여둘톡 - 第113期 红 Velvet:十年坚守的女团实验与成长 封面

第113期 红 Velvet:十年坚守的女团实验与成长

Ep. 113 레드벨벳, 10년을 꽉 채운 걸그룹의 실험과 성장

本集简介

不敢轻易说好,这次我们畅聊了自己喜欢的偶像。从最近的《Cosmic》一路回溯,重温红 Velvet 自2014年出道以来走过的十年历程。 * 本播客节目包含Spotify的赞助广告。立即前往Spotify for Podcasters创建你的播客吧!podcasters.spotify.com

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

听着여덟톡,我也要尝试做一次播客吗?

여덟 톡 들으면서 나도 팟캐스트 한번 해볼까?

Speaker 0

有这样想过的톡토로听众们有吗?

라고 생각해 본 톡토로들 계신가요?

Speaker 1

其实并不难。

어렵지 않습니다.

Speaker 1

只要与全球最大的流媒体平台Spotify合作,任何人都能制作和发布播客。

글로벌 최대 스트리밍 플랫폼 스포티파이와 함께라면 누구나 팟캐스트를 제작하고 발행할 수 있어요.

Speaker 0

从录音到编辑,还能一键分发并管理到多个其他播客平台。

녹음부터 편집은 물론 여러 다른 팟캐스트 플랫폼에 한 번에 배포하고 관리할 수 있습니다.

Speaker 1

就像여둘톡这样好的内容就该被称赞,现在请把你的故事分享给世界吧。

좋은 걸 좋다고 말하는 여둘톡처럼 이제 여러분의 이야기를 세상과 나눠보세요.

Speaker 1

Spotify会帮助你的。

스포티파이가 여러분을 도와줄 거예요.

Speaker 0

现在就立即注册Spotify开始你的播客之旅吧。

지금 바로 스포티파이에 가입하고 팟캐스트를 시작해보세요.

Speaker 0

而且还是免费的。

심지어 무료입니다.

Speaker 1

我们两个女生

여자 둘이

Speaker 0

正在聊天。

토크하고 있습니다.

Speaker 0

大家好,我是黄善宇。

안녕하세요 황선우입니다.

Speaker 1

大家好,我是金荷娜。

안녕하세요 김하나입니다.

Speaker 1

善宇小姐和荷娜小姐。

선우씨 네 하나씨.

Speaker 1

怎么会有这样的夏天呢?

무슨 이런 여름이 다 있었을까요?

Speaker 0

啊,确实。

어 그렇죠.

Speaker 0

我们的书、我们猫咪的迷你书,还有哈娜小姐的母亲李玉善作家的书,都在八月里一股脑儿地涌出来了。

저희 책과 저희 고양이들의 미니북과 하나씨 어머니 이옥선 작가님의 책까지 팔 월에 우르르 쏟아져 나왔습니다.

Speaker 1

一家人的书,包括我的书在内,接连不断地出版,而且就在几天前,所有这些书都推出了电子书版本。

일가족의 책들이 저의 책을 포함해서 줄줄이 나왔고 그리고 바로 며칠 전에 이 모든 책들이 다 전자책으로 출간이 되었습니다.

Speaker 0

海外的TalkTalk朋友们说,他们一直很想以电子书形式阅读《两个女人生活着》修订版、《金色钟声》以及《快乐的成年人》,现在这三本书都可以购买电子版了,在海外也能读到。

해외에 계신 톡토로 분들께서 여자 둘이 살고 있습니다 개정판과 금빛 종소리 그리고 즐거운 어른까지 전자책으로 읽고 싶어서 기다리고 있다라고 많이 말씀을 해주셨는데 이제 그 세 권 모두 다 전자책으로 구매하셔서 해외에서도 읽어 보실 수가 있게 되었습니다

Speaker 1

尤其是《金色钟声》的电子书出版得特别晚,大概花了一两个月吧?

특히 금빛 종소리가 전자책 출간이 아주 늦어졌는데 한 두 달 걸렸네요?

Speaker 1

是的,那里面包含了歌词,但据说电子书出版时会变得非常复杂。

네, 그게 노래 가사가 들어가 있는데 그러면 전자책 출간을 할 때 뭐가 굉장히 복잡해진대요.

Speaker 1

所以我也等了很久,感谢海外耐心等待的TalkTalk各位,请多多喜爱《金色钟声》。

그래서 저도 오래 기다렸는데 해외에서 기다려 주신 톡토로 여러분 금빛 종소리 많이 사랑해 주십시오

Speaker 0

另外,感谢预订并等待《两个女人生活在一起》和《猫咪迷你书》的TalkTalk朋友们。现在陆续收到大家拿到书的反馈,甚至有人说这是第三次读这本书了,依然很有趣,还有很多人说《猫咪迷你书》内容非常充实,最近感到非常欣慰。

그리고 여자 둘이 살고 있습니다와 고양이 미니북을 예약 구매해주고 기다려 주신 톡토로 분들도 감사합니다 이제 이제 책을 받아 봤다는 반응들이 속속 도착을 하고 있고 심지어 이 책을 세 번째 읽고 있는데 여전히 재밌다 이런 반응들 그리고 고양이 미니북이 너무 알차다 이런 얘기들 많이 해주셔서 아주 뿌듯한 요즘입니다

Speaker 1

善宇,我们的《猫咪迷你书》虽然先看了PDF版,但纸质书你翻过了吗?

선우 씨 고양이 미니 북 우리는 PDF로 먼저 봤었지만 종이책으로 넘겨봤어요?

Speaker 1

是的,是的,我今天早上需要做点心理准备,所以直到今天早上才翻开看。为什么需要准备呢?

네 네 저는 오늘 아침에 마음의 준비가 필요했어서 오늘 아침에야 넘겨봤는데 왜 준비가 필요해요?

Speaker 1

因为会让人眼泪打转,有那样的内容。啊,不过真的,那本小书在那么短的时间里竟然能如此撼动人心,真是很神奇。而且这其实是赠品周边对吧?虽然是用积分之类抵扣额外费用购买的,但真的觉得这样的小周边拥有很强大的力量呢。没错。

왜냐면 눈물이 핑 도니까 그런 얘기가 있어서 아 근데 참 그 작은 책이 그 짧은 시간 동안 사람의 마음을 이렇게 흔들어 놓는다는 게 참 이상했습니다 그리고 이것은 사은품 굿즈잖아요 추가비용을 포인트 같은 거 차감하면서 구매하는 것이긴 하지만 근데 이런 작은 굿즈가 참 강력한 힘을 가지고 있구나 생각을 했어요 맞아요

Speaker 0

我们经常讨论是否一定要制作周边商品的作者们,现在决定完全听从编辑和营销人员的安排,他们说做我们就跟着做。猫咪周边当然是越多越好。还有一本正在读者中引起轰动的书,就是李玉善作家的《快乐的成人》。在《여둘톡》第112期登出李玉善作家的访谈后反响非常热烈,简直掀起了一阵旋风。

저희는 굿즈를 꼭 만들어야 되나 뭐 이런 얘기를 자주 해왔던 작가들인데 이제 닥치고 우리 에디터님 마케터님들이 하자는 대로 예예 하면서 따라가도록 하겠습니다 고양이 굿즈는 많을수록 좋은 거 같아요 그리고 독자분들을 뒤흔들고 있는 또 한 권의 책이 있죠 이옥선 작가님의 즐거운 어른 여둘톡에서도 백 십 이 화에 이옥선 작가님 인터뷰가 나가고 나서 반응이 너무 뜨겁습니다 돌풍을 일으키고 있습니다.

Speaker 0

是的,我们稍后会在评论介绍环节为大家介绍。现在读过这本书的读者们也请多多分享‘这本书太有趣了’的感想。期待已经宣布退休却又反悔的76岁李玉善作家,能凭借她正式的首部散文集《快乐的成人》走得更远更广。

네 저희가 잠시 후에 댓글 소개 시간에 소개해드리도록 하고요 지금 책을 읽으신 독자분들도 책이 너무 재밌다는 말씀을 많이 해주세요 그래서 은퇴 선언을 했다가 번복하신 칠 십 육 세 이옥선 작가님 본격적인 첫 산문집인 즐거운 어른으로 멀리 멀리까지 나아가시기를 기대해봅니다

Speaker 1

而且我经常提到,自己曾长期闭门不出只顾着写书,对吧?所以比起过去几年,这个夏天对我来说就像是某种狂风骤雨般的季节。

그리고 제가 오랫동안 틀어박혀서 책만 쓰고 있었다 이런 이야기 종종 드렸었잖아요 그러니 지난 몇 년에 비해 이번 여름은 저한테는 뭔가 너무 휘몰아치는 계절이었던 거예요

Speaker 0

啊,因为现在是那些成果公之于世、收获各种反馈的季节了。

아 이제 그 결과물을 세상에 내놓고 다양한 반응들을 받게 되는 계절이라서

Speaker 1

天气非常炎热,要处理的事情也很多,而且作为我们一家人的中心,我还得出差,非常忙碌。另外,这周《金钟丹》(即《金色钟声》)的在线课程也开放了,这个课程会持续整整五个月,每月一次。

날씨도 너무 뜨거웠는데 해야 될 일도 너무 많고 우리 일가족의 중심에 또 제가 있으니까 출장도 다녀오고 너무 바빴는데 또 이번 주에는 금종단 금빛종소리 온라인 강의가 오픈이 돼서 이거는 장장 다섯 개월 동안 한 달에 한 번씩 할 텐데

Speaker 0

这是一个在线课程,会针对《金色钟声》中涉及的五本书,一本一本地进行更深入的阅读。我也听了第一堂课,觉得非常有趣。

금빛종소리에서 다룬 다섯 권의 책들을 들을 한 권씩 더 깊이 있게 읽어나가는 온라인 강의인 거죠 저도 첫 강의를 들었는데 아주 재미있었습니다

Speaker 1

我也觉得像这样谈论古典文学很有趣。通过Zoom网络研讨会,在夏夜围绕一本书互相交流,大家还经常留下很多评论,就像完成了一个非常有趣的秘密读书会一样,真的很愉快。

저도 고전에 대해서 이렇게 막 떠드는 게 재밌나봐요 줌으로 웨비나를 통해서 저녁에 여름밤에 책 한 권을 놓고 서로 이야기를 하고 또 댓글도 많이 써 주시곤 해서 굉장히 재미있는 비밀 북클럽 같은 느낌으로 한 강을 끝냈는데 정말 즐거웠습니다

Speaker 0

八月我们讨论了卡洛斯·富恩特斯的《灵光》,现在九月第二本书将讨论伊迪丝·华顿的《纯真年代》。听说可以单讲购买,感兴趣的朋友可以在《金色钟声》中选择自己读得有趣的那本书的相关课程来听听看。

팔 월에 카를로스 푸엔데스의 아우라를 얘기를 했고 이제 구 월의 두 번째 책 이디스워튼의 순수의 시대를 이야기를 하게 되죠 한강씩 개별 구매도 가능하다고 하니까 관심 있으신 분들은 금빛 종소리에서 본인이 재밌게 읽었던 책의 관련한 강의를 선택해서 들어보셔도 좋겠습니다.

Speaker 0

我做得不错吧?

나 잘했어?

Speaker 1

您这样帮我做宣传,我反而觉得有点复杂了,因为有早鸟价、会员价、普通对象价等等,我实在不太擅长口头解释这些。我本来就很混淆这类事情。

홍보를 이렇게 대신해주시다니 저는 그게 좀 복잡해가지고 얼리버드가 있고 멤버십 회원이 있고 일반 대상이 있고 이러니까 그걸 말로 잘 못 하겠더라고요 제가 원래 그런 걸 되게 헷갈려하는 편이기도 하고

Speaker 0

啊,现在看了介绍才知道,12月的最后一讲,最后一讲是关于卡夫卡《变形记》的讲座对吧?那个会举办线下读书会活动,但不能单独报名,只有预订了套餐的人才能参加。剩下的第一、二、三、四讲,也就是《修女的年代》、《哈德良回忆录》、《麦克白》这些,可以单独在线购买。

아 지금 소개를 읽어 보니까 십 이 월에 있는 마지막 강의 마지막 강의는 카프카 변신 관련된 강의잖아요 그거는 오프라인으로 북토크 행사가 열리는데 그것만 따로 신청할 수는 없고 그거는 패키지로 예약한 사람들에 한해서만 행사가 열리구요 나머지 이, 삼, 사 강 그러니까 수수의 시대 하드리아누스 황제의 회상록 맥베스 이렇게는 개별 온라인 구매가 가능하네요

Speaker 1

感谢详细的说明。另外,我们最近实在太忙了,有个消息忘了介绍。

친절한 설명 감사합니다 그리고 저희가 워낙 정신이 없어 가지고 소개하는 걸 잊은 소식이 있어요

Speaker 0

是的,我们和YouTube频道'요즘것들의 사생활'(简称요즘사)进行了采访。视频已经上传到YouTube,他们也以播客形式播出。在最近很受欢迎的'요즘 선배들'(当代前辈们)这个栏目中,我们以四十多岁的身份出演了。这个栏目会聚焦四十岁以后的职业与生活进行提问,是一次采访,我们也非常愉快地和혜민(音译)进行了交流并回来了。

네 유튜브 채널 요즘것들의 사생활 요즘사라고 하죠 거기와 저희가 인터뷰를 가졌습니다 유튜브에도 올라가고 팟캐스트로도 요즘은 방송을 하고 계신 이 천 삼 십 들 사이에서 아주 인기가 많은 거기에 사 천 오 십 으로 출연했죠 요즘 선배들이라는 코너가 있더라고요 그래서 사 십 대 이후의 커리어와 삶에 대해서 좀 집중해서 질문을 해주시는 인터뷰였고 저희도 아주 즐겁게 혜민님과 이야기를 나누고 돌아왔습니다.

Speaker 1

YouTube和播客,YouTube当然是拍了视频的。

유튜브와 팟캐스트 유튜브는 물론 동영상을 찍은 거죠.

Speaker 1

建议您搜索并观看或收听《当代人的私生活》

요즘 것들의 사생활 검색해서 한번 보거나 들으셔도 좋겠습니다

Speaker 0

是的,在Spotify上经常收听《여둘톡》的听众们,这个《当代人》内容也很受欢迎,推荐大家去听听看

네 요즘 스포티파이에서 여둘톡을 즐겨 듣는 사람들에게 또 추천해주는 컨텐츠로 요즘사가 많이 뜨더라고요 한번 들어보셔도 좋겠습니다

Speaker 1

好,这次的第813期节目,正适合用来表达对美好事物的喜爱

자 이번 여덟 톡 백 십 삼 화는 좋은 걸 좋다고 말하기에 딱 부합하는 회차가 아닐까 싶습니다

Speaker 0

没错,我们要深入探讨一支我们非常喜欢的K-pop组合

그러네요 저희가 아주 좋아하는 케이팝 아티스트 한 팀에 대해서 파보려고 합니다.

Speaker 0

还打算推销他们呢

팔아보려고도 합니다.

Speaker 0

要不要先聊几句再开始?

톡갈 한번 하고 시작해볼까요?

Speaker 0

主角是哪支组合呢?

어느 팀이 주인공인가요?

Speaker 0

是Red Velvet

레드벨벳입니다.

Speaker 0

今天我们要聊聊今年迎来出道十周年的女团Red Velvet

올해 데뷔 십 주년을 맞은 걸그룹 레드벨벳에 대해서 이야기 해보도록 하겠습니다

Speaker 1

《好音乐就要大声说出来》第113期是Red Velvet特辑,要开始我们的谈话环节吗?

좋은 걸 좋다고 말하기 여둘톡 백 십 삼 화는 레드벨벳 특집입니다 톡 하나 한번 할까요?

Speaker 0

啊 女团Talk 抖料Talk 抖料Talk Power Power Power Power Power Up

아 여 둘 톡 털어 톡 털어 톡 파워 파워 파워 파워 파워 업

Speaker 1

Red Velvet已经十周年了呢。出道日是2014年8月1日。上上期有听众留言说,虽然对我们喜欢Red Velvet这件事觉得是个人喜好问题,但听了《Cosmic》后彻底沦陷了。不过想听Red Velvet的歌时,发现她们已是十年女团,不知该从何入手。我们当时简短推荐了几首歌和专辑,后来收到很多反馈说因为推荐的歌曲过得很开心。既然这样当然不能坐视不理啦,因为好歌远不止那些。所以这次专门用一整期来聊Red Velvet,话题比想象中丰富得多,而且这样的交流...

아 레드벨벳이 십 주년이 됐어요 데뷔일이 이 천 십 사 년 팔 월 일 일 일 이더라고요 저희가 지지난화에서 어느 톡토론님이 저희가 레드벨벳을 좋아한다고 이야기하는 것에 이거는 취향이 갈린다고 생각하시다가 코스믹을 듣고 너무 빠져버렸다 근데 레드벨벳을 들어 보려니 십 년차 걸그룹이라 어디서부터 파야 할지를 모르겠다라고 메일을 주셨고 거기에 대해서 저희가 짧게 몇 곡을 추천하고 또 앨범도 추천드리고 그랬잖아요 근데 추천해준 곡 덕분에 너무 즐겁게 보내고 있다 이런 메시지를 많이 받았어요 그러면 또 가만히 있을 수 없죠 그 곡들만 있는게 아니거든요 그래서 이번에는 한 회차를 할애해서 레드벨벳에 대해서 이야기를 할 텐데 이야깃거리가 생각보다 참 많아요 그리고 이런 이야기를 나누는 것이

Speaker 0

我们曾有一期是聊2022年科切拉音乐节上2NE1的舞台,标题叫《2NE1回来了,为什么我会流泪?》

이 천 이 십 이 년 코첼라 페스티벌의 2NE 일 의 무대를 보고서 이야기를 했던 회차가 있었습니다 제목이 2NE 일 이 돌아왔는데 왜 눈물이 나는거죠?

Speaker 0

当时科切拉音乐节上2NE1四人惊喜登场表演。我们聊过她们在K-POP史上的意义,以及我们喜爱2NE1的哪些特质。女团通常合约期是七年,从成团开始七年后能顺利续约并持续长久活动的情况并不多见。所以Red Velvet能迎来十周年真的很了不起。我当编辑时做过少女时代前辈们的十周年专访,感觉就像昨天的事。那时作为后辈团刚以三代女团身份出道不久的Red Velvet,如今已成为十年资历的前辈了

라는 제목이었고 코첼라 페스티벌에서 2NE 일 네사람이 깜짝 등장이었죠 무대를 하고서 그들이 K POP 역사에서 가졌던 의미 그리고 우리가 좋아했던 2NE 일 의 어떤 부분들에 대해서 이야기를 나눈 적이 있어요 그런데 걸그룹의 경우에는 특히 계약기간이 보통 칠 년이라고 하잖아요 최초 팀 결성 이후에 칠 년의 계약기간이 지났을 때 재계약이 잘 돼서 활동을 더 꾸준하게 길게 하는 모습을 보기가 우리가 쉽지 않아요 그래서 레드벨벳이 벌써 십 년을 맞이했다라는 게 참 대단하게 느껴지고 제가 또 에디터 생활할 때 소녀시대 선배님들 소녀시대 십 주년 인터뷰를 했었습니다 아 그게 참 엊그제 일처럼 느껴지는데 그때는 어떤 후속팀으로서 삼 세대 걸그룹으로 데뷔한지가 얼마 되지 않았던 레드벨벳이 십 년차 선배님들이 된 거죠

Speaker 1

啊 感觉好震撼啊

아 되게 쨍하네요

Speaker 0

这种时光流逝的感觉也让人很感动

그런 세월의 흐름이 감동적으로 느껴지기도 합니다

Speaker 1

我在那一期节目中也提到了对女团所抱有的某种不适感,女团的生态圈,就像善宇刚才说的,七年过后续约往往不顺利,这部分确实存在。而且,在所谓的娱乐公司里,代表和决策者大部分都是男性吧。虽然现在氛围改变了很多,但就在不久前,打造女团时还是倾向于选择年轻、漂亮、非常瘦的女性,看她们的MV或舞台时,怎么说呢,从视角本身就常常能感受到很强的物化。还有,那种不断试图向某人展示性感、或者各种撒娇等等的姿态,那种态度真的让我很不舒服。所以我对善宇说,我好像不太喜欢女团这个类型本身,结果善宇就问我听过f(x)吗?我那时候对f(x)不太了解。

제가 그 사 화에서도 걸그룹에 대해서 갖는 어떤 불편감에 대해서 언급을 했었는데 걸그룹의 생태계라는 것은 아까 선우 씨가 칠 년이 지나면 재계약이 잘 안된다 그런 부분도 있고 또 이 엔터사라고 불리는 엔터테인먼트 업계에서 대표들이 그리고 결정권자들이 남성인 경우가 태반이죠 그리고 지금은 분위기가 많이 바뀌었지만 좀 전만 하더라도 어리고 예쁘고 너무 마른 여성들을 걸그룹으로 만들어서 뮤직비디오 라든가 어떤 무대 같은 걸 볼 때도 뭐랄까요 시선 자체에서 너무 대상화가 느껴지는 그런 것들이 많고 그리고 누군가에게 계속 어떤 성적으로 또는 다양하게 애교가 됐든 뭐가 됐든 어필하려고 하는 그런 에티튜드 같은 게 참 불편했어요 그래서 제가 선우 씨한테 나는 걸그룹이라고 하는 장르 자체를 크게 좋아하지 않는 것 같다 이런 이야기를 했더니 선우 씨가 fx를 들어봤느냐 라고 했었죠 저는 그때 fx를 잘 몰랐어요

Speaker 0

哎呀,我真是给了你很大的启发啊。就是说,连f(x)都不知道还讨论女团?那已经是差不多十年前的事了,对吧?

참 내가 큰 가르침을 줬네요 그러니까요 fx도 모르고 걸그룹을 논하다니 그게 벌써 한 십 년 전이다 그렇죠

Speaker 1

从善宇给我听的几首歌里,f(x)的那种态度让我感觉非常新鲜。对我来说,f(x)有她们自己的世界,那个世界有时非常出人意料,有时又非常宇宙化,用以前的说法就是真的很四次元,她们拥有这样的特质。在偶像团体追求的各种世界中,竟然也有这样的世界吗?

선우씨가 들려준 여러 곡들에서 fx의 그 태도라는 것은 너무 신선했습니다 저에게 fx는 자기들만의 세계가 있고 그 세계가 때로는 너무 엉뚱하거나 너무 우주적이거나 되게 예전에 표현으로 말하자면 정말로 사 차원적인 그런 거를 가지고 있었고 이런 아이돌 그룹에서 추구하는 어떤 세계 중에 이런 세계가 다 있었나?

