本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
女性
여자
两个人在交谈,你好,我是黄善宇
둘이 토크하고 있습니다 안녕하세요 황선우입니다
你好,我是金河娜。各位,叙事音乐回归了。啊,不对,之前每次都是用叙事音乐演奏作为开场。
안녕하세요 김하나입니다 여러분 서사음이 돌아왔습니다 아 아니구나 매번 서사음 연주로 오프닝을 하고 있었죠.
没错,叙事音乐的圣诞特辑回归了。现在播放的这首曲子大家都能哼唱,但绝对不知道曲名对吧
맞아요 서사음의 크리스마스 특집이 돌아왔습니다 지금 나온 이 곡 모두가 흥얼거릴 수는 있지만 제목을 절대 모르는 곡이잖아요
It's beginning too look golot like Christmas.
It's beginning too look golot like Christmas.
开始有圣诞节的氛围了。
크리스마스 같아 보이기 시작하네.
这是非常适合圣诞节期间播放的颂歌。
여기저기서 크리스마스 시즌 시작되는 무렵에 아주 잘 어울리는 캐롤이죠.
是的。
네.
是的,开始有圣诞节的感觉了,这是竖笛演奏者黄善友和尤克里里演奏者金奇·琼斯
네 크리스마스 같아 보이기 시작하네 리코더의 황선우 우쿨렐레의 김치 존스였습니다 또
突然不是古典乐了,但您是在模仿郑万石老师吗?
갑자기 클래식이 아닌데도 정만석 선생님을 따라하는 건가요?
啊,不过这首曲子真的让人心情特别好,尤其是用竖笛演奏时,那些升降半音的变化,我练习完后脑子里总会一直哼唱这段旋律
아 근데 이 곡이 참 기분이 너무 좋고 다른 어떤 것보다 리코더로 연주를 했을 때 그 반음 올라가고 내려가고 하는 게 저 이거 연습하고 나면 머릿속에 계속 흥얼거리게 돼요
演奏起来非常轻快活泼,是首让人心情愉悦的曲子
연주하면서도 아주 경쾌하고 발랄해서 기분이 참 좋아지는 곡입니다
各位听众应该也经常听到平·克劳斯贝演唱的这个版本吧
톡토로 여러분들도 이 곡은 빙 크로스비가 부른 버전으로 많이 들었던 것 같아요.
嗯,没错
어, 맞아요.
他可是以发行最多圣诞颂歌专辑的歌手而闻名
크리스마스 캐롤을 가장 많이 부르신 캐롤 앨범으로 유명한 보컬이죠.
而且每逢圣诞场景的电影里,也经常能听到这首背景音乐
여기저기 뭐 크리스마스 장면 영화 이런 거 나오면 항상 좀 깔리는 배경 음악이기도 하고.
这季节的感觉真是五彩斑斓、闪闪发光,充满了
정말 알록달록해지고 반짝반짝해지는 이 계절의 감각을 가득 담은
就像圣诞树般的歌曲呢。
크리스마스 트리 같은 노래예요.
善宇最近去了艺术殿堂,那里有个叫大韩音乐社的乐谱店,他去那儿买了这本神奇又轻薄的乐谱集回来。
선우 씨가 최근에 예술의 전당에 가면 대한음악사라고 악보 파는 곳이 있는데, 거기를 가서 이것도 신통방통한 얇은 악보집을 사가지고 왔더라고요.
嗯。
네.
我明年年初还要举办我们长笛学院的发表会,所以现在我们内部正沉浸在这个被称为'杂烩'的轻音乐窗边乐队的杂烩节奏中,之后会正式回归古典乐,这就是我现在的音乐时期。
제가 내년 초에 저희 플룻 학원 발표회를 또 해야 되거든요 그래서 이제 저희끼리는 짜잡이라고 하는 이 경음악 윈도우 오케스트라의 짜잡 리듬에 절여져 있다가 본격 클래식으로 돌아가는 그런 저의 음악적 시기를 보내고 있거든요.
本来我是去买古典乐曲谱练习的,但正好赶上这个季节,就想着找找有没有适合圣诞演奏的曲目,结果发现每个乐器都有专门的圣诞乐章专区,钢琴、小提琴、大提琴、长笛、单簧管等各种乐器的圣诞乐谱应有尽有。
그래서 클래식 곡 악보를 연습하러 사러 갔는데 마침 계절이 이러니까 혹시 크리스마스 연주를 좀 할 만한 게 있을까 하고 코너를 찾아보니까 진짜 온갖 악기마다 캐롤 파트가 따로 있고 거기에 뭐 피아노, 바이올린, 첼로, 플룻, 클라리넷 모든 악기들을 위한 캐롤 악보가 가득 있더라고요.
那里的圣诞乐谱确实琳琅满目。
거기서 위한 캐롤 악보가 가득 있더라고요.
你一开始不是说去买古典乐谱的吗?
얘기 시작은 클래식 악보를 사러 갔다고 하지 않았어요?
怎么又买了爵士乐谱回来?
