반 영화가 끝나고 세종으로 돌아오는 어두운 길을 위해서 저는 다짐했습니다 다음 주에는 엉킨 실타래 같은 문제들을 차근차근 풀어내고 세상에서 가장 사랑하는 딸을 보러 가겠노라고 말이죠 어둠 속에서도 길을 잃지 않게 곁을 지켜주는 필름클럽 덕분에 제 삶의 한 페이지를 다시 넘길 용기를 얻곤합니다 감사합니다 그러셨군요 되게 마음이 강한 분이신 것 같아요

Speaker 1

是啊,所以我们常说'心理韧性'很重要。无论经历什么困境都能重新站起来的这种力量,正是您这位优秀Clover会员的特质。

그러게요 좀 왜 우리가 회복탄력성이라고 하잖아요 어떤 일을 겪더라도 안 좋은 일을 겪더라도 다시 좀 일어서는 그런 힘이 좋으신 클로버님

Speaker 0

我也是这么想的。房东请尽快退还押金,租客真的很不安。

같습니다 집주인님 빨리 전세금 돌려주세요 진짜 불안합니다 세입자는

Speaker 1

接下来,智善会员写下了观看《实尾岛》后受伤的原因。她提到:'起初我关注的是男人能否找到女儿?'

자 지선님께서 실하트를 보고 상처를 받은 이유에 대해서 적어주셨어요 일러로 오셨네요 초반에 저는 남자는 딸을 찾게 될까?

Speaker 1

'他和同伴们的关系会如何发展?'

저 일행들과의 관계는 어떻게 될까?

Speaker 1

'看起来会过度劳累并遭遇背叛,我原本关注的是这些方面的情节走向。'

과로하고 배신 당할 것 같은데 과로 닦고 이런 것들에 관심을 두고 있었습니다.

Speaker 1

当两辆卡车从小溪边率先离开时,我就知道会遭遇背叛,但觉得现在被背叛还为时过早。当路易斯小心翼翼询问能否分些汽油时,我原以为那群看似不良的人会断然拒绝说'别做梦了',而当他们说'你们最好上我们的卡车'时,我心想'啊,最后还是要抢走我们的东西,假装好心'。但后续发展完全出乎我的预料——我的感受是:外面世界已经乱成一团,我却还在纠结些什么?

개울에서 트럭 둘이 먼저 떠나버릴 때 거 봐라 배신당할 줄 알았지 근데 여기서 배신당하기엔 좀 이른데 생각했고, 루이스가 기름을 좀 나눠줄 수 있을지 조심스럽게 물었을 때 저 불량에 보이는 무리가 택도 없다며 거절할 줄 알았고 우리 트럭에 신는게 좋겠어요 할 땐 음 결국 뺏어 가는구 만 선심 쓰는 척 하면서 라고 생각했습니다 그런데 뒤에 일들은 전혀 제가 예상한 것들이 아니더라구요 제 느낌은 이랬어요 바깥 세계가 엉망진창이 되어가고 있는데 나는 지금 뭐에 골몰하고 있지?

Speaker 1

我们不过是在和谁争斗、猜忌、戒备罢了。反正你们都会死,所有人都会死。与身边邻居的争斗、嫉妒、猜忌和戒备——这些是多么微不足道啊。包括我在内的这个世界里的人类,都显得如此可悲而虚无。

겨우 누구랑 싸우고 의심하고 경계하고 있지 어차피 넌 죽어 다 죽게 된다고 겨우 내 곁에 이웃과의 싸움 시기 의심 경계 그게 얼마나 하찮은 일들인가요 저를 포함한 이 세계 안의 인간이 너무 한심하고 허무하게 느껴졌습니다.

Speaker 1

我意识到这可能是导演对当今时代的认知。第二个让我受伤的原因是:他们毫无理由地杀死了我们倾注感情的角色。

지금 시대에 대한 감독님의 인식 이 이런 건가 싶었고요 두 번째는 상처받은 두 번째 이유 저희가 감정을 준 인물을 이유 없이 죽인다는 겁니다.

Speaker 1

当路易斯带着食物回来时,他们让他进入卡车,一起修理旧音响,并温暖地谈论寻找女儿的事——这个给予他人最坚实安慰的角色,我在潜意识里已经与他建立了最深厚的情感连接。

음식을 가져온 루이스에게 트럭 안에 들어왔다 가라고 하고 낡은 스피커에 함께 손을 대고 딸을 찾는 일에 대해 따뜻한 말을 해주고 다른 누구보다도 단단한 위로를 건네주는 인물을 저는 무의식 중에 가장 감정적으로 연결하고 있었어요.

Speaker 1

但电影却让我们倾注感情的那个角色第一个死去。然后电影就像在玩随机死亡游戏,'现在猜猜谁会死?我也不知道',把剩余角色排成一列。

그런데 영화는 우리가 감정을 준 그 인물을 제일 먼저 죽이죠 그리고 나서 영화는 무차별 죽으로 랜덤하게 자 이제 누가 죽을까 나도 모르겠 는데라며 남은 일들을 한 줄로 세웁니다.

Speaker 1

没有因果、业报、努力、背景或迫切性等任何标准,就像在说'听天由命吧',让他们穿越雷区。

인과 업보 노력 맥락 절실함 등 기준은 아무것도 없고요 니들 운에 맡긴다라는 듯 지뢰밭을 건너게 해요.

Speaker 1

现在那可能就会轮到我了。

이제 그건 내가 될 수도 있는 거잖아요.

Speaker 1

这感觉既残忍又麻木不仁。

잔인하고 무신경하게 느껴졌습니다.

Speaker 1

导演,我也想到了《鱿鱼游戏》。

PD님 저도 오징어 게임을 생각했어요.

Speaker 1

感觉我们不再是拥有各自目标和梦想的独立个体,而是沦为游戏中随时可能被炸毁的无关紧要存在。所以我才会说自己是NPC,感觉自己就像游戏里被操控的对象。那欢快的音乐仿佛在嘲弄我们的迫切渴望。

각자의 목적의식과 꿈을 가진 개별 인간이지 못하고 게임 속에서 속에서 폭파되어도 그뿐인 존재로 전락해버린 기분이요 그래서 제가 왜 NPC라 그러잖아요 게임 안에서 움직이는 대상이 되는 저도 딱 그거 같다고 느꼈었거든요 뾰로롱 하는 음악은 우리의 간절함을 아랑곳 안 하고 조롱하는 듯했어요.

Speaker 1

就像在说'来试试看啊,心情好就放你一马',感觉把我们当游戏棋子。这让我再次想起游戏,觉得自己在这世界里沦为了纯粹的棋子。

어디 한번 걸어와봐 기분 좋으면 살려줄게 아님 말고 하는 느낌에 우리를 갖고 게임 하는 것 같았어요 그래서 게임이 다시 한 번 생각났고 이 세계에서 한낱 말이 된 것 같다는 정서가 느껴졌습니다.

Speaker 1

因此我感到受伤。不过它还能保持伦理性的原因,正如记者所说,是因为没有将暴力作为娱乐来展示。

그런 이유로 저는 상처를 받았어요 그래도 윤리적일 수 있는 이유는 기자님이 말씀 하신 대로 폭력을 오락으로 전시하지 않았기 때문이었다고 생각해요.

Speaker 1

导演您似乎并不是被暴力本身的规模所吸引的人。

감독님은 폭력의 크기 자체에 매료 되는 분은 아니신 것 같아요.

Speaker 1

我想,您更可能是想通过暴力的随机性和无意义性来表达某些观点。

그보다 그것의 랜덤함 무의미함을 통해서 하고 싶은 말이 있으신게 아니었을까 생각했습니다.

Speaker 0

好的,非常感谢您详细写下对这部电影的感受。

네 아 어떻게 영화를 받아들이셨는지 자세히 써 주셔서 감사합니다.

Speaker 1

好的,接下来我将继续朗读李贞恩的故事。

네 그 다음 이정은님의 사연을 제가 이어서 읽어보겠습니다.

Speaker 1

我来看看。

보겠습니다.

Speaker 1

我在十六岁那年,先送走了比我小两岁的弟弟。

저는 이 십 육 살에 두 살 어린 남동생을 먼저 하늘로 보냈습니다.

Speaker 1

就像《Stillheart》中埃斯特万的情况一样,那真是一场突如其来的意外。

실하트에서 에스테반의 경우처럼 정말 느닷없는 사고였어요.

Speaker 1

当时最折磨我的问题是:为什么偏偏是我的弟弟遭遇这种事?

그때 저를 가장 괴롭힌 질문은 왜 하필 내 동생에게 그런 일이 일어난 걸까 였습니다.

Speaker 1

因为他是个比我善良得多的孩子。

저보다 훨씬 착한 아이였거든요.

Speaker 1

而且与我不同,弟弟的信仰非常虔诚。

심지어 저와는 달리 동생은 신앙심도 깊었어요.

Speaker 1

这世上坏人那么多,为什么偏偏要带走我善良至极的弟弟?

세상에 나쁜 사람 투성이인데 왜 하필 착하디 착한 내 동생이 가야 했던 걸까요?

Speaker 1

事故后的头几年,我饱受幸存者内疚的折磨,怨恨上天带错了人。八年后的今天,当'为什么'的疑问突然浮现时,心情依然沉重。《Stillheart》对我来说是部充满慰藉的电影。您刚才提到了造成创伤的事件,这次则讲述了带来救赎的故事。死亡没有理由——寻找姐姐踏上旅程的埃斯特万,向富人伸出怜悯之手的杰德,马路上的摩洛哥难民们,或许还有在卡巴被战争卷入的无数朝圣者,都是慰藉的理由。第二点:面对人类逻辑既无法预测也难以理解的人生,我们只能像走过雷区的路易斯那样,毫无杂念地顺从命运,一步步向前迈进。

사고 후 처음 몇 년은 동생 대신 살아남았다는 죄책감과 잘못된 사람을 데려가 버린 하늘에 대한 원망에 시달렸습니다 팔 년이 지난 지금도 여전히 왜라는 질문이 불쑥 고개를 들 때면 마음이 무겁습니다 이런 제게 실하트는 많은 위로가 되는 영화였어요 첫번째 아까는 상처가 된 일을 말씀해 주셨는데 이번엔 기도가 되는 일을 말씀하셨어요 죽음에는 이유가 없다 누나를 찾아 여정에 올랐을 뿐인 에스테반도 부자에게 연민의 손길을 내밀었던 제이드도 도로 위 모로코 난민들도 아마 전쟁에 휩쓸렸을 카바를 돌던 수많은 순례자들도 위로의 이유 두 번째 인간의 논리로는 도무지 예측할 수도 이해할 수도 없는 인생 앞에 우리는 그저 지뢰밭을 걷던 루이스처럼 아무 생각 없이 주어진 운명에 순응하며 한발 한발 내딛는 수밖에 없다.

Speaker 1

这个冷酷的信息却讽刺般地让我感到温暖。

이런 냉혹한 메시지가 아이러니하게도 제게는 따뜻하게 느껴졌습니다.

Speaker 1

仿佛在轻抚我的背,告诉我:这不是我的错,人生本就无法控制也无法理解,但仍需继续前行。

내 탓이 아니야 원래 인생은 뜻대로 통제할 수도 이해할 수도 없어 그래도 나아가야 해라며 제 등을 쓰다듬어 주는 듯했습니다.

Speaker 1

虽然没去过正规的锐舞派对,但我也喜欢随着喧闹的音乐跳舞。有歌词和旋律的音乐能带来慰藉,但用身体感受的音乐还有另一种快感——站在音响旁,让全身沉浸在震动中,什么都不想地摇摆时,会感到无比解放。

제대로 된 레이브에 가본 적은 없지만 저 역시 시끄러운 음악을 춤추는 걸 좋아합니다 가사와 선율이 있는 음악이 주는 위로가 있지만 몸으로 경험하는 음악만이 주는 쾌감이 또 있거든요 스피커 근처에 서서 전신을 때리는 울림에 몸을 맡기고 아무 생각 없이 몸을 흔들 때 굉장한 해방감을 느껴요.

Speaker 1

杰德那句'音乐不是用来听或用头脑评判好坏的,而是为了放下思考、用身体跳舞'的台词,我想也蕴含着对顺应生活态度的肯定。

음악은 듣기 위한 즉 머리로 좋고 나쁨을 판단하기 위한 것이 아니라 춤을 추기 위한 생각을 내려놓고 몸을 맡기는 것이라는 제이드의 대사에도 순응하는 삶의 태도를 긍정하는 메시지가 담겨 있지 않을까 생각했습니다.

Speaker 1

因为知道提起弟弟时周围人总不知如何回应,所以偶尔涌起的思念已习惯咽回肚里。但看完《心脏》后,这种感受让我迫切想倾诉。怀着寻找竹林的心情写下这篇影评,付诸文字后心情似乎轻松了许多。感谢您读完这篇杂乱的文字。

동생 얘기를 했을 때 주변 사람들이 적절한 반응을 몰라 어려워 한다는 걸 알기 때문에 문득문득 떠오르는 동생 생각은 입 밖으로 꺼내지 않고 속으로 삼키는게 익숙해졌어요 하지만 씨라트를 본 후에 이 느낌은 어디에라도 꼭 털어놓고 싶었습니다 대나무 숲을 찾는 마음으로 필름 클럽의 감상문을 적어보냅니다 글로 옮기니 마음이 한결 더 가벼워진 거 같아요 두서없는 글 읽어주셔서 감사합니다 이렇게 남겨주셨어요

Speaker 0

果然电影是在抵达观众时才真正完成的。

역시 영화는 관객들한테 이르러서 완성이 되는 것 같습니다.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

确实如此。

진짜 그렇죠.

Speaker 0

您选择以文字方式表达这些想法,可能是因为担心当面讲述时不知他人会作何反应,这样确实会更自在些。感谢您选择了我们。

이런 얘기를 꺼내면 사람들이 무슨 말을 할지 몰라 하니까 이렇게 글로 쓰시는 게 더 편안하실 수도 있다 싶고 저희를 선택해 주셔서 감사합니다.

Speaker 1

是的,而且您提到的这点也让我在看电影时深有同感——虽然痛苦,但另一方面也引发了我的思考。

네 그리고 또 말씀해 주신 이런 이후에도 저도 영화를 보면서 괴로웠지만 한편으로는 또 생각했던 지점이거든요.

Speaker 1

就是说,虽然觉得难以理解,但同时又感到非常公平。我也有过类似的想法,非常感谢您能将自己的故事与我脑海中盘旋的念头如此完美地表达出来。

그러니까 너무 불가해하지만 한편으론 참 공평하다 네 뭐 그런 생각도 들고 했는데 이렇게 자신의 이야기와 더불어서 정은님께서 제 머릿속에 있던 얘기를 이렇게 잘 써서 보내주셔서 너무 감사드립니다

Speaker 0

接下来是今日电影环节。提早观影的Clover用户(昵称abc巧克力)来信说:经朋友推荐看了这部电影,连导演是谁都不知道,观影时莫名联想到《恋爱时谁都会变得最糟》,散场后查资料才发现真是约阿·基姆·特里尔导演的作品,自己都吃了一惊呢。您现在是在炫耀吧?不过这位的语气确实带着精准的感动基调

그다음은 오늘의 영화죠 를 일찍 보신 클로버님 abc 초콜렛 이란 닉네임을 쓰시는 분이 보내주셨습니다 친구 추천으로 영화 를 보게 됐습니다 감독이 누군지도 모르고 어쩐지 사랑할 땐 누구나 최악이 된다를 떠올리며 영화를 봤는데 영화관을 나와서 찾아보니까 진짜 요아 킴 트리에 감독님 작품이어서 스스로에게 조금 놀랐네요 자랑하시는 거죠 지금 근데 정확하게 근데 이분 톤이 감동 톤이 딱

Speaker 1

确实如此

있어서 맞아요

Speaker 0

能感受到呢。没错,我小时候是个情感非常贫瘠的人,直到青少年时期都对任何形式的爱毫无渴求,在任何情况下都不会流泪。

느낄 수 있을 것 같아요 맞아요 저는 어릴 때 무척 감정이 메마른 사람이었어요 청소년시절까지 어떤 종류든 사랑에 갈급함이 없는 사람이었고 어떤 상황에서도 눈물을 흘리지 않는 사람이었습니다.