Speaker 1

这真的让我非常惊讶。

이게 너무 놀랍더라고요

Speaker 0

没错,在SM娱乐公司内部,少女时代可以说是更大众化、更普遍,某种程度上代表了更具‘神生’价值的形象,而f(x)则与之保持距离,她们在歌曲、舞蹈和视觉中融入了那种古怪、略带奇异、独特甚至怪诞的特质,而Red Velvet在很大程度上继承了f(x)的这些特点。

맞아요 같은 SM엔터테인먼트 안에서 소녀시대는 말하자면 훨씬 더 대중적이고 보편적이고 조금 더 어떤 갓생적인 가치 같은 것을 대변한다면 FX는 거기서 좀 멀리 떨어져 있는 괴짜스러움 약간은 이상하기도 한 독특함, 기괴함 그런 것들을 노래와 춤과 비주얼에 담고 있었고 레드벨벳도 FX의 그런 점들을 굉장히 많이 상속한 팀이라고 볼 수 있죠

Speaker 1

想想看,我在这次‘金色钟声讲座’的最后,也是回答某位听众提问时,提到了f(x)《MILK》的歌词非常出色,并将其与希腊诗人品达罗斯的诗句联系起来,以此作为结尾。所以,f(x)追求的那种微妙歌词以及这些歌词所构建的世界,因其新鲜感,给我带来了极大的愉悦感。那种不畏惧与众不同的态度。

생각해 보니까 저 이번 금빛 종소리 강의에서도 맨 마지막이 어떤 분의 질문을 받아서 답을 하던 중에 fx의 미행 가사가 너무 훌륭하다 그걸 그리스 시인 핀다로스의 시코와 연관지어 가지고 얘기하고 끝이 났어요 그러니까 fx가 추구했던 그런 묘한 가사들 그 가사들이 만들어내는 세계가 그 신선함 때문에 저에게는 그 쾌감이 굉장히 크더라고요 이상하기를 두려워하지 않는 그런 태도

Speaker 0

而且,f(x)是由现在ADOR的闵熙珍——据我所知她现在已不担任代表职务,而是作为创意总监——所打造的女团。当时那张名为《Pink Tape》的专辑在各方面都带来了巨大冲击。还有令人难忘的是,当时郑秀晶(Krystal)她是怎么说的来着?

그리고 FX는 지금 어도어의 민희진 지금은 대표직은 아닌 것으로 알고 있고 크리에이티브 디렉터로서 민희진씨가 만들었던 걸그룹이었고 당시에 핑크테이프라는 앨범이 너무 여러 가지로 충격을 줬습니다 그리고 잊을 수 없는 것은 그 당시 정수정씨 크리스탈이 뭐라고 하지?

Speaker 0

她戴着单眼眼罩登台的那个造型,我至今无法忘记那种震撼。

애꾸는 안대를 하고 나왔던 저는 그 충격을 잊을 수가 없습니다

Speaker 1

Red Velvet的Joy不是也戴过眼罩出镜吗?

레드벨벳도 조이가 안대를 하고 나온 적이 있지 않나요?

Speaker 0

其实开创先河确实非常重要。

사실은 처음 한다는 것은 너무 중요하죠

Speaker 1

突然想起一个视觉形象,那到底是因伤戴的,还是真有其事?Red Velvet刚出道时,我记得她们像是少女时代与f(x)的中间体,或者说少女时代风格与f(x)特质的结合产物。现在人们常按代际划分,称三代四代女团。前不久我们还愉快地聆听了aespa的《Supernova》和NewJeans的《How Sweet》。看如今的女团们,心情既轻松又愉悦——我们曾这样聊过。而在这股潮流中占据独特地位的正是Red Velvet。她们是我自2NE1之后,唯一能记住成员本名甚至姓氏的女团。啊...

갑자기 비주얼이 떠올랐는데 그게 뭐 웅병이 나서 했던 건가 아니면 진짜인가 처음에 레드벨벳이 데뷔할 때 소녀시대와 fx의 중간 또는 소녀시대적인 것과 fx적인 것의 결합 처럼 탄생했던 기억이 나요 요즘은 이제 세대로 구분해 가지고 이 세대 삼 세대 사 세대라고 이야기를 하기도 하는데 얼마 전에 저희가 에스파의 슈퍼노바와 수퍼노바와 뉴진스의 하우스윗을 즐겁게 듣고 있다 요즘에 걸그룹들을 보면은 마음이 편안하고 너무 좋다 이런 이야기도 했는데 이런 흐름의 중간에서 또 아주 독보적인 위치를 차지하고 있는 걸그룹이 바로 레드벨벳입니다 레드벨벳은 제가 2NE 일 이후로 이 멤버들의 본명을 성까지 아는 유일한 걸그룹인데요 아

Speaker 0

是吗?

그래요?

Speaker 0

NewJeans的成员你都知道吧?

뉴진스 다 알지 않아요?

Speaker 1

不全知道,不清楚姓氏,只记得艺名

다 몰라요 성을 모르고 그 무대명으로만 알고

Speaker 0

啊,这么说来我也不知道Danielle的姓氏

아 그러고 보니까 나도 다니엘 성을 모른다

Speaker 1

现在才勉强能把艺名和脸对上号,但本名的姓氏还是记不住。不过Red Velvet的成员们因为各自色彩太鲜明,加上十年活动期,倒是不知不觉就记住了

활동명과 얼굴은 이제 겨우 매치하게 됐는데 본명의 성까지는 모르겠어요 근데 이 레드벨벳의 경우에는 뭐 외우려고 외운 게 아니라 이 멤버들의 각각의 색깔이 워낙에 또렷하고 그리고 십 년이나 되다 보니까

Speaker 0

没错,我们刚开始NewJeans出道时也记不住名字,后来听了十二年音乐看了很多舞台就熟悉了

맞아요 우리가 뉴진스도 처음에 데뷔했을 때는 이름을 잘 못 외웠지 그러다가 십 이 년 음악을 듣고 무대를 많이 보니까 익숙해졌죠

Speaker 1

而且因为内容实在太多了,活动时间长,看着看着自然就记住本名了。我们《八点档》听众的年龄层跨度很大,应该有很多人对Red Velvet不太了解

그리고 컨텐츠가 워낙 많잖아요 활동을 오래 했으니까 그걸 보다 보니까 본명까지 자연스럽게 알게 되더라구요 저희 여덟 톡을 듣는 톡토러들의 스펙트럼이 워낙 방대하다 보니까 레드벨벳에 대해서 거의 잘 알지 못하는 분들도 많이 계실 거라고 생각해요

Speaker 0

是的,我们听众的年龄层不是十代而是从零代到六十代七十代都有

네 저희 톡토로들의 스펙트럼은 열 대가 아니라 영 대부터 육 십 대 칠 십 대까지 계시죠

Speaker 1

Red Velvet由五名成员组成。按照韩国长幼有序的传统,按年龄排序,同岁则按练习生时长介绍:Irene、Seulgi、Wendy、Joy、Yeri。但Red Velvet神奇之处在于这五人都是全能型,虽然各自有突出的舞蹈或歌唱特长,但她们神奇的是全都既能跳又能唱还会rap

레드벨벳은 다섯 명으로 구성이 되어 있습니다 장유유서의 나라인만큼 나이순으로 또 나이가 같을 때는 연습생 기간이 길었던 순으로 말씀을 드리자면은 아이린, 슬기, 웬디, 조이, 예리 이렇게죠 근데 레드벨벳이 참 신기한 점은 이 다섯 명이 모두가 올라운더라는 거예요 거기서도 춤을 독보적으로 잘 추거나 노래를 독보적으로 잘하는 뭐 여러가지 각자의 뾰족한 장기가 있지만 이 사람들은 희한하게 모두가 춤도 잘 추고 노래도 잘하고 랩도 잘해요

Speaker 0

我们能这么肯定是因为去过两次演唱会。看完两场近三小时的演出后,真的深刻感受到她们的实力没有短板

그걸 우리가 확실하게 얘기할 수 있는 게 저희가 콘서트를 두 번 다녀왔습니다 근데 세 시간 가까이 하는 무대를 두 번을 보고 나니까 아 실력이 정말 빠지는 사람이 없구나 라는 걸 너무 잘 알게 됐죠

Speaker 1

完全看不到任何成员有不安或漏洞,这太令人惊讶了。而且能那样享受演唱会正说明她们现场实力很强。最近不是有个叫'Killing Voice'的节目吗?

불안하거나 약간 빈틈이 보이는 멤버가 하나도 없어요 이게 너무 놀랍고 그리고 콘서트를 그렇게 즐길 수 있다는 것은 라이브에 강하다는 뜻이잖아요 비교적 최근에 킬링 보이스라고 하세요?

Speaker 1

Speaker 0

知道啊,是YouTube的现场节目。在录音室般的环境中展示演唱,能最大化见证唱功的一种音乐节目形式

알죠 유튜브의 라이브 프로그램이잖아요 스튜디오에서 어떤 녹음하는 상황처럼 노래하는 모습을 보여줘서 가창력을 극대화해서 목격할 수 있는 어떤 그런 포맷의 음악 방송이죠

Speaker 1

不过看了那个节目,我发现即使中间说错话,因为下一首歌的伴奏马上就出来了,必须立刻接着唱,所以几乎不做任何剪辑就直接播出了。这样一来,实力就全都暴露无遗了。嗯,暴露出来。Red Velvet 出演了那期节目,是史上最长的一次,播出了超过33分钟。啊,但是她们能连续唱超过30分钟,说明她们脍炙人口的歌曲真的很多,而且在唱的时候,每个部分由谁、如何演绎,虽然不是实时的,但都能看到对吧?但是那30分钟真的完美到让人感觉不到时间是怎么过去的。

근데 그걸 봤더니 중간에 멘트를 하다가 실수를 해도 바로 다음 곡 반조가 나오고 있기 때문에 노래를 해야 되는 정말 편집을 거의 하지 않고 그대로 내보내는 것 같은 그런 포맷이더라고요 그러면은 실력이 다 뽀록나게 돼 있죠 음 뽀록나다 여기에 레드벨벳이 출연을 했는데 역대 최장 시간이었고 삼 십 삼 분 넘게 방송이 됐어요 아 근데 삼 십 분을 넘도록 계속 이어서 노래를 할 수 있을 만큼 알려진 곡들이 워낙 많고 그거를 부를 때 각 파트별로 누가 어떻게 소화하는지가 실시간 실시간은 아니지만 보이잖아요 근데 삼 십 분이 어떻게 지나갔는지를 모를 정도로 정말 완벽하더라고요

Speaker 0

这里可以加入一个推荐了。在YouTube上搜索'Red Velvet Killing Voice'看一下,就能了解这个团队的歌唱实力了。对吧?

여기서 하나의 추천이 들어갈 수 있겠네요 레드벨벳 킬링보이스 유튜브에다 검색해서 한번 보시면 이 팀이 노래를 어떻게 하는지에 대해서 일단 알 수 있겠네요 그렇죠

Speaker 1

值得推荐,而且还有一个值得推荐的视频。是什么呢?

추천할 만하고 그리고 또 추천할 만한 영상이 있어요 뭡니까?

Speaker 1

搜索'Psycho Live'或者'Red Velvet Psycho Live',就是我们之前一起看过的那个视频。

싸이코 라이브 싸이코 레드벨벳 라이브라고 치시면은 우리 같이 봤던 영상인데

Speaker 0

这个和Killing Voice是分开的视频

이거는 킬링보이스랑 별개의 영상이에요

Speaker 1

是的,这个像是在粉丝见面会现场唱歌的氛围,不是那种大型场馆,而是前面人们搬来辅助椅子坐着,在很近的距离、没有高度差的地方唱歌。但是善宇小姐应该也能感受到,我们在大场馆里反而看不清前排人们的表情,用麦克风唱歌或说话时,像脱口秀那样反而更放松。但在小空间里、直接在人们面前表演时反而会更紧张吧。然而她们的这场Psycho现场视频观看量超过了七千万次,太出色了。完美消化了即兴发挥等等,就在面前的人们直接当面欢呼

네 이거는 무슨 팬미팅 현장 같은 데서 노래를 하는 분위기였는데 그렇게 큰 홀이 아니라 앞에 사람들이 막 보조의자 같은 거 갖다 놓고 앉아 있고 가까운 데서 바로 앞에서 단차 없는 곳에서 노래를 하는 거예요 근데 선우 씨도 그런 거 느끼겠지만 우리가 차라리 큰 대형 홀에 있으면 앞에 사람들 표정이 잘 안 보이고 마이크에 대고 노래를 말을 하면 북토크 같은 거 할 때 오히려 마음이 편하잖아요 근데 작은 공간에서 사람들 바로 앞에서 뭔가를 할 때는 오히려 더 긴장이 되잖아요 근데 이들이 이 사이코 라이브 영상은 조회수가 칠 천 만 회가 넘었더라고요 너무 훌륭 해요 완벽하게 애드립과 이런 거를 다 소화를 하고 바로 앞에 있는 사람들이 막 면전에서 응원해

Speaker 0

是啊,今天特别遗憾的是,我们做Red Velvet特辑时不能中途播放音乐,真的很可惜呢。

아니 오늘 너무 아쉬운 게 우리가 레드벨벳 특집을 하면서 음악을 중간중간 틀 수 없다라는 게 참 아쉽네요

Speaker 1

虽然可惜,但如果我们今天聊的这些内容再加上播放音乐,恐怕得花上四个小时左右吧。

아쉽긴 하지만 또 음악을 우리가 오늘 떠드는 것들을 음악까지 틀면 한 네 시간쯤 하게 되지 않을까 싶어요 아

Speaker 0

话虽如此,但在介绍《Psycho》这样的名曲时,能先听一遍再聊就太好了

그건 그렇지만 그래도 사이코 같은 명곡을 소개할 때 한번 듣고 오겠습니다 이런 거 하면 너무 좋잖아요

Speaker 1

啊确实,既然提到了,还有一首能展现她们唱功的歌叫《Milky Way》,也值得一看《Milky Way》的现场版

아 그러게요 그리고 말이 나온 김에 또 이들의 가창 실력을 볼 수 있는 영상으로는 밀키 웨이라고 하는 곡이 있습니다 밀키웨이 라이브도 한번 찾아보실 만합니다

Speaker 0

我们是不是在演唱会上听过这首歌?

콘서트에서 듣지 않았나요 우리?

Speaker 1

好像是的,毕竟听过她们太多歌了

그랬던 거 같기도 하고요 워낙 많은 노래를 들었으니까

Speaker 0

说到唱功,就不得不提主唱Wendy。我们在'Rebecca'复古俱乐部特辑里聊过音乐剧《Rebecca》,当时看的场次正是Wendy以孙承焕角色登台的首演——那是她的音乐剧处女秀对吧?她的发声方式和音量和音乐剧简直绝配

가창력 얘기를 하면 우리 메인보컬 웬디 얘기를 하지 않을 수가 없습니다 저희가 레베카 여둘 고전 클럽 레베카 편에서 뮤지컬 레베카를 보고 온 얘기를 하면서 저희가 관람을 했을 때 웬디씨가 손승환씨가 이희 역할로 출연을 한 회차였다 그 얘기를 했었어요 뮤지컬 데뷔였죠 그런데 참 뮤지컬에 잘 어울리는 그런 발성과 성량이예요 웬디

Speaker 1

而且经历过音乐剧历练后,唱功更是直线上升。现在看她表演,虽然原本就很棒,但简直惊艳

그리고 뮤지컬을 경험하고 나서 가창력이 더 수직 상승한 거 같아요 그래서 요즘 노래하는 걸 보면은 원래도 잘했지만 너무 멋있어요

Speaker 0

真是越来越出色呢。我很好奇Wendy的运动习惯,看演唱会时发现她虽然体型纤瘦,但腹肌线条特别分明

쭉쭉 뻗어나가죠 저는 웬디씨의 운동 루틴이 좀 궁금한데 콘서트 가서 봤더니 물론 굉장히 마른 체형이긴 해요 하지만 근육이 복근이 탁 잡혀 있더라고요

Speaker 1

最近简直像杂技表演似的,单腿深蹲起身这些动作都完成得超厉害

요즘 거의 차력쇼처럼 한쪽 다리 막 굽혀가지고 앉았다 일어나기 뭐 이런 것도 너무 잘하시던데요

Speaker 0

而且看成员们的采访片段时,听说他们每天都非常认真地做力量训练,为了能用有力的嗓音唱好歌,身体管理是必不可少的。

그리고 멤버들의 인터뷰 클립 같은 거를 보면 정말 매일매일 아주 성실하게 근력운동을 한다고 들어서 힘 있는 발성으로 노래를 잘하기 위해서는 몸관리가 필수적이잖아요.

Speaker 0

在这方面,我很好奇Wendy的运动习惯,作为生活体育爱好者来说是这样。而且这位最近又担任了电台DJ,通勤造型总是成为话题。粉丝们会在电台门口拍照上传,对吧。

그런 면에서 웬디씨의 어떤 운동 루틴 같은 게 참 궁금하고 생활체육인으로서 그렇죠 그리고 이분이 또 최근에 다시 라디오 DJ를 맡았어요 출퇴근룩이 항상 화제가 됩니다 라디오 방송국 앞에서 팬들이 사진 찍어서 올려주시잖아요.

Speaker 0

上班的样子总是穿私服也很漂亮,看到上班的模样心情就会变得特别好。

출근하는 모습 항상 사복 패션도 되게 예쁘기도 하고 출근하는 모습을 보면 굉장히 기분이 좋아져요.

Speaker 0

总是充满阳光般能量的人?

항상 뭔가 햇살같은 에너지로 가득한 사람?

Speaker 0

还有听Red Velvet的歌会发现音高落差很大,但因为有上升的部分所以不能叫落差,该怎么形容呢?

그리고 레드벨벳 노래를 들어보면 음의 낙차 낙폭이 아주 큰 그런데 올라가는 것도 있으니까 그건 낙폭이라고 할 수 없잖아 뭐라 그래야 되지?

Speaker 0

音高上升或下降时那个

음이 올라가거나 내려갈 때 그

Speaker 1

应该就是音幅吧?

낙폭 아닐까요?

Speaker 0

Red Velvet歌曲旋律的特点就是大量使用升降幅度很大的音高。能唱一下Psycho的部分吗?

상승이나 낙하의 폭이 굉장히 큰 음들을 많이 쓰는 게 레드벨벳의 곡의 멜로디의 특징이에요 사이코 파트 한번 해주시겠어요?

Speaker 1

我做不到。

할 수 없어요.

Speaker 1

做不到吗?

할 수 없어요?

Speaker 0

能给我们唱一段《糯米糕》吗?

찹쌀떡 사이 한번 해 주면 안 돼?

Speaker 0

我们这段美丽又悲伤的关系 让彼此闪耀

우리 아름답고 슬픈 사이야 서로를 빛나게 해

Speaker 1

这些歌都很难对吧?结构复杂且变化多端,普通人试着唱就会明白有多复杂困难。但她们不仅唱得精准还要跳舞,真的很厉害。说到Red Velvet的现场,有个旧闻,还是新人时期的时候...

노래들이 다 어렵잖아요 어렵죠 구성이 복잡하고 그 안에서 변화가 굉장히 많기 때문에 노래를 일반인들이 불러 보면 알겠지만 굉장히 복잡하고 어려워요 근데 이들은 이걸 정확하게 하면서 춤까지 춰 정말 대단한 거죠 그럼요 이 레드벨벳 라이브 하면 사건이 하나 있었는데 옛날에 루키 할 때

Speaker 0

新人 新人 新人 那种感觉的氛围

루키 루키 루키 느낌적인 느낌

Speaker 1

抱歉,那时候她们戴着面部贴附式麦克风进行现场表演,因为年纪小还蹦蹦跳跳地唱歌。虽然很努力,但Seulgi的麦克风突然故障了,只见她嘴型在动却发不出声音。后来有工作人员悄悄递上手麦,她接过后突然就像专业歌手般完美流畅地继续表演,意外成就了Red Velvet的现场认证视频。这个该搜什么关键词呢?

죄송합니다 그때 이렇게 얼굴에 부착하는 마이크를 달고 라이브를 하면서 그들이 또 어릴 때니까 깡총깡총 뛰면서 막 노래를 했단 말이에요 열심히 그랬는데 슬기씨 마이크가 고장이 난 거예요 그래서 노래를 입은 빵끗방끗 하는데 소리가 안 난 거예요 그러다가 중간에 스텝이 옆에 살짝 껴 들어가지고 마이크를 핸드마이크를 전해줘서 그걸 잡고 갑자기 노래하는데 지금까지 노래하던 사람처럼 너무 완벽하게 잘하는 거예요 시원하게 그래서 뜻밖에 레드벨벳 라이브 인증 그런 영상이 또 있더라고요 이것도 뭘로 검색해야 돼?