왜 또 짜잡 악보를 사 왔어요?
这个
이건
不是爵士乐。
짜잡은 아니야.
是圣诞颂歌乐谱。
캐롤 악보지.
不过是爵士改编版的。
근데 재즈로 편곡돼 있는 거잖아요.
啊 对哦。
아 아 그러네.
好了各位,我们愉快地开始了第171期节目,这里是女声二人组带来的第171期
자 여러분 기분 좋게 백 칠 십 일 화 시작했고요, 여둘톡 백 칠 십 일 화는 서사음이 드리는
叮!
톡!
我们说会送圣诞礼物,独岛观众们要是以为这次直播又藏着什么折扣码可怎么办,各位其实没有实物礼物。
우리가 크리스마스 선물을 드린다고 하니까 독도로들이 이번 방송에도 무슨 할인 코드 숨겨져 있나 이렇게 받아들이면 어떡하죠 여러분 실물 선물은 없고요.
我们的演奏本身就是礼物。
저희의 연주가 곧 선물이다.
我们充满心意的演奏就是礼物。
저희의 마음이 가득 담긴 연주가 선물이다.
最近听我们第八期节目,发现大家贪心地塞满内容,硬是撑过了两小时呢。
저희가 최근 여덟 톡을 들어보면 굉장히 욕심으로 똘똘 뭉쳐서 꽉꽉 채워서 두 시간을 넘겼더라고요.
第169期泡菜特辑也超过两小时,之前的液体篇也超时,重听时感觉像彩虹年糕一样。
백 육 십 구 와 김장 특집도 두 시간이 넘고 지난하였던 리퀴드 편도 두 시간이 넘는데 다시 들어보니까 무슨 무지개떡 같은 거예요.
就像把米饭紧紧压缩,密度高到吃着吃着会噎住那种。虽然我们努力做内容充实的节目很好,但年末想尝试做期能让大家放松休息的节目,所以准备了这期圣诞特辑。
꽉 쌀을 막 응축시켜 가지고 밀도가 밀도가 높아서 먹다가 약간 목이 막히고 체할 것 같은 그래서 저희가 알찬 방송 만들려고 노력하는 것도 좋지만 이제 연말에 좀 편안하게 쉬어갈 수 있는 회차를 한번 만들어 보자 해서 오늘은 크리스마스 특집으로 준비했습니다.
不是说要敷衍了事,今天不做高密度紧绷的节目,想做得轻松些。今天来录音前我去更新了驾照。
대충 하겠다는 뜻 아니야 편안하게 오늘은 좀 밀도 높은 쫀쫀한 방송이 아니라 좀.퍼슬퍼슬하게 해보겠습니다 오늘 녹음하러 오기 전에 제가 면허증을 갱신을 했거든요
不过更新完已经有点...
갱신한 지는 근데 좀
好了吧。
됐죠.
差不多了吧。
좀 됐죠.
两个月?
두 달?
大概两个月
두 달 정도
好了吗?
됐나?
嗯。
응.
最神奇的是让我更新驾照。
신기했던 거는 면허증을 갱신해라.
还说要准备这样那样的材料才能更新。
그리고 갱신할 때 이러저러한 것들이 필요하니 준비해라.
他们非常贴心地指导说可以去哪里办理,不愧是IT强国,我提交了所有照片和材料后申请就完成了。
어디로 접수하면 된다 이런 안내는 정말 친절하게 IT 강국답게 왔는데 제가 모든 사진과 이런저런 걸 접수해 가지고 신청이 완료되었다.
然后Kakao消息就一直发过来对吧?
까지 카톡이 계속 왔거든요?
但是这样的话,人们就会想‘啊,那如果签发的话’
근데 그러면 사람이 아 그러면 발급이 되면
嗯,会通知你的吧?
음 알려 주겠거니?
呃那个
어 그게
因为是最重要的目标,本以为会显示已签发,结果只显示申请受理,即将签发,之后就没下文了,真神奇
가장 중요한 목표였으니까 발급이 되었다는 사실이 올 줄 알았는데 신청 접수, 발급이 이제 될 것이다 까지만 오고 그 이후가 안 오더라고요 신기하게
为什么不给完结呢?
왜 마무리를 안 해줘?
所以我是怎么发现的呢,你知道有个叫Kakao银行的应用吧
그러니까 그래서 어떻게 알았냐면은 카카오뱅크 있잖아요.
Kakao银行提示我需要更新身份证件,否则无法使用账户。我多次上传驾照照片都不成功。
카카오뱅크에 신분증을 업데이트를 해야 된다 그러지 않으면은 이 계좌를 사용할 수 없다라는 게 나와서 몇 번을 내가 면허증을 찍어가지고 올렸는데 안된다는 거에요.
嗯,因为重新申请了,所以旧驾照现在不能用了。
음 새로 신청을 했기 때문에 이전 면허증은 이제 사용을 못하는 거구나.
所以看到这个提示才意识到,啊,原来我的新驾照已经办好了。
그러니까 그걸 보고서야, 아, 내 면허증이 나왔구나를 알게 된 거죠.