Speaker 0

但成年后回顾自己,才意识到那种性格源于害怕受伤的心理。

하지만 성인이 된 이후 스스로 돌아 보며 저의 그런 성향이 상처받기 싫은 마음에서 기인한다는 걸 깨달았어요.

Speaker 0

幸运的是,在遇到许多善良的人、看过大量影视作品后,现在的我反而成了情感丰富的人。

운 좋게도 좋은 사람들을 많이 만나면서 많은 영화와 드라마를 보면서 지금은 오히려 감수성이 풍부한 사람이 되었습니다.

Speaker 0

所以在电影中看到虽然职业是话剧演员,但在日常生活中却难以建立人际关系、同时感到孤独的主角诺拉时,我产生了强烈共鸣。童年的失落与悲伤真的会长期影响一个人啊,这让我深有感触。即便现在成年了,面对这些困难时仍常常束手无策,但能意识到'原来我有这样的情绪'并努力自我关怀,或许算是有所成长吧。虽然2026年才开始不到两个月,现在判断可能为时过早,但《情感价值》这部电影很可能会成为我今年难忘的观影记忆。

그래서 영화 안에서 연극배우라는 직업을 갖고 있지만 일상에서는 관계 맺음에 어려움을 겪고 동시에 외로워하는 주인공 노라를 보면서 정말 공감이 갔어요 어린 시절 겪은 상실과 슬픔은 정말 오랜 시간 사람에게 기분 영향을 끼치는 것이구나 하는 생각도 들었습니다 성인이 된 지금도 그런 어려움 앞에서 속수무책이 되곤 하지만 아 내가 이런 마음이구나 알아차리고 스스로를 돌보려 노력하게 된 것이 그나마 발전한 모습이려나 생각해봅니다 아직 이 천 이 십 육 년에 들어선지 두 달도 되지 않아 성급한 판단일 수 있겠지만 한동안 센티멘탈 벨류는 제게 올해 영화로 남아 있을 것 같습니다.

Speaker 0

以上是她的分享。

라고 해주셨습니다.

Speaker 1

接下来我们阅读下'蚊子'网友的来信。

자 이어서 모기님의 사연을 읽어 볼 텐데요.

Speaker 1

最近观看《情感价值》时,从演员脸上仿佛看到了我家人的影子,产生了强烈的情感波动。

최근 센티멘탈 벨류를 보며 배우의 얼굴에서 제 가족들의 모습이 겹쳐 보이는 듯한 강한 정서적 동요를 느꼈습니다.

Speaker 1

很久没遇到如此触动心弦的电影了,非常欣喜之余有个疑问想请教:

오랜만에 마음을 깊이 흔드는 영화를 만나 무척 반가웠는데 한 가지 궁금한 점이 생겨 이렇게 글을 남깁니다.

Speaker 1

电影讲述父亲离开孩子后又通过自己的电影世界将其召回,双方在此过程中相互理解走向团圆结局的故事。

영화는 아버지가 자식을 떠났다가 자신의 세계인 영화로 다시 불러들이고 그 과정을 통해 서로를 이해하며 해피엔딩에 이르는 이야기처럼 보였습니다.

Speaker 1

但我对这个情节发展始终难以释怀。

하지만 저는 그 흐름이 쉽게 받아들여지지 않았어요.

Speaker 1

尽管父亲本是能兼顾家庭与艺术的人,却因冲突瞬间抛弃了子女,我不禁质疑影片是否充分探讨了这个选择应承担的责任。

아버지는 가정과 예술을 충실히 병행하던 사람이었음에도 불구하고 갈등을 계기로 자식들을 한 순간에 버리고 떠났고, 영어가 그 선택에 따른 책임을 충분히 다루고 있는지 의문이 들었습니다.

Speaker 1

特别是,据说打动女儿内心的剧本,仅仅体现在姐妹拥抱的场景和结尾短暂出现的程度。难道诺拉仅仅因为对女儿的处境有所了解,就决定出演电影吗?即使在姐妹互相安慰的时刻,父亲也缺席了;而在涉及健康问题的部分,与其说是为了真心理解彼此而做出的努力,不如说是为了达成期望的结局而强行要求理解——这些地方都让我感到有些牵强。我实在难以信服这些部分能否被视为通过艺术达成的和解。

특히 딸의 마음을 움직였다고 제시되는 시나리오가 자매의 포옹 장면과 엔딩에서 잠깐 등장하는 정도인데, 딸의 상황을 어느정도 알고 있었다는 이유만으로 노라가 영화 출연을 결정한 것인지 자매끼리 서로를 위로하는 순간에서도 아버지는 존재하지 않으며, 건강 문제로 이어지는 부분에서 서로를 진심으로 이해하기 위한 노력보단 원하는 결말을 위해 이해를 강요하는 것처럼 느껴지는 부분까지 있었습니다 과연 이런 부분들이 예술을 통한 화해로 볼 수 있는지 잘 납득이 되지 않았습니다.

Speaker 1

诺拉的异常行为和不安被展现得相对具体,但父亲的情感是如何变化的,却感觉没有得到充分呈现,而是被笼统地概括了。我想听听慧莉记者对这方面的看法。

노라의 이상행동과 불안은 비교적 구체적으로 보여주지만 아버지에 대한 감정이 어떻게 변화했는지는 충분히 제시되지 않고 뭉뚱그려 표현된 느낌을 받았는데요 이런 부분에 대한 혜리 기자님의 생각이 궁금합니다

Speaker 0

正好,我这里准备了一段想分享的内容。实际上,这部电影我看了很多遍,所以越看越发现一些最初没注意到的细节。而且,总体评价不是很好吗?对吧?我也觉得它值得在戛纳获奖,奥斯卡肯定也会喜欢,是一部美丽的电影。但现在大家谈论了很多优点,我在想,我们是不是可能忽略了某些方面?所以,我想指出的一个薄弱环节,正是这个和解过程。

정확히 제가 드리고자 준비한 대목이 있네요 그래서 사실 저는 이 영화를 여러 번 봤으니까 이제 볼수록 처음에는 개념치 않았던 부분 같은 게 눈에 들어오고 또 굉장히 평들이 전반적으로 좋잖아요 그렇죠 저도 상을 칸에서 탈 만하고 오스카가 좋아할 것이 너무 분명하다라고 아름다운 영화라고 생각을 했는데 이제 또 장점들을 많이들 얘기하시니까 아 근데 어떤 부분을 우리가 간과하고 있을 수도 있다 싶어서 그게 좀 약한 고리로 말씀드리고 싶었던 부분이 바로 화해 과정이에요

Speaker 1

那么,在听完我们参与者的分享后,让我们正式开始讨论《感伤的价值》吧。

그러면 저희 참여연네스파 듣고 나서 센티멘탈 벨류 이야기 본격적으로 시작해 보겠습니다

Speaker 2

《电影内外》电影俱乐部活动指南。您有什么想说的故事吗?请将收听感想、电影观后感,或是生活故事等任何内容发送至数字3 filmclub@gmail.com。

영화 속으로 세상 밖으로 필름클럽 활동 가이드입니다 하고 싶은 이야기가 있으신가요 숫자 삼 film cluv 지메일 닷컴으로 청취후기 영화감상기 또 사는 이야기 무엇이든 보내주세요.

Speaker 2

想通过电影俱乐部进行广告宣传的朋友,也请发送邮件至threefilmclub@gmail.com咨询。

필름클럽을 통해 광고를 하고 싶은 분들 역시 쓰리필름클럽 지메일 앞으로 문의주시기 바랍니다.

Speaker 2

想快速详细了解电影俱乐部的动态吗?

필름클럽의 소식을 빠르고 자세히 알고 싶으신가요?

Speaker 2

请关注我们的Instagram账号。

인스타그램을 팔로우해주세요.

Speaker 2

搜索‘电影俱乐部’四个字进入,您不仅可以收听录音,还能查看下期作品预告、过往节目及相关信息。

필름클럽 네 글자로 검색해서 들어오시면 녹음 풍경은 물론 다음 작품 예고 지나간 방송과 관련된 정보도 보실 수 있습니다.

Speaker 2

大家的积极参与,共同塑造着电影俱乐部的未来。

활발한 참여가 필렌클럽의 다음을 만들어갑니다.

Speaker 2

让我们常常见面吧。

우리 자주 만나요

Speaker 1

电影俱乐部第154期,现在开始聊聊坎特里尔导演的《情感价值》这部电影。

필렌클럽 이 백 오 십 사 회 요아 캠트리에 감독의 센티멘탈 벨류 이야기 시작해보겠습니다.

Speaker 1

是的

Speaker 0

《情感价值》是颁奖季备受瞩目的几部影片之一,它曾获得戛纳电影节的评审团奖(相当于二等奖),正如之前提到的,在最近的英国电影学院奖中也获得了相当于奥斯卡最佳国际影片奖的非英语作品奖。目前该片获得了奥斯卡九个奖项的提名,包括剪辑、剧本、原创剧本,一部电影中有四名演员入围表演奖项:两位女配角、一位女主角,还有一位男配角(虽然斯特兰·斯卡斯加德饰演的父亲角色在配角还是主角的界定上有些模糊,但他入围了男配角奖),以及最佳影片和最佳国际影片,总共九项提名。

센티멘탈 벨류 시상식 시즌에 각광받고 있는 몇 편의 영화 중에 하나구요 칸에서 일찍이 이등상에 해당하는 심사위원 대상을 받았었고 모두에 말씀드린 대로 최근에 진행된 영국 아카데미에서도 오스카로 치면 국제 장편상에 해당하는 비영어 작품상을 받았습니다 현재 오스카에 아홉 개 부문으로 올라있어요 편집 각본 오리지널 각본 한 영화에서 배우 네 명이 연기상 후보에 올라있어요 여우조연 두 명 그 다음에 여우 주연 그리고 나무조연 조연인지 주연인지 좀 애매하긴 하지만 일단 스텔란스 가스가드가 아버지 여긴 스텔라니 나무조연상 후보 그리고 작품상과 국제장편영화상 이렇게 아홉 개입니다

Speaker 1

导演奖也有,而且斯特兰·斯卡斯加德还在金球奖上获得了最佳男配角奖,是的。

감독상도 있고 그 스텔란스 가스가드는 골든글래브에서도 나무 조연상으로 상을 받았더라고요 네

Speaker 0

事实上,斯特兰·斯卡斯加德这位演员在包括好莱坞在内的许多大片中都有出演配角,比如《雷神》,他在《沙丘》中也有出演,而且表现非常令人印象深刻。所以他能很好地展示自己作为演员的分量,从我们的角度来看,如果只看当年的好莱坞电影,可能不太了解他。当然,他非常出色,但看这部电影时,真的能感受到他作为演员的全貌,即使说是主演也毫不逊色。是的,这部电影是导演尤阿金·特鲁执导的,而且他一直在与导演合作,同样出演主角大女儿诺拉的角色。除了斯特兰·斯卡斯加德之外,还有蕾娜特·赖因斯韦饰演诺拉的妹妹,也就是妹妹阿格妮丝的角色,由英加·伊普斯托托·利利亚斯饰演,名字有点难念,叫英加。这位演员在剧中非常重要,我非常惊讶。我原本以为只有伊丽莎白·莫斯或者英加中的一个人会获得最佳女配角提名,但结果两个人都获得了。稍后我会在剧情介绍中解释伊丽莎白·莫斯的角色是什么,这句话用我们的话来说,算是定义吗?

사실 스텔란스카스가드 배우가 할리우드 포함해서 블록버스터 토르 같은 그런 영화에도 조연으로 많이 나왔기 때문에 듄에도 있고 듄에서 되게 인상적이죠 그래서 자기가 얼마나 되는 크기를 가진 배우인지를 잘 보여주지 우리 입장에서는 그해 할리우드 영화만 보면 잘 알 수가 없었는데 물론 준해서 너무 훌륭하지만 근데 이 영화를 보면 진짜 각 잡고 배우로서 전모를 좀 보여주는 느낌이 있습니다 주연이라고 해도 손색이 없어요 맞습니다 이 영화는 요아킴 투이에 감독 영화고 그리고 또 요아킴 투이에 감독과 계속 작업을 하고 있는 가 역시 주인공 큰딸 역 노라로 나옵니다 스텔란스카스가드 외에도 레나테 라인스베가 연기하는 노라의 동생 자매죠 동생 아그네스 역으로 잉가 이프스토토 릴리아스 좀 어렵죠 이름이 잉가라고 해요 이 배우가 극적으로 매우 중요하고 전 되게 놀랐어요 엘패닝하고 잉가 둘 중에 한 명만 여우 조 연상 올라갈 줄 알았는데 둘 다 그러게요 엘패닝은 이따 줄거리 설명하면서 어떤 역할인지 말씀드릴게요 라는 말은 우리말로 하면 정의랄까?

Speaker 0

也就是说,当某件物品承载的回忆超过其本身价值时,我们会说它具有情感价值。当然,擅长整理的人会说这种该扔就扔,不生气就处理掉。虽然我经常用emotional value这个词,但sentimental value是从挪威语原题翻译过来的,感觉两者意思相近。这个sentimental value的对象是什么呢?就是这家人住了很久,母亲去世后无人居住,世代相传的一栋房子。电影开头有旁白,不知道是谁的声音,不是剧中人物,而是一位身份不明的女声向我们讲述这栋房子的故事。电影镜头像介绍人物一样,伴随着阳光和风等元素拍摄房子,这些剪辑画面构成了电影的开场。旁白中包含着对房子内心的好奇提问,比如房子喜欢被塞满还是空着?当家里有人吵架摔门而出时,房子会感到震动吗?这些问题是房子曾经的住客诺拉小时候学校布置的作业'成为物品的心'所写文章的一部分。开场结束后,这栋看似主角的老房子正因葬礼宾客而热闹非凡。住在这里的心理咨询师西塞尔女士去世了,她独自居住在这栋房子里。已成年的两个女儿因为母亲过世,正在接待前来吊唁的亲友。电影里展现的葬礼文化与我们国家不同,下葬后大家会在家里聚在一起追忆逝者。就在这时,早年离开妻子和两个女儿的父亲回来了——父亲在挪威奥斯陆工作,但电影里他完全搬到瑞典工作,他的职业是电影导演,名叫古斯塔夫·博格,这名字听起来就很艺术范儿。这位导演相当有名气,两个成年女儿也各有职业。大女儿是戏剧演员,相当成功,但有严重的舞台恐惧症,所以几乎每次开幕后都不想上台,搞得工作人员超级紧张