Speaker 1

搜'Red Velvet现场认证'应该能找到吧

레드벨벳 라이브 인증으로 검색하면 되지 않을까 싶어요

Speaker 0

好的,刚才

알겠습니다 아까

Speaker 1

在女团的概念中,FX曾占据着非常独特的位置,我们之前聊过这个。而Red Velvet的概念也有一个有趣的点,Red Velvet这个名字是Red(红色)和Velvet(天鹅绒)的结合,对吧?所以最初是发行了Red迷你专辑,然后又发行了Velvet迷你专辑,像这样交叉进行,没错。

걸그룹의 컨셉 중에 FX가 참 독특한 위치를 차지하고 있었다 이런 이야기를 했는데 레드벨벳의 컨셉은 또 재미있는 점이 있죠 레드벨벳이라고 하는 이름이 레드와 벨벳의 결합이잖아요 그래서 처음에는 레드 미니 앨범이 나오고 또 벨벳 미니 앨범이 나오고 이런 식으로 교차를 시켰죠 맞아요

Speaker 0

在推出比较活泼、明亮的歌曲时,用的是Red概念;而在推出比较成熟、甜美的R&B歌曲时,则用Velvet概念。最初好像是通过迷你专辑或EP这样分开来进行的。

좀 컨셉을 약간 발랄하고 밝은 곡들을 내보낼 때는 레드 컨셉 그리고 좀 성숙하고 감미로운 그런 R&B곡들을 내놓을 때는 벨벳컨셉 이런 식으로 처음에 미니앨범이나 EP를 분리를 해서 많이 갔던 것 같아요

Speaker 1

后来两者融合,这个组合的色彩也逐渐变得成熟。比如,Red概念这边有很多席卷夏天的歌曲,像《红色味道》、《Umpah Umpah》、《Power Up》这类歌曲。Velvet这边,初期有《Automatic》等。我个人认为Velvet系列也有一些比较阴暗、沉重的感觉,其中给我印象最深的歌曲是《Kingdom Come》。

나중에는 그게 합쳐지면서 이 그룹의 색깔이 점점 성숙해 가게 되는데 저는 그렇게 이를테면 레드 컨셉으로는 여름을 강타하는 여러 곡들이 있었죠 빨간맛이라든가 음파 음파라든가 파워업 파워업 이런 곡들 계열이 될 테고 벨벳 쪽은 초반에는 이제 오토매틱이라든가 그리고 제가 벨벳 계열은 아주 좀 어둡고 묵직한 이런 느낌도 있다고 생각하는데 그거에 저에게 가장 인상적이었던 노래는 킹덤컴이었어요

Speaker 0

那首歌是有点缓慢的吗?Kingdom Come的军鼓声是'铛、咚、咚'那种感觉。

좀 약간 느릿한 노래였나 킹덤컴 스네어 드럼 소리가 탕 탁 탁

Speaker 1

随着'咚'的一声出来,这首歌展现了女团少有的那种浓郁、阴暗的色彩,这让我非常惊讶。上次我们推荐的那张正规一辑的改版专辑里有收录,普通正规一辑里也有这首歌。哇,现在善宇查了一下,发现制作Kingdom Come的人是Stereo Types呢,就是制作Bad Boy的那个团队。

탁 나오면서 이 노래는 걸그룹이 아 이런 만큼의 짙고 어두운 이런 색깔을 보여주나 이게 저에게 굉장히 놀라웠어요 지난번에 저희가 추천했던 그 정규 이 집 리패키지 앨범에도 있고 그냥 정규 이 집에도 수록되어 있는 곡입니다 와 지금 선우 씨가 물어봐 가지고 킹덤컴 만든 사람들을 찾아봤는데 스테레오 타입스네요 배드보이 만든

Speaker 0

是海外团队对吧?

사람들 해외팀이지

Speaker 1

他们是非常有名的作曲团队,如果有没听过的朋友,这是Red Velvet歌曲中非常酷、很有分量感的一首歌,可以说在他们音乐光谱里,算是非常靠左端的一首歌了。

너무 유명한 작곡 그룹이고 안 들어보신 분들이 계시다면은 레드벨벳 노래 중에 아주 멋있게 묵직한 그런 노래니까 이들의 스펙트럼에서 아주 말하자면 왼쪽 끝단에 있는 곡이 되지 않을까 싶어요

Speaker 0

那么Red Velvet有哪些值得推荐的暗黑风格或慢节奏歌曲呢?

그러면 레드벨벳의 좀 어두운 곡 혹은 좀 느릿한 곡 중에서 추천할 만한 곡이 뭐가 있을까요?

Speaker 1

现在想到的是《Back Formi》

지금 생각나는 거는 Back Formi

Speaker 0

唱几句听听看

좀 불러봐요

Speaker 1

这是专辑收录曲,这首歌开头部分也非常强烈。那首歌是什么来着...啊呜啊呜...好像是那首歌,稍等一下

앨범의 수록곡이고 이 곡도 처음 시작 부분이 굉장히 강렬합니다 그 노래는 뭐지 아우 아우 어 그 노래 같은데요 잠깐만요

Speaker 0

是这首歌吗?

그게 이 노래야?

Speaker 1

对没错,在《Back Formi》中间部分有段'啊呜'?

응 맞아요 백 포미의 중간쯤에 아우?

Speaker 1

这段很出彩,这首歌很棒,《Good Bad Ugly》也很不错

이게 들어가죠 이 노래도 좋고 또 굿 배드 어글리 이 노래도 좋아

Speaker 0

经典曲目实在太多了,刚才简单提过Red概念,Red Velvet有很多适合夏天听、充满活力又欢快的歌曲

명곡이 워낙 많아가지고 아까 잠깐 레드 컨셉 얘기를 했었는데 레드벨벳 곡들 중에서 굉장히 여름에 들으면 에너지를 주는 그런 발랄하고 신나는 곡들이 많이 있습니다.

Speaker 0

像《红色味道》可能很多人都知道,虽然属于那个系列,但还有很多更有魅力的作品。

빨간 맛으로 아마 많은 분들이 알고 계실 것 같은데 그 계열이지만 더 매력적인 곳들이 많이 있어요.

Speaker 0

比如说《Umpah Umpah》,超级带感对吧?

예를 들면 음파 음파 음파 음파 너무 신나죠?

Speaker 0

《Zimzalabim》

짐 살라빔

Speaker 1

《Zimzalabim》是首疯狂的歌。

짐 살라빔은 미친 노래예요.

Speaker 0

那种疯狂感还挺不错的。

그 미침이 좀 좋아요.

Speaker 0

《红色味道》怎么说呢,有点太容易预测了。

빨간 맛은 좀 너무 뭐랄까 좀 예측 가능하잖아요.

Speaker 0

但从那里跳脱出来,做到这种程度?

근데 거기서 좀 벗어나서 약간 이렇게까지?

Speaker 0

Red Velvet那些加入意想不到元素的歌曲真的很有魅力

싶은 것들이 들어가는 곡들이 레드벨벳은 매력있는 거 같아요

Speaker 1

虽然不会特意去找《Zimzalabim》的音源来听,但在演唱会上,我们上次看完演唱会回来,大家不是说那是‘神降临’而是‘家降临’吗?这首歌真的是能让演唱会现场沸腾起来的神奇歌曲。

짐살라빔은 음원을 찾아서 듣게 되지는 않지만 콘서트에서는 저희가 지난번에도 콘서트 다녀와서 사람들이 신내림이 아니라 집 내림이라고 부른다 이런 이야기를 했었는데 정말 콘서트장을 들썩이게 만드는 신기한 노래죠

Speaker 0

如果你去找这首歌来听,可能会觉得‘这到底在唱什么啊’,而《Umpah Umpah》也是一首非常欢快的夏日歌曲,它和《Bad Friend》是同一个系列的吧?

노래를 찾아 들어보시면 뭐라고 약간 이게 무슨 말이야 하시게 될 거고요 음파 음파도 굉장히 신나는 여름곡이죠 친구가 못돼도 그쪽 계열 아닌가요?

Speaker 1

啊,没错。啊,《Bad Friend》不是吗?不是那个系列的吗?

아 그렇죠 아 친구가 아니야 아니에요?

Speaker 1

啊,《Bad Friend》不是...不是吗?

아 친구가 아니 아니한가?

Speaker 1

不是朋友吗?不是朋友吗?

친구가 아니야 체친구가 아니한가?

Speaker 0

不是朋友 我们 哦 对

친구가 아니야 우리 어 맞아

Speaker 1

没错,《不是朋友》确实如此。所以像《七月七日》或《听见大海》这样的歌曲,旋律优美动人,适合静静在家欣赏;而《不是朋友》或《Zimzalabim》这类歌曲,则是在演唱会上能让人彻底释放、尽情狂欢的曲目。

맞아 친구가 아니야 맞아 그래서 노래들이 감상하기에 좋은 뭐 이를테면은 칠 월 칠 일이라든가 바다가 들려 같은 노래는 감미로운 그리고 정말 아름다운 멜로디를 가진 노래라서 가만히 집에서 틀어놔도 괜찮지만 친구가 아니야라든가 짐 살라빔 같은 곡은 콘서트에 갔을 때 정말 정신을 놓고 놀 수 있는 그런 곡이죠

Speaker 0

就像坐过山车一样啊

롤러코스터 아

Speaker 1

我也非常喜欢《过山车》,是的。

롤러코스터도 너무 사랑합니다 네

Speaker 0

对于那些想通过一些欢快的歌曲入门的人来说,我觉得可以推荐这类歌曲。

좀 신나는 곡들로 입문해 보고 싶다 하시는 분들에게는 이런 곡들을 추천해 드릴 수 있을 것 같아요

Speaker 1

而且看完演唱会回来,印象非常深刻的歌曲是《Sombthing Kine O Craage》……啊,不过这次调查发现,这首歌是Kenshi和Teddy Riley一起制作的,Blackstreet也是,这太让人惊讶了,他们有很多从众多知名作曲家那里拿来的歌曲。看完演唱会回来,《My Dear》也会留在心里。

그리고 콘서트를 다녀오면은 아주 인상적으로 남는 곡이 썸카크, Sombthing Kine O Craage 아 근데 이번에 조사를 하다 보니까 이 곡이 켄지씨랑 테디 라일리가 같이 만든 거더라고요 블랙스트리제 그것도 너무 놀라웠고 아주 이름난 여러 작곡가들에게서 받아온 곡이 많더라고요 그리고 콘서트 다녀오면은 My Deaor가 마음속에 남게 되죠

Speaker 0

《Idea》是什么歌来着?

아이디어는 무슨 곡이지?

Speaker 1

My Deaor Mall love Mabest 我会珍藏此刻感受到的一切

My Deaor Mall love Mabest 이 순간 느끼는 전부를 모아둘게

Speaker 0

是的,这首歌有点像最后部分唱的粉丝颂歌呢,没错

맞아요 이거 약간 마지막 쪽에 부르는 팬송 같은 거죠 맞아요

Speaker 1

这样把Red Velvet的明亮与阴暗面全部列举出来,就会发现她们还有另一个维度能展示大量歌曲。但今天我想讨论的是Red Velvet非常独特的一点——《Talk To Me》。各位如果没看过的话,这是她们早期的一首歌《Dumb Dumb》对吧?嘟姆嘟姆嘟姆——建议大家看看这支MV。目前点击量已经达到一亿五千万次。虽然Red Velvet有很多优秀的MV,但我觉得这支MV奠定了Red Velvet的色彩基调,有种《爱丽丝梦游仙境》的感觉。女偶像们不都是身材纤瘦、漂亮又年轻吗?但《Dumb Dumb》MV给人的感觉是:歌词内容确实是'我太喜欢你所以有点手足无措,不知道该怎么办',但这些漂亮的人儿在MV里被描绘成类似人造存在,然后发生了故障。歌词里也有'怎么办,好像出故障了'这样的内容。如果是以前女团的设定,就会单纯可爱地表达'我好喜欢你,因为害羞所以不知所措',但《Dumb Dumb》MV里却以某种诡异的故障形式呈现。我觉得'故障'这个关键词非常有趣,而且手足无措的对象甚至没有出现。所以这就是五个身处奇异世界、漂亮但可能发生故障的存在们演绎的,既有点毛骨悚然又诡异,同时依然漂亮的MV。但我觉得女团偶像的力量其实就来自那种美丽对吧?这种感觉就像是给美丽的力量增加了另一个层次,甚至像是进行了颠覆。而且这种故障感越来越强烈了。

이렇게 레드벨벳의 밝음과 어두움까지를 쭉 늘어놓고 노래들을 놓아보면 또 하나의 축으로 굉장히 많은 곡들을 늘어놓아 볼 수 있겠죠 근데 저는 오늘 이야기하고 싶은 레드벨벳의 참 독특한 지점이 있어요 톡토르 여러분 안 보신 분이 있다면 아주 초기에 곡이죠 덤덤이라는 노래가 있잖아요 덤덤덤덤덤 그 덤덤 뮤직비디오를 한번 보시기 바랍니다 이 뮤직비디오는 지금 조회수가 일 억 오 천 만 회예요 근데 레드벨벳은 뮤직비디오가 좋은 게 워낙 많지만 이게 아주 레드벨벳의 색깔을 잡아준다고 생각하고 이 뮤직비디오는 좀 이상한 나라의 앨리스 같은 느낌이기도 하고 저는 여자 아이돌들이 되게 저체중에 예쁘고 어리잖아요 근데 이 덤덤 뮤직비디오에서 느껴지는 것은 가사 내용은 그래요 내가 너를 너무 좋아해서 약간 뚝 딱이고 있어 어떻게 해야 될지를 모르겠어 이런 내용이지만 이 예쁜 사람들이 또는 이 뮤직비디오 안에서는 약간의 인공 존재처럼 묘사가 되는데 오작동을 일으키는 거예요 가사 중에도 어떡하지 고장났나 봐 뭐 이런 가사가 있는데 예전에 걸그룹의 컨셉이라면 아 난 네가 너무 좋은데 수줍고 어쩔 줄은 몰라서 뚝딱이고 있어 뭐 이런 사랑스럽게만 그걸 표현한다면은 덤덤 뮤직비디오에서는 이게 약간은 기괴한 오작동으로 드러나거든요 근데 저는 이 오작동이라는 키워드가 너무 재밌는 거예요 그리고 이렇게 뚝딱이는 것에 대상도 나오지 않아요 그래서 이 이상한 세계 속에 있는 다섯 명의 이 예쁘지만 오작동을 일으킬 가능성이 있는 존재들이 벌이는 좀 약간은 불길한 느낌도 있고 기괴한 느낌도 있으면서 여전히 예쁜 그런 뮤직비디오거든요 근데 저는 이게 걸그룹 아이돌들이 갖는 힘은 사실 그 예쁨에서 오잖아요 그 예쁨의 힘을 다른 레이어를 추가해 주는 것 같은 느낌이 있는 거예요 뒤집는 것 같기도 하고 근데 이런 오작동의 느낌이 점점 커져요.

Speaker 0

哈娜xi提到《爱丽丝梦游仙境》,其实看Rookie专辑封面也能发现——瑟琪变得特别大这样躺着,旁边其他成员像小矮人一样被布置在旁边呢。

하나씨가 이상한 나라의 앨리스 얘기했는데 루키 앨범 커버도 보면 슬기가 굉장히 커져가지고 이렇게 누워있고 그 옆으로 다른 멤버들이 이렇게 조그만 소인처럼 배치가 배치가 돼있잖아요.

Speaker 0

看到那种场景,真的会联想到爱丽丝变大后的样子,或者有点像《格列佛游记》里女性格列佛的感觉?

그런 거 보면 정말 앨리스가 커졌을 때 아니면은 뭐 걸리버 여행기에 뭔가 여자 걸리버 같은?

Speaker 0

就是那种感觉。

그런 느낌이 드는 거죠.

Speaker 1

而且正规二辑《The Perfect Red Velvet》的封面,不是指后续的红色专辑,而是之前那张正规二辑的封面,真的有点阴森森的。

그리고 정규 이 집 집 커버도 리패키지 빨간 앨범 말고 그 이전 정규 이 집 커버가 진짜 으스스하거든요 그

Speaker 0

是把成员们的头发这样垂下来,做成山的样子,看起来像座山对吧?

산에 멤버들 머리카락 이렇게 늘어뜨려서 산에다가 이렇게 산처럼 보이죠?

Speaker 0

有点像把人的头部轮廓叠加在山脉的剪影上那样布置,那个真的非常诡异吧

약간 이 산의 실루엣에 사람 머리가 겹쳐지게 그렇게 배치를 해놨잖아 그거 진짜 되게 기괴하지

Speaker 1

正因为有那样的形象,提到Red Velvet就会联想到一种美丽的恐怖感

그런 이미지를 갖고 있어서 레드벨벳 하면 약간 예쁜 호러 같은 게 연상이 되고

Speaker 0

《仲夏夜惊魂》那个是宇宙的,宇宙主题的MV里

미드소바 그게 코스믹, 코스믹 뮤비에

Speaker 1

我认为那个是逐渐积累发展而成的宇宙感,虽然《Cosmic》也描绘得非常美丽,但就像《仲夏夜惊魂》这部电影原著本身那样,微妙地有种将一个男孩作为祭品献祭的感觉对吧。然后这中间某个成为转折点的,就是从《Dumb Dumb》的卡顿、故障发展到了《Peek-A-Boo》里那种‘好像把一个人怎么着了’的感觉,对吧?《Peek-A-Boo》的Bad Boy里一直拿着枪出来,《Peek-A-Boo》里也出现了面无表情使用武器的奇怪女人们,我在《金钟》那部分提到过这个。

그게 지금 점점 쌓여서 발전한 게 저는 코스믹이라고 생각하고 코스믹도 아주 예쁘게 그려져 있지만 미드소마라고 하는 영화 원전 자체가 그렇듯이 묘하게 한 남자애를 제물로 바치는 것 같은 그 느낌 있잖아요 그리고 그 중간에 어떤 또 분기점이 되는 게 덤덤의 뚝딱이는 오작동에서 발전해서 사람을 하나 어떻게 했지 했지 싶은 게 피카부잖아요 그치 피카부 배드보이가 계속 이 에서는 총을 들고 나오고 피카부에서도 무표정하게 무기를 쓰는 이상한 여자들이 나오고 제가 그 부분을 금빛종소리에서 했죠

Speaker 0

这位几乎像解读古典书籍一样分析Red Velvet的音乐视频

이분이 거의 고전 책을 파듯이 레드벨벳 뮤직비디오도 이렇게 분석하고 있더라고요

Speaker 1

但我在《金色钟声》中提到的众多内容并非随意引用,我写过关于古典音乐的书籍,并且只选取了那些能成为经典的例子,因此我认为《Peek-A-Boo》是一部足以成为经典的杰出音乐视频。音乐上也非常出色,这首歌和《Cosmic》都是由Kenzie和Moonshine创作的。Moonshine是瑞典的制作人。至于同专辑收录的《Bad Boy》,我想向大家推荐一个视频,那个制作过程实在太有魅力了。在YouTube上有《The Making of Bad Boy by The Stereotypes》的视频,The Stereotypes是非常著名的作曲团队,他们是世界级的音乐人,可以看到他们如何精心构建音乐,虽然是英文视频,但能目睹顶尖音乐人一步步搭建作品的过程。

근데 제가 금빛 종소리에 언급한 수많은 것들 중에서 아무거나 갖다 쓴 게 아니에요 저는 고전에 대한 책을 썼고 그리고 이 분야에 고전이 될 만한 것들만 예시로 남겼기 때문에 저는 피카부가 고전이 될 만한 굉장한 뮤직비디오라고 생각을 하거든요 음악적으로도 굉장히 훌륭하지만 이것도 켄지와 문샤인이 만든 곡이고 코스믹도 켄지와 문샤인이 만든 곡이에요 문샤인은 스웨덴 프로듀서입니다 그리고 그 앨범에 같이 수록이 되어 있었던 Bad Boy의 경우에는 여러분들께 추천해 드리고 싶은 영상이 있어요 그게 너무 매력적이잖아요 그것을 만들어 가는 과정이 유튜브에서 더 메이킹 오브 배드 보이 위 더 스테레오 타입스 더 스테레오 타입스가 아주 유명한 작곡가 그룹이라고 말씀을 드렸잖아요 이들은 세계적인 사람들인데 이들이 도대체 음악을 어떻게 만들까 영어 영상이긴 하지만 한 몇 분 지나면 음악을 출중한 작업자들이 정교하게 하나씩 하나씩 쌓아가는 걸 볼 수 있어요

Speaker 0

这是我们非常喜欢的类型,音乐纪录片

저희가 너무 좋아하는 장르죠 음악 다큐

Speaker 1

音乐是如何被创作出来的

음악의 만들어가는 어떤

Speaker 0

我们特别喜欢看工作室里的制作过程如何产生最终作品,记得你发链接给我时我看得很开心

스튜디오에서 어떤 작업 과정을 거쳐서 이 결과물이 만들어지는가 그걸 너무 좋아하는데 하나씩 링크 보내줘서 재밌게 봤던 기억이 저도 나네요

Speaker 1

所以我觉得某种不祥之感,比如《Ice Cream Cake》这样看似活泼的歌曲

그래서 저는 어떤 불길함이 이를테면 아이스크림 케이크 같은 발랄하게 느껴지는 것 같아요

Speaker 0

《Ice Cream Cake》

아이스크림 케이크

Speaker 1

那首歌背后也笼罩着不祥之感,并非全然明亮

그 곡에도 배면에 불길함이 드리워져 있어요 마냥 밝은 게 아니에요

Speaker 0

没错,是有点扭曲的感觉

맞아요 약간 살짝 돌아 있어

Speaker 1

所以Red Velvet的世界虽然明亮,但并非只有明亮,可以说有一种明亮的悲剧或黑暗的喜剧的感觉。因此非常复杂,而且因为他们持续发展着这样的主题,所以观看这个过程也很有趣。已经过去十年了,这些成员们也会进行各种活动、积累经验,有时经历起伏,逐渐成熟,对吧?我认为这融入到他们的音乐世界里,这个'故障'的关键词不是很有趣吗?我们是漂亮的女团,但如果引发故障,就能杀了你,这不是很有意思吗?

그래서 레드벨벳의 세계는 밝은데 밝기만 하지 않고 이를테면 밝은 비극이나 어두운 희극 같은 느낌이 있어요 그래서 되게 복합적이고 이들이 이런 테마를 계속해서 발전시켜 왔기 때문에 그걸 지켜보는 재미도 아주 큽니다 십 년이 지났으니까 이 멤버들도 다양한 활동을 하고 경험을 하면서 때로는 부침을 겪으면서 성숙해져 갈 거잖아요 그게 이 음악 세계에 제가 생각할 때는 이 오작동이라고 하는 키워드 너무 재밌지 않나요 우리는 예쁜 걸그룹이지만 오작동을 일으키면 널 죽일 있다 이게 너무 재미있지 않나요?

Speaker 0

对你来说可能是枪的意见也说不定

너에게 총의견일 수도 있다 지도

Speaker 1

可以神不知鬼不觉地埋掉,有点这种感觉,这形成了这个团体独有的特色

새도 모르게 묻어버릴 수 있다 약간 요런 느낌이 이 그룹만의 독특성을 만들어주는 것

Speaker 0

是的,没错。正因为覆盖了那种可疑的层次,才显得更有魅力,也更能经久不衰。

같고요 맞아요 그런 어떤 수상함의 레이어가 더 씌워져 있기 때문에 훨씬 매력적이고 오래갈 수 있는 것 같아요

Speaker 1

而且Irene的外貌非常清冷,对吧?Seulgi面无表情的时候也显得很酷,并不是刻意要展现美貌,而是那种表情仿佛代表了《Peek-A-Boo》的感觉——我们对撒娇、讨人喜欢这种事不太感兴趣。这种感觉我特别喜欢。另外,还有一个我想主张的关键词,善宇应该会深有同感,是什么呢?