그러니까 어떤 물건이 그 자체 가치보다 추억이 깃들어 있을 때 우리가 이거는 emotional 벨류가 붙어 있다 그런 물건이다 물론 정리 잘하는 사람들은 그런 걸 버려야 된다 화내지 않으면 버려라 할 텐데 저는 emotional value를 많이 쓰지만 센티멘탈 벨류도 노르웨이어 원제를 번역한 거니까 뭔가 좀 비슷하게 볼 수도 있지 않을까 싶고 그 센티멘탈 벨류는 대상은 뭐냐면 이 가족들이 오래 살았고 이제 어머니가 돌아가심으로써 사는 사람이 없어진 대대로 물려온 집 한 채 그게 이 centimental value의 대상인 것 같습니다 처음에 나레이션이 있어요 누군지 몰라 극중에 나오는 인물이 아니고 정체불명의 여성 여성 목소리가 이제 이 집에 얘기를 우리에게 들려주고 영화 카메라도 집을 마치 인물 소개하듯이 햇빛과 바람과 이런 것과 함께 그 집을 찍은 영상들이 편집이 돼서 이제 영화의 도입부를 채우고 있어요 집에 던져지는 그런 집의 마음을 궁금해하는 질문들이 그 앞에 내레이션 안에 포함이 돼 있는데 가령 뭐 집은 꽉 찬 걸 좋아할까 아니면 자기가 텅 비어 있는 걸 좋아할까 라든가 집에서 하는 사람들이 싸우고 한 사람이 문을 쾅 닫고 나갈 때 집이 흔들리잖아요 느낄까 하는 질문들이 있는데 그 질문은 이 집에 살았던 사람 중에 한 명인 노라가 어릴 적에 학교에서 내준 과제 사물의 마음이 돼서 에세이를 써와라 했을 때 제출했던 글의 일부입니다 입니다 주인공처럼 보이는 이 오래된 집은 이런 도입부가 끝나고 나면 장례식 손님으로 북적이고 있어요 이 집에 살던 심리상담사인 씨셀이라는 여성이 사망했고 씨셀은 혼자 이 집에 살고 있었는데 장성한 두 딸이 어머니가 돌아가셨으니까 애도하러 온 지인들 손님들을 맞이하고 있어요 영화 보시면 이제 우리나라하고 장례문화가 틀려서 매장을 하고 나서 집에서 마련한 고인에 대한 얘기를 서로 나누잖아요 이제 그런 시간인 거죠 그런데 이때 오래전에 아내와 두 자매를 떠났던 여기가 노르웨이 오슬로인데 영화 이제 스웨덴으로 아예 건너가서 일을 했던 아버지가 돌아와요 그 아버지의 일은 영화감독입니다 이름은 구스타프 보르크 딱 이름도 약간 예술 영화감독 같아요 근데 이 감독은 상당히 명성이 높은 감독이고 장성환 두 딸도 직업이 있어요 그래서 큰딸은 연극배우 꽤나 성공을 했어요 근데 엄청난 무대공포증이 있죠 그래서 거의 이걸 막을 올리고 나서도 안 나가려고 그래서 스태프들이 초긴장하고

Speaker 1

看起来太难受了

너무 보기 힘들었습니다

Speaker 0

导演的创伤被触发的场景就是那个场景,现在是在介绍诺拉这个人物,展示她虽然是个演技好又有才华的演员,但内心却有些不安定。剧组中有一名已婚男性,她既要保持距离避免关系过深,又和他保持着婚外情关系

연출자의 트라우마를 자극하는 장면이 그 장면이 이제 노라라는 인물을 소개를 하는 거죠 이렇게 잘하는 배우고 재능이 있는데 뭔가 불안정하다 이런 걸 보여주고 그 스텝 중에 한 명이 유부남인데 이제 그 사람하고 너무 깊어지지 않기를 거리를 유지하면서 불륜관계를 갖고 있다 이런 거를

Speaker 1

确实又出现了,而且

확실히 다시 나왔죠 그리고

Speaker 0

现在二女儿与姐姐相反,已经结婚并育有年幼的儿子,从事着与演艺圈、电影界和戏剧界完全无关的历史研究工作。但这次因为母亲的去世,一家人难得重新聚在一起,父亲回来的主要原因是为了房子。而且房子名义上是他的,特别是姐姐似乎下意识地不太关心家务事,所以主要是二女儿在处理这些事并了解近况。她原本以为房子是母亲名下的,结果发现是父亲的名字。所以不管是要处理掉还是让谁住进去,都得解决这个问题。看起来父亲这次回来就是为了处理这件事。随着电影剧情发展,我们看到父亲更想把这栋房子作为电影的拍摄地点,而不是把它当作不动产财产。父亲的情况是,他虽然是位功成名就的导演,但如今年纪已大,过去十五年都没能拍长片电影。毕竟就算是获得金棕榈奖的导演,每次拍新作时也总会遇到筹集制作资金的困难。他已经十五年没拍长片了,现在正准备新作品。所以他把剧本交给已成为优秀演员却长期疏于联系和关心的大女儿萝拉,说这是为她着想、为她写的电影,要求她必须出演主角。看到那里时我已经非常生气了,第一次看这部电影时就想:'之前那样对她,现在拍一部电影就能解决问题了?'

이제 둘째 딸은 언니랑 대조적으로 결혼해서 어린 아들을 두고 있고 연예계 영화계 연극계와 전혀 관계없는 역사를 연구하는 직업을 갖고 있습니다 그런데 이렇게 해서 진짜 오랜만에 가족이 다시 모인 건데 어머니의 죽음 때문에 아버지가 주로 여기 돌아온 이유는 집이에요 또 집이 명의가 두 딸은 특히 언니는 좀 집안일에 대해서 관심을 안 가지려고 무의식적으로 하고 있기 때문에 둘째 딸이 주로 이런 걸 다 챙기고 근황을 알고 있는 것 같은데 집 명의가 엄마인 줄 알았는데 아버지 명의로 돼 있었던 거죠 그러니까 뭐 어떻게든 처분을 하든가 아니면 누가 들어가서 살든가 해야 되는데 그 문제를 이제 아마 아버지가 정리하러 온 것 같고 우리가 영화를 더 보면 아버지는 부동산 재산으로서의 집보다 영화의 촬영 장소로서 이 집을 쓰고 싶어하죠 아버지의 상황은 물론 일가를 이룬 감독인데 나이가 지금 많고 지난 십 오 년간 장편 영화를 못 찍은 거예요 아무리 황금종려상을 받은 감독도 언제나 신작을 만들 때는 제작비를 구하는 데 어려움을 겪잖아요 이미 십 오 년간 장편을 찍지 않았고 지금 이제 신작을 준비하고 있는 거예요 그래서 그 시나리오를 너를 생각하며 너를 위해 쓴 영화라면서 그동안 뭐 전혀 접촉도 없고 돌아 돌 살피지 않았던 이제 좋은 배우가 된 큰딸 로라를 따로 만나서 건네주면서 니가 주연을 해야 된다라고 얘기를 하는 거죠 그 순간 저는 이미 화가 엄청 났어요 그걸 보면서 영화를 처음 봤을 때 아니 여태 그래놓고 영화 한번 같이 찍으면 해결이 돼?

Speaker 0

光是冒出这种想法本身就

라는 생각에 그런 아이디어를 떠올렸다는 것 자체에

Speaker 1

其本身

그 자체가

Speaker 0

确实,而且我认为这部电影在某种程度上是关于这个主题的,因为我是长女。而且我深知与父亲之间存在的那种距离感,尤其当一位以这种方式生活的父亲决定这样度过自己的人生,女儿们也就接受了父亲就是这样的人。但突然之间,他试图通过一部电影——关于艺术、艺术危机以及生活中悬而未决的问题,还有他从未直面解决的与子女之间的问题——来一次性解决所有问题,这让我觉得非常生气。即使我是女儿,诺拉当然也会断然拒绝。啊,还有一点我想补充的是,我们看到诺拉的精神生活并不稳定,但现在有所好转。在电影开始前,她曾因精神困扰而有过自杀未遂的经历,因此妹妹尤其用担忧和警惕的目光关注着她。

정말 그리고 저는 이 영화가 어느 정도 에 대한 영화라고 생각을 하는데 저도 맏딸이거든요 그리고 이제 아버지하고 약간 이제 거리감이라는 게 어떤 건지 저도 잘 알고 있는데 특히 이런 이런 식으로 살아온 아버지가 자기 인생 그렇게 살겠다고 해서 딸들도 아버지는 그런 사람이다 했는데 갑자기 자기의 예술을 이 영화로 예술과 예술적인 위기와 삶의 어떤 자기가 미결된 문제 자기가 정면으로 해결되지 않았던 자녀들과의 문제를 이렇게 영화 하나로 다 해결하려고 하는데 너무 화가 날 것 같아요 제가 딸이라도 당연히 노라는 단칼에 거절을 하는 겁니다 아 그리고 한번 하나 더 말씀을 드리자면 노라는 불안한 정신생활을 우리가 보고 있지만 지금은 좀 나아진 거예요 우리가 영화 시작하기 전에 그녀에게는 그런 정신적인 어려움 때문에 자살기도를 했던 경험도 있고 그것 때문에 동생이 유난히 언니를 걱정스러운 눈으로 경계의 눈으로 이제 지켜보려고 하는 경향이 있어 있는 거죠.

Speaker 0

但诺拉对父亲感到非常震惊,说'我做不到',是因为她认为无法与他共事。

근데 이 노라가 아버지한테 기가 막혀하면서 나는 못해요 하는 거는 이유가 같이 일할 수가 없다고 생각을 하기 때문이에요.

Speaker 0

因为沟通不畅,作为导演和主演演员怎么可能合作呢?这是一个理所当然的问题。有一个很好地展现这一点的场景:母亲去世后,在处理房子物品整理问题时,姐妹俩聊着聊着,父亲突然开车出现了。那时他拿着一个继承下来的巨大花瓶,匆忙地从后门溜走,非常可笑。他拿着那个红色的大玻璃花瓶先逃跑了,就像做错了事的人一样。这意味着什么?意味着即使同处一室也难以忍受,连对话都显得很尴尬。

왜냐하면 커뮤니케이션이 안 되는데 감독과 주연 배우로서 작업을 할 수 있겠냐 이런 당연한 문제 제기인 거죠 그걸 잘 보여주는 장면이 하나가 있는데 어머니가 돌아가시고 물건 정리를 하는 문제의 집에 자매가 이런저런 얘기를 하다가 갑자기 아버지가 차를 몰고 나타나는 거예요 그때 자기가 물려받기로 한 굉장히 큰 꽃병을 들고 급하게 뒷문으로 너무 웃겨요 그 빨간색 거대한 유리 화병을 들고서 일단 도망칩니다 뭐 잘못한 사람처럼 그 수, 그건 뭘 의미하냐면 한 방에 있는 것조차 견디기가 너무 힘들다는 거죠 대화라는 것도 어색하다는 거죠.

Speaker 0

所以看到这里,就知道这栋房子确实有很棘手的问题,但当时我描述的场景中,父亲不是一个人来的,而是带着一位大家一看名字就能认出来的好莱坞明星。这位演员由艾丽·范宁饰演,角色名叫蕾切尔·坎普,是一位美国明星。他们是在哪里认识的呢?电影展示了之前的场景——虽然他的新作已经是很久以前的事了,但我猜是在法国多维尔,一个经常举办电影节的滨海城市,那里也有韩国电影节。在多维尔的电影节上,他们举办了一个古斯塔夫·莫克的回顾展,这位明星受邀参加了电影节。古斯塔夫·莫克很久以前拍过一部以车战为背景的电影,我们本以为那个童星会是姐姐,但其实不是,而是现在过着与演艺圈完全无关的生活的妹妹。在那段惊人的长镜头中,就像《迈克尔·克莱顿》的结尾或者《Commy where name》的结尾那样,你知道那种用一个脸部特写长时间展现所有情感的拍摄方式。

그래서 그걸 보면은 이 집이 정말 어려운 문제가 있다는 걸 알고 있는데 그때 제가 지금 묘사한 장면에 아버지가 혼자 그 집을 찾아온 게 아니라 누가 봐도 금방 이름을 아는 할리우드 스타 하고 같이 온 거예요 근데 그 배우를 바로 엘패닝 연기하고 이름은 레이첼 캠프라고 하는 미국의 스타입니다 둘은 어디서 만났냐면 이 영화가 그 전 장면을 보여주는데 신작을 신작이 나온 지 상당히 오래됐지만 제 짐작에는 프랑스 도빌 같은데 하얀가에 있는 영화제 많이 여는 도시가 있어요 도빌 한국영화제도 있고 이 도빌의 영화 열린 영화제에서 회고전을 한 거죠 구스타프 모크 모크 회고전을 했고 그 영화제에 초대돼서 갔던 이 스타가 예전 영화 구스타프 모크가 아주 예전에 찍었던 이 차 대전을 배경으로 한 영화 그리고 그 영화의 아역 배우를 우리는 놀아일 거라고 생각하지만 그게 아니라 둘째 딸 네 지금은 전혀 이 연예계와 관계없는 삶을 살아가고 있는 둘째 딸이 그때 놀라운 엄청난 롱테이크에서 그 마이클 클레이튼의 마지막 장면이나 아니면은 그 Commy where name의 마지막 장면처럼 왜 온갖 감정을 다 얼굴 하나로 길게 보여주는 그런 식의 샷을 여러분 알고 계시잖아요

Speaker 1

艺术片风格,对,就像最后场景那样。

아트 데이즈 그렇죠 마지막 장면 같은

Speaker 0

不过,这种设定现在也有点变成俗套了,以火车大战为背景,讲述一个少女和弟弟逃亡的故事。弟弟想跳上行驶的火车逃跑,却被卡斯帕抓走,只有她自己爬上火车车厢保住了性命。但那种情况下不能表露情绪,对吧?所以那个小女孩压抑着所有情感坐在那里的场景,蕾切尔在Instagram上看到后深受感动,并开始反思自己的职业生涯。她内心涌起一股渴望,想尝试与以往作品不同的电影,而恰巧古斯塔夫导演就在那里,于是两人一拍即合。在诺拉拒绝之后,作为备选方案,尤其是如果蕾切尔加入,获得投资会更容易,因为她是有名的明星。所以,Netflix觉得这部电影是关于房子的,特别是房子里曾有家人结束过自己的生命,这点让人不禁联想到《无法抗拒》。Netflix参与发行,以及提及Netflix,也是这两部电影另一个奇怪的共同点。

그런 식의 근데 이제 그것도 약간 클리셰가 되긴 했는데 이 차 대전을 배경으로 어떤 소녀가 남동생이랑 도망을 치다가 남동생은 기차로 도망가려고 달리는 기차 올라타서 도망가려고 하는데 남동생은 캐스퍼한테 끌려가고 자기만 기차 객실에 올라타서 목숨을 구하고 그런데 그걸 티내면 안 되잖아요 그래서 온갖 감정을 어린 소녀가 누르면서 앉아있는 그 장면이란 말이죠 그걸 보면서 레이첼이 인스타가 너무 감동을 받은 거예요 그리고 자기 커리어를 돌아보는 거죠 지금까지 해왔던 작품하고는 좀 다른 영화를 해보고 싶다는 의욕이 치솟는데 마침 거기에 구스타프 감독님이 와 있어서 둘이 의기투합을 하게 됩니다 그리고 노라가 거절한 후에 차선책으로 특히 그리고 레이첼이 합류하면 투자받기가 좋은 거죠 명성이 있는 스타니까 그래서 넷플릭스가 이 영화가 이제 집에 대한 영화고 특히 집에서 어떤 가족이 목숨을 자기 스스로 끊은 적도 있다는 점에서 어쩔 수가 없다를 어쩔 수가 없이 생각나게 하는데 넷플릭스가 나온다는 것도 넷플릭스 거론도 이제 두 영화 이상한 공통점 중에 하나입니다.

Speaker 0

所以,Netflix加入后,电影就这样定了。于是父亲开始和蕾切尔在房子里进行排练。

그래서 이 넷플릭스가 붙고 영화에 그래서 아버지는 레이첼과 리딩을 하고 리허설을 그 집에서 하기 시작해요.

Speaker 0

不过,现在难免会有Netflix方面的意见,而且蕾切尔不会说挪威语。

근데 이제 어쩔 수 없이 넷플릭스 쪽 의견도 있겠고 레이첼은 노르웨이어를 할 수는 없잖아요.

Speaker 0

大多数美国演员都做不到吧。

대부분의 미국 배우들이 못하겠죠.

Speaker 0

因此,剧本又不可避免地要翻译成英文,蕾切尔虽然全心全意努力,但反复排练过程中总觉得有些不对劲,感觉导演真正想要的并不是这样。我认为蕾切尔这个角色塑造得非常好,通过她我意识到导演约阿·基姆对所有人物的态度都充满了尊重。这个角色本可以轻易消失,比如只是一个短暂展现艺术虚荣、有点市侩的好莱坞明星,出现后又觉得‘这不行,没法跟这个人合作’,很容易被物化。但蕾切尔并非如此,她真心实意地投入角色,努力将自己的表演提升到新高度、拓宽视野,同时又不固执己见。当艺术直觉闪现时,她甚至为了解决问题去见了诺拉,从而获得‘导演似乎真的需要你这位女儿’的线索,因此成为电影中的重要角色。艾丽·范宁的表演也赋予角色更多特质,再次让她成为电影表演奖项的候选。如果诺拉的角色不同,无论演得多好可能都不会如此。我最近又在重温艾丽·范宁的《恐怖街》系列,上周刚上Disney+,她在里面演得也非常棒,强烈推荐大家去看。总之,问题项目最终必须在这个家、必须由诺拉来完成的答案出现了。果然,妹妹艾格尼丝细读剧本后向姐姐提出了建议。这部电影长达两小时十三分钟,您觉得怎么样?

그래서 대본을 또 불가피하게 영어로 이제 번역을 하게 되고 레이첼은 마음을 다해서 노력을 하는데 리허설을 거듭할수록 뭔가가 어긋나 있고 감독님이 정말 하고 싶은 건 이게 아닌 것 같다라는 느낌을 받습니다 그래서 저는 레이첼 캐릭터를 굉장히 잘 만들었고 뭔가 그 요아 킴트리에 감독이 모든 인물한테 접근하는 태도가 굉장히 존중의 태도구나라는 걸 알게 되는데 이 캐릭터가 진짜 가볍게 사라질 수 있잖아요 그러니까 뭐 그냥 예술에 대한 허영을 잠시 내어 보았던 할리우드의 약간 속 속물적인 스타가 나왔다가 이건 아니다 이 사람하고 못한다 하고 되게 대상화될 수 있는데 그게 아니라 레이첼은 진짜 자기 역에 마음을 다하려고 하고 뭔가 자기 연기를 한 단계 다른 레벨로 지평을 넓히기 위해서 애를 쓰다가 그걸 또 고집하지 않고 자기의 성취를 위해서 예술적으로 어떤 직감이 왔을 때 그 문제를 해결하려고 심지어 노라까지 만납니다 그러면서 감독님이 꼭 당신을 딸인 당신을 필요로 하는 것 같다라는 어떤 실마리까지 주기 때문에 중요한 영화 그런 캐릭터의 어떤 속성도 엘패닝의 연기를 더 영화 연기상 후보로 또 노민의 역할이 만약에 달랐다면 연기를 아무리 잘했어도 그럴 텐데 그래서 저 엘패닝 요즘에 너무 다시 보고 있어요 이라는 곡 호러 프랜차이즈가 있잖아요 그걸 여러분 디즈니 플러스에서 지난주에인가 올라왔는데 극장에 거기서도 일 인 이 역을 하는데 너무 잘하더라고요 꼭 보시길 바랍니다 아무튼 이렇게 해서 이제 그 문제의 프로젝트는 반드시 이 집 반드시 이제 놀아야만 한다는 그 답에 답이 등장하고 역시나 아그네스 동생이 그 시나리오를 정독을 한 다음에 언니에게 뭔가 제안을 충고를 하게 됩니다 이런 이야기를 갖고 있어요 두 시간 십 삼 분 상당히 긴데요 어떻게 보셨습니까?

Speaker 0

PD您呢?

PD님은?

Speaker 1

我也像刚才分享故事的那位听众一样,电影全部结束时心想‘啊,这就结束了吗?’

저도 아까 그 사연 보내주셨던 모기님처럼 영화가 다 끝났을 때 어 끝난 거 맞아?

Speaker 1

有点这种感觉

약간 이렇게

Speaker 0

感觉结束得太快了,似乎应该有个更长的过程。

너무 빨리 끝난 느낌 뭔가 더의 과정이 있어야 될 거 같고

Speaker 1

从物理时间上来说,我觉得有点长,片长嘛,是的。所以我看了两遍,甚至看第二遍都需要下点决心,'我能坚持看完这个吗?'

물리적인 시간으로는 좀 길다고 느꼈어요 러닝타임이 네 그래서 저는 두 번을 봤는데 두 번째 보기까지 조금 결심이 필요할 정도로 내가 이거를 잘 버틸 수 있을까?

Speaker 1

我就是抱着这种想法看的,结果到最后,所以我也重新看了一遍,'我理解对了吗?'那种感觉非常强烈。

그럴 정도로 생각하고 봤는데 끝에 그래서 저도 그래서 제가 다시 본 거예요 내가 맞게 이해했나 그런 게 아주

Speaker 0

音乐方面也有很大的起伏。

음악 대운도 있지만

Speaker 1

是的,所以因为有些不太明白的地方,我又看了第二遍

네 그래서 그 약간의 석연치 않음이 있어서 두 번째 다시 봤고

Speaker 0

果然女儿们不会那么轻易就...

역시 딸들은 그렇게 쉽게

Speaker 1

而且我不认为这是和解

저는 그리고요 이거 화해라고 생각하지 않아요

Speaker 0

没错,就算拍完这部电影后母女俩一起生活,人生还很长呢

그렇지 이 영화를 영화를 만약에 부녀가 같이 만든 다음에도 또 인생 남아 있으니까

Speaker 1

这种亲子关系可能前进十分,但随时可能倒退八分

이 부모 자식 관계는 이 십 만큼 전진했다가 언제든 팔 십 만큼 빠꾸할 수 있고

Speaker 0

说得好

좋은 얘기입니다

Speaker 1

所以即使前进五十分觉得现在好些了吗?

그래서 한 오 십 앞으로 나아가서 이제 좀 괜찮아지나?

Speaker 1

也可能倒退一百分,就是说在这种进进退退的反复中,整体还是呈上升趋势,这就像我们生活中所有事情的常态

해도 백 만큼 빠꾸 할 수 있고 그러니까 이게 조금씩 뭐 나갔다 빠졌다 나갔다를 반복하면서 그래도 전반적으로는 우상향된다라는 게 우리의 일반적인 어떤 모든 일에 대한

Speaker 0

这是常识啊。

상식 이잖아요.

Speaker 0

因为彼此都会有所放弃

서로 포기하는 게 생기니까

Speaker 1

是的,现在差距会缩小,但我觉得在这个领域并不适用。

네 이제 갭이 줄어들 것이다 하지만 저는 이 분야에서만큼은 그게 적용되지 않는다고 생각하거든요.

Speaker 1

所以如果让我预测这个领域的未来,我认为不会

그래서 저는 만약에 이 분야의 미래를 예상해본다면 그렇게

Speaker 0

那么乐观。

낙관적이지 않다.

Speaker 0

随时可能因为

언제든 홍보

Speaker 1

宣传活动出错而变得非常廉价。

활동 하다가 틀어져서 진짜 저렴할 수도 있고요.

Speaker 1

这个谁也说不准

그거는 모르는 거라고

Speaker 0

宣传时吵架应该挺有意思的。

홍보할 때 싸우는 거 재밌겠네.

Speaker 1

应该不会有太多需要吵架的事吧。

너무 싸울 일 많지 않겠어요.

Speaker 0

突然父亲以电影般的方式讲述时,会勾起旧日回忆,那首歌是...

갑자기 아버지가 영화의 길 그럴듯하게 할 때 옛 추억이 생각나면서 노래가 어디가

Speaker 1

就像真的触发了什么开关,或者并非如此

막 진짜 트리거가 걸린다든지 안 그런

Speaker 0

这是个危险的项目。

게 위험한 프로젝트예요.

Speaker 0

还有...

그리고 뭐

Speaker 1

比如在某个脱口秀上为什么要说这种话

막 어디 토크쇼 같은 거 하다가 그런 얘기를 왜 해

Speaker 0

说?

해?

Speaker 0

所以现在突然

그래서 이제 막

Speaker 1

突然在后面打斗,从下面捅刀子,场面非常激烈

문득 뒤에서 막 싸우고 밑에서 찌르고 막 엄청 여기

Speaker 0

不过感觉确实有可能那样

근데 뭐 그럴 수 있을 것 같네요

Speaker 1

真的,但那确实是部真正的圣诞档电影

진짜 근데 정말 그런 진정한 설 명절 영화였다

Speaker 0

啊,原来如此

아 그렇군요

Speaker 1

正好在假期上映,在影院里挂着宣传呢,是部真正的节日电影,家庭电影

딱 그 딱 그 연휴 때 개봉해서 극장에 걸려있었잖아요 진정한 명절 영화, 가족 영화였다

Speaker 0

与王山函并列

왕산함과 나란히

Speaker 1

我当时是这么想的。而且音乐啊,导演特有的那种精致风格也表现得非常出色,等会儿也会稍微聊聊音乐的话题

그런 생각을 했습니다 그리고 뭐 음악이라든지 감독님 특유의 어떤 그런 세련된 스타일이 너무나 또 잘 살았던 영화라서 음악 얘기도 있다가 살짝 해보겠구요

Speaker 0

首先,我想以古斯塔夫这个人为中心来思考一下。这个人物是如何塑造的呢?他是一个只能通过艺术来表达情感的人,也就是说,他甚至试图通过电影来解决与家人之间的关系问题,而不是直接面对面深入交谈,而是用电影的方式。不仅仅是关于他自己和女儿之间的代际问题,还有——如果各位不想被剧透的话,建议等看完电影后再听——这个剧本,他写的这个剧本,并不是直接讲述我的内心和父亲的关系,而是将其形象化、虚构化,实际上有几个层面重叠在一起。实际上,古斯塔夫是在这个房子里长大的,他小时候只有八岁,母亲在送他去学校后自杀了,这给他留下了创伤性的记忆。关于母亲为什么这样做,我们通过阿格尼丝——她是一位历史学家,可能会去国家档案馆奥斯陆查阅历史文件——了解到,古斯塔夫的母亲名叫卡琳,在纳粹占领时期从事抵抗运动,但被邻居告发而被捕,并遭受了酷刑。后来,即使在纳粹撤退后,那些伤痕依然存在,她无法克服那些记忆。所以,这个房子对母亲、诺拉和阿格尼丝来说——卡琳和她的女同性恋妹妹曾住在这里,后来卡琳结婚并生下了儿子古斯塔夫——因此,这里不仅有祖母的悲伤和死亡,还有我之前提到的诺拉试图自杀的故事。所以,以古斯塔夫为中心,他母亲和女儿的故事交织在一起。从某种程度上说,正如我们经验上和科学上所熟知的那样,精神倾向等很多方面是可以遗传的。有些血统容易对某些物质上瘾,也容易感到抑郁——尽管我们不愿承认,但这是现实。或许这个家族正在与某种代代相传的精神迹象作斗争。

네 일단 저는 구스타프라는 사람을 중심으로 한번 볼까 하는 생각이 들었어요 이 사람은 어떤 인물로 형성이 되어 있냐면 성형이 되어 있냐면 감정 표현을 예술을 통해서밖에 못하는 사람이랄까 그러니까 심지어는 그래서 가족과의 관계를 해소시키고 해결하는 그 솔루션조차 대면해서 깊게 얘기하는 게 아니라 영화로 하려고 그러는 거죠 영화만 두개로 그게 비단 자기랑 자기 딸의 요 세대 간의 문제뿐만 아니라 여기서부터는 여러분이 스포일러가 싫으시면 이제 나중에 영화 보시고 들으세요 이 시나리오 이 사람이 썼다는 시나리오는 나의 마음과 아버지의 관계가 직접 들어있는 게 아니라 그걸 형상화해서 형상화해서 이제 픽션을 했는데 몇 가지가 겹쳐있는 거죠 실은 알고 보면 구스타프가 이 집에서 성장을 했는데 어렸을 때부터 고작 여덟 살밖에 안 됐는데 어머니가 자기를 멀쩡하게 학교를 보낸 다음에 자살을 했던 그런 좀 트라우마적인 기억이 있는 거죠 그 얘기가 어머니가 왜 그랬을까에 대해서는 둘째 살의 아그네스가 역사학자이기 때문에 국립자료 오슬로웨이에 있겠죠 그런 역사적 이 도큐먼트들을 갖고 있는 데 가서 열람을 해보는 데서 우리가 아그네스를 통해서 알게 되는데 카린이라는 이름을 가졌던 구스타프의 어머니는 나치가 점령했을 때 저항 운동을 하다가 레지스탕스호죠 활동을 하다가 이웃의 누군가한테 밀고 당해서 끌려간 거예요 그리고 고문을 당했던 것이죠 그리고 나중에 그런 선택을 하는 거는 그 나치가 물러간 다음에도 그 상처는 남아 있어서 그 기억을 극복을 하지 못한 거죠 그리고 그 집은 그래서 어머니랑 이제 노라랑 아그네스한테는 이모 할머니라고 해야 되나요 그 카린과 카린의 레즈비언 여동생이 둘이 살았던 걸로 나와요 그러다가 이제 카린이 결혼해서 거기서 아들 구스타프를 낳고 살았던 거고 그래서 여기에는 할머니의 슬픔 할머니의 죽음도 이 집에 들어있지만 거기에는 아까 제가 이제 자기 일을 해치려고 했던 기도도 했었다 노라가 우울함으로 노라의 얘기도 그러니까 구스타프를 중앙에 놓고 구스타프의 어머니 구스타프의 딸 이야기도 이제 포개해지는 거죠 어떻게 보면 우리가 잘 알듯이 경험적으로 과학적으로 잘 알듯이 정신적인 성향이나 그런 것도 유전이 되는 것들이 많이 있잖아요 그래서 어떤 물질에 중독되는 성향이 강한 그런 혈통도 있고 우울함을 느끼는 잘 느끼는 느끼는 거죠 이렇게 부정하고 싶지만 이제 그게 현실인데 어쩌면 이 가족은 대물림되는 그런 어떤 정신적인 징후하고 싸우고 있다고 볼 수도 있죠.

Speaker 0

所以现在想到这里,古斯塔夫不是不太擅长用言语为自己辩解嘛。

그래서 이제 여기까지 생각해 보면 구스타프가 막 자기를 말로 변명을 잘 안 하잖아요.