그리고 이 아이린씨의 외모가 아주 서늘하잖아요 슬기 씨도 무표정하게 있을 때는 너무 시크하고 예쁘게 보이려는 게 아니라 그 피카부가 그 표정을 대변하는 것 같은데 우리는 너에게 애교를 부리고 예쁨 받는데 글쎄 별로 관심이 없는데 이런 느낌 그런게 저는 너무 좋아요 그리고 또 하나의 제가 주장하고 싶은 키워드는 선우씨는 이거 공감 많이 해줄 것 같아요 뭐죠?

Speaker 1

我们不是在90年代读的初高中嘛,而且善宇之前在时尚杂志工作过。90年代初出现的,比如说麦当娜的《Vogue》,或者珍妮·杰克逊的《That's the Way Love Goes》。

우리가 구 십 년대에 중고등학교를 다녔잖아요 그리고 선우씨는 패션매거진에서 올해 일했잖아요 구 십 년대 초반에 나왔던 게 이를테면 마돈나의 보그라든가 자넷 잭슨의 Dhat's the way love goes

Speaker 0

嗯,或者,对,没错。

음 아니면 맞아요 맞아요

Speaker 1

还有麦当娜的《Fever》这类歌曲

마돈나의 피버 같은 노래도 있고

Speaker 0

有点美国歌曲的感觉,你知道美国舞曲那种风格吧?

약간 미국 노래 왜 미국 춤이라는 게 있잖아 뭔지 알죠?

Speaker 0

就是那种地道美国歌曲的风格,红贝贝也有这类曲目

미국 노래 정말 미국 노래 느낌이야 그런 계열의 곡들이 있어 레드벨벳이

Speaker 1

当时时尚杂志营造的那种高度人工化的幻想世界,我认为麦当娜的《Vogue》最能体现这一点。我准备时重看了那支MV,现在看依然充满魅力且精致。那种酷酷的态度和感觉,正是通过这支MV让‘voguing’舞蹈风靡全球。红贝贝的《Pose》这类歌曲就带有这种冷艳人工时尚杂志世界的风格,闪光灯不断闪烁的感觉

그리고 당시에 그 패션 매거진이 만들어내는 매우 인공적인 환상의 세계 그걸 가장 잘 드러낸 게 마돈나의 보그라고 생각을 하는데 그 뮤직비디오는 제가 이거 준비하면서 다시 봤는데 다시 봐도 지금 봐도 너무 매력적이고 세련됐어요 그리고 그 태도 자체가 쿨하잖아요 그런 느낌 그리고 그 뮤직비디오를 통해서 이제 보갱이라고 하는 장르가 전 세계로 퍼졌죠 이런 아주 서늘하면서 인공적인 패션 매거진의 세계 같은 플래시가 막 터지고 이런 세계의 계열의 곡들이 있어요 레드벨벳에 포즈 같은 곡 당연하죠

Speaker 0

voguing舞蹈的精髓就是在音乐间隙摆姿势,特别是大量运用手臂动作。而《Pose》这首歌开头就是'Strike a pose'这句台词

보깅이라는 춤 장르의 핵심이 음악 사이사이에 포즈를 하는 거잖아요 특히 팔을 많이 활용해서 근데 포즈라는 곡은 Strike a pos 이렇게 시작하는 대사가

Speaker 1

这句台词在麦当娜的《Vogue》和《Pose》里都有出现,还有Bananarama的歌

마돈나의 보그에도 나오고 포즈에도 나오죠 그리고 배러비

Speaker 0

是一首非常简约又迷人的歌曲,而且

아주 미니멀하고 매력적인 곡이죠 그리고

Speaker 1

有首叫《BBA》的歌对吧?BAR...六?

BBA라고 하는 곡이 있죠 BAR 육?

Speaker 1

Speaker 0

是什么时候的春天来着?

언제 봄이었더라?

Speaker 1

我们之前推荐过的那张正规专辑,这家公司的

저희가 추천했던 그 정규 이 집

Speaker 0

啊,这家公司真的有很多名曲呢

아 이 집에 정말 명곡이 많군요

Speaker 1

不过我特别喜欢那首《看》这首歌,就像《Pose》一样,歌词也是说'看着我'。内容是这样的:'我登上高高的台阶,站在光芒照耀的地方,所以看着我,这里这里那里那边,用光芒照亮我,这里这里那里那边,用光芒照亮我吧,看我看我看我',对吧?

근데 저는 그 봐라는 노래를 너무 좋아하는데 이것도 포즈처럼 나를 봐라 가사 내용도 그래요 내가 높은 계단으로 올라가서 빛이 비치는 곳에 있으니 나를 봐라 여기 여기 거기 저기 빛으로 날 비춰라 여기 여기 거기 저기 빛으로 날 비춰봐 봐봐 봐봐 봐봐 맞나?

Speaker 1

我查了一下,发现是秀敏写的?真的吗?

이거 찾아보니까 수민 씨가 오 진짜?

Speaker 1

秀敏创作的歌曲在Red Velvet的歌单里也有,这次《Cosmic》里也有,是《Bubble》吗?等等,对的

수민 씨가 만든 곡들이 레드벨벳 곡들 중에 있었어요 이번 코스믹에도 있었어요 버블이었나 잠깐만요 응 맞아

Speaker 0

Speaker 1

原来如此,不过我觉得这首叫《看》的歌,以前那些时代的女团总唱什么‘哥哥看看我’、‘别看她只看着我’之类的歌词,太典型了,都是男性作词人写的。但这首《看》的态度是说‘看吧’而不是‘请看看’,你们懂吗?

그렇군요 근데 저는 이 바라고 하는 노래가 옛날에 뭐 이 세대 걸그룹 요런때에는 오빠 날 좀 봐 오빠 그녀를 보지 말고 나만 바라봐 뭐 이런 식의 가사들이 있었단 말이에요 너무 그렇잖아요 남자들이 작사해서 그래 근데 이 봐라고 하는 노래 애티튜드는 뭐냐면 봐줘가 아니에요 보거라 니들?

Speaker 1

你能不看我吗?

나를 안 볼 수 있나?

Speaker 1

看吧,没关系,看吧。我觉得对女性来说,视线这种力量是多层次发挥作用的,而这首歌把视线的主动权握在了自己手里,这点非常酷。而且‘看’这个单音节词带来的轻快感?

봐 괜찮아 봐 이렇게 얘기하는 게 저는 여성들에게는 시선이라고 하는 힘이 굉장히 다층적으로 작용을 하는데 이 시선의 자루를 이쪽에서 쥐는 거죠 이것도 굉장히 멋진 지점이라고 생각해요 그리고 그 봐라는 한음절짜리 단어에서 주는 경쾌함?

Speaker 1

就这样

이렇게

Speaker 0

和Vogue的核心情感完美契合。

보그랑 정말 핵심 정서가 맞는 거죠.

Speaker 0

说到Vogue和Voguing,就不得不提Irene和Seulgi的这个双人组合了。

보그, 보깅에 대해서 얘기를 해서 아이린 슬기 듀오의 유닛을 또 빠트릴 수 없을 것 같습니다.

Speaker 0

真是具有历史意义的作品啊。

정말 역사적인 작업이죠.

Speaker 0

啊,Irene和Seulgi这个组合该怎么形容呢?

아 아이린 슬기 유닛은 뭐라고 해야 될까요?

Speaker 0

我记得那是一场将概念性和极简主义的音乐与舞台推向极致,宛如黑白时尚杂志画报般的作品。虽然活动期很短但非常强烈,当时的主打歌是《Monster》,看《Monster》的MV会让你大吃一惊。

정말 어떤 컨셉츄얼하고 미니멀한 그런 음악과 무대에 극한을 밀어 붙여서 보여줬던 말하자면 굉장히 흑백으로 찍은 패션 매거진 화보 같은 그런 작업이었다고 저는 기억을 해요 되게 짧은 활동이었지만 아주 강렬했고 몬스터가 그때 타이틀곡이었죠 몬스터 뮤직비디오도 보시면 뒤집어집니다

Speaker 1

刚才我们聊到了不畏惧机械化的态度,而这里他们真的给视觉王者Irene的脸上套上了'怪物'的形象。

아까 기계해지기를 두려워하지 않는 애티튜드에 대해서 이야기를 했는데 여기서는 정말로 비주얼 최강자라고 할 수 있는 아이린씨의 얼굴에다가 몬스터를 입혀버리잖아요

Speaker 0

之前我们在推荐Red Velvet歌曲时——可能是在《百十烦恼咨询室》那期——也推荐过Irene和Seulgi小分队的《Naughty》。

그리고 저희가 레드벨벳의 곡들 추천을 아주 짧고 굵게 드렸을 때 아마도 백 십 일 화 고민 사연 에피소드 때였던 것 같은데 아이린 슬기 듀오의 놀이를 또 추천을 해드렸죠

Speaker 1

有位TockToro网友留言说'时隔多年重看《Naughty》MV,这种独特的感觉真是无处可寻'。

어느 톡토로님이 노리 뮤직비디오 오랜만에 봤더니 정말 이런 느낌이 또 어디 있겠느냐 이런 말씀을 댓글로 올려주시기도 했어요.

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

这两位成员是Red Velvet中在SM娱乐练习时间最长的两个人。

이 두 멤버가 레드벨벳 안에서는 SM엔터테인먼트 연습생 생활을 가장 오래한 두 사람입니다.

Speaker 1

听说这两人有个绰号叫'祖上'。

이 두 사람의 별명이 조상즈라고 하더라고요.

Speaker 0

啊,因为今年...今年做了练习生,所以配合很默契,虽然两人长相并不相似但莫名很搭。

아 올해 올해 연습생 생활을 해서 그래서 그런지 호흡도 잘 맞고 둘이 뭔가 그림체적으로도 닮지는 않았는데 이상하게 어울려요

Speaker 1

不久前看到瑟琪说过,她和Irene姐姐虽然长相很不同,但五官位置几乎一模一样,还看过那张照片——把脸对半分开后两边拼接起来,一边是双眼皮一边是单眼皮,但位置完全一致。所以能感受到某种统一性却又截然不同,协调得难以言表。虽然两人舞姿风格不同,但同台时却能互相弥补,这种配合给人极大快感。就像保罗·麦卡特尼和约翰·列侬巅峰时期创作的音乐,那种和谐中仿佛蕴含着无限动力。我觉得Irene和瑟琪的组合简直就是完美体。刚才从Bogging话题延续到这个——在《Naughty》MV里她们尝试了tutting舞蹈,就是用手臂关节创造平面几何图形的舞种。她们为呈现这个练习了五个月,每个角度都要精准配合,是极具挑战性的工作。MV完成度惊人,当时李秀满代表看完后说'这必须上打歌舞台'。最神奇的是MV可以NG重拍,但她们居然要边唱边跳现场版,这怎么可能?

얼마 전에 보니까 슬기씨가 그런 말을 하던데 아이린 언니와 자기는 참 다르게 생겼지만 눈코입 위치가 거의 같아서 그 사진도 봤거든요 얼굴을 반 나눠 가지고 양쪽을 붙여 놨더니 한쪽은 유쌍이고 한쪽은 무쌍이잖아요 근데 위치는 똑같더라고요 그래서 느껴지는 뭔가 통일성이 있으면서도 확실히 다르고 너무 조화로워요 뭐라고 말을 할 수 없을 정도로 그래서 춤 선도 둘이 좀 다른데 둘이 함께 있으면 서로 보강이 되고 근데 그런 게 사람들에게 참 쾌감을 주죠 이를테면 폴 폴 맥카트니와 존 레논이 만들어내는 최상의 시기에 만들었던 음악들은 그 조화로움이 그 안에 굉장히 무한 동력이 들어 있는 것 같은 느낌을 주잖아요 저는 아이린과 슬기 유닛이 와 이들은 완전체다 이런 느낌이 들더라고요 아까 이제 보깅에서 이어져서 이 이야기가 나왔는데 노리 뮤직비디오에서는 이들이 터팅을 시도하죠 터팅은 이렇게 그래서 도형을 계속 만들잖아요 평면적인 도형을 팔 관절 등을 이용해서 만드는 그런 장르인데 이들이 이 터팅을 해서 놀이를 하려고 다섯 개월 동안이나 연습을 했다는 거죠 이게 각도 하나하나 다 맞춰야 되고 너무 복잡하니까 엄청나게 도전적인 작업이었을 텐데 이거를 뮤직비디오를 너무 완벽하게 찍었고 이 뮤직비디오를 본 이수만 당시 대표가 이거는 무대해야 된다라고 했대요 그래서 너무 놀라운 게 사실 뮤직비디오는 찍을 때 컷하고 여기 틀렸으면 다시 수정할 수 있잖아요 여러 테이크를 갈 수도 있잖아요 근데 그거를 라이브를 또 해 노래하면서 말이 되나요?

Speaker 0

突然提到会长让我想起来——虽然这不是我们的英语知识点——但作为Red Velvet历史的一部分,你知道她们翻唱过李秀满会长的歌吗?

갑자기 회장님 얘기가 나와서 떠올랐는데 이거는 저희의 영어 포인트는 아니지만 레드벨벳의 어떤 역사의 일부로 이수만 회장님 노래를 레드벨벳이 리메이크했던 거 알아요?

Speaker 0

什么?

뭐야?

Speaker 1

《玫瑰花香》

장미꽃 향기는

Speaker 0

被风吹散的那首歌,Red Velvet翻唱过啊

바람에 날리고 그 노래를 레드벨벳이 불렀어 아

Speaker 1

真的吗?

진짜?

Speaker 0

唱得超棒

너무 잘해 근데

Speaker 1

啊 怎么不可能呢?

아 왜 아니겠어요?

Speaker 0

那首歌本身也很好听,其实我们也不太了解。李秀满前会长作为音乐人的时期,我们没什么记忆,但我有首很喜欢的歌。啊,真的吗?

그 노래가 또 곡이 좋고 여러분들은 저희도 사실 잘 몰라요 이수만 전 회장이 뮤지션이던 시절은 저희는 기억을 못 하고 저는 좋아했던 노래 있었어요 아 진짜?

Speaker 0

我知道那首歌,《玫瑰花香随风飘散》。而我们记住的是他作为MC的身份,在大学歌谣祭、江边歌谣祭这些场合,经常看到他和李泰林一起主持,对吧?我们从八十年代末到九

나는 그 노래 하나 알아 장미꽃 향기는 바람에 날리고 그리고 우리는 MC로 기억을 하지 대학가요제 강변가요제 이런 데서 이택림 씨와 더불어 MC를 많이 봤던 사람이잖아 우리가 기억하는 팔 십 년대 후반부터 구

Speaker 1

Speaker 0

年代记住的就是这些。

년대에는.

Speaker 0

不过,他作为民谣吉他歌手时期演唱的那首旋律非常优美、带有民谣风格的歌曲,被Red Velvet用她们特有的美妙唱功与和声重新演绎,既美丽又带点诙谐,是那样一首歌。

근데 그분이 통기타 가수 시절에 불렀던 아주 예쁜 멜로디에 포크가요를 레드벨벳이 그 특유의 아주 예쁜 가창력과 화음으로 불렀는데 또 아름다워서 웃긴 그런 곡입니다

Speaker 1

不过,李秀满前代表,李秀满前代表确实像是有家学渊源的人,对吧?那么,这个Irene和Seulgi小分队在练习生时期,也就是在作为Red Velvet出道之前,唱过一首叫'SS'的歌,当时还是练习生的Irene和Seulgi两人,就像在'玩耍'一样,消化了非常高难度的编舞,那可能是一镜到底吧,是黑白拍摄的,即使在那里,这两人的组合也给人一种'她们为什么这么厉害,为什么这么合拍'的感觉。那个音乐视频是传奇,而'玩耍'感觉就是在此基础上进一步发展和传承的。

근데 이수만 대표는 이수만 전 대표는 확실히 가문이 있는 것 같아요 그치 그럼 이 아이린 슬기 유닛이 연습생 때 그러니까 레드벨벳으로 데뷔를 하기도 전에 ss 노래인데 당시 연습생이던 아이린과 슬기가 둘이서 마치 놀이랑 비슷하죠 굉장히 고난도의 안무를 소화하면서 그게 아마 원신원 컷이었나 그랬을 거예요 흑백으로 찍었는데 거기서도 이 두 사람의 조합과 아니 이들은 또 왜 이렇게 잘하며 왜 이렇게 잘 어울리지 이런 느낌을 줬었죠 그 뮤직비디오는 레전드인데 거기에서 더 발전돼서 계승된 게 놀이가 아닌가 싶어요

Speaker 0

Red Velvet的主舞Seulgi,是被BoA前辈认可的SM三大舞者之一,对吧?当时提到了三个人,作为SM里跳舞最好的人。不过,其中一位好像是东方神起的谁,另外两位是泰民和Seulgi,BoA认可的,这样一说就显得很有权威性了。

레드벨벳의 메인댄서인 슬기는 우리 보아 선배님이 인정한 SM 세 대 춤꾼이잖아요 그때 세 명을 얘기했었어요 SM에서 제일 춤 잘 추는 사람으로 근데 한 명이 동방신기 누구였던 거 같고 나머지가 태민 슬기 보아가 인정했다 이러면 또 너무 권위 있잖아요

Speaker 1

Seulgi呢,我跟善宇提起她的时候,不是会加上我专属的称呼来聊嘛,'我们Seulgi'。我有时会对善宇说,啊,好像我多了解似的,带着一种怜爱和'怎么这么漂亮'的心情,有这样感觉的存在有两位,一位是我们Seulgi,另一位是乒乓球运动员申裕斌选手,我们申裕斌选手。不过,这可能是因为看过她们小时候的样子才这样觉得。

슬기씨는 제가 선우 씨한테 이야기할 때 저만의 홀을 붙여서 얘기하잖아요 우리 슬기라고 제가 선우 씨한테 가끔씩 아 무슨 내가 나은 것처럼 애틋하고 이렇게 이쁘다 이런 마음이 드는 그 존재가 둘이 있는데 한 사람이 우리 슬기씨고 한 사람이 탁구선수 신유빈 선수 우리 신유빈 선수 근데 그게 어린 시절을 봐서 그런 걸 수도 있어요

Speaker 0

啊,原来如此。

아 그러네

Speaker 1

我还想再推荐一下小时候的瑟琪视频。可以再安利一首歌吗?

아기 슬기 영상을 또 추천드리고 싶습니다 음악 영업 하나만 더 해도 됩니까?

Speaker 1

啊,好的好的。这个虽然不是Red Velvet的作品,但有一个由瑟琪、请夏、素妍四人组成的项目性团体,她们唱过一首叫《Wow Thing》的歌,还有音乐视频。视频开头部分瑟琪她

아 네네 이거는 레드벨벳의 작업은 아니지만 슬기씨랑 청하, 소연 이렇게 넷이서 만든 프로젝트성 그룹이 있는데 그들이 부른 와우띵이라고 하는 노래가 있고 뮤직비디오가 있어요 뮤직비디오 초반에 슬기가 슬기씨

Speaker 0

而且瑟琪拍照也很好看呢。

또 슬기씨 또 사진도 잘 찍잖아요.

Speaker 1

啊,听说现在要办摄影展了。

아 이제 사진 전 한다고 하더라고요.

Speaker 0

是的,说是要办摄影展,而且看Instagram,她非常擅长自我呈现,拍照和被拍都表现得很好。

네 사진 전을 한다고 하고 그리고 인스타그램 보면 굉장히 자신을 연출해서 사진을 찍는 것도 잘하고 찍히는 것도 잘하더라고요.

Speaker 0

所以最近经常听到有人说她简直是极简时尚风格的典范,而且

그래서 특히 요즘 긱 시크 스타일링의 어떤 견본 같은 사람이다 이런 얘기를 많이 듣고 그리고

Speaker 1

至于Irene,她实在太漂亮了,我们去看演唱会的时候,虽然心里都默认知道Irene很美,但每当大屏幕上出现她的脸部特写时,大家还是会像受到冲击一样骚动起来,简直难以置信,怎么会存在这样的人,她美到能给人这种感觉。但我觉得,正因为这外貌,反而有时掩盖了她的实力。Irene说唱也好,唱歌也好,跳舞也好,全都超出一般水准。不过我们的偏见可能也在起作用。通过Irene和瑟琪的小分队活动,她的实力也显得更加突出了。听说Irene的个人专辑也快发行了。

아이린씨의 경우에는 너무 예뻐서 우리 왜 콘서트 갔을 때도 그냥 아이린이 예쁜 건 다 아는 거 아닌가 이렇게 생각하고 있었지만 그 커다란 화면에 아이린 씨 얼굴이 잡혀서 클로즈업이 될 때마다 사람들이 막 이렇게 약간 타격을 받듯이 술렁이잖아요 말이 안 돼 어떻게 저런 존재가 있지 이런 느낌을 줄 정도로 아주 아름다운 사람인데 근데 저는 이분은이 외모 때문에 이 사람의 실력이 오히려 가려지기도 하는 것 같아요 아이린씨는 랩도 잘하고 노래도 잘하고 춤도 잘 춥니다 모든 걸 다 수준 이상으로 하죠 근데 우리의 편견이 작용하기도 하는 것 같아요 이게 아이린과 슬기 유닛을 하면서 그 실력도 더 집중되게 드러나 보였었죠 아이린의 솔로 앨범도 곧 나온다고 합니다

Speaker 0

啊,是吗?

아 그래요?

Speaker 0

成员们各自进行了多样的个人活动呢。像艺琳就从事演技工作,而Joy则以她极具特色的嗓音担任《动物农场》的代表主持人,非常亲切可爱。

멤버들이 솔로 활동을 각자 다양하게 했었죠 예린 씨 같은 경우에는 연기를 하고 그리고 조이 씨 같은 경우에는 음색이 굉장히 동물농장이지 대표작 동물농장으로 친근하게 진행자로 활동을 하고 있고 음색이 굉장히 사랑스럽잖아요 조이씨는

Speaker 1

Joy的声音一听就能认出来,对吧?太独特了。

조이씨는 목소리를 한번 인지하면 쏙쏙 들려요 맞아요 너무 독특해요

Speaker 0

特别是将Joy魅力最大化的歌曲要数《Feel my rhythm》

특히 조이의 매력이 극대화된 곡이라면 Feel my readm

Speaker 1

Speaker 0

没错,那首将花粉飞扬的部分采样自巴赫前辈《G弦上的咏叹调》的《Feel my rhythm》,可以说是将梦幻般的快感最大化的一首幸福歌曲,Joy在这首歌里的部分堪称点睛之笔。

그렇죠 꽃가루를 날려 그 부분 우리 바흐 선배님의 지선상의 아리아리를 샘플링한 Feel my readm 또 굉장히 뭐랄까 좀 환상적인 그런 쾌감을 극대화하는 되게 행복한 곡인데 그 곡에서 조이 씨의 파트가 가히 킬링 파트다 이렇게 부를 수 있습니다.