Speaker 0

正如我所说,只有通过电影才能如此坦诚的人,所以像'你和你妈妈当时为什么吵架'这样的台词一句都没有出现。但古斯塔夫如此不负责任地离家出走,到了这个程度,观众可能会开始思考:他是不是为了保护女儿们免受那种传承的影响,才刻意与拥有那种记忆的母亲保持距离,让女儿在治疗师妻子的抚养下成长?当然,更可能的是他自私地认为家庭生活无法满足自己的创作欲望,这因素更大,毕竟他甚至出国了。而且这里能连接起来的是蕾切尔看到的古斯塔夫旧电影,正是艾格尼丝主演的那部。但艾格尼丝演得那么好,之后却不再演戏了,又发生了什么事呢?或许在片场...所以我在想,这对姐妹一定非常想念父亲,并试图寻找与父亲的连接点,作为这种努力的一部分,善良的二女儿可能想过'如果我也拍电影,是不是就能更接近父亲?'于是尝试了表演,但父亲又去拍下一部作品了,女儿可能因此放弃了,走了完全不同的路。而大女儿虽然非常恨父亲,但不知是遗传的诅咒还是祝福,因为传承的DNA无法不表演,可表演并不快乐。其实这种家庭问题和一栋房子的话题,我们坐在书桌前也能完全虚构出来,算是普遍的故事结构吧?但实际上,欧容导演本人有相似的家庭背景,世代从事电影业,而且写这部剧本时父母一直联系他,说'要卖掉家族房子'之类的,所以我觉得很有趣——这看似是想象出来的原创剧本,却与导演的经历如此具体相关,这很难猜到。

제가 말했듯이 영화를 통해서만 뭔가 이렇게 솔직해질 수 있는 사람이라서 대놓고 어떤 문제를 네 엄마랑 그때 싸웠던 거 뭐 이런 대사는 하나도 안 나오죠 근데 이 구스타프가 그렇게 무책임하게 집을 떠났던 게 이쯤 되면 이제 관객이 선회를 할 수도 있는 부분은 그런 대물림으로부터 뭔가 딸들을 지키고 싶어서 아예 그런 어머니에게 기억을 가지고 있는 자기랑 거리를 두고 세라피스트인 아내의 손에서 자라도록 한 걸까 이런 생각도 들어요 물론 그것보다는 이기적으로 자기의 어떤 창작욕 같은 거를 충족시키기에 가정생활이 도움이 되지 않는다고 판단한 게 컸겠죠 또 날은 나라로 심지어 가기도 했었으니까 그리고 또 이제 여기서 바느질해서 이을 수 있는 게 이 레이첼 영화 배우가 봤던 과거의 구스타프 영화 아그네스가 주연을 했던 그 영화인 거죠 그런데 이 아그네스는 그럼 그렇게 연기를 잘했는데 그다음 연기를 그만뒀잖아요 또 무슨 일이 있었던 걸까 어쩌면 그 촬영 현장에서 그러니까 저는 그런 생각을 하는 거죠 이 자매가 굉장히 아빠를 그리워했을 것이고 아빠하고 연결점을 찾으려고 했는데 그런 노력의 일환으로 이 둘째 딸은 착한 둘째 딸은 그럼 내가 나도 영화를 하면 아빠하고 좀 가까워질 수 있지 않을까라는 생각으로 이제 한 번 연기를 했고 했는데 아버지는 또 다음 작품을 했을 거 아니에요 그러면서 이제 딸이 포기한 게 아닐까 그리고 아예 다른 길을 간 게 아닐까 그리고 큰딸은 아빠를 되게 미워하면서도 이것도 유전의 저주물인지 축복인지 모르겠는데 대물림된 어떤 DNA 때문에 연기를 안 할 수는 없고 근데 연기를 하는 게 행복하지는 않고 이제 그런 거는 사실은 이제 요런 얘기는 우리가 그냥 책상에 앉아서도 어떤 가족의 문제와 집 한 채를 놓고 완전히 허구로도 생각할 만한 얘기야라고 보편적인 얘기 구 조 아닌가 싶은데 실은 요와킨트리에 감독 자체가 비슷한 가정 환경을 갖고 있고 대대로 영화업에 종사를 했었고 그리고 진짜 이 영화를 쓸 때 부모님이 계속 그 가족의 집을 파네 마네 하면서 엄청 연락을 했었대요 그러니까 저는 그래서 웃겼어요 이거 그냥 이렇게 상상해서 지은 오리지널 시나리오 같은데 이게 이렇게 구체적으로 감독의 경험하고 관계가 이거는 짐작하기 어려웠다

Speaker 1

不过说实话,主演斯特兰·斯卡斯加德也是电影世家的父亲,对吧?所以现在不仅是导演,

근데 참 그 주연인 스텔런스카스타드도 영화 집안의 아버지잖아요 그렇죠 그래서 더 이제 감독뿐만이 아니라

Speaker 0

演员导演的父亲或导演的祖父也可能包含在内

배우 감독의 아버지나 감독의 할아버지도 들어 있을 수

Speaker 1

是的,所以似乎有多种因素叠加在一起。

있고 그래서 여러 가지가 중첩돼 있는 것 같아요.

Speaker 0

然后,如果再从那里寻找连接点,阿格内斯讲述的那个电影故事——被纳粹追捕,却没能救出弟弟,在小小年纪就背负了巨大冲击和悲伤的少女——可以替换为古斯塔夫母亲的某个故事,对吧?所以这个人真是让人捉摸不透。实际上,所有这些故事,现在拍成电影,剧本不也是那样开始的吗?然后出现了,并且没有放弃它,虽然向诺拉求了婚,但后来出现了阿格内斯年幼的儿子,一个非常可爱的小男孩,不对,没经过妈妈允许就把孙子挖出来,为什么要把孙子挖出来?

그리고 이제 또 거기서 연결점을 찾아보면 그 아그네스가 했던 그 영화 이야기 나치한테 쫓기면서 근데 동생까지 구하지 못했던 그 어린 나이에 엄청난 충격과 슬픔을 짊어진 이 소녀에게는 구스타프의 어머니의 어떤 얘기를 치환시킨 걸 수 있잖아요 그러니까 이 사람은 정말 뭔가 싶죠 사실은 그 모든 얘기들을 이제 영화로 시나리오도 그렇게 시작된 게 아닌가 그리고 나타나서 그걸 또 포기하지 않는 게 노라한테도 프로포즈를 했지만 나중에는 아그네스의 어린 아들 너무 귀여운 소년이 나오는데 아니 엄마 허락도 안 받고 손자를 캤어 왜 손자를 캤어

Speaker 1

哭了起来,就这样

우셔가지고 그냥

Speaker 0

所以说这位大叔为了拍电影不惜牺牲家人实在太搞笑了,而且他还和孙子埃里克营造出那种温馨场面,这算怎么回事?

그러니까 가족을 갈아 넣어서 영화를 만들려고 하는 이 아저씨가 너무 웃긴 거예요 저는 그리고 또 손자 에릭하고 이제 약간 흐뭇한 장면을 연출하는데 그게 뭔가요?

Speaker 1

拍电影嘛。

영화 찍는.

Speaker 0

没错。

그렇죠.

Speaker 0

用手机拍视频来维系祖孙感情,我当时就觉得这也太刻意了

폰으로 폰으로 영상 찍으면서 할아버지 손자의 어떤 유대를 하는 그래서 야 진짜 징하다 그런 생각을 했고

Speaker 1

确实是只有导演爷爷才会干的事

진짜 딱 감독 할아버지만 해 줄 수 있는

Speaker 0

既让人有点反胃,又说什么'这是给你的生日礼物DVD,对你未来的人际关系会有帮助'

그런 그런 거고 약간 진절머리가 나기도 하고 근데 또 손자 생일의 선물이라고 사다 준 DVD가 앞으로 너의 어떤 그 너의 어떤 관계 맺음에 도움이 될 거야 하면서

Speaker 1

送的这部电影要是看了就能

갖다준 영화 이걸 보면 여자를

Speaker 0

了解女人的那部电影,根本不适合孩子看的评级,伊莎贝尔·于佩尔主演的《钢琴教师》

알 수 있는 그 영화가 최악의 영화 아이가 볼 수도 없는 등급의 그 이자벨 윗베르 주연의 피아니스트하고

Speaker 1

真是冲击

진짜 충격

Speaker 0

那部电影本身就是无法挽回的、不可逆转的。哇,看来这位父亲是有想法的。真是个糟糕的父亲。实际上,我觉得用拍电影这种方式来处理自己的问题并不是好方法。与其非要拍电影来解决,不如勇敢地直接面对父亲的问题,但这并非上策。他以这个家和这部电影为媒介,用这种方式接近问题。不仅如此,他对诺拉直接对话时说的话是这样的:'你内心有太多愤怒,所以无法去爱。这让你远离了爱。' 这是一种指责。

그 자체인 돌이킬 수 없는 이 리버서블 그 영화 와 이분은 생각이 있는가 봐요 진짜 나쁜 아버지고 저는 사실은 이 영화를 만든다는 게 사실 좋은 방식은 아니잖아요 자기의 문제를 수습하기에 그렇게 꼭 굳이 영화를 만들어서 하는 것보다는 용감하게 정면으로 아버지가 그거를 직면해야 되는데 이 최선책은 아니다 이 집과 이 영화를 이제 매개로 해서 이렇게 접근하는 것이 그뿐만 아니라 이제 노라한테 대화 직접적으로 대화한다고 한 말이 이런 거죠 너가 그렇게 속에 분노가 많아서 사랑을 못하는 거다 사랑으로부터 널 멀어지게 한다 지적질이라는

Speaker 1

所以人们会讨厌这种语气,对吧?

사람들이 그러니까 싫어하지 뭐 이런 투에

Speaker 0

所以两姐妹都很生气。

그러니까 두 자매다 막 화가 나요.

Speaker 0

还有就是,父亲未经允许就对我儿子那样做,看到这里会觉得这部电影让人又笑又有点生气。事实上,最核心、细节刻画最丰富的角色应该是父亲而不是两个女儿吧?我之前说过虽然非常喜欢这部电影,但结尾解决过程太陡峭了,就像滑雪坡道角度突然变陡一样。不过这一点我同意,我无法为之辩护。看的时候会发现艾格尼丝真的太拼命了,在整个过程中都是她在解决问题。她是解决者啊!这位电影人和戏剧人——以后还会当电影演员——总之这对艺术父女在解决关系问题上其实非常无力无能,可以这么说。因为女儿诺拉对待那个剧本就像沾了什么细菌一样,根本不想碰,只是蜷缩着不知所措。而她的情人呢,本以为能通过他找到安定,但对方明明已经和妻子彻底了断了却说‘等等,我不知道能不能和你处好’,所以关系并没有进展。当然,如果他们真的在一起了我会很失望。所以最终解决问题的是谁?全是艾格尼丝啊!艾格尼丝读了这个剧本,发现里面奶奶的故事,然后惊讶‘爸爸怎么会知道这件事?’

또 이제 동생은 또 내 아들을 허락도 없이 아버지가 그러는 거에 이제 그걸 보면 이 영화가 웃다가 약간 화가 나다가 그런 거는 사실 중심에 있는 제일 많이 디테일이 표현된 캐릭터는 이제 두 딸보다는 아버지 쪽이지 않나 싶고 저는 아까 우리가 이제 석연치 않아 했던 이 영화를 너무 좋아하지만 끝날 때 너무 가파르다 해결 과정이 각도가 너무 갑자기 스키 슬로프의 각도가 높아진다 이거야 근데 동의합니다 이거는 제가 변호할 수는 없는 것 같아요 보면은 아그네스가 너무 열일을 해요 이 모든 과정에서 그렇죠 해결사예요 해결사요 이 영화인과 연극인 그리고 이제 영화배우도 할 거니까 아무튼 이 예술인 부녀는 사실 굉장히 관계를 해결하는 데 있어서 무력하다 무능하다 이렇게 얘기할 수 있을 것 같아요 왜냐하면 그 시나리오 노라는 그 시나리오를 무슨 이물 뭔가 세균이 묻어있는 것처럼 제대로 이제 손 대고 싶지도 않으면서 그냥 안으로 웅크리고 어쩔 줄 몰라 하고 있잖아요 그리고 그 애인도 뭔가 이 사람 애인을 통해서 안정을 찾을 수 있을까 싶지만 그 애인은 정작 아내와의 관계가 다 정리됐는데도 아니 근데 가만히 있어봐 내가 너랑 잘 지낼 수 있을지 모르겠어라고 해서 이제 출고가 되진 않고 물론 그 남자와의 관계가 출고가 됐다면 저는 많이 실망을 했겠지만 그래서 결국 해결하는 건 누구냐면은 아녜스가 다예요 아그네스가 이걸 읽어보고 그 안에 할머니 얘기 그리고 아빠가 이걸 어떻게 알았지?

Speaker 0

姐姐发生过的事被他写得就像亲眼所见一样,她对此感到震惊。同时意识到父亲其实在后悔,说明他拼命想通过这部电影挽回和诺拉姐姐的关系,只是她当时没有看透这一点的眼光。所以和解与妥协——这些其实都是二女儿在全程负责吧?我这么觉得。

언니한테 이런 일이 있었던 걸 마치 옆에서 본 것처럼 썼다는 거에 놀라움을 가지는 거죠 그러면서 실제로는 아버지가 후회하고 있구나 그러니까 그 노라 언니랑 관계를 이 영화로 어떻게든 주워 담으려고 안간힘을 썼구나라는 걸 읽어내는 눈을 가진 거는 아니었을 뿐이에요 그래서 화해 절충 그리고 이 두 부녀의 이 둘째 딸이 다 전담하고 있지 않나 하는 생각이 드는 거죠.

Speaker 0

所以当然观众在看的时候会想,诺拉究竟是如何被说服接受这样一个极其敏感、甚至堪称情感炸弹的家庭故事——抛开戏剧表演层面,从开始拍电影就进行这样的冒险——确实让人感觉有些情节被省略了,我也难免有这种感觉。不过约阿希姆·提尔这次做得很好,导演层面很出色。当初在我国让他声名鹊起的《爱在恋爱时最糟糕》里就展现得很好,这次他把那些难以言喻的情绪——就是那些微妙的情感——通过视觉影像和声音转化得特别到位。具体说不上来是什么,可能是某种复杂情绪,对我们来说既新鲜又有些不安。他对不安人物的刻画非常出色。所以我觉得《世界上最糟糕的人》这部电影有着双重性,就连片中最轻松的场景也暗藏沉重底色,而且在处理非常可怕的创伤时导演手法依然显得很轻快,非常轻快。

그래서 그래서 당연히 관객들이 볼 때 뭘 납득했기에 이제 노라가 저런 사실은 굉장히 예민한 얘기 어떻게 보면 치안 폭탄 같은 걸 자기 가족의 이야기를 연극 연기를 떠나서 영화를 시작하면서 그런 모험을 했을까 하는 게 사실 뭔가 생략된 것 같은 느낌이 드는 건 저도 어쩔 수가 없었습니다 그런데 요아킴 트리에가 잘하는 걸 잘했어요 이번 영화는 연출 면에서 잘하는 게 저는 사랑 우리나라에서 이분을 알린 사랑할 때는 다 최악이 된다 그 영화에서도 잘 보여줬는데 이 형언하기 어려운 감정을 그러니까 미묘한 감정들을 시각적 이미지하고 소리로 옮겨놓는 걸 너무 잘해요 그게 뭘까 잘 모르겠는데 이게 어떤 부꾸적인 정서일 수도 있고 우리로서는 신선한 그런 것도 있고 불안한 인물들을 되게 잘 묘사를 하는 거죠 그래서 저는 이 영화 킴 트리가 굉장히 두 가지 면이 같이 있는 것 같아요 제일 이 영화에서 가벼운 장면도 뭔가 뒤가 묵직하고 그리고 굉장히 끔찍한 트라우마 같은 걸 다루는데도 연출 터치가 되게 경쾌해요 경쾌해요.

Speaker 0

就像是硬币的两面性。

그런 양면을 동전의 양면이죠.

Speaker 0

是紧密相连的。

붙어 있는 거죠.

Speaker 0

所以这部电影里有很多让人发笑的桥段。

그래서 이 영화에 많은 웃게 하는 대목이 꽤 있어요.