Speaker 1

还有艺琳的说唱也

그리고 예린 씨의 랩도

Speaker 0

啊,艺琳不是很可爱吗?因为是忙内,和Irene姐姐相差八岁,加入团队也比较晚,性格特别调皮

아 예린 너무 귀엽지 않나요 막내라서 그런지 아이린 언니랑은 여덟 살 차이가 나더라고요 팀에도 좀 늦게 합류를 했고 뭔가 되게 장난스럽고

Speaker 1

我觉得她是最有综艺感的成员,看《Healing Voice》这样的节目时,会发现艺琳为团队增添了一种既调皮又酷的风格。可以说Red Velvet五人合体时的化学反应是最好的,甚至超越了许多其他组合。

예능감이 제일 있는 멤버인 것 같아요 힐링보이스 같은 걸 보면 아 예리씨가 이 팀에 더하는 색깔이 약간 개구지면서도 쿨한 그런 색깔을 또 드리우죠 레드벨벳은 다섯 명이 합쳐졌을 때 이 합이 가히 가장 좋다고 얘기할 수 있습니다 어떤 그룹보다도 뛰어나다고 얘기할 수 있죠

Speaker 0

这似乎是她们长盛不衰的秘诀。现在,让我们回顾Red Velvet这十年历程的起点——那是一个被轻轻抛起的微小开端。

롱런의 비결인 거 같습니다 자 이 모든 레드벨벳의 십 년간의 역사에 되짚어보기의 출발은 어느 톡톡로가 쏘아 올린 아주 작은 공이었습니다.

Speaker 0

姐姐们的《Cosmic》太棒了,我一直在无限循环播放。

언니들 코스믹이 너무 좋아서 무한 반복해서 듣고 있어요.

Speaker 0

Red Velvet的姐姐们似乎很喜欢这首歌,但我不知道从哪首开始入坑比较好。

레드벨벳 언니들이 좋아했던 것 같은데 어디부터 시작해서 좋아해야 될지 모르겠어요.

Speaker 0

我们不仅放大了这句话的影响力,甚至为此制作了特辑节目。《Cosmic》?

이 한마디를 저희가 증폭을 시키다 못해 이렇게 특집 회차까지 마련을 했네요 코스믹?

Speaker 0

真的非常棒,大家一定要听听看。

정말 좋습니다 여러분 들어보세요

Speaker 1

我对《Cosmic》感到特别亲切,因为《Chill Kill》才发行不到一年,几个月前的事。但《Chill Kill》可能是我听得最少的专辑,虽然是正规三辑,却没有一首歌让我耳朵一亮?

저는 코스믹이 또 너무 반가운 게 칠킬이 불과 한 여러 개월 전 일 년도 채 안 되기 전에 나왔었는데 제가 칠킬을 가장 덜 들은 앨범인 거 같아요 칠킬이 정규 삼 집인데 내가 귀에 잘 들어오는 곡이 없네?

Speaker 1

其中我倒是喜欢《Bulldozer》这首歌,但其他曲子印象不深了。

그중에 저는 불도저라는 곡은 좋아하긴 하는데 다른 곡은 잘 기억이 안 나요

Speaker 0

我在《Chill Kill》专辑里很喜欢《Nightmare》这首歌。不过这次为了准备节目,我重新完整听了一遍,发现她们这十年间真的推出了很多充实而优秀的歌曲呢。

저는 칠킬 앨범에서는 나이트메어라는 노래 좋아합니다 아니 근데 이번에 방송 준비하느라고 쭉 다시 들어봤는데 십 년 동안 정말 알차게 좋은 곡을 많이 내놨더라고요

Speaker 1

我个人觉得她们的作品量可能有点过多了。算上迷你专辑、EP等各种形式,总共出了十张专辑,有些年份甚至一年发三张。虽然Red Velvet以收录曲质量高而闻名——不仅是主打歌优秀,收录曲中也有很多非常出色的作品,口碑很好。但每张专辑里每首收录曲都保持如此高的质量,而且她们所有和声什么的都是自己录制完成,这样自给自足地提升完成度,连续推出这么多张专辑,实在让人始终都很担心。

제가 생각할 때는 좀 너무 지나치게 많은 게 아닌가 정도였어요 앨범이 미니 앨범 EP 뭐 이런 거 다 합쳐서 이 십 개라는데 일 년에 세 개씩 뭘 하기도 했다는 거예요 근데 이 레드벨벳이 수록곡 맛집으로 이름이 나 있는데 타이틀곡만 좋은 게 아니라 수록곡 중에 너무 훌륭한 게 많다라고 정평이 나 있거든요 근데 앨범 하나에 수록곡들을 하나하나 이렇게까지 퀄리티가 높게 그리고 이들은 뭐 백보컬이니 모든 거를 다 자기들이 쌓아서 하잖아요 자급자족 이렇게나 완성도를 높여서 앨범을 여러 개나 이렇게 내는게 너무 걱정하고 있다 항상 항상

Speaker 0

总是为他人担忧的INFP哈娜又在为Red Velvet担心了呢

항상 누군가를 걱정하는 INFP 하나씨가 또 레드벨벳을 걱정하고 있네요

Speaker 1

刚才我说了些冒昧的话,不过我之前不是说过我听得最少的是《Chill Kill》嘛。这里面其实收录了很多歌曲,但Red Velvet即将迎来十周年,我却不太听她们的第三张正规专辑,所以又做了些INFP无谓的担忧。但接下来推出的《Cosmic》专辑实在太棒了

주제넘은 소리였습니다 근데 저는 아까 제가 칠 키를 좀 가장 덜 들었다고 했잖아요 여기도 굉장히 많은 곡들이 들어있는데 이제 레드벨벳이 십 주년을 앞두고 내가 세 번째 정규앨범을 잘 안 듣게 되니까 약간은 또 INFP의 부질없는 걱정을 또 한 거죠 그랬는데 그 다음으로 나온 코스믹 앨범이 너무 좋은

Speaker 0

对,Cosmic是EP吧?是迷你专辑吗?

거예요 코스믹은 EP인거지 미니 앨범인가?

Speaker 1

是EP。我上次推荐Cosmic专辑时说前四首都很好,我是随机播放听的,现在按顺序重新听了一遍,果然每首都好。

EP네요 제가 지난번에 코스믹 앨범을 추천을 하면서 앞에서 네 번째 곡까지 아주 좋다 이런 말씀을 드렸는데 제가 그거를 랜덤으로 해 놓고 들었더라고요 이제 순서대로 다시 들어봤더니 역시 다 좋고

Speaker 0

六首歌里至少有四首是好的。

최소 네 곡은 좋다 여섯 곡 중에

Speaker 1

第五首、第六首也很好,所以其实每首都好。这张Cosmic专辑很好地融合了Red Velvet迄今为止积累的各种元素,实验性也依然存在,而且整体非常清爽,让人心情愉悦。

다섯 번 여섯 번도 좋아 그러니까 사실 다 좋은 거예요 이 코스믹 앨범은 지금까지 레드벨벳이 쌓아온 여러 가지들도 잘 녹아있고 실험적인 것도 또 여전히 있고 그리고 뭔가 아주 깔끔하고 기분이 좋아요

Speaker 0

旋律真的太好了。我有点算是旋律狂热者吧。我太爱《Cosmic》了。《Cosmic》既有恢弘感,又真的很符合十周年的那种宇宙感,在走向高潮时层层堆叠,然后像烟花一样“砰”地绽放,有种《Cosmic》要飞起来的感觉,对吧?

멜로디가 너무 좋아요 저 약간 멜로디 광인이잖아요 코스믹 너무 사랑합니다 코스믹은 또 웅장함도 있고 십 주년에 정말 걸맞은 우주적인 뭔가 이 클라이막스를 향해 갈 때 팍팍 쌓아올려서 불꽃놀이처럼 팍 하고 터트리는 그런 느낌이 있잖아요 코스믹이 날아가는 것 같죠

Speaker 1

如今真是各种女团活跃的时代,而且,我们之前也聊过,NewJeans的色彩、aespa的色彩各不相同,她们并非为了迎合谁,而是专注于各自的故事,这种感觉真的很棒。除此之外,我也想谈谈Red Velvet,她们以如此出众的实力活跃了十年之久,这一点必须得提。

요즘은 정말 다양한 걸그룹들이 활약을 하고 있는 시대이고 그리고 참 그들 각각의 저희가 그때도 얘기했죠 뉴진스의 색깔, 에스파의 색깔이 다르고 그들이 누군가에게 어필하기 위한 그런 시각이 아니라 자기 각자의 스스로의 이야기에 집중하고 있는 듯한 느낌도 참 좋다 이런 이야기를 했는데 그와 더불어 십 년 동안이나 너무나 출중한 실력으로 건재해있는 레드벨벳의 존재에 대해서 꼭 이야기를 하고 싶었습니다

Speaker 0

像这样配合默契的团队,在不断发展团队协作的同时,长久以来一直为我们带来好听的歌曲,真是令人感激,也让人希望她们能长久地走下去。

이렇게 호흡이 잘 맞는 팀이 서로의 팀워크를 발전시켜가면서 오랫동안 좋은 곡들을 들려주고 있다는 게 참 고맙고 오래 보고 싶다는 생각이 드네요.

Speaker 1

善宇你可是没有没见过的人啊。

선우씨는 안 만나본 사람이 없잖아요.

Speaker 1

你见过Red Velvet吗?

레드벨벳은 만나본 적 있나요?

Speaker 0

啊,Red Velvet我只在舞台上见过,你不是在电台工作室和Red Velvet合影了吗?

아 레드벨벳은 무대에서만 봤었고 하나씨가 레드벨벳을 만나서 라디오 스튜디오에서 같이 사진 찍었잖아요.

Speaker 1

我就是想炫耀才提起这事的。

그거 자랑하려고 얘기 꺼냈어요.

Speaker 0

是的,铺垫太明显了。

네 밑밥이 너무 보였네요.

Speaker 1

那是张值得珍藏的照片。

가보로 간직하고 있는 그런 사진입니다.

Speaker 0

现在是评论介绍时间。

댓글 소개 시간입니다.

Speaker 0

商务合作与广告咨询请发送邮件至w2talkingwsuts@gmail.com。

사용과 광고문의는 w 2talking wsuts e talk ing gmail 점 컴으로 보내주시면 됩니다.

Speaker 1

第112期是我们期待已久的'刻薄奶奶'——愉快的成人李钰善作家特辑。

지난 백 십 이 화는 우리가 기다려온 까칠한 할머니 즐거운 어른 이옥선 작가 편이었습니다.

Speaker 1

哇,评论数量创历史新高呢!是啊,我们专程去釜山录音,第一次使用领夹麦,衣服摩擦声都录进去了,和录音室的固定麦克风环境不同,声音处理确实费了些功夫,但最终效果很好,我们的首次外景录音很成功。

와 댓글이 역대급으로 많이 달렸습니다 아 그러게요 저희가 부산까지 가서 녹음을 했는데 처음으로 핀마이크를 꽂고 했더니 막 옷 부스럭거리는 소리도 들어가고 저희가 녹음실 이 소리째에서 녹음하는 마이크 환경과는 달라서 소리를 잡는데 약간 애를 먹기는 했지만 그래도 잘됐어요 저희의 첫 출장 녹음 성공적이었습니다.

Speaker 0

是的,感谢我们的技术工程师金先生和作家金荷娜的辛勤付出。

네 저희 엔지니어 기술 담당 김씨 존스 김하나 작가 수고했습니다.

Speaker 1

非常感谢。

고맙습니다.

Speaker 0

非常感谢伦敦讨论嘉宾的参与。

런던톡토론님이 나와주셔서 매우 몹시 감사합니다.

Speaker 0

说'李玉善作家,我爱您'

이옥선 작가님 사랑해요 하셨습니다

Speaker 1

哇,太有趣了!李玉善作家的口才真是绝了,我笑得眼泪都流出来了。世上从未有过这样的奶奶啊。而且我深深意识到自己是个多么不会察言观色的女儿。得告诉妹妹也要学会看眼色才行。听口才好的长辈讲述上一代人鲜活的生活故事,既愉快又让人反思呢。也非常期待她的书。

와 너무 재밌어요 이옥선 작가님 입담 정말 유유 눈물 흘려가며 웃고 있습니다 세상에 이런 할머니는 없었다 그리고 제가 얼마나 눈치 못 챙기는 딸내미였는지 크게 깨달았네요 동생한테도 눈치 챙기라고 일러 줘야겠어요 이렇게 윗세대의 생생한 삶의 이야기를 입담 좋으신 어른께 들으니 유쾌하면서도 성찰을 하게 되네요 책도 정말 기대됩니다.

Speaker 1

三位坚持了两个小时,这份心意我们真的非常理解,也十分感谢。

두 시간 물고 문 를 할 수 밖에 없었던 세 분의 마음 정말 이해되고요 또 감사합니다.

Speaker 1

这样的发言应该被广泛阅读并长久流传下去。

이런 분의 말씀은 널리 읽히고 길이 남겨져야 합니다.

Speaker 1

您辛苦了。

압료하셨네요.

Speaker 0

是的,非常感谢。

네 감사합니다.

Speaker 0

Damtoron-nim 留言了。

담토론님께서 댓글 남겨주셨습니다.

Speaker 0

你好,初次见面。

안녕하세요 처음 뵙겠습니다.

Speaker 0

哎呀,这个真的太可爱了,感谢李钰善作家写了这本书。

아인데 이거는 너무 귀여우세요 이옥선 작가님 책 써주셔서 감사합니다.

Speaker 0

我已经立刻下单了。

바로 주문했어요.

Speaker 0

我会在道路畅通时快乐地生活下去。

길이 뚫리는 대로 즐겁게 살아가겠습니다.

Speaker 0

看到作家流泪,我的鼻尖也酸了,有人发了‘拍拍’和爱心表情。

하나 작가님 눈물에 코끝이 찡해졌네요 토닥토닥 하트 하셨어요.

Speaker 1

Ssamitoro听众说这集听得又笑又哭真是跌宕起伏,特别疲惫的一天里听完第八期获得了满满能量,从金色铃声开始积累的这些疯狂终将变成庆典,八岁修订版和快乐的成年人

싸미토로님께서 깔깔거리며 웃다가 코끝이 찡해졌다가 다이나믹한 회차네요 유독 힘든 하루였는데 여덟 톡 듣고 파워 파워 얻어갑니다 금빛 종소리부터 이 지랄맞음이 쌓여 축제가 되겠지 여덟 살 개정판과 즐거운 어른까지

Speaker 0

介绍书籍又介绍作家,如果大家能和我们一起阅读,不仅能享受‘八读’广播的乐趣,还能让阅读生活更加丰富多彩。

책을 소개하고 또 작가님들을 소개하니까 저희랑 같이 읽어 나가시면 여덟독 방송을 듣는 재미와 더불어서 독서 생활까지 두 겹으로 풍성해지지 않을까 싶습니다.

Speaker 0

Inetoro听众也留言了呢。

인에토로 님께서도 댓글 남겨 주셨네요.

Speaker 0

大家好,我是在济州岛经营一家小民宿的Inetoro。

안녕하세요 저는 제주에서 작은 숙소를 운영하고 있는 인에토로입니다.

Speaker 0

今天早上有客人问我是不是톡토로?

오늘 아침 손님이 저에게 톡토로세요?

Speaker 0

这样问道。

하고 물었습니다.

Speaker 0

我的眼睛瞪得圆圆的,是的,是톡토로吗?

저의 눈은 동그랗게 커졌고, 네, 톡토로세요?

Speaker 0

又反问了一句。

하고 되물었습니다.

Speaker 0

我问她是怎么知道我是Toktoro的,她说是有其他Toktoro推荐的,那么那个人又是怎么知道的呢?

제가 톡토로인지 어떻게 아셨냐고 물었더니 다른 톡토로가 추천해 주셨다고 했고 아니 그렇다면 그 분은 또 어떻게 아셨을까요?

Speaker 0

然后我们得出的结论是,她可能是浏览了书架,觉得Toktoro这个名字肯定没错。

했더니 아마 책장을 훑어보고 톡톡로가 틀림없다고 생각하신 것 같다는 결론에 이르렀습니다.

Speaker 0

她们说《Yeodultok》质量太高了,语气和风格都特别好,简直是独树一帜,两个人简直是赞不绝口。

여둘톡 너무 고퀄이라고, 톤앤매너가 너무 좋아서 독보적이라고, 둘이서 폭풍 칭찬을 늘어 놓았어요.

Speaker 0

说《Yeodultok》很棒。

여둘 톡 좋다고 말하기.

Speaker 0

我是在客人们早餐时间结束后,现在要去打扫卫生了。

저는 손님들 아침 식사 시간이 끝나고 이제 청소하러 가는데요.

Speaker 0

每天打扫的时候,我都心怀感激地听着。

매일매일 청소할 때마다 감사히 듣고 있습니다.

Speaker 0

今天是打扫任务很多的日子,我会更加努力的。

오늘은 청소가 많은 날이라 더 힘을 내볼게요.

Speaker 0

Speaker 1

太厉害了。

남깁니다.

Speaker 1

这个内容不是尼尔哈哈大人抛出的一个小球吗?

이 내용은 네르하하님이 쏘아 올린 작은 공 아닌가요?

Speaker 1

在哪里?

어디서?

Speaker 1

通常浏览书架或类似情况时,如果有了感觉,就会喊出'是Toktoro吗?',但这似乎正在变成某种秘密代码。

보통은 책꽂이를 훑어보거나 했을 때 감이 오면 톡 토로세요라고 외쳐보기 근데 이게 어떤 비밀코드가 되어 가는 것 같습니다

Speaker 0

确实,看到书架就百分百确定了

그러게요 책장 보면 뭐 백 퍼센트죠

Speaker 1

Gumbengi姐姐,能否恳请玉善作家每个季度都来一次呢?

굼벵이 언니님께서 옥선 작가님 제발 분기에 한번씩 나와주시면 안될까요?

Speaker 1

比起任何激励视频或自我提升书籍,玉善作家的每一句话都能让生活意志更加坚定,真的太棒了。

그 어떤 동기부여 영상보다 그 어떤 자기계발서보다도 옥선 작가님의 한마디 한마디가 삶에 대한 의지를 단단히 해줍니다 정말 최고예요.

Speaker 1

您说现在才去订书一点都不晚,其实一点都不迟。

뒤늦게서야 책 주문하러 갑니다 하셨는데 하나도 뒤 늦지 않았습니다.

Speaker 0

当然不晚,书出版还不到一周呢。

그럼요 뒤 늦지 않았고 이제 책이 나온지 일주일도 안됐습니다.

Speaker 1

贤美珠女士问妈妈儿子带孙媳妇来家里时感觉如何,妈妈说'来了高兴,走了更高兴'。

현미주 님께서 엄마한테 아들 손자며느리 오면 어떤지 물어봤더니 오면 반갑고 가면 더 반갑대요.

Speaker 1

子女们啊,咱们得学会察言观色。

자식들이여 눈치를 챙기자.

Speaker 0

梦园TalkToro用户留言了。

꿈가든톡토로 님께서 댓글 남겨주셨습니다.

Speaker 0

大家好,我是今天在釜山图书内容展上见过的Toktoro。

안녕하세요 오늘 부산 북콘텐츠 페어에서 뵈었던 톡토로입니다.

Speaker 0

今天的讲座非常愉快且令人感动。

오늘 강연 너무 유쾌하고 감동적인 시간이었습니다.

Speaker 0

很感谢能和我平时喜爱并尊敬的两位作家一起度过这段时光,特别是能见到李玉善作家,既辛辣又清新的时光。

평소 애정하고 존경하는 두 분 작가님과 함께해서 감사했고 이옥선 작가님 뵐 수 있어서 매콤하면서도 상큼한 시간이었어요.

Speaker 0

为了给妈妈送礼物,第一次用妈妈的名字获得了签名。

즐거운 어른은 엄마께 선물하려고 처음으로 엄마 성함으로 사인 받았네요.

Speaker 0

女性们正在生活着。

여자들이 살고 있습니다.

Speaker 0

新版本也非常棒。

새로운 버전도 정말 좋아요.

Speaker 0

周边商品也超级棒,大家一定要买哦,那些帅气又可爱的签名也谢谢了。

굿즈도 굿굿굿 꼭 사세요 여러분 멋지고 귀여운 사인도 감사합니다.

Speaker 0

一直以来Toktoro的名字都没定下来,今天善宇作家说定了名字就留言告诉大家,终于决定好了。

그동안 톡토로 이름을 정하지 않았는데 오늘 선우 작가님께서 이름 정하면 댓글 남기라고 하셔서 드디어 정해봅니다.

展开剩余字幕(还有 270 条)
Speaker 0

我是梦想花园的托克托罗。

꿈가든 톡토로입니다.

Speaker 0

我会一直支持你们的。

늘 응원합니다.

Speaker 0

您做到了呢。

하셨네요.

Speaker 1

很高兴认识您。

반가웠습니다.

Speaker 0

我们《快乐的成年人》一书出版后,立刻前往釜山与李玉善作家进行了采访录音,并在釜山图书内容博览会上三人共同举办了读书分享会,首尔的读者们对此感到非常遗憾。

저희가 즐거운 어른이 출간되자마자 부산에 가서 이옥선 작가님과 인터뷰 녹음을 해오고 부산 북 콘텐츠 페어에서 북토크를 세 명이서 같이 했는데 서울 독자님들이 굉장히 아쉬워하시고 계시더라고요.

Speaker 0

不过,很快应该就能给大家带来好消息了。

근데 곧 좋은 소식을 들려드릴 수 있을 것 같습니다.

Speaker 0

在首尔,很可能也能安排《女人们生活着》和《快乐的成年人》的联合读书分享会。

서울에서도 아마 여자들이 살고 있습니다와 즐거운 어른 합동 북토크를 마련할 수 있을 것 같아요.

Speaker 1

敬请期待。

기대해주시기 바랍니다.

Speaker 1

胡桃论先生,我非常喜欢李玉善作家的语气,特别是当她说‘我是这么想的’来开启话题时,那种果断的语气真的很帅气。听到遗言朗读,作家流泪的时候,说着‘别读那些没用的东西’,那种酷酷的语气也特别像我妈对我说的话,让我又哭又笑。虽然和岛民们尽情分享了老化的话题,但其实我并没能欣然迎接即将到来的老化。

호두토론님께서 이옥선 작가님의 어투가 너무 좋아요 특히 나는 그렇게 생각해요 라며 말문을 여실 때 그 단호함 정말 멋있어요 유언 낭독을 듣고 하나 작가님이 눈물 보이실 때 쓸데 없는 거 읽으라 해가지고라고 쿨하게 말씀하시는 것도 너무 우리 엄마가 나한테 하는 말 같아서 울다가 웃어버렸네요 독도로들과 노화 자랑을 실컷 나누었지만 사실 다가오는 노화를 환영하지는 못했거든요.

Speaker 1

但是真心话,李玉善作家的各位,总有一天黄金时代也会到来的。

근데 진심 이옥선 작가님의 여러분들도 언젠가는 골든에이지가 옵니다.

Speaker 1

听到这句话,我的心激动不已。

라는 말씀에 가슴이 설레어요.

Speaker 1

黄金时代令人期待。

골든 에이지가 기대됩니다.

Speaker 1

想像李钰善作家那样,过着充满好奇与热爱的生活。

이옥선 작가님처럼 호기심과 애정으로 가득 찬 삶을 살고 싶어요.

Speaker 1

不要太勉强自己,克制那些为了炫耀而进行的消费。

너무 애쓰지 말고 대충 과시하기 위한 소비는 절제하며.

Speaker 1

不知不觉间,已经到第四季度了,明明什么都没做成,正想启动‘佛系’模式时,差点又活得太用力了,多亏作家阻止了我,非常感谢。把‘澡堂’说成‘侮辱堂’的发音,不知为何感觉特别酷,虽然果断又带点毒舌,但开朗又愉快的李钰善作家,能不能定期出演呢?

어느새 구 월이라니 사 분기야 벌써 해놓은 것도 없는데라며 복가치즘을 발동하려던 차에 하마터면 또 너무 애쓰며 살 뻔한 걸 작가님이 막아주시네요 감사합니다 목욕탕을 모욕탕이라고 발음하시는 것도 어쩐지 너무 쿨한 단호하고 가스라지만 명랑하고 즐거운 이옥선 작가님 주기적으로 출연해 주시면 안 될까요 하셨습니다

Speaker 0

是的,澡堂就是澡堂。还有,我的名字是黄善友,或者黄善友。

네 목욕탕은 목욕탕 그리고 제 이름은 황선우 아니면 황선우

Speaker 1

黄善宇 李玉顺女士

황선우 이옥순씨

Speaker 0

李春九十八先生也留言了呢,关于乳房的讨论既好笑又很有道理。

이춘구 십 팔 님께서도 댓글 남겨 주셨네요 젖가슴 얘기 너무 웃기다가 일리 있는 말씀이네요.

Speaker 0

最近在读《身体中立》这本书,思考身体被赋予的各种故事和意义,发现不同时代赋予胸部的含义真是大不相同。

요즘에 보디뉴트럴이라는 책을 읽으면서 몸에 어떤 이야기와 의미가 부여되는지를 생각해보고 있는데 시대에 따라서 가슴에 부여되는 의미가 무척 다르구나 싶었습니다.

Speaker 0

金荷娜、赵胜利和李玉顺作家,我发现了他们的共同点。

김하나 조승리 이옥선 작가님의 공통점을 발견했어요.

Speaker 0

他们并非刻意追求作家头衔,而是像熟透的豆荚自然爆裂般,让满溢的思绪自然流淌成文字。

작가라는 타이틀을 가지고자 노력한 것이 아니라 잔뜩 여문 콩 꼬투리가 터지듯이 쏟아져 나온 생각들이 자연스럽게 쓰기로 연결되는 경험을 하셨다는 점에서요.

Speaker 0

作为一个想从事艺术创作的人,我正在经历各种尝试与错误。

저는 예술 작업을 하고 싶은 사람으로서 이런저런 시행착오를 겪는 중인데요.

Speaker 0

果然还是应该先活得像个人样吧?

역시 사람답게 살아가는 일이 우선인가?

Speaker 0

我不禁这样想到。

하는 생각이 듭니다.

Speaker 0

为了复盘,我重新整理一下。

제가 복기하기 위해 다시 정리해봅니다.

Speaker 0

不被物质所左右。

물질적인 것에 휘둘리지 않는다.

Speaker 0

书读得久了,懒筋就会堆积起来。

책을 오래 읽으면 베짱이 두둑이 쌓인다.

Speaker 0

日常本身很重要。

일상 그 자체가 중요하다.

Speaker 0

凑合着活吧。

대충 살아라.

Speaker 0

只要记住'凑合'这个词并非意味着追逐享乐,它似乎总能成为一阵清爽的风,随时拂去心头的尘埃。

대충이라는 말이 쾌락을 좇으라는 것이 아님을 기억한다면 언제나 마음을 훌훌 털어내는 시원한 바람이 되어줄 것 같습니다.

Speaker 0

今天也说了感谢的话呢。

오늘도 감사합니다 하셨네요.

Speaker 0

来自Lakeside网友的留言

레이크사이드님께서

Speaker 1

在接受完关于自己过于忽视内心、只为事业奔波的咨询后,回来的路上听到了这期节目。

너무 마음을 무시하고 커리어를 위해서만 달려왔다는 상담을 받고 돌아오는 길에 이 편을 듣는데요.

Speaker 1

我不明白为什么李钰善作家说的'活得随意些'这部分会如此令人感动和安慰。

이옥선 작가님이 대충 살라고 하시는 부분이 왜 감동이고 위로가 되는지 모르겠어요.

Speaker 1

可能是因为我在一个没有人这样告诉我的环境中长大,周围总是充斥着'必须这样那样才能成功'的声音。

그렇게 말해주는 사람이 아무도 없는 환경에서 자라서 그런가봐요 이렇게 저렇게 해야 성공한다.

Speaker 1

而不是那些'否则你的人生就完了'的威吓话语,取而代之的是'跟随内心,从容随意地生活也没关系'。

그렇지 않으면 너 인생 망한다고 윽박지르는 말들 대신 마음 따라 여유롭게 대충 살아도 괜찮다.

Speaker 1

我在想,如果从小就能经常听到‘不必那么拼命追求成就,只要你内心平静幸福就好’这样的话,人生会有什么不同呢?

그렇게 아둥바둥 성취하지 않아도 네가 맘 편하고 행복하면 된다는 말을 많이 듣고 자랐으면 어땠을까 생각하게 되네요.

Speaker 1

即便现在,我也努力想多对自己说这些话,但每次都会担心‘这样下去要是饿死了怎么办’,内心真的很矛盾。

지금이라도 제게 그런 말들을 많이 들려주려고 노력하는데 그때마다 그러다가 굶어죽으면 어떡하지 하고 또 걱정하는 제가 있어서 참 어렵습니다.

Speaker 1

所以我在听‘八谈’这个节目。

그래서 여덟 톡을 들어요.

Speaker 1

李玉善作家的书什么时候到呢?

이옥선 작가님 책 언제 오지?

Speaker 1

我已经预定了,非常期待。

주문해놨는데 너무 기대가 됩니다.

Speaker 1

听《여덟 톡》就行了,因为人心就是这样反复无常的。没错,我们也有艰难的时候,也有对自己放松一点的时刻,通过不同时期的节目播出,其实是在慢慢寻找平衡点。

여덟 톡 들으시면 됩니다 왜냐면 이렇게 왔다 갔다 하는 게 사람 마음이에요 맞아요 저희도 힘들 때가 있고 또 저희에게 좀 느슨하게 스스로를 놓아주는 때가 있고 그때그때 방송하는 게 약간 균형을 잡아가는 거잖아요.

Speaker 1

您继续听就可以了。

계속 들으시면 됩니다.

Speaker 0

一万二千零五万八千五百三十三号听众,您第一次听到与我母亲年龄相仿的李玉仙女士声音的那期节目,您提到的很多内容都与我母亲曾经说过的话很相似。

만 이 천 만 만 오 천 팔 백 삼 십 삼 님께서 저희 어머니와 비슷한 연배이신 이옥선 여사님 목소리를 처음 들은 에피소드였는데 말씀하신 내용 중 많은 부분이 저희 어머니가 말씀하시던 부분과도 닮아있었어요.

Speaker 0

所以我沉浸其中,又笑又哭,听得很开心。

그래서 몰입해서 들으며 웃고 울며 즐겁게 들었습니다.

Speaker 0

妈妈视力不好,已经很久不能近距离看书了,我很想读完后和她见面,分享内容,好好聊一聊。

엄마가 시력이 안 좋으셔서 책을 가까이하지 못하고 계신지 한참 됐는데 읽고 만나서 내용을 공유해드리고 이야기 한바가지 나누고 싶어졌어요.

Speaker 0

我现在就去找李钰善作家之前的节目来听。

이옥선 여사님 이전 에피소드도 찾아서 들으러 갑니다.

Speaker 0

感谢你们制作这么好的节目和书籍,点赞支持。

하트 좋은 방송 좋은 책 감사합니다.

Speaker 0

您已经做到了。

하셨네요.

Speaker 0

李玉善作家之前的作品是第十三集,标题是《金哈娜一生中读得最多的书作者现身》,这是关于《快乐大人》前作《胜利笔记》的一集,我们共同讨论的这期节目堪称经典。

이옥선 작가님의 이전 에피소드는 십 삼 화 였죠 김하나가 평생 가장 많이 읽어 온 책에 저자가 나타났다 라는 에피소드고 즐거운 어른 이전 책인 빅토리 노트를 놓고 저희와 함께 이야기한 회차인데 이 방송 또한 레전드입니다.

Speaker 0

如果您喜欢听《快乐大人》这一集,那就该去听听第十三集,两集都值得一听。

즐거운 어른 편을 즐겁게 들으셨다면 십 삼 화로 가서 둘 다 들으셔야 합니다.

Speaker 1

97021595号听众精准指出了本集的高潮部分,说‘必须在无人知晓时悄悄死去’,哈哈哈,这实在太震撼了。

구 천 칠 백 이 십 오 구 십 오 님께서 이번 화의 하이라이트를 콕 집어주셨네요 아무도 모를 때 살짝 죽어야 된다니 크크크크크 하셨습니다 너무 충격적이었어요

Speaker 0

韩宇先生再次落泪,让许多读者感到心疼和惋惜,上期节目确实是个令人难忘的广播。

한우씨가 또 눈물을 흘리는 바람에 많은 독도로들이 안타까워하고 안쓰러워하기도 했었죠 여러모로 기억에 남는 방송이었습니다 지난 화

Speaker 1

剪辑播出后我重听时,发现自己吸鼻子的部分其实应该保留个三次左右才对。

편집해서 내보내 놓고 다시 들어봤더니 제가 콧물 들이마시는 부분은 한 세 번쯤 드러낼 걸 그랬다 싶었어요

Speaker 0

为了追求真实感,我们的工程师做出了这样的自我牺牲。

리얼리티를 위해서 본인을 희생한 그런 저희 엔지니어였습니다

Speaker 1

现在我来读邮件,标题是《李玉善作家的节目真的太棒了》。大家好,作家们,我是红山茶听众。听完李玉善作家的节目后实在忍不住发来邮件。正如我读《笔记》时感到有趣一样,对这次《快乐大人》也抱有很高期待,能通过《女双Talk》听到这些故事真是太高兴了。

이제 메일을 읽어 볼게요 이옥선 작가님 방송 정말 좋았어요라는 제목으로요 안녕하세요 작가님들 저는 붉은 동백 톡토로라고 합니다 이번 이옥선 작가님 방송을 듣고 도저히 가만히 있을 수 없어 메일을 보냅니다 노트를 재미있게 읽었던 만큼 이번 즐거운 어른에 대한 기대도 컸는데 이렇게 여둘톡을 통해 이야기도 들을 수 있어 정말 반가웠어요.

Speaker 1

我正在养育一位幼儿园小朋友,就在养育了金哈娜作家的李钰善作家家附近的小区。

저는 이옥선 작가님이 김하나 작가 님을 키우셨던 동네 근처에서 유치원생 어린이를 육아 중입니다.

Speaker 1

也许正因为如此,在读《胜利笔记》期间,我享受到了想象这个小区旧貌的乐趣。

그래서인지 빅토리 노트를 읽는 동안 이 동네에 옛 모습을 상상하는 즐거움이 있었어요.

Speaker 1

我怀着对《快乐的成人》会是怎样一本书的期待收听播客,分成四次听完后发现,每次都能恰好听到当时最需要的内容,真是让我惊讶不已。

즐거운 어른은 또 어떤 책일까 기대를 하며 팟캐스트를 듣는데 네 번에 나눠서 듣는 동안 다 그때 그때 필요한 얘기가 톡톡 튀어나와 얼마나 놀랐는지 몰라요.

Speaker 1

首先,昨天早上节目上线时,我正因为想做好手头的事而充满不安和恐惧,前一晚都没睡好。

우선 방송이 올라온 어제 아침에는 하고 있는 일을 잘하고 싶어 불안과 두려움으로 잠을 설친 후였어요.

Speaker 1

您说工作的时候听广播不要太勉强自己,这句话给了我莫大的安慰。

일을 하며 방송을 듣는데 너무 애를 쓰지 말라 말씀해주셔서 얼마나 위안이 되었는지 몰라요.

Speaker 1

我擦掉悄然流下的泪水,虽然在工作时不得不全力以赴,但多亏了您说其他时间不必刻意忧虑,昨晚我得以安稳入睡。

찔끔 흐르던 눈물을 닦고 하던 일을 하는 동안 최선을 다하지 않을 수는 없었지만 다른 일을 하는 시간만큼은 사서 걱정하지 않은 덕분에 어젯밤에는 편안히 잠들 수 있었습니다.

Speaker 1

今天我在去上瑜伽课之前听了广播。

오늘은 요가 수업에 가기 전 방송을 들었습니다.

Speaker 1

因为听到李钰善作家提到自己忙着做瑜伽或登山,我突然想起了婆婆,于是时隔许久给她打了电话。

이옥선 작가님이 요가나 등산을 다니며 바쁘게 지내신다는 말씀 길래 갑자기 남편 어머니 생각이나 오랜만에 전화를 드렸죠.

Speaker 1

这个月初是母亲的生日,但因为天气炎热,她拒绝了和子女们一起吃饭的场合,让我心里很挂念,所以打了这通电话。

이달 초에 생신이었는데 날이 덥다는 이유로 자식들과 하는 식사 자리도 거절하셨기에 마음이 쓰이기도 했고 보고 싶어서 드린 전화였어요.

Speaker 1

母亲说她已经从早上就开始在健身房运动完回来了,还说马上要去上九节舞蹈课。

어머님은 이미 아침부터 짐에서 운동을 하고 오신 뒤라고 했는데 곧 나인댄스 수업에도 가야한다고 하시더라고요.

Speaker 1

她既做瑜伽又上歌唱课,还有登山和朋友聚会,说一周怎么过去的都不知道,看起来非常开心。

요가도 하고 노래 수업도 듣고 등산이나 친구 모임도 있어 일주일이 어떻게 지나가는지 모르겠다 하시는데 무척 신나 보였어요.

Speaker 1

接着我提起中秋节的话题,说那时候应该能见面了吧。

그러다 제가 추석 이야기를 꺼내며 그때 뵐 수 있겠네요.

Speaker 1

我刚说完,刚才还充满活力的母亲突然沉默下来,有气无力地...

말했더니 방금까지 활기가 가득했던 어머님 께서 갑자기 정적을 띄우다 기운 없이

Speaker 0

她说'中秋节的时候也会很热吧'

추석때도 많이 덥겠지 하시는 거예요

Speaker 1

她比较怕热,看来是在担心这个,我就挂了电话。正好耳机里传来李钰善作家的话,说现在的年轻人自私不懂事,您不这么觉得吗?

더위를 많이 타는 편이라 그것이 걱정인가보다 하고 전화를 끊었는데 마침 이어폰에서 이어지는 이옥선 작가님 말씀이 요즘 젊은이들은 이기적이고 눈치가 없다 하시지 않겠어요?

Speaker 1

我母亲正好六十多岁,从去年开始就觉得子女们来看望她是一种负担了。

저희 어머님 나이는 마침 육 십 대 중후반이고 딱 작년부터 자식들이 오는 걸 부담스러워하기 시작하셨어요.

Speaker 1

即使是过节,她也是那种会在子女到来前就把饭菜全部做好等着的人,所以可能节日对她来说反而感觉更沉重吧。我心想,以后也得学着体谅一下父母的心情了。

명절이라고 해도 자식들이 오기 전에 음식을 다 만들어놓고 기다리시는 분이라 아마 더 명절이 무겁게 느껴지셨겠죠 앞으로는 부모님 마음도 조금 헤아릴 줄 알아야겠다는 생각을 했습니다.

Speaker 1

之后紧接着的遗嘱朗读环节,让我一下子泪如泉涌,结果只能红着双眼去了瑜伽馆。

그 후로 이어진 유언 낭독으로 왈칵 눈물을 쏟는 바람에 요가원에는 두 눈이 빨개진 채로 가야했어요.

Speaker 1

想到不想给子女添负担的李玉善作家,还有我的母亲,心情变得很复杂,但上完瑜伽课后感觉好多了。

자식들 부담 주지 않으려는 이옥선 작가님이나 어머님 생각을 하니 마음이 복잡해졌지만 요가 수업을 듣고 나니 한결 나아졌어요.

Speaker 1

回家的路上,我听了一则故事介绍。

집으로 돌아오는 길에는 사연 소개를 들었어요.

Speaker 1

一切都很好,但听着李钰善作家朗读的故事,我忍不住笑了出来,在乘坐公交车的整个过程中,我的颧骨都在不停地抽动。

다 좋았지만 이옥선 작가님이 읽어주시는 사연을 듣다 웃음을 참지 못하고 버스를 타고 가는 내내 광대뼈를 씰룩거렸답니다.

Speaker 1

听了一个半小时多一点的广播,真不知道我笑了多少次又哭了多少次。昨天我预订的书到了,睡前读了一会儿就睡着了。这本书里到处都有我非常喜欢的李允熙作家的画作,所以它是一本让我倍感亲切的书。

한 시간 반이 조금 넘는 방송을 들으면 서 얼마나 많이 웃고 또 울었는지 모르겠네요 어제는 예약 주문했던 책이 도착 하여 자기 전 조금 읽다가 잠이 들었어요 제가 정말 좋아하는 이윤희 작가 님의 그림이 곳곳에 자리 하고 있어서 더 반가운 책이었답니다.

Speaker 1

以前我的梦想是成为一个可爱的老奶奶,但现在看来似乎会有所不同了。

예전까지는 귀여운 할머니가 되는 것이 꿈이었는데 이제는 달라 질 것 같아요.

Speaker 1

我也希望未来能作为一个更快乐的成年人慢慢变老,并成为一个快乐的老奶奶。

저도 앞으로는 조금 더 즐거운 어른 으로 나이를 먹고 즐거운 할머니가 되고 싶어졌어요.

Speaker 1

哎呀,文章怎么写得这么长呢,真是抱歉。

아이구 글이 왜 이렇게 길까요 죄송합니다.

Speaker 1

我只是想说声谢谢您写的书和节目,不知怎么就变成这样了。

책도 방송도 감사하다는 말을 하고 싶었을 뿐인데 어쩌다 이렇게 됐나 모르겠어요.

Speaker 1

想到要等待下周的节目就感到茫然,所以我打算重听作家您的广播节目度过这段时间。每次都非常感谢您。

다음 주 방송을 기다리려니 막막하여 작가님 방송을 다시 들으며 지내려고요 매번 참 감사합니다 하셨어요

Speaker 0

每天读着读着,哎呀,红山茶TalkTalk网友,您怎么这么没眼力见呢?

매일 읽어 나가면서 아니 붉은 동백 톡토로님 왜케 눈치가 없으시지?

Speaker 0

就在这么想的瞬间

라고 생각하는 순간

Speaker 1

这就是您自己有所觉悟的故事。而且您提到看到李允熙作家的画作感到非常亲切,李允熙作家是为《말하기에도》绘制插画的作者,我本人非常非常喜欢那些画。不过这次,我接触到一幅画,它简直和我妈妈一模一样,虽然有些美化,却捕捉到了妈妈的神韵,甚至感觉比照片更传神,这让我感到无比

본인이 자각을 하셨다는 그런 이야기입니다 그리고 이윤희 작가님의 그림이 참 반가웠다라고 말씀하셨는데 이윤희 작가님은 말하기를 말하기에도 삽화를 그려주신 분이고 저는 그 그림을 너무너무 좋아합니다 근데 이번에 저희 엄마를 똑 닮았는데 조금 미화되기도 하면서도 엄마의 정수를 담아낸 오히려 사진보다도 더 정수가 들어있는 듯한 이 그림을 접하니까 저는 너무너무

Speaker 0

喜欢。

좋았습니다.

Speaker 0

是的。

네.

Speaker 0

这是松潭土路听众的来信。

솔담토로님의 메일입니다.

Speaker 0

作家老师们,你们好。

작가님들 안녕하세요.

Speaker 0

我是住在蔚山、养育两个孩子的松潭土路。

저는 울산에서 아이 둘을 키우고 있는 솔담토로라고 합니다.

Speaker 0

今年初开始收听《八点聊天室》,至今已将所有剧集收听过至少一遍。

올해 초 여덟 톡을 듣기 시작하여 모든 에피소드를 한 번 이상 들어왔습니다.

Speaker 0

每周二Spotify的'八点Talk'横幅上出现蓝点,就意味着新一集已经更新了。

매주 화요일 스포티파이 여덟 톡 배너에 파란색 점이 찍히면 새로운 에피소드가 업데이트 되었다는 의미죠.

Speaker 0

真不知道有多让人开心和高兴呢。

얼마나 반갑고 기쁜지 몰라요.

Speaker 0

非常感谢你们两位为我的日常生活带来了巨大的快乐。

저의 일상에 커다란 즐거움을 가져다 주시는 두 분께 늘 감사드립니다.

Speaker 0

在上周日举行的釜山Bugen内容展上,我见到了作家们。

지난 일요일에 열렸던 부산 부겐 콘텐츠 페어에서 작가님들을 뵀습니다.