Speaker 0

不过出乎意料的是,其中让我大吃一惊的是有一个关于宜家椅子的笑话。这其实是一件与母亲自杀相关的道具,他们就这样对蕾切尔说了出来。当有人讲述这种事时,对方根本不知道该如何回应,对吧?但当事人却非常轻松地抛出这个话题,甚至引得全场哄堂大笑,笑完之后又会想:这也能笑吗?所以我觉得,这个用宜家椅子玩笑来调侃创伤的桥段,某种程度上代表了整部作品的基调。我不知道该怎么称呼这种风格,或许该称之为北欧式的从容?我对挪威、瑞典、丹麦的艺术了解不多,但看约阿希姆·提尔的风格,还有北欧其实有很多这类家庭电影——就像中秋节全家团聚时家族秘密一个个被揭开的那种电影,还挺多的。

생각보다 그런데 그 중에서 제가 깜짝 놀란 게 이케아 의자에 관한 조크가 하나 있거든요 이거는 어머니의 자살과 연관된 어떤 소품이다 이것이라고 레이첼한테 얘기를 하는 건데 왜 어떤 얘기를 누가 할 때 뭐라고 대응해야 될지 모르는 식의 그거잖아요 근데 그 얘기를 되게 가볍게 당사자가 던지면서 심지어는 관계까지 크게 웃음을 터뜨리게 되는데 웃고 나서 이걸 웃어도 되나 하는 생각이 들어요 그래서 저는 그 트라우마를 농담을 해서 시키는 이케아 의자 조크가 작품의 톤을 대변하는 것 같아요 이걸 저는 뭐라고 불러야 될지 모르겠는데 북유럽적인 여유라고 봐야 되는지 제가 노르웨이 스웨덴 덴마크의 예술들에 대해서 조예가 별로 없어서 모르지만 일단 요아킴 트리에의 그런 걸 보면 그리고 북유럽에 되게 그런 가족 영화 무슨 추석이라 다 같이 모였는데 가족의 비밀이 하나씩 나온다든가 이런 영화들이 꽤나 있잖아요.

Speaker 0

而且当我们谈论非常熟悉的挪威、瑞典这类大师时,最先提及的就是英格玛·伯格曼这位戏剧大师,他在尤阿金·特里尔之前就已存在。所以电影《世界上最糟糕的人》中似乎有一种追求酷感的姿态,试图不严肃地处理这些严肃问题。因此尽管涉及某些历史遗留创伤,以及看似难以解决的各种怒吼、哀嚎与痛哭——本可能引发激烈冲突,却都以资产阶级式的精致与轻盈,通过艺术手段化解。悲伤仅停留在忧郁层面,正如片名所示,在感伤主义的界限内管理创伤。这种创伤管理方式让我觉得‘啊,我该如何看待这个呢?’这一点非常有趣。虽然这是部大众都会喜欢的电影,但我觉得它的优点或许就在于这种精致的创伤管理——对创伤的精致处理。所以从开头的房屋拍摄方式,到光影的处理等各种视觉元素都极具吸引力。其中音乐方面虽不能像《哈姆雷特》那样突出,但既有插曲也有配乐。

그리고 우리가 너무 잘 아는 거장인 노르웨이, 스웨덴 이런 쪽의 거장들을 얘기할 때 제일 먼저 나오는 잉마르베리만이라는 신뢰극의 대가가 또 이 요아킴 트리에에 앞서서 존재를 하는 거고요 그래서 이 심각한 문제를 심각하게 다루지는 않으려는 일종의 쿨 함을 지향하는 포즈 같은 게 영화 킴 트리에 영화에 있는 것 같아요 그래서 상당히 어떤 면에서 역사하고 결부된 상처도 있고 진짜 이렇게 해결할 수가 있을까 싶은 온갖 그 고함과 아우성과 통곡이 난무하는 그런 싸움이 벌어질 법한 그런 건데도 부르주아적인 세련됨과 가벼움과 둘 다 예술로서 해결한다 그리고 슬픔은 그냥 멜랑콜리 정도 그리고 제목대로 센티멘탈리티 그 선에서 관리를 하는 트라우마를 관리를 하는 그게 보이는 거예요 아 이걸 내가 어떻게 봐야 될 것인가 그게 저는 되게 재밌었어요 정말 모두가 좋아할 만한 영화인데는 이런 세련된 관리 그 세련된 상처의 관리 상처의 세련된 관리 이런 장점이 있지 않을까 이런 생각도 해봤죠 그래서 이제 여러 가지 시각적 요소들이 첫 부분에 집을 찍는 방식이나 이런 것부터 빛이나 그림자를 찍는 그런 것부터 우리를 매혹적으로 당기는데 그 중에 또 음악에 대해서도 햄릿이나 그런 영화처럼 음악이 도드라진다고 말할 수는 없지만 삽입곡도 있고 스코어도 있죠

Speaker 1

是的,没错,刚才记者您提到的表达方式,和我思考音乐类型时想到的也很吻合。

네 맞아요 그 기자님이 조금 전에 말씀해 주신 표현이 제가 음악 얘기를 장르하면서 생각했던 것과도 많이 잘 알고 있어요.

Speaker 1

啊,是吗?真神奇。

아 그래요 신기하다.

Speaker 1

我看他前作《爱会让所有人变得最糟》时也是这样,这次看这位导演的作品,首先‘精致’这个词绝对无法省略。而且说实话,我看《山胡桃》的时候,在说‘所以这到底怎么了’之前,仅仅是看电影那两个小时里感受到的氛围啦、基调啦,就有点被吸引住了。这好像是我至今没看过的风格,心想‘这难道是北欧导演的风格吗?’

저는 이 뭐 전작 사랑할 땐 누구나 최악이 된다를 봤을 때도 그렇고 이번에도 이 감독님 작품을 보면서 일단은 그 세련됐다는 말을 절대 뺄 수가 없고 그리고 사실 저는 그 산호체를 봤을 때 그래서 뭐가 어쨌다는 거야를 말하기 전에 그냥 이 영화를 보는 두 시간 내내 느껴지는 바이브라든지 톤이라든지 그냥 그거에 좀 매료됐던 거 같거든요 제가 여태까지 보지 못했던 스타일 같아서 저런 게 북유럽 감독의 영환가?

Speaker 1

就这样一边想着一边看完了。

뭐 이러면서 봤었어요.

Speaker 1

不过那时候也是,这次也是,音乐用得真的很棒。

근데 그때도 그랬고 이번에도 그렇고 음악을 참 잘 쓰세요.

Speaker 1

音乐运用得非常好,而且某些部分有决定性的点睛之笔。

음악을 참 잘 쓰시고 근데 이게 어떤 부분을 결정적인 한 방이 있다.

Speaker 1

绝对不是那种让人情绪大起大落的夸张手法,确实如此

막 사람들을 올리고 쓰러트리는 뭔가가 있다 이런 게 절대 아니고 맞아요

Speaker 0

那种

그런 건

Speaker 1

不是的,就像看到一家无需增减的完美编辑店

아니에요 정말 덜어낼 것도 더할 것도 없는 완벽한 편집샵을 보는 것

Speaker 0

一样的啊 编辑店

같은 아 편집샵

Speaker 1

这种策展方式,你们称之为needle drop对吧,在电影里

그런 큐레이션이거든요 이 니들 드롭이라고 그러죠 그 영화 안에

Speaker 0

里面出现的歌曲就叫needle drop对吧 啊

들어가 있는 노래를 니들 드롭이라고 그러죠 아

Speaker 1

怎么能做到这种程度呢?

어떻게 이렇게 하실 수 있지?

Speaker 1

我边看边想,音乐方面,前作也是如此,融合了老爵士、古典、硬摇滚、朋克、当代音乐等多种风格,却毫无违和感,融合得非常好。所以即使脱离电影来看,这位作为音乐策展人,其个人风格确实达到了非常鲜明的水平。

뭐 이런 생각을 하면서 봤어요 음악이 보면은 전작에서도 그랬지만 만 올드 재즈, 클래식, 하드락, 펑크, 컨템포러리 뮤직 등등 다양한 장르를 섞어놨는데 그게 하나도 튀거나 이질적으로 들리지 않고 정말 잘 융합이 되거든요 그래서 영화를 떼어놓고 보더라도 이분은 음악 큐레이터로서 자신만의 색깔이 진짜 확실한 수준인 것 같다

Speaker 0

看来您很喜欢音乐?

음악을 좋아하시나봐요?

Speaker 1

是的,我有这种感觉。要做到这一点,实际上需要大量聆听音乐作为基础。这次我稍微查了一下,发现了其中的秘密。

네 그런 생각이 들었고 그러려면 사실 음악을 어마어마하게 많이 들어야 양적으로 바탕이 돼야 가능한 건데 이번에 제가 좀 이렇게 찾아보면서 그 비밀을 알았어요.

Speaker 1

他的祖父是电影导演,父亲是音效设计师。

할아버지께서 영화감독이셨고 아버지가 사운드 디자이너.

Speaker 0

不是,为什么这么说呢?斯特兰·斯卡斯加德有四个儿子对吧?

아니 왜들이래 스텔란 스카스가든은 아들이 네 명인가 하면 오잖아요.

Speaker 0

真是让人受不了。

진짜 지긋지긋하겠다.

Speaker 0

受不了了。

지긋지긋하겠다.

Speaker 1

啊,所以说他父亲并非从事其他领域,而是在电影界担任声音设计和录音工程师,也就是录音师的工作。

아 그래서 아버지가 다른 장르도 아니고 영화 필드 안에서 사운드 디자인과 레코딩 엔지니어 그러니까 레코드리스트를 하셨다고 해요.

Speaker 1

因此他从小就深刻体会到声音和音乐在电影中的重要性,并且从很小的时候就开始接触大量相关事物。

그래서 어렸을 때부터 영화에 있어서 소리 음악이 얼마나 중요한지 자기는 진짜 뼈로 새기고 있고 그리고 얼마나 어렸을 때부터 많은 것들을 접했겠어요

Speaker 0

这种情况可以称之为艺术界的金汤匙,对吧?奥利维娅·阿萨亚斯也是这样,就是说条件非常优越。

이런 경우를 예술적 금수저라고 할 수 있죠 그렇죠 올리비아 아사야즈도 그랬었고 그러니까 조건이 되게 좋은

Speaker 1

好的情况是,他从小就拥有易于吸收艺术的环境。其次,我好奇为什么他的选曲和电影整体音乐运用如此出色?

좋은 경우 애초부터 흡수하기 좋은 환경을 가지고 있었고 두 번째 제가 아 이분의 선곡이나 영화의 전반적인 음악 사용이 왜 좋을까?

Speaker 1

我探寻这个秘密时发现第二个关键是他的设计方式。查阅这位导演的访谈时了解到,他认为电影高潮部分最具电影感的体验方式其实是沉默。

궁금해 했던 것의 그 비밀이 두 번째가 설계 방식인데 이 감독님 인터뷰를 찾아보다 보니까 이분은 영화의 절정에서 가장 시네마틱한 시네마틱한 경험을 하는 방법은 침묵이라고 생각을 하신다고 하더라고요.

Speaker 1

也就是说,他以那个时刻为核心来设计其他部分。

그러니까 그 지점을 중심에 두고 나머지를 설계하시는 거예요.

Speaker 1

从沉默开始。

침묵부터.

Speaker 0

是的,那个转折点就是沉默啊。

네 그 텐트폴이 침묵이군요.

Speaker 0

是的

그렇죠

Speaker 1

电影中最想通过高潮强调的部分是沉默与静谧,那么为了达到那个点,从一开始该如何构建对位复调呢?对位复调

가장 영화적으로 클라이맥스로 강조하고 싶은 부분은 침묵과 고요인데 그러면은 그 지점까지 도달하기 위해서 처음부터 어떻게 대꾸복고를 만들 것인가 대꾸복고

Speaker 0

今天专业电影术语出现得真多啊

너무 오늘 전문 영화가 많이 나오는데

Speaker 1

所以说使用音乐的过程,其实就是为最终决定性时刻出现的沉默而布置声音的过程

그러니까 결국 음악을 사용한다는 건 그게 가장 결정적인 순간에 등장할 침묵을 향해서 소리를 배치하는 과정이다.

Speaker 1

那么用什么音乐开场、在哪里加强或减弱力度、接下来忍耐多久再爆发、如何控制强弱——这些都是他反复思考的问题。正因如此,有些电影会让你立刻想起某首标志性很强的曲子

그럼 어떤 음악으로 시작을 해서 어디다가 힘을 줄지 뺄지 그다음에 얼마큼 참았다가 어느 정도 터트릴지 데뷔는 어떻게 줄지 그런 것들에 관한 거를 고민을 많이 하시는 거고 그렇기 때문에 어떤 그 영화 하면 떠올리는 한 곡의 상징이 강하게 남는 곡들이 있잖아요.

Speaker 1

但他的电影却并非如此

근데 이분의 영화는 그렇지가 않거든요.

Speaker 1

但几乎每一首都很好,没有遗漏

근데 거의 하나도 빼놓지 않고 다 좋아요.

Speaker 1

所以音乐...那会出原声带吗?

음악이 그래서 그래서 사운드트랙 나오나?

Speaker 1

那张原声专辑已经发行了。

그 오리지널 스코어로 앨범이 나와 있구요.

Speaker 1

然后您可以在Spotify等平台上看到,有人已经制作了播放列表。

그 다음에 스포티파이 같은데 보시면, 플레이리스트를 만들어 놓은 게 있습니다.

Speaker 1

所以我推荐您听听看,说实话,我认为为什么这位导演的电影背景都那么美丽动人,很大程度上要归功于音乐的力量,芬兰

그래서 저는 그거를 들어 보시길 추천드리고, 왜 이분이 만든 영화의 배경은 다 그렇게 이뻐 보이고 멋져 보이고 할까 저는 솔직히 음악의 힘이 되게 좀 크다고 생각하거든요 핀란드

Speaker 0

那边和阿基·考里斯马基导演的风格完全不同吧?

쪽에 그 아키카오리스마키 감독하고 너무너무 다른 공개?

Speaker 0

听着很有趣,感觉特别棒对吧

재밌어요 들다가 너무 좋죠

Speaker 1

听这部作品的第一首音乐时,我想起了前作。

이번 작품의 첫 음악을 들을 때 전작이 좀 생각이 났어요.

Speaker 1

这是特里·卡里尔的《Dancing Girl》这首曲子,它这样开始

요렇게 시작하는 테리콜리어의 댄싱걸이라는 곡인데

Speaker 0

这个

이게

Speaker 1

这是前作的第一首曲子,Art Garfunkel的《Waters of March》,用原声吉他演奏的,带点民谣风格

이제 전작의 첫 곡이었던 아트 갓 펑클의 'waters of march'거든요 기타 네 이렇게 조금 어쿠스틱한 기타 어

Speaker 0

对,对

맞아 맞아

Speaker 1

以轻快的民谣调子开场,轻柔舒缓地摇摆着将观众引入情境。这首歌非常重要,据说获得使用许可时导演非常高兴

좀 가벼운 포크 톤으로 시작해요 살랑살랑 잔잔하게 이제 흔들면서 관객을 진입을 시키는 거죠 요 곡은 굉장히 중요한 곡인데 이 곡 사용 허가 받고 엄청 좋아 하셨다고 그래요

Speaker 0

没错,这首歌让人想起

이게 맞아요 이 노래의 생각 좀

Speaker 1

是啊,因为一开始伴随着Narae展示房子的场景,电影就这样开场了

나네요 그렇죠 처음에 왜냐하면 그 나래 과 함께 집을 쫙 보여주면서 이 영화가 시작이 되거든요.

Speaker 1

这首歌乍听像是很朴素的民谣,但随着推进会逐渐散发出浓郁的灵魂乐韵味,是九分钟的长曲,风格在中途有多次明显变化

요 곡이 처음에는 되게 담백한 포크 음악처럼 시작하는 거 같아도 계속 뒤로 갈수록 굉장히 진한 소울의 향기가 많이 묻어나오는 곡이고 구 분짜리 대곡인데 스타일이 중간중간 엄청 많이 변해요.

Speaker 0

有点让人想起Soft型的Stevens

약간 소프형 스티븐스 생각도 나네.