Speaker 0

能够亲眼见到每天聆听的声音的主人公们,实在是令人无比感动的事情。

매일 듣는 목소리의 주인공들을 실제로 본 사건은 몹시 감격적인 일이었어요.

Speaker 0

活动现场座无虚席,我坐在地上聆听了三位老师的分享。

행사장에 빈자리가 없어서 바닥에 앉아서 세분의 말씀을 들었는데요.

Speaker 0

不知为何您们的谈吐如此引人入胜,既充满智慧又风趣幽默,签售会转眼间就结束了,让人浑然不觉时间流逝。

어쩌면 그렇게 귀에 쏙쏙 꽂히게 말씀을 잘하시는지 어찌나 지적이고 유머러스한지 시간이 어떻게 갔는지 모를 만큼 순식간에 북토크가 끝나버리더라고요.

Speaker 0

多亏了李玉善作家,我应该是笑得最多的。

이옥선 작가님 덕분에 가장 많이 웃은 것 같아요.

Speaker 0

现在家里住着两位女性。

현장에서 여자 둘이 살고 있습니다.

Speaker 0

我还购买了《계정증보판》和李玉善作家那本充满趣味的《어른도》。

계정증보판과 이옥선 작가님의 즐거운 어른도 구매했지요.

Speaker 0

我带着两个八九岁的女儿去要签名,不知道您是否还记得

여덟 살 아홉 살인 제 딸아이 둘을 앞세워 사인을 받았는데 혹시 기억 하시려나

Speaker 1

我不记得了。

모르겠습니다.

Speaker 1

我记得的。

기억하고 있습니다.

Speaker 0

是的,当然记得。

네 당연히 기억을 합니다.

Speaker 0

非常感谢您对我们母女如此亲切友善地问候,我们感到非常开心。

저희 모녀에게 다정하고 친절하게 인사해주셔서 정말 감사했고 기분이 좋았답니다.

Speaker 0

那天晚上,我带着上午的感动与余韵,开始了阅读。

그날 밤 저는 오전의 감흥과 여운을 간직한 채로 독설을 시작했어요.

Speaker 0

看到新出版的《女子生活》里刊登的照片,读了几篇专栏后,我翻开《快乐的成人》开始阅读,结果完全沉浸其中,一口气读到凌晨三点全部读完。维克多笔记后面刊登的李玉善作家的随笔读起来畅快淋漓非常有趣,而这本书更加丰富多彩,读起来特别痛快。

새로 나온 여둘살에 실린 사진을 보고 색의 몇 꼭지를 읽다가 즐거운 어른을 펼쳐서 읽기 시작했는데 이 책에 빠져들어서 새벽 세 시까지 단숨에 완독해버린 거 있죠 빅토리 노트 뒷부분에 실린 이옥선 작가님의 에세이가 시원시원해서 무척 재밌었는데 이번 책은 더욱 다채롭고 본격적으로 화통하더라고요.

Speaker 0

阅读过程中,我多次笑出声来,有些段落甚至让我落泪。

읽으면서 여러 번 육성으로 웃음이 터졌다가 어떤 대목에선 울기도 했어요.

Speaker 0

对,就是节目中吴作家提到的那部分。

네 방송에서 하나 작가님이 우신 바로 그 부분이었죠.

Speaker 0

我有在想要记住的句子旁贴长条透明便利贴的阅读习惯,结果读《快乐的成人》时用完了一整盒便利贴。

저는 기억하고 싶은 문장에 기다란 투명 포스트잇을 붙이면서 책을 읽는 습관이 있는데 즐거운 어른을 읽다가 포스트잇을 한 통 다 써버렸습니다.

Speaker 0

读到书中列举年长后种种好处的那一段时,那种自由感让我羡慕不已,甚至想快点变成老奶奶;而那句‘若活得太拼命会损害健康,所以尽力而为即可’的话也让我深有共鸣。

나이 들어서 좋은 점을 줄줄이 나열한 대목에서는 그 자유로움이 부러워서 나도 빨리 할머니가 되고 싶을 정도였고 너무 애면글며 살면 건강을 해치게 되니 최선을 다하면 안된다는 말씀도 깊이 공감했어요.

Speaker 0

绝对不能出名的理由也特别好笑。

절대 유명해지면 안 되는 이유도 너무 웃겼고요.

Speaker 0

这本书让我对自己现在过得足够好感到安心,并促使我思考人生中什么才是重要的价值。

이 책은 제가 지금 충분히 잘 살고 있다는 안도감을 가져다주었고 인생에서 중요한 가치가 무엇인지에 대해 생각해보게 만들었어요.

Speaker 0

所以第二天我就写了读后感。

그래서 다음날 독후감도 썼습니다.

Speaker 0

这本书读起来很顺畅,所以读后感也写得非常流畅。

술술 읽히는 책이었던 만큼 감상문도 술술 써지더라고요.

Speaker 0

我打算稍微润色一下,然后投稿参加地区的读后感大赛。

조금 다듬어서 지역 독후감 대회에 출품해보려고 해요.

Speaker 0

难得有一次如此清新的阅读体验,心情很好,就趁兴写了这封邮件。

모처럼 산뜻한 독서를 하고 기분이 좋아서 내친김에 이렇게 메일까지 쓰고 있습니다.

Speaker 0

这些日子里,我一边听着《여덜톡》,一边哭泣、欢笑、获得慰藉、产生共鸣、获取洞见并不断思考。

여덜톡을 들으며 울고 웃고 위로받고 공감하고 인사이트를 얻으며 사유하는 나날입니다.

Speaker 0

说实话,每个故事我都想留下感言,想对作家们说的话实在太多了。

사실 모든 에피소드마다 후기를 남기고 싶을 정도로 작가님들께 하고 싶은 말이 많았어요.

Speaker 0

就我个人而言,同为东方人的认同感很强,而且我很欣赏文学专业者那种细腻运用语言的特有感性。

개인적으로는 동양 사람이라는 동질감이 컸고 문학 전공자 특유의 언어를 섬세하게 다루는 감성이 좋았어요.

Speaker 0

我也是釜山出身的英文系学生呢。

저도 부산 출신 영문학도랍니다.

Speaker 0

尤其是作家们运用纯正的釜山方言和纯正的首尔话时,那种令人眩晕的差距,真的极具致命吸引力。

특히 작가님들이 완벽한 부산말과 완벽한 서울말을 구사하실 때의 그 아찔한 간극은 정말이지 치명적으로 매력적이에요.

Speaker 0

人们感受到的东西应该都差不多,所以《여둘톡》的点击量和订阅者如此之多似乎是理所当然的结果。

사람들이 느끼는 바는 다 비슷할 테니 여둘톡의 조회수와 구독자가 그토록 많은 건 당연한 결과인 것 같습니다.

Speaker 0

我一直以来都是读过作家您出版的所有书籍的读者。

저는 그동안 작가님들이 내신 모든 책을 다 읽은 독자였어요.

Speaker 0

通过播客聆听书籍作者声音的这种体验非常特别。

책으로 만난 저자의 목소리를 듣는 팟캐스트 청취라는 경험이 무척 특별합니다.

Speaker 0

作家们灵活开放的思维方式和生活态度,对我这样的普通人来说是非常好的榜样。

작가님들의 유연하고 열린 사고방식과 삶을 대하는 태도가 저 같은 평범한 사람에게는 많은 귀감이 됩니다.

Speaker 0

我衷心希望你们能长久地坚守在那个位置上。

부디 오래오래 그 자리를 지켜주시기를 바랄 따름이에요.

Speaker 0

秋天正在来临。

가을이 오고 있습니다.

Speaker 0

期待在这个美好的季节里,能分享更多精彩的故事。

좋은 계절에 더 좋은 이야기 나누기를 기대합니다.

Speaker 0

请记住,有人正翘首以盼地等待着星期二。

화요일을 손꼽아 기다리는 사람이 있다는 걸 기억해주세요.

Speaker 0

作家们,一直非常感谢你们。

작가님들 늘 감사합니다.

Speaker 0

爱你们。

사랑합니다.

Speaker 0

对了,顺便提一句,我也在读作家的《金色钟声》。

하시면서 추신 하나 작가님의 금빛 종소리도 잘 읽고 있어요.

Speaker 0

上个月我完全沉浸在《纯水会》时代里了。

지난달은 순수회 시대에 빠져서 지냈답니다.

Speaker 0

感谢您拓展了阅读经典的乐趣。

고전 읽기의 즐거움을 확장시켜 주셔서 감사합니다.

Speaker 0

在蔚山呼吸到了松谈土的气息呢。

울산에서 솔담토로 들이마셨네요.

Speaker 1

啊,非常感谢。

아 고맙습니다.

Speaker 1

请记住有人正翘首期盼着星期二的到来,您这样说也给了我们准备时的动力

화요일을 손꼽아 기다리는 사람이 있다는 걸 기억해 주세요 이렇게 말씀해 주시면 저희도 준비하면서 힘이 납니다

Speaker 0

是的,非常鼓舞人心,谢谢。邮件标题是这样的:关于八谈的发展。我原以为这是封建议我们该如何发展的邮件

네 너무 힘나네요 감사합니다 제목이 이렇습니다 여덟턱의 발전에 대해 저는 뭔가 우리의 발전을 위해서는 이렇게 해라라는 제안을 주시는 메일인 줄 알았어요

Speaker 1

姐姐们好,我是Enter。一直通过Spotify收听你们应季的播客。看到'关于八谈的发展'这个邮件标题时有点困惑吧?其实我在一家会计师事务所从事审计工作,最近工作中经常使用公司开发的AI工具。

언니들 안녕하세요 엔터로입니다 스포티파이로 늘 제철 팟캐스트 잘 듣고 있습니다 여덟 톡의 발전에 대해라는 이메일 제목에 좀 당황하셨을까요 다름이 아니라 저는 한 회계법인에서 감사 업무를 하고 있는데 요즘 업무 목적으로 회사에서 개발한 ai를 많이 사용하고 있어요.

Speaker 1

自然而然地,日常生活中遇到各种好奇的问题时,也开始向ChatGPT请教了。

자연스럽게 일상생활에서도 챗gpt에게 이것저것 궁금한 게 생기면 물어보기 시작했어요.

Speaker 1

比如太空站使用互联网与地球上有何不同,太空站宇航员的食物补给如何解决这类问题。哦,让人好奇对吧?

예를 들면 우주정거장에서 인터넷 사용은 지구에서의 사용과 어떻게 다른지 우주정거장에서 지내는 비행사들에게 음식물 조달은 어떻게 하느냐 이런 거요 오 궁금해지죠?

Speaker 1

是的,最近我看到一篇报道,说两名原本计划进行八天任务的美国宇航员,因为飞船故障,没能按原定日程返回,不得不多停留几个月,这让我对这个话题产生了好奇。然后我突然想起以前姐姐们曾向AI询问过关于'八谈'的事情,于是就在ChatGPT上搜索了一下。

그러게요 최근에 팔 일짜리 여정을 떠났던 두 명의 미국 우주비행사분들이 우주선의 결함으로 인해 계획된 일정대로 돌아오지 못하고 몇 개월 더 머물게 됐다는 기사를 접하고 이쪽으로 궁금증이 생기더라고요 그러다가 갑자기 예전에 언니들이 ai에게 여덟 톡에 대해 물어봤던게 기억이 나서 chatgpt에서 검색해봤어요.

Speaker 1

结果它似乎对'八谈'的定义相当了解。

그런데 여둘톡의 정의에 대해 잘 알고 있는 것 같더 라고요.

Speaker 1

当我问'八谈'是什么时,它给出了一个虽然简洁但抓住了要点的解释。

여둘톡이 무엇이냐 물었더니 이런 간단하지만 맥락을 잘 짚은 설명을 해주더라고요.

Speaker 0

'八谈'是一个播客节目的名称。

여둘톡은 팟캐스트 방송의 이름입니다.

Speaker 0

这个播客节目主要由两位女性主持,围绕各种话题展开讨论,内容涵盖从女性视角出发的日常生活经历、社会议题、文化、恋爱以及自我成长等。

이 팟캐스트는 주로 여성 두 명이 중심이 되어 다양한 주제에 대해 이야기하는 프로그램으로 여성의 관점에서 경험한 일상, 사회적 이슈, 문화, 연애, 자아 성장 등을 다룹니다.

Speaker 0

'여둘'这个词是'여자 둘'(两个女人)的缩写,而'톡'则是'talk'(谈话)的缩写,意为对话。

여둘이라는 단어는 여자 둘을 줄여서 만든 표현이며, 톡은 토크의 줄임말로 대화를 의미합니다.

Speaker 0

'여둘톡'在女性听众中引起了广泛共鸣,其轻松真诚的对话形式深受欢迎。

여둘톡은 여성 청취자들 사이에서 공감대를 형성하고 편안하고 진솔한 대화 형식을 통해 많은 인기를 끌고 있습니다.

Speaker 0

听众们可以与两位主持人一起探讨各种话题,分享彼此的经历,并获得新的视角。

청취자들은 두 진행자와 함께 다양한 주제에 대해 이야기를 나누며 서로의 경험을 공유하고 새로운 시각을 얻을 수 있습니다.

Speaker 0

这个播客在韩国尤其受到年轻女性的喜爱,凭借对各种话题的深入探讨和真诚的分享而广受欢迎。

이 팟캐스트는 한국 내에서 특히 젊은 여성들에게 사랑받고 있으며 다양한 주제에 대해 깊이 있는 대화와 솔직한 이야기로 인기를 끌고 있습니다.

Speaker 1

然后我问ChatGPT对《여둘톡》的近况了解多少,甚至问了它是否知道《纽约时报》的报道,结果它虽然搞错了报道时间,但确实知道有这么一篇介绍。

그리고 챗 GPT가 여덟 통 근황을 얼마나 잘 알고 있나 뉴욕타임스에 실린 것까지 물어봤더니 소개된 시기를 잘못 알고 있긴 하지만 소개됐다는 사실을 알고는 있더라고요.

Speaker 1

是的

Speaker 0

《여둘톡》被《纽约时报》报道过,这是事实。

여둘톡이 뉴욕타임스에 소개된 것은 사실입니다.

Speaker 0

2023年8月,《여둘톡》在《纽约时报》的一篇文章中被提及,并被介绍为在韩国广受欢迎的播客节目。

이 천 이 십 삼 년 팔 월 여둘톡은 뉴욕타임스 기사에서 언급되며 한국에서 큰 인기를 끌고 있는 팟캐스트로 소개되었습니다.

Speaker 0

这篇文章强调了《여둘톡》独特的节目形式以及主持人们坦诚真挚的对话,在年轻女性听众中引起了强烈共鸣。

이 기사는 여둘톡의 독특한 포맷과 진행자들의 솔직하고 진솔한 대화가 정치자들에게 큰 공감을 불러일으키고 있다는 점을 강조했습니다.

Speaker 0

特别是,这个播客节目为听众营造的舒适和亲切感备受关注。

특히 이 팟캐스트가 청취자들에게 편안하고 친근한 느낌을 준다는 점이 주목을 받았습니다.

Speaker 0

《여둘톡》的成功不仅在韩国,也在全球媒体中引起了兴趣,随着被《纽约时报》报道,其影响力进一步扩大。

여둘톡의 성공은 한국뿐만 아니라 글로벌 미디어에서도 관심을 받게 되었으며, 뉴욕타임스에 소개되면서 그 영향력이 더 확산되었다고 볼 수 있습니다.

Speaker 0

可以说,此类国际媒体的关注表明《여둘톡》已不仅仅是一个播客,而是正在成为一种社会现象。

이와 같은 국제적 언론의 주목은 여둘톡이 단순한 팟캐스트 이상의 사회적 현상으로 자리잡고 있음을 보여주는 사례라고 할 수 있습니다.

Speaker 1

善宇先生,您好像挺享受模仿ChatGPT的?

선우 씨 챗GPT 성대모사를 좀 즐기고 있는 것 같은데요?

Speaker 1

我努力尝试像AI那样朗读。

AI처럼 읽으려고 노력해봤습니다.

Speaker 1

比起平时说话,声音也没那么沙哑了。

평소 말하는 것보다 목소리도 덜 갈라졌어요.

Speaker 1

据说《여둘톡》获得了全球关注,现在已经不仅仅是一个播客,而是成为一种社会现象了。

여둘톡은 글로벌 관심을 받게 되었고 이제는 단순한 팟캐스트가 아닌 하나의 사회적 현상으로 자리 잡고 있다라고 하네요.

Speaker 1

姐姐们觉得怎么样呢?

언니들 어떠신가요?

Speaker 1

我觉得现在Chat GPT也变聪明了很多,《여둘톡》也似乎成长为一个非常庞大的存在了。

저는 이제 chat gpt도 많이 똑똑해진 것 같고 여둘톡도 엄청 커다란 존재가 된 것 같다는 생각을 했어요.

Speaker 1

虽然不是什么重要内容,但觉得很有趣就发邮件了。

별 내용 아니지만 재밌어서 메일 보냅니다.

Speaker 1

我很好奇姐姐们的想法。

언니들 생각이 궁금해서요.

Speaker 1

以上。

이상입니다.

Speaker 1

你做到了。

하셨어요.

Speaker 0

啊,真的很有趣。

아 재밌네요 진짜.

Speaker 0

是啊,我们最初用免费版ChatGPT简单尝试时,资料不足,结果显得很敷衍还经常出错,当时还讨论过AI需要更多学习。没想到现在准确度提升这么多。

그러게요 저희가 처음에 ChatGPT를 무료버전으로 간단히 사용해 봤을 때는 저희에 대한 자료도 부족했을 테고 굉장히 성의 없이 좀 틀리는 그런 결과가 나와서 AI에게도 좀 더 학습이 필요하다 이런 얘기를 나눴었는데 그 사이에 굉장히 정확도가 높아졌네요

Speaker 1

'여둘'这个词是'여자 둘'(两个女孩)的缩写,'톡'是'talk'的简写表示对话。是不是很聪明?

여둘이라는 단어는 여자 둘을 줄여서 만들었고 talk은 talk의 줄임말로 대화를 의미합니다 너무 똑똑하지 않나요?

Speaker 0

不是啦,我昨天去了趟惠化洞。

아니 나 어제 혜화현에 갔다 왔잖아요.

Speaker 0

参加了和秀贤前辈每月一次的花艺聚会,秀前辈九月份要和她父亲一起去欧洲旅行。

수하진 선배와 함께하는 한 달에 한 번씩 있는 꽃 모임에 다녀왔는데 수선배가 구 월에 아버지랑 같이 유럽으로 여행을 가요.

Speaker 0

不过我们秀善前辈最近在用Chat GPT制定旅行计划呢

근데 우리 수선배가 요새 Chat GPT를 이용해서 여행계획을 짜더라고요

Speaker 1

我经常听说AI在制定旅行计划时很有用

여행계획 짤 때 AI가 유용하다는 얘기 많이 들었어요

Speaker 0

是不是很厉害?

대단하지 않나요?

Speaker 0

前辈是那种非常细致地准备旅行的类型,对吧?他把几家酒店列入候选名单后,因为信息太多而感到纠结,毕竟那些酒店的信息确实很多,不是吗?

선배가 되게 꼼꼼하게 여행을 준비하는 스타일이잖아요 근데 호텔을 몇 군데를 후보에 올려놓고 고민이 돼서 그 호텔들에 대한 정보는 사실 많죠?

Speaker 0

那些酒店不是都有几百上千条评论嘛,我就让AI参考这些评论,告诉我应该住哪家酒店。我说我要和八十多岁的父亲一起旅行,我们在住宿方面看重的是这些这些方面。结果它根据我的要求,从大约三个候选酒店中,非常有说服力地选出了最合适的一家,还给出了理由。是不是很厉害?

리뷰가 수백개 수천개씩 달려있잖아요 AI한테 이 호텔들의 리뷰를 참고해서 내가 어느 호텔에 묵으면 좋을지 알려줘 나는 팔 십 대 아버지와 함께 여행을 하고 우리가 숙소에서 중요하게 생각하는 것들은 이런 이런 점들이야 라고 질문을 했더니 그거에 맞춰서 세 군데 정도의 후보지인 호텔 중에 어디가 적합할 것 같다라는 거를 굉장히 설득력 있게 골라주고 그 근거도 제시를 했다는 거예요 너무 대단하지 않습니까?

Speaker 1

真不错,秀贤前辈确实又很了不起,我们也是

멋진데 수선배 정말 또 대단한데 우리도

Speaker 0

得学习一下才行。所以我们也得考虑一下如何在播客中运用AI。

공부를 좀 해야 돼 그러니까요 저희도 팟캐스트에 어떻게 AI를 활용할 수 있을지 좀 고민을 해봐야 될 거 같아요

Speaker 1

既然说到这个,我来久违地读一下苹果播客上的评论吧。是因为秀贤才读这个的。经朋友介绍偶尔听听,自从休息工作后,就从第一集开始正式追起来了。

얘기가 나온 김에 오랜만에 애플 팟캐스트에 댓글을 읽어 볼게요 수화진 때문에 이걸 읽는 겁니다 친구 소개로 간간히 듣다가 일을 쉬게 되면서 본격 일 화부터 정주행 시작했습니다.

Speaker 1

太喜欢了,好想用力点订阅按钮,但找不到在哪里。

너무 좋아서 좋아요 구독 힘껏 누르고 싶은데 어디 있는지 못 찾고 있습니다.

Speaker 1

现在好不容易按满了五颗星,正在找评论框写评价呢。

이제 겨우 별점 다섯 개 꽉 누르고 리뷰 작성란 찾아서 씁니다.

Speaker 1

还有一件事特别好奇,我是秀荷那一辈的姐姐辈。但我认识的歌手兄弟似乎不是这个秀荷,所以搜索其他秀荷时直接来请教了。留言说'여둘톡也是톡토로们,评论也是超棒的新人톡토로呢'。秀荷是我们对两位年长几岁前辈名字各取一字组成的称呼,与民谣二人组秀荷完全无关。

또 한 가지 너무 궁금해서요 저는 수하진 세대 언니 세대입니다 근데 제가 아는 가수 형제 그 수하진이 아닌 듯해서 다른 수하진인지 검색하다가 직접 여쭤봅니다 여둘톡도 톡토로들 댓글도 너무 좋은 신입톡토로입니다 하셨어요 수아진은 저희의 몇 살 정도 차이가 나는 두 선배님들의 이름 한 글자씩을 따서 저희가 일컫는 말입니다 포크 듀오 수하진과는 아무런 상관이 없습니다

Speaker 0

因为每次提全名太长太麻烦,想着有个昵称就好了,取这两位前辈名字各一个字就成了'秀荷'。

너무 매번 실명을 다 언급하기가 길고 복잡하니까 별명이 있으면 좋겠다라고 생각을 하다가 이 선배들의 이름에 한 글자씩을 따니까 수하진이 되더라고요.