Speaker 1

确实

그렇죠.

Speaker 1

或许这类音乐也受到了影响,所以我特别想推荐大家单独听听这首歌。而且,怎么说呢,某些场景使用的特定音乐,在我们脑海中会形成某种框架对吧?

아마도 이런 음악에서 또 영향을 받았을 수도 있고요 그래서 저는 이 곡을 꼭 따로 들어보시라고 하고 싶고요 그리고 조금 뭐랄까 어떤 장면을 쓰는 어떤 음악 이런 게 우리 머릿속에 약간 이렇게 틀이 있잖아요

Speaker 0

跑步的时候呢?

달릴 때는?

Speaker 1

跑步时是怎样的?开车时又是怎样的?大概就是这类情况,但这位的选曲却有些不同。这是诺拉因为周围太吵戴着耳机跑步时出现的音乐。嗯

달릴 때는 어떻나 막 뭐 드라이브 할 때는 어떻나 막 뭐 이런 식으로 근데 그게 살짝씩 어긋나 있어요 이분의 선곡은 이게 노라가 속 시끄러워서 헤드폰 쓰고 달릴 때 나오는 음악이거든요 음

Speaker 0

不太像跑步时听的音乐,但

달릴 때 음악 같지 않으면서

Speaker 1

是的,但同时又能表达出诺拉内心复杂的情感状态

네 그러면서도 뭔가 그 노라 내면의 복잡한 심경은 또 표현을 해주고 있단 말이에요

Speaker 0

比起外在活动,更侧重于内心活动

외적 활동보다 내면의 활동 에

Speaker 1

她似乎很擅长用音乐来展现这类情感

대해서 그런 감정 같은 거를 음악으로 잘 드러내시는 그런 분 같아요.

Speaker 1

大家不妨边听这首歌边跑步试试看

여러분 이거 들으면서 러닝 해 보세요.

Speaker 1

真的,你会体验到首尔木洞直接变成奥斯陆的魔法。

아주 그냥 뭐 그냥 서울 목동이 오슬로가 되는 마법을 경험하는 진짜

Speaker 0

在公园里跑步的话,

공원 같은데 소티면

Speaker 1

所以你看,一首音乐就能改变风景。

그래서 이렇게 음악 한 곡이 풍경도 바꾸거든요.

Speaker 1

希望大家能多多运用这位的选曲。

이분의 선곡을 많이 활용을 해 보시기 바랍니다.

Speaker 1

那么配乐到底是谁负责的呢?是一位名叫拉尼的1990年出生的荷兰音乐家。

그래서 스코어는 그럼 도대체 누가 맡았을까 하니야 라니라는 천 구 백 구 십 년생 홀란드 뮤지션이에요.

Speaker 0

太年轻了。

너무 젊다.

Speaker 0

最近

요새

Speaker 1

喜欢音乐的朋友们应该很多人都知道他。

음악 좋아하시는 분들은 많이 아실 거예요.

Speaker 1

德意志留声机公司也发行过这位音乐家的唱片。

도이치 그라머폰에서도 이 분의 음반이 나오거든요.

Speaker 0

波兰

폴란드

Speaker 1

她是一位波兰裔作曲家兼钢琴家,是最近在欧洲活跃地进行家庭活动的女性音乐家。

출신의 작곡가이자 피아니스트인데 최근에 유럽에서 가정 활동을 활발하게 하고 계시는 여성 뮤지션 입니다.

Speaker 1

她从七岁开始弹钢琴,在华沙主修古典音乐,后来在柏林学习。说到柏林,不就是电子音乐吗?所以她在电子音乐领域也很擅长,目前她在伦敦活动,同时涉足爵士乐和电子音乐两个领域。

일곱 살 때부터 피아노 치기 시작해서 바르샤바에서 클래식 전공하고 후에 베를린에서 공부를 하는데 베를린 하면 또 전자 음악 아니겠습니까 그래서 전자 음악 분야도 능숙하시고 현재는 이제 런던에서 활동을 하면서 재즈 전자음악 둘 다 훑으면서 활동을 하고 계시는 분이에요.

Speaker 0

他作曲也很活跃吗?

작곡도 왕성하게 하시는 거예요?

Speaker 1

是的。

그렇죠.

Speaker 1

他既是演奏家也是作曲家,而且非常勤奋地推出了各种作品。不过导演说,其实他之前并不详细了解或与这位汉雅·拉尼有私交。但听了音乐之后,他觉得‘啊,好像有什么地方和我相通’,认为对方对待自己作品和类型的方式和自己有些相似。具体来说就是,直觉很好,不管是谁

연주자이자 작곡자 이신 거고요 다양한 결과물도 굉장히 부지런히 내고 있는데 감독님은 사실 이 한야 란이를 이전에 자세히 알고 있거나 친분이 있었다거나 하지는 않았다고 해요 그런데 음악을 들어보고 나서 아 뭔가 나랑 나랑 통한다 자기 작품, 자기 장르에 접근하는 방식이 좀 나랑 비슷한 거 같다고 생각을 하셨는데 그게 뭐냐면 촉이 좋구나 누가

Speaker 0

推荐得真不错。

추천했는지 잘했네요.

Speaker 1

比起用明确的工具来表达想说的话,她更倾向于先用氛围、空气感、气氛这类元素来塑造质感,这种创作方式让他觉得与自己很相似。所以虽然不是电影配乐,但接下来要播放的是哈尼亚·拉尼的一首独奏曲,她就是创作这类音乐的音乐人

어떤 하고자 하는 말을 또렷하게 어떤 도구를 써서 드러낸다기보다는 바이브, 공기, 분위기 이런 거로 일단은 그 질감을 형성하는 것을 먼저 우선 삼는 그런 방식이 좀 비슷하다고 하다고 느껴졌다고 해요 그래서 그 영화 음악은 아니고 하냐 라니의 그 솔로곡 중에 하나를 들려드리자면 이런 식의 음악을 하는 사람이거든요

Speaker 0

嗯,这个乐器是?

음 이 악기가?

Speaker 1

是预制钢琴,很特别

프리페어드 피아노인데 특이하다.

Speaker 1

没错,现在层次感非常丰富

그렇죠 레이어가 굉장히 많죠 지금

Speaker 0

听起来像是同时踩了两个踏板,对,就是那种感觉

뭔가 페달을 두 개를 동시에 밟은 것 같아요 네 네 그러니까

Speaker 1

虽然是现场演奏,但做了些处理,比如这样...

연주를 리얼 연주를 했지만 그거를 어 약간 이렇게

Speaker 0

是后期制作对吧

보작업을 하는 거예요

Speaker 1

是的,比如错位剪辑或分轨录制。比起旋律,她更注重用音色质感来决胜负,这就是她的音乐语言。有种闷闷的感觉对吧?

그렇죠 어긋나게 편집을 트랙을 달리 잡아서 한다든지 그리고 어떤 선율이나 뭐 이런 게 중요하다 기보다는 정말 이 텍스처를 가지고 승부를 보려고 하는 그게 자기 언어인 음악 거죠 약간 먹먹한 느낌인데?

Speaker 1

质感吗?

텍스쳐요?

Speaker 1

选得真不错。

정말 잘 골랐어요.

Speaker 1

确实选得很好,而且为什么要从声音的质感、氛围这些方面入手,之前不是说过吗。

정말 잘 골랐고 왜 그 공기 소리의 질감 이런 것부터 접근을 한다 그랬잖아요.

Speaker 1

所以最先做的一件事就是去电影的主要拍摄地

그래서 가장 먼저 한 일이 영화의 주류 촬영지인

Speaker 0

我就猜到会是房子

집을 그럴 줄 알았어요

Speaker 1

他们去那栋空房子里进行了录音

집에 가서 빈집에서 레코딩을 했다 그래요

Speaker 0

我就知道会这样,所以

그럴 줄 알았어요 그래서

Speaker 1

那栋房子本身的声音特质

그 집이 가지고 있는 소리가

Speaker 0

你知道吗,声音是根据那栋房子来调整的

있잖아요 사운드를 그 집에 맞춰서

Speaker 1

是的,所以就是在那栋大房子里四处走动,感受一些气流噪音之类的,然后先采集房子里产生的空气或残响之类的声音

네 그래서 뭐 그냥 그 큰 집에서 돌아다니는 어떤 기류 소음 뭐 그런 것들을 느껴보고 그 공기나 잔향 같은 거를 집에서 나는 소리를 먼저 따오고

Speaker 0

啊,采集背景音

아 폴리를 따오고

Speaker 1

以此为基础进行作曲,并且当时也会在实际音乐中使用那些噪音。

그걸 기반으로 해서 작곡을 하고 또 그때 노이즈를 실제 음악에 사용하기도 하고요.

Speaker 1

啊,原来是这样的。

아 그런 식이군요.

Speaker 1

所以刚才导演提到,在编织电影声音时,是以沉默与寂静为核心的。简单来说,我认为音乐总监和约阿希姆·特里导演之间的共同点,或许在于他们是一对更能对‘减法’而非‘加法’产生共鸣的搭档。看看电影原声带唱片,现在有多少是极其繁复的啊,二十九轨、生日轨,诸如此类。而这张原声带只有十首曲子,正好十首。在我最近接触的OST中,这恐怕是最极简的了。为什么这么说呢?因为曲目名称也真的就是古斯塔夫、诺拉、艾格尼丝、十、九、苏德罗、蕾切尔……这样直接列出来,还有那首《房子》……

그래서 아까 감독님이 영화의 사운드를 직조하는 데 있어서 침묵과 고요를 중심에 둔다고 얘기를 했는데 쉽게 말해서 음악 감독님과 요아킴트리 감독님의 공통점이라면 더하기보다는 빼기에 대한 공감이 잘 이루어진 사이가 아니었나 싶어요 영화 사운드트랙 음반을 보면 요새는 얼마나 맥시멀한 게 많아요 스물아홉트랙, 생일트랙 막 이러잖아요 싫어해서 열 곡이 있습니다 딱 열 곡이 있고 제가 최근에 만난 OST 가운데 가장 미니멀하지 않나 왜냐면 제목도 정말 딱 구스타브 노라 아그네스 십 구 수데로 레이첼 딱딱딱 이렇게 있고 뭐 더 하우스

Speaker 0

也有《房子》,电影《房子》也作为角色出现。

하우스도 있고 영화 하우스도 캐릭터로

Speaker 1

所以,当你听那首叫《房子》的曲子时,会感到好奇。电影在展示房子早期的场景时,伴随着旁白和肖恩,为什么用音乐来表现那所房子里发生过的事,以及过去的……啊……

쳐서 그래서 그 하우스라는 곡을 들어보면 궁금해요 이게 영화 굉장히 집 초반 장면 보여주면서 나래이션과 션과 함께 왜 그 집에서 일어났던 일을 음 과거의 아

展开剩余字幕(还有 64 条)
Speaker 0

蒙太奇序列中出现的歌曲

몽타주 시퀀스에서 등장하는 노래

Speaker 1

音乐。

음악.

Speaker 1

这首作品融入了大量电子音效元素来进行创作。

요거는 또 굉장히 전자 음향적인 요소를 많이 넣어서 접근을 했죠.

Speaker 1

导演挑选了一些非常出色的插曲,但说实话,初看电影时不太容易察觉到配乐的存在。

그래서 감독님이 고른 굉장히 훌륭한 삽입 곡들이 있는데 사실 처음에 영화를 그냥 쓱 보면 스코어에 대한 존재는 좀 잘 느껴지지 않아요.

Speaker 1

然而将这些片段完美串联起来的,正是Hani Rani的音乐。

하지만 그 사이사이를 아주 훌륭 히 연결하는 거는 또 이 하니 라니의 음악인 것 같아요.

Speaker 1

这首歌非常巧妙地运用了钢琴本身的噪音效果,是主角Nora的主题曲。

이거는 여기도 굉장히 이런 피아노 자체의 노이즈를 굉장히 잘 살린 곡인데 이 곡은 주인공 노라의 의 테마입니다.

Speaker 1

很有酒精的味道呢。

알랑콜릭하군요.

Speaker 1

虽然无法全部播放,但建议大家在听原声带时,可以留意不同角色音乐设计的差异。再简单播放一首,猜猜这是谁的主题?

그래서 제가 뭐 다 들려드릴 순 없지만 여러분이 OST 들어보시면서 각 인물별로 어떻게 음악을 달리 설계했는지 그런 거 들어 보시면 좋을 것 같고 그냥 하나만 잠깐 더 들려 드리자면 이거 누구일 것 같아요?

Speaker 0

古斯塔夫?

구스타프?

Speaker 1

没错,为什么只给古斯塔夫配这样的音乐呢

맞습니다 왜 이렇게 구스타프한테만 이런 소리를 써 놓은 거야

Speaker 0

该不会是瑞秋离开后,他独自在家喝啤酒时对着房子竖中指那段吧?那就是地下室音效了

혹시 그 레이첼이 떠나고 나서 집에서 혼자 맥주 마시다가 집에다가 가운데 손가락을 올릴 때만 아니에요 그러니까 지하실 사운드네요

Speaker 1

是的,所以我觉得不难理解,有种直觉性的

그렇죠 그래서 어렵지 않은 거 같아요 나름의 그 직관적인

Speaker 0

什么直觉性的那种

어떤 직관적이네요 그런

Speaker 1

存在,建议您听听看。如果有不了解的朋友,不妨借此机会了解一下。

게 있어서 들어보시면 좋을 거 같고 만약에 를 모르셨던 분이 계시다면 이번 기회를 통해서 알아가 보셔도 좋을 것 같습니다.

Speaker 0

谢谢。

감사합니다.

Speaker 0

说到瑞秋离开的话题,从角色结构来看,如果那个演员坚持演完这个角色,她就要同时扮演古斯塔夫的女儿和职业上替代母亲的角色。有趣的是,古斯塔夫最放松展现照顾、护送等父亲般行为的对象不是亲生女儿,而是饰演艾尔菲宁的瑞秋,这点特别有意思

그러고 보니까 레이첼 떠나는 얘기를 해서 그런데 레이첼 역할을 역할을 구 조 적으로 보면 그 역할 만약에 그 캐릭터를 끝까지 연기했다면 구스타프의 딸이자 어머니를 이 배우가 직업적으로 대신하는 게 되는 거고 또 재밌는 건 구스타프가 제일 편하게 뭔가 보살피고 에스코트하고 아버지스러운 행동을 보이는 게 친딸들이 아니고 그걸 연기할 이 엘르페닝 레이첼한테 제일 편하게 대하는 게 또 되게 웃겨요

Speaker 1

而且和瑞秋对话时还会说出一些名言警句般的话

그리고 막 명언 같은 말도 레이첼하고 대화할

Speaker 0

那时候说得最多 他特别自信 不过这点我倒是没太感受到 那个斯特兰·斯卡斯加德真的身材很高大 大概有一米九左右

때 제일 많이 해요 되게 자신감 있잖아요 근데 이게 제가 잘 실감 못 했는데 이 스텔란스카스카드가 정말 몸집이 크더라고요 백 구 십 정도 되더라고요

Speaker 1

他儿子们有多高呢?

아들들도 얼마나 큽니까?

Speaker 1

真的

진짜

Speaker 0

那家人真是太搞笑了

그 집 너무 웃긴 것 같아요 그 가족이

Speaker 1

不是 我在哪里看过那个什么短视频来着?

아니 어디서 제가 그 무슨 쇼츠를 봤나?