Speaker 0

所以我们把这对老组合的名字当作玩笑梗引入,现在秀荷前辈们经常出现在여들톡里,就这样开始称呼他们为秀荷了。

그래서 저희에게도 옛날 사람인 그 듀엣분들을 농담의 코드처럼 가져와서 이제는 수하진 선배들이 여들톡에 종종 등장하는데 그들을 수하진이라고 부르게 된 것이죠.

Speaker 0

要说秀荷这个称呼的起源,听完我们的釜山旅行特辑就能发现最初的由来了。

아마도 그 수하진이 등장하게 된 시초는 저희의 부산여행 에피소드를 들어보시면 그 처음을 발견하실 수 있을 겁니다.

Speaker 1

想想看我们做过两次釜山旅行特辑对吧?

생각해보니까 저희가 부산 여행 에피소드를 두 번 했잖아요.

Speaker 0

釜山旅行中更早的那期对吧?

부산 여행 중에 더 먼저 편이죠?

Speaker 0

月光与奶奶的城市

달빛과 할매의 도시

Speaker 1

在那期节目里,我们介绍了水河镇前辈,还一起旅行了。而且去年我们不是做了那期叫‘大放送釜山使用法’的节目吗?各位,当时我们和李贤实长寿前辈一起去釜山,其实那是为了谋划某件事——总有一天会告诉大家——我们曾这样提过,那件事就是和作家李钰善签约的事。没错,我们当时就是为此匆忙赶去,即使不做那些事也吃了饭、做了运动,然后又匆忙赶回来的。

그 편에서 수하진 선배를 설명했고 같이 여행을 가기도 했고요 그리고 작년에 대방출 부산 사용법이라고 하는 편을 했잖아요 여러분 그때 저희가 이현실 장수님과 함께 부산에 가는데 이것이 모종의 일을 도모하기 위한 거였다 언젠가 말씀드리겠다 이런 언급을 했었는데 그게 바로 이옥선 작가님을 계약을 시키는 건이었던 겁니다 맞아요 저희가 그래서 급히 가서 안 하고 해도 먹고 체육도 하고 급히 돌아왔던 적이 있었죠

Speaker 0

那时候,关于我们出差的真正目的,没能向各位痛快地、清楚地说明。

그때는 저희의 출장의 목적에 대해서 여러분들께 속시원히 시원히 말씀드리지는 못했어요.

Speaker 0

因为不想给李钰善作家带来负担。不过,时隔一年,现在结出了美好的果实,终于可以和各位分享了。

이옥선 작가님께 부담을 드리고 싶지는 않으니까 그런데 이렇게 일 년 만에 멋진 결실이 되어서 이제 여러분과 공유할 수 있게 되었습니다.

Speaker 0

这是一封标题为《金色钟声的祝福无穷无尽》的邮件。

금빛 종소리의 축복이 끝이 없네 라는 제목의 메일입니다.

Speaker 0

鲜于荷娜作家,您好。

선우하나 작가님 안녕하세요.

Speaker 0

今天也是关于《金色钟声》的观后感。

오늘도 금빛 종소리 후기입니다.

Speaker 0

这个故事要从我在OO文化社购买为纪念妇女节而出版的五册套装说起。

이 이야기는 제가 OO문화사에서 여성의 날 기념으로 나온 다섯 권 짜리 세트를 사면서 시작됩니다.

Speaker 0

这套书包括《简·爱》、《呼啸山庄》、《勃朗特姐妹诗集》和艾米莉·狄金森的诗集《安详的死亡》。

제인에어, 워더링 하이츠, 버너 자매, 에밀리 디킨스는 시집, 아주 편안한 죽음으로 이루어진 세트였습니다.

Speaker 0

虽然之前对这些作品并不熟悉,但我非常想要拥有,于是便买下了。然而很快,我连五十页都没能读完,就惨烈地放弃了。

그 전에 익숙하지 않았지만 너무 갖고 싶어서 구매했는데 저는 곧 이 모든 책들을 오 십 페이지를 넘기지 못하고 장렬히 포기하게 되었습니다.

Speaker 0

那种感觉,就像把无法咀嚼下咽的东西硬塞进嘴里。

제가 씹어 삼킬 수 없는 걸 입에 넣은 느낌이랄까요.

Speaker 0

于是,我一边哀叹自己的阅读能力,一边把它们像装饰品一样放在了书架的一角。

그래서 제 독서력에 한탄하며 책장 한 켠에 장식처럼 두었습니다.

Speaker 0

随着时间的流逝,我遇到了《金铃之声》,并经历了纯真年代,成为了伊迪丝·华顿的狂热粉丝。

시간이 흘러 금빛 종소리를 만나게 되었고 저는 순수의 시대를 거쳐 이디스워튼의 미친 사람이 되었습니다.

Speaker 0

真的很神奇,读完一本之后,后面的内容就一点都不觉得难了。

참 신기하게 한 권을 읽고 나니 뒤는 전혀 어렵지가 않더라고요.

Speaker 0

就这样,从《纯真年代》开始,经过书中提到的享乐之家、伊瑟姆·弗洛姆的夏天,最终又回到了伯纳姐妹的故事。

그렇게 순수의 시대를 시작으로 책에서 언급된 환락의 집 잇섬 프롬 여름을 거쳐 다시 버너 자매로 돌아오게 되었습니다.

Speaker 0

最初读这本书时,感觉就像没有专用眼镜看3D电影一样。

처음 이 책을 읽었을 때는 마치 전용 안경 없이 3D 영화를 보는 느낌이었습니다.

Speaker 0

我完全无法进入书中的世界。

전혀 책 안의 풍경 속으로 들어갈 수가 없었죠.

Speaker 0

但读完伊迪丝·华顿的一系列作品再回头来看,纽约的后街小巷竟如戴上3D眼镜般清晰可见,这真是太神奇了。

그런데 이디스 워튼의 책들을 한 바퀴 돌고 다시 돌아와보니 뉴욕 뒷골목이 3D 안경을 끼고 보는 것처럼 선명하게 보이는 것이 너무 신기했습니다.

Speaker 0

这本书收录了《伯纳姐妹》、《真朋友》和《罗马热》,内容精彩绝伦——这位女性笔下那些迷人又勇敢的女性角色、跨越时代与国界做着同样蠢事的男人们盛宴般的群像,以及如梦似幻的文字……今天合上《伯纳姐妹》时,我心潮澎湃,忍不住写下这封信。

이 책에는 버너 자매, 진구, 로마 열이 수록되어 있는데 세상에 어찌나 재밌는지 이 여성이 그려 주는 매력적이고 용감한 여성들 시대와 국경을 뛰어 넘어 똑같은 짓을 하는 하 남자들의 향연 그리고 꿈꾸는 듯한 문장들까지 오늘 번어 자매를 덮으며 또 벅차는 마음에 메일을 쓰고 있습니다.

Speaker 0

我甚至把小说附录里提到的《有限与无限的游戏》也订购了,现在我的书架上已经有了专属的伊迪丝·华顿区域。

소설 뒤에 있는 해설에 나온 유한계금론까지 주문해서 이제 제 책장에는 이디스 워튼 구역이 생겼습니다.

Speaker 0

现在我觉得,最初放弃的那套五本书里剩下的四本,我也都能好好读完了。

이제 처음에 포기했던 그 다섯 권 짜리 세트에서 나머지 네 권도 잘 읽을 수 있을 것 같습니다.

Speaker 0

感谢您让我能在炎热的夏天享受到这样的乐趣。

무더운 여름에 이런 즐거움을 누릴 수 있게 해주셔서 감사합니다.

Speaker 0

以上。

이상입니다.

Speaker 0

说完了。

하셨네요.

Speaker 1

啊,销售成功了呢。

아 영업 성공했네요.

Speaker 1

真是太有成就感了。

너무 뿌듯합니다.

Speaker 0

啊,这位Toktoro听众在听完《女性谈话》后虽然很害怕但还是开始学车了。

아 정말 이 톡토로님께서는 여둘톡을 듣고 나서 겁이 참 많지만 운전을 시작했다.

Speaker 0

所以完成了各种愿望清单上的事。

그래서 여러가지 버킷리스트를 달성했다.

Speaker 0

曾经发邮件说在加平服务区买了松子三明治吃。

라고 메일을 보내주신 적이 있으셨어요 가평 휴게소에서 잣 샌들을 사 먹었다.

Speaker 0

我对那个故事有印象,之后还

그 사연으로 기억을 하는데 그 뒤에도

Speaker 1

吃松子三明治居然在愿望清单上?不是吧?

잣 샌들을 사 먹는 게 버킷리스트에 있다 아니었나요?

Speaker 1

还有位Toktoro听众在来参加读书会的路上买了加平松子三明治当礼物送来了,听完那个故事

그리고 어느 톡토로 님께서 북토크에 오는 길에 그 가평 잣 샌들을 사서 선물로 주셨죠 그 사연을 듣고

Speaker 0

啊,他说有这样的愿望清单,并且每次实现时都会想起《여들톡》。还有,他曾读过《금빛 종소리》并寄来了读后感,说就像坠入爱河时耳边响起钟声一样,那金色的钟声如此清脆地在耳畔回响,读来非常感动。之后作为后续,他在读完《금빛 종소리》后,又沉浸在了之前有些搁置、不太容易读进去的古典作品世界里,时隔两个月分享了这个后续故事。

아 그런 버킷리스트가 있고 이거를 앞으로 달성할 때마다 여들톡이 생각날 것 같다 라고 하셨네요 그리고 금빛 종소리를 읽고 독후감을 보내주신 적이 있습니다 마치 사랑에 빠졌을 때 귓가에서 종소리가 들린다는 표현처럼 금빛 종소리가 그렇게 낭랑하게 귓전에 울리는 것 같다 라고 하면서 되게 감동적으로 읽었다 라고 메일을 보내주셨는데 그것에 대한 후속으로 금빛 종소리를 읽은 뒤에 이전에 좀 팽개쳐놨었던 잘 안 읽히던 고전들의 세계에 빠지게 되었다 라는 어떤 후속 이야기를 두 달 만에 전해주셨네요

Speaker 1

读完《순수의 시대》后,如果按照这个顺序来读会很好。而且他说那本书里收录了《진구 로마열》,这三篇都是非常出色的短篇小说。收听广播的톡토로听众们如果也想‘要不要读读这个디스워튼呢?’,可以参考刚才提到的顺序。

순수의 시대를 읽고 나면 이 순서대로 읽으시면 참 좋습니다 그리고 그 책 안에 진구 로마열이 수록되어 있다고 했는데 이 세 편 다 너무너무 훌륭한 단편들이에요 방송을 들으신 톡토로분들도 이 디스워튼 한번 읽어볼까?라고 생각하신다면 방금 말씀드린 순서를 참고하셔도 좋겠습니다

Speaker 0

啊,还有,虽然我们可能无法在节目中介绍信件内容,但一直为所有节目提供赞助、我们非常感激的‘꿈꾸는 눈썹’听众给我们发来了邮件。

아 그리고 저희가 편지의 내용을 소개해 드릴 수는 없을 것 같은데 늘 팟방에서 모든 에피소드에 후원을 해주셔서 정말 감사하게 생각하고 있는 꿈꾸는 눈썹님께서 저희에게 메일을 보내주셨습니다.

Speaker 0

他说因为找不到直接联系이옥선作家的方法,所以拜托我们转交,并附上了自己写的信,我们读后也非常感动。

이옥선 작가님께 전해달라고 직접 연락을 드릴 방법을 찾지 못해서 전달을 부탁을 하시면서 본인이 보내시는 편지를 주셨는데 저희도 감동적으로 읽었고요.

Speaker 0

我一定会转达给李玉善作家的

이옥선 작가님께 꼭 전달해드리도록 하겠습니다

Speaker 1

我们总是怀着感激之情念出那个名字——无法不提及的‘梦想的眉毛’老师,一直给予我们力量。这次读到邮件真的非常感动,我一定会转达给李玉善作家的。好的,谢谢。然后上周连续录了好几天音,接着又继续做了读书分享会,对吧?是的,我们向李玉善作家炫耀了粉丝画作,用手机展示给她看。寄来画作的‘含笑讨论’老师也一起发来了邮件。我们觉得这幅画太漂亮、太精致了,就请求能否寄送原画,结果老师就发来了邮件。

저희가 언제나 그 이름을 감사의 마음을 담아서 읽지 않을 수가 없는 꿈꾸는 눈썹님 항상 저희에게 힘을 주고 계신데 이번 메일을 읽고 정말 너무 감동했습니다 꼭 이옥선 작가님께 전해드리도록 할게요 네 감사합니다 그리고 지난주에 몇일 통 녹음을 하고 또 이어서 북토크도 하고 그랬잖아요 네 저희가 이옥선 작가에게 팬아트를 자랑하고 그랬어요 폰으로 보여주고 그랬어요 그걸 보내주신 함박토론님께서 메일을 함께 보내주셨어요 저희가 이 그림이 너무 예쁘고 깨알 같아서 원본을 좀 보내 주십사 말씀드렸더니 메일을 주셨어요.

Speaker 1

孙宇河作家,您好。

선우하나 작가님 안녕하세요.

Speaker 1

我是含笑讨论。

함박토로입니다.

Speaker 1

我之前只在Yedeum Talk上留过评论,这是第一次发邮件。

여덟톡에는 댓글만 남겨보고 이메일을 처음 보내보네요.

Speaker 1

自我介绍一下,我是一位全职主妇,有一对按照韩国年龄算法八岁的双胞胎女儿。

자기소개를 하자면 저는 우리나라 나이로 여덟 살 딸 쌍둥이를 키우고 있는 전업주부입니다.

Speaker 1

我是因为End&End的老板才接触到Yedeum Talk的。

여덟 톡은 앤드엔드 사장님 덕분에 입문하게 되었어요.

Speaker 0

End&End是我们偶尔会提到的,位于西村的一家我们朋友的服装店,在我们衣橱里占据了相当大的份额。

앤드엔드는 저희가 가끔 언급을 했고 저희의 옷장에 상당히 많은 지분을 차지하고 있는 서촌에 있는 저희 친구의 옷가게입니다.

Speaker 0

也可以在线购买。

온라인으로도 구매할 수 있습니다.

Speaker 0

使用'를'的and和使用'i'的and

를 쓰는 and와 i를 쓰는 and를

Speaker 1

粘贴后搜索即可。

붙여서 검색하시면 됩니다.

Speaker 1

趁此发送邮件的机会,我想再次表达感谢之意。

이메일 보내는 김에 감사하다는 말씀을 다시 한번 전하고 싶습니다.

Speaker 1

几周前,我和一些画画的妈妈们一起办了个小型团体画展。

제가 몇 주 전에 그림 그리는 엄마들과 작은 단체 전시회를 열었어요.

Speaker 1

直到今年年初,我还觉得自己没准备好,本不打算参加的。

올해 초까지만 해도 아직 준비가 안됐다고 생각하고 참가하지 않으려 했었거든요.

Speaker 1

但我想起了艺术家们说的'以Nadera为生活信条'这句话,鼓起勇气,把至今为止画的画一点点收集起来展出了。

그런데 나데라를 모토로 살자는 작가님들의 말씀을 다시금 떠올리며 용기를 내서 지금까지 그렸던 그림을 조금씩 모아 전시했어요.

Speaker 1

不过想想,要是没办这个展览会怎么样呢。

그런데 안 했으면 어쨌나 싶어요.

Speaker 1

既然要做,就想着认真做吧,所以我主动承担了一些重要的事情,尽最大努力准备,这真是一次宝贵的经历。其实我早就想尝试画粉丝艺术了,但一直犹豫着‘我能画什么粉丝艺术呢’,就这样拖延着,最终还是画了。既然要出风头,那就好好做吧,一开始只是抱着轻松的心态,结果却变得非常认真。以前只是听作家们的故事,现在要自己画了,发现需要图片资料,于是就去社交媒体上窥探并收集资料。这次我清楚地认识了哈库、戈罗、蒂格和永培是谁。还把作家家里的许多室内装饰小物件拿来画了,这几乎是粉丝素描的水平,并且涵盖了所有细节。那幅画里有卡明格朗德的桌子,还有放着济州新报的冰箱。

이왕 하는 거 열심히 해보자 싶어서 제가 주도적으로 굵직한 일들을 맡아서 최선을 다해 준비했어요 정말 귀중한 경험이 되었답니다 팬아트도 예전부터 그려보고 싶었는데 내가 뭐라고 팬아트를 그리나 이런 생각에 망설이며 계속 미루다가 그려보았어요 이왕 나대는 김에 제대로 해보자 해서 가벼운 마음으로 시작했다가 너무 본격적이 되어버렸어요 작가님들 이야기만 듣다가 그림을 그리려니 사진 자료가 필요해서 SNS를 염탐하며 자료를 모았답니다 이번에 하쿠, 고로, 티거, 영배도 누가 누군지 확실히 알게 됐어요 인테리어 소품들도 작가님들 댁에 있는 것들을 많이 가져와서 그렸구요 이건 거의 사생팬 수준 그리고 망라를 해 주셨습니다 그 그림에 카밍 그라운드 테이블도 있었고 제주 누보가 들어있는 냉장고도 보이고

Speaker 0

桌子上放着鲁米立方体,

테이블에는 루미큐브가 올려져

Speaker 1

而且后面书架上我们的书虽然很小,但通过封面就能认出来,都画出来了。

있고 뒤에 있는 책장에는 저희 책이 진짜 조그맣지만 표지를 보면 알아볼 수 있게 다 그려져 있었고요

Speaker 0

是的,而且我正在练习书法,看起来写的是‘自画自赞’(自夸自赞)。

네 그리고 제가 서예를 하고 있는데 자화자찬이라고 쓰고 있는 것으로 보입니다

Speaker 1

而且乒乓球拍也放在那里,啊,真的,我们一边放大看这幅画的每一个细节,一边都不知道我们当时有多开心。画的时候也真的非常幸福。是在孩子们上学的时候抽空画的,在他们自己玩的时候抽空画的,哄睡孩子们之后晚上抽空画的,就这样一点一点完成的作品。

그리고 탁구채도 놓여 있고요 아 정말 이 그림을 하나하나 확대해서 보면서 저희가 얼마나 즐거웠는지 모릅니다 그리면서도 정말 행복했어요 아이들 학교 갔을 때 잠깐 아이들끼리 노는 동안 잠깐 아이들 재우고 밤에 잠깐 틈틈이 그리면서 완성했답니다.

Speaker 1

这是今年以来最投入的一次。

올해 들어 최고의 몰입이었어요.

Speaker 1

在运营绘画账号的过程中,很长一段时间都在与空虚感和自信心下降作斗争,但借着这次机会,感觉不知怎么稍微克服了一些。这都多亏了八号聊天室,真的非常感谢。听说画画的时候还参考了双胞胎的意见和丈夫的意见,边修改边画的。今后会在更多领域更起劲地‘莽’一下试试。

그림 계정을 운영하면서 회의감과 자신감 하락에 허덕이는 시기가 꽤 오래되었는데 이번 기회에 왠지 조금 극복이 된 느낌이에요 이건 여덟 톡 덕분이에요 정말 감사해요 그림 그리면서 쌍둥이들의 의견과 남편의 의견도 반영해서 수정해 가면서 그리셨다고 합니다 앞으로 여러 분야에서 더 힘차게 나대보겠습니다.

Speaker 1

姐姐们也要注意健康,请长久地活动下去。

언니들도 건강 유의하시고 오래오래 활동해주세요.

Speaker 1

我会一直为你加油的。

항상 응원할게요.

Speaker 1

以上。

이상입니다.

Speaker 1

由함박터为您呈现。

함박터로 드림하셨습니다.

Speaker 0

好的,非常感谢。

네 너무 감사합니다.

Speaker 0

收到画作,我的心情真的非常好。

그림 받고 정말 기분이 좋았구요.

Speaker 0

而且,我们今年初做了'大胆尝试'的节目后,很多TocToro的朋友们听了那个故事,尝试去大胆尝试,结果都反馈说效果非常好。

그리고 저희가 올해 초에 나대라 방송을 하고 나서 그 얘기 듣고 나대 했더니 너무 잘됐다라고 말씀해주시는 톡토로 분들이 진짜 많으세요.

Speaker 0

我真的感到非常欣慰。

정말 뿌듯함을 느낍니다.

Speaker 0

请记住,大胆尝试之后,事情不是都变好了嘛。

앞으로도 기억하세요 나대 보니까 잘 되잖아요

Speaker 1

对吧?

그렇죠?

Speaker 1

对李玉仙说,妈妈,这次以'2024年,大胆展现自我'为主题,结果收到了很多非常棒的邮件。我这么一说,她反而不知道明年该做什么了。然后妈妈说

이옥선 씨한테 엄마 이번 이 천 이 십 사 년 나대라를 모토로 했더니만 너무 좋은 메일들이 많이 와요 이렇게 얘기했더니 내년엔 뭘 해야 될지 모르겠네요 그랬더니 엄마가

Speaker 0

那就继续大胆展现,一直大胆展现,持续大胆展现

또 나대라 쭉 나대라 계속 나대라

Speaker 1

给出了这样的建议

그런 충고 해주셨습니다

Speaker 0

好的,如果在2015年我们没有想到值得广泛宣传的好活动,那就继续用'大胆尝试'这个主题吧。

네 이 천 이 십 오 년에 저희가 또 널리 알릴 만한 좋은 캠페인이 떠오르지 않는다면 그냥 또 나대자로 하겠습니다.

Speaker 0

好东西就要大声说出来,第113期《여둘톡》是庆祝Red Velvet出道十周年的特辑。

좋은 걸 좋다고 말하기 여둘톡 백 십 삼 화는 데뷔 십 주년 기념 레드벨벳 특집이었습니다.

Speaker 1

Toktoro背后有《여둘톡》,《여둘톡》背后也有Toktoro。

톡토로 뒤에는 여둘톡이 있고 여둘톡 뒤에는 톡토로가 있습니다.

Speaker 0

我们下周将以新主题回归。

저희는 다음 주에 새로운 주제로 돌아오겠습니다.

Speaker 0

今天是星期二。

화요일입니다.

Speaker 0

谢谢大家。

감사합니다.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客