Speaker 1

里面有个儿子演得太像他父亲了 就这样开着玩笑

그랬는데 아들 중 한 명이 너무 아버지대로 연기한 거라고 막 그렇게 하면서 이렇게 농담을 하더라고요

Speaker 0

这也是难免的 跟着爸爸在片场长大 有时候就直接用自己儿子了 现在把这种星二代叫做'内包宝贝' 那些孩子们演技都很好 而且每个人给人的感觉也完全不同 看这个也蛮有意思的 不过我看这部电影时 觉得它把瑞典大师伯格曼那些充满哲学意味的信任戏剧 用21世纪的方式变得更易懂了 上次是关于恋爱关系的电影 这次则是父女关系 所以我也这么想过 而且冷静来看 这部电影真的算是happy ending吗?

그게 그럴 수밖에 없는 게 아빠 따라 촬영장 다니다가 뭐 자기 당신 아들을 그냥 쓰지 뭐 이런 경우도 있고 그래가지고 그런 걸 내포 베이비라고 요즘에는 엄마 아빠 덕 보는 그 삼지 사 세들 연예계 삼지 사 세들을 내포 베이비라고 하는데 다들 아들들이 연기도 잘하고 또 또 각자 되게 다르게 느낌이 다 다르지 않아요 아들들이 그래서 그것도 이제 보고 있는 게 좀 재미있는 것 같아요 근데 어쨌거나 저는 이 영화 보면서 그 스웨덴 거장 잉마르베리만이 했던 그 신뢰 철학적인 신뢰극들을 조금 이 십 일 세기 식으로 좀 더 접근하기 쉽게 만든 영화처럼 보이네 이런 생각도 했고 이제 지난번에는 이제 연애 관계에 대한 영화였고 이제 이번에는 부녀 관계에 대한 영화였잖아요 그래서 그런 생각도 해봤고 그리고 이제 어떻게 보면 냉정하게 보면 이 영화 과연 해피엔딩인가?

Speaker 0

会产生那样的想法是理所当然的,因为最终父亲的处事方式得到了贯彻。也就是说,他自己一直以来...

그런 생각 당연히 할 수밖에 없는 게 결국은 부친의 방식이 관철된 거잖아요 그러니까 이게 자기가 하던.

Speaker 0

最终,现在和网飞合作,然后瑞秋辞职后事情会怎样发展呢?也就是说,还是按照以前的方式,对吧?传统地,即使他自己拍电影,也是用老方法,和今年一起工作过的、同样和他一起变老的摄影师,还有他自己的女儿、自己的孙子,然后卖掉房子用那笔钱搭建布景... 不,这个人的叙事太完美了,这个人的生活叙事完全圆满地结束了,但这真的是相互的吗?女儿和孙子那边是否也达成了充分的、那样的相互性,有没有我们能信服的场景呢?我开始回想自己是不是漏掉了什么,确实有这种感觉。而那种代际不同的父女关系的困难,严格来说,我觉得是另一部戛纳电影节金棕榈奖作品——托尼·厄德曼没能获奖。当时评价非常好,但托尼·厄德曼在细节具体性、以及将两人如何摩擦碰撞的场景化方面,做得要好得多,从这点来看,托尼·厄德曼真是一部了不起的电影。多亏了你,我现在奇怪地产生了这些想法。而且,今年获奖的电影,在主题或动机方面,搭配得非常好,不是很神奇吗?

결국은 이제 넷플릭스 하고도 이제 레이첼이 그만두면서 어떻게 되는데 그러니까 예전에 하던 방식대로 그렇죠 전통적으로 자기가 영화를 만들어도 옛날 방식대로 올해 같이 일했던 똑같이 자기랑 같이 늙어가는 촬영감독 그리고 자기 딸 자기 손자 그리고 집 팔아서 그걸로 세트 짓고 아니 이 사람의 서사는 너무 완벽하잖아 이 사람의 삶은 서사가 딱 완전히 완결됐는데 이게 과연 상호적인가 이게 딸과 손자들 쪽도 충분한 그런 상호 이후에 도달했다고 우리가 납득할 수 있는 장면이 있었나 하고 내가 뭘 놓쳤나 하고 돌아보게 되는 면이 있고 그런 어떤 세대가 다른 부녀관계의 어려움 같은 거는 저는 엄밀히 말하면 또 다른 칸 영화제 황금종 칸 영화제 작품인 토니 헤드만 상을 못 탔죠 그때 평이 너무 좋았는데 그런데 이 토니 헤드만이 훨씬 더 이제 디테일 구체성 그 둘이 어떻게 서걱 거리는지 그걸 장면화시켰다는 점에서는 토니 에드먼이 참 대단한 영화였다 이런 생각을 이제 덕분에 이상하게 하게 됐습니다 그리고 올해 올해 상만이 타는 영화들이 뭐 어떤 주제나 뭐 어떤 모티브 면에서 굉장히 짝짓기가 잘 되는 게 너무 신기하지 않아요?

Speaker 0

所以,从事演艺事业的父母与子女之间的艰难关系,这部电影里有,然后,从某种角度看,哈姆雷特虽然是16世纪的,但...

그래서 쇼빈즈니스에 종사하는 그 부모와 자식의 힘든 관계 이런 게 이 영화 있고 그 다음에 어떻게 보면 햄릿도 십 육 세기긴 하지만

Speaker 1

没错,我也觉得这两部电影有很多相通之处。

안 그래도 되게 두 영화 많이 통한다고

Speaker 0

我之前不是说过了嘛,没错。

말했었잖아요 맞아요.

Speaker 0

这一点谁都能感受到,然后呢,虽然实际上没获得提名,但诺亚·鲍姆巴赫有一部叫《杰·凯利》的电影,感觉就像是乔治·克鲁尼在演乔治·克鲁尼,是部Netflix电影。那部电影也是讲一个好莱坞明星突然无法与女儿们修复关系,为此痛苦,反思‘我的人生究竟算什么’的故事。还有,我们下周要讨论的《乙》和《丙》,它们之间真的有明显的共同点,对吧?在如何通过艺术升华家庭创伤这个主题上,它们似乎很相似。虽然我之前说的‘没办法’那句话,有点像半开玩笑,但细节上确实有相似之处。说实话,这部电影看一遍可能会觉得有点意犹未尽,是那种类型的电影。

그걸 누구든 느끼게 돼 있고 그다음에 막상 노미네이션은 안 됐지만 노아 바움백의 제이 켈리라는 조지 클루니가 조지 클루니를 연기하는 것 같은 영화가 넷플릭스 영화로 있거든요 그것도 이제 헐리우드 스타가 갑자기 이제 딸들하고 관계를 회복 못 해가지고 괴로워하는 내 삶은 무엇이었나 돌아보는 그런 영화거든요 그리고 을 우리가 다음 주에 다룰 건데 을 하고 는 진짜 공통점이 보이죠 드러나게 그거는 예술로 어떻게 가족 내 트라우마를 승화시키는가 이런 주제라는 점에서 비슷한 것 같고 어쩔 수가 없다고는 아까 말씀드린 것 것 같은 약간 음 농담이 섞인 얘기였지만 디테일들이 비슷한 그런 게 있었습니다 여러분들이 사실 한 번 보는 걸로 조금 미진하다는 느낌이 드는 그런 좀 영화이긴 합니다.

Speaker 1

还有,像我的话,就对那个二女儿说了很多话,果然因为是老二啊。

또 저 같은 경우에는 그 둘째 딸에게 많이 입을 했었어요 역시 둘째라

Speaker 0

我现在也是

저도 이제

Speaker 1

那些对家务漠不关心,又不主动分担的长辈们

집안일에 무관심하고 또 알아서 맡기지 않는 어른들을

Speaker 0

把长子/长女放在一边

첫째를 두고

Speaker 1

作为家里管事的人,现在全家一有事就都联系我,甚至让我去通知其他人。就连住在美国的小姑妈,爸爸不接电话时也会打给我。

사는 사람이라 이제 온 식구들이 무슨 일이 있으면 다 저한테 연락하고 누구한테 뭐 전화해줘라 심지어 저희 그 미국에 사시는 작은 고모는 아빠가 전화를 안 받아도 저한테 전화를 하십니다.

Speaker 0

啊,确实如此。

어 맞아요.

Speaker 0

爸爸和哥哥们啊。

아빠님 오빠니.

Speaker 1

从安排见面开始,最先要确定什么时候见、在哪里见等等这些事

뭐 그거부터 해서 뭐 약속을 잡을 때 제일 먼저 그래서 우리 언제 만날 거야 어디서 만나 뭐 등등등 하면서

Speaker 0

总得有个拍板的人

정할 사람이 하나 있어야 되죠

Speaker 1

但往往还是得由那个习惯管事的人来做。虽然大多数人都想摆脱这种束缚,可这也不全是因为别人,个人性格也有关系,对吧?

근데 또 하는 사람이 해야 하거든요 대부분 그 굴레를 벗어나고 싶지만 왜냐하면 또 그거는 꼭 다른 사람에 의해서가 아니라 본인 성격도 있기 때문에 그렇죠

Speaker 0

这是最先对事情无法推进感到郁闷的人

이게 일이 굴러가지 않는 거에 대한 답답함을 제일 먼저 느끼는 사람

Speaker 1

是的,而且怎么说呢,虽然不是本意,但不得不形成某种非自愿的视角

네 그리고 뭐랄까 뭐 자가 자체는 아니고 그럴 수밖에 없게 된 어떤 본의 아닌 시야가

Speaker 0

视野开阔与否取决于工作性质,对,没错

넓음 자는 일의 성격에 따라서 네 맞아요

Speaker 1

所以那位姐姐在读剧本时,同时还在收拾餐具

그래서 그 언니가 대본을 읽어보는 동안에 또 그 와중에도 이렇게 그릇을

Speaker 0

啊,对的。

치우고 아 맞아요.

Speaker 0

细节处理得真的很好,不是吗?

구디테일 정말 좋지 않아요?

Speaker 0

那种感觉太棒了

너무 좋았어 그런 게

Speaker 1

展现得太多了

너무 많이 보이고요.

Speaker 1

事实上,我认为最能体现那对姐妹差异的典型场景出现在前半部分,姐姐对餐饮服务表现得太过冷漠,就那么漫不经心地谈论着

사실 그 두 자매의 차이를 보여주는 가장 단적인 장면이 저는 앞부분에 나온다고 생각하는데 첫째는 너무 무심하게 케이터링 블루라니까 너무 무심하게 그렇게 얘기를

Speaker 0

而且那些细节处理得太到位了

하고 너무 그 디테일이네요

Speaker 2

不过确实如此

근데 맞아

Speaker 1

这话没错,但我也能理解妹妹除了那样做别无选择的心情

그 말 맞지만 또 그렇게밖에 할 수 없는 둘째 마음도 이해가 가고

Speaker 0

就是啊,其实我们还没聊到最让多数人产生共鸣的那对姐妹的对话,因为大家讨论得太多了

그러게요 사실 저희가 가장 많은 사람이 한 데 맞는 감동을 느끼는 그 두 자매 대화 얘기는 안 했어요 그건 너무 많이들

Speaker 1

现在确实是这样

이제 맞아요

Speaker 0

而且那太关键了,我不想亲口剧透,但我们能想象出她们的童年对吧?不过在那部分,等等...迈克尔那部电影是什么来着?我们讨论过的那部

그리고 너무 결정적인 거라 제 입으로 스포일링하기가 싫어서 그런데 그들의 유년기를 우리가 그려볼 수 있잖아요 맞아요 근데 저는 그 부분에서 잽 뭐였죠 그 마이클 이 영화 우리 다뤘던 영화

Speaker 1

听我说 听我说

내 말 좀 들어줘 내 말

Speaker 0

我突然想起了《请听我说》里的姐妹,你看她们虽然同一位母亲抚养长大,性格却截然不同。但那里面的姐姐是个性格非常挑剔的主角,说你和妈妈很像,开朗又积极,而我为了在中间调解付出了多少奔波,结果性格变得尖刻,还为此感到委屈。而《眠》的情况是,现在虽然是妹妹在照顾,但小时候究竟怎样,以及那个曾经作为保护者的角色,长大后那些痕迹依然存在,这些角色塑造得非常细腻。所以从家庭细节中也能看出眠的差异,关键是在她们父亲打翻橙汁还是什么的时候

좀 들어줘의 자매가 생각이 났어요 거기도 보면 같이 같은 엄마 밑에서 자랐는데 너무 다른 성격으로 자라잖아요 근데 그거는 그때 그 언니가 굉장히 까다로운 성격의 주인공인데 너랑 엄마는 비슷하고 밝고 긍정적이고 근데 내가 그 사이에서 뭔가를 해결하기 위해서 얼마나 동분서주 했는지 그러면서 성격이 까칠해졌는지 그런 얘기를 하면서 억울해하잖아요 그런데 진짜 이 잠의 경우에 이제 지금은 동생이 보살피는 입장이지만 아주 어렸을 때 아주 어렸을 때 어땠는지 그리고 그 어떤 보호막 역할을 했던 쪽이 이제 그게 그걸로 끝나는 게 아니라 어른이 돼서도 그 흔적이 남아있는 것 그런 것들이 분명히 이제 굉장히 좀 세심하게 빚어진 캐릭터들이다 그러니까 집안이라는 그 손놀림에서도 잠의 차이가 있는데 거기 결정적으로 이들의 아빠 오렌지 주스인가 뭔가 쏟았을 때

Speaker 1

整卷直接

통으로 그냥

Speaker 0

看到他没有展开整卷厨房纸巾,而是直接用整卷推着擦,就能看出这个人对日常生活细节有多么无知,这不正是通过一卷厨房纸巾展现的吗?想想还挺有趣的

키친타월을 통으로 막 풀지를 않고 두루마리 자체로 그냥 밀어서 닦는 걸 보면서 저 사람이 정말 얼마나 삶의 일상적인 세부에 대해서 아무것도 모르는 사람인지 그거를 키친타월 하나로 보여주지 않았나 그런 것도 빼먹었네요 생각해보니까 뜯어보면 재밌습니다

Speaker 1

确实。

맞아요.

Speaker 1

所以这部电影真的有很多值得讨论的地方。

그래서 이거 참 할 말이 많은 영화일 것 같고요.

Speaker 1

其实对我们听众来说,今天时间有限没能介绍所有故事,但已经收到很多来信,我们会在下次或下下次节目里汇总介绍。就像产后调理时期那样,当时我们也是在电影上映后才做的节目。这部电影确实有很多细节可以探讨,所以我们会以大家的来信为基础,之后再找机会深入讨论这部电影。

우리 클로버들에게도 사실은 오늘 너무 이제 길어질 수가 없어가지고 사연을 다 소개하지는 않았지만 이미 로 많이들 사연을 보내주고 계시고 이제 저희가 뭐 다음 시간이든 다다음 시간이든 또 이제 끌어모아서 소개를 할 거예요 사실 저는 산후체 때도 그랬지만 산후체 때도 우리가 조금 영화가 개봉하고 지나서 방송을 했단 말이에요 오히려 이 영화는 그렇게 부분 부분을 뜯어가면서 할 얘기가 많은 작품인 거 같고 그래서 여러분들이 보내주시는 사연을 기반으로 이 부를 한다 생각을 하고 나중에 또 한 번 이 영화에 대해서 조금 더 얘기해보는 시간을 마련을 해볼게요

Speaker 0

根据观影视角不同也很有意思,如果是家庭成员中不同人的视角会很有趣。如果有听众以父亲视角观看应该也很有意思。

누구의 입장에서 영화를 보느냐에 따라서도 상당히 가족 중에 누구의 입장인지 재밌겠네요 저희 또 아버지 입장으로 보신 클로버도 있으면 재밌겠네요

Speaker 1

好的,因为长子和次子都不同,感谢收听。那么我们下期节目《哈姆奈特》再见,请耐心等待

이상 첫째 해리와 둘째 다 다르니까 감사니었구요 자 그럼 저희는 다음 시간에 햄넷으로 돌아오도록 하겠습니다 기다려 주세요

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客