所以各位TALK TALK的听众们,如果你们也申请了驾照更新但迟迟没收到,
그래서 톡토러 여러분들도 면허증을 갱신 신청을 해 놨는데, 나올때가 됐는데 왜 안 나오지?
可能会想'明明到时间了怎么还不发'对吧?
생각하시는 분들은 나와 있을 겁니다.
我今天去领取时发现人超级多。
제가 오늘 찾으러 갔더니 사람이 너무 많아요.
现场挤满了人,到处贴着'请已制证人员直接到X号窗口领取'的告示——因为很多人取了号在窗口等,结果被告知'制好证的请直接去那边',肯定很多人抱怨'白等了这么久'。我去仓库一看,堆积如山的...
바글바글한데 면허증 발급된 거 찾으실 한 번 창구로 가세요라고 엄청나게 한 열 군데를 막 붙여놓은 거예요 왜냐하면 거기에 사람들이 번호표를 대기받아 가지고 창구에 갔을 때 아니, 발급은 저기로 바로 오시면 되는데 이런 뭐라고요 지금까지 기다렸는데 이런 항의가 많았겠죠 근데 그래서 제가 이제 한 번 창고에 갔더니 너무나 많은
人们都在等着领驾照
사람들이 면허증이
那里头真的塞得满满当当
거기 안에 정말 꽉 채워져 있고
去申请国际驾照之类的,看到某个窗口前驾照堆成那样的场景
국제운전면허증 같은 거 발급받으러 가면 어느 창구 하나에 막 그렇게 면허증이 쌓여 있었던 모습을 본 것 같아요
这就是因为只引导到申请步骤,没告知领取流程
그게 바로 신청까지만 안내를 해 주고 발급 안내를 안 해 주기 때문이다
原来是这样啊
그런 배해네
所以负责找驾照发放的那位工作人员看起来真的非常疲惫,原来如此
그래서 면허증을 찾아 가지고 주시는 그 직원분이 너무너무 지쳐 계시더라고요 그렇구나.
不过话说回来,我们生活中要操心的事是不是太多了
아니 근데 살아가면서 우리가 챙겨야 될 게 너무 많지 않나요
确实如此
맞습니다.
驾照办好后去领取这种事,就算没人提醒也得自己去,现在又正值一年快结束的时候
면허증 발급 받아서 찾으러 가는 것도 누가 알려주지 않아도 가야 되고 지금 그리고 한 해가 저물어 가는 시점이잖아요.
2025年只剩下两周了,今年内还有必须处理完的那些事情吧。
이 천 이 십 오 년이 한 이 주 남았는데 올해 안에 또 꼭 챙겨서 해야 되는 그런 것들 있죠.
而且为了不错过从明年开始各种变化的行政程序或制度性改革,我们正在列出清单逐一处理,现在这个时期确实让人有些敏感。
그리고 내년부터 뭐 달라지는 그런 여러 가지 뭐 행정 절차라든가 뭐 제도적인 변화 이런 것들을 또 놓치지 않으려고 막 리스트를 작성하고 하나씩 해 나가는데 좀 약간 예민해져 있는 그런 시기이기도 한 것 같아요.
既然到了年底,有件事得跟大家说一下。
또 연말이니까 말씀을 한번 드려야겠네요.
如果有国会议员支持并赞同这个方向,请给他们寄送政治献金。
국회의원들에게 내가 그 방향성에 동의하는 응원하는 그런 국회의원이 있다면은 후원금을 보내십시오.
没错。
맞아요.
十万韩元以内是可以退税的。
십 만 원까지는 환급을 받을 수가 있습니다.
嗯。
네.
请记得在今年内完成各类捐款事项。
각종 기부금들 올해 안에 챙기시고요.
像我们这样的机构,长期以来每年都会选出一位女性国会议员并向她们提供资助。
저희 같은 경우에는 아주 오래 동안 한 해에 한 명씩의 여성 국회의원들을 선정해서 그분들께 후원금을 보내고 있습니다.
年底需要完成的
연말에 해야 되는
在众多待办事项中,我们两位女性还面临着一件大事——明年一月,《여자들이 살고 있습니다》的英国版和美国版将接连出版。为此,现在正进行各种宣传活动,大约在夏秋之交时,我们曾要求拍摄一段向美国书店相关人员问候的视频并发送过去。
여러 가지들도 있는 와중에 저희 여자 둘은 아주 큰 사건을 앞두고 있잖아요 내년 일 월에 여자들이 살고 있습니다가 영국판과 미국판이 연달아 출간이 됩니다 그에 관련해서 프로모션용으로 여러 가지들이 지금 이루어지고 있는 모양인데 여름에서 가을 사이쯤에 미국에서 미국 서점 관계자들에게 보내는 영상 인사 같은 거를 찍어서 보내 찍어서 보내 달라, 라고 했던 적이 있죠.
所以我们拍摄并发送了视频,但当时发现拍摄发送视频这件事比想象中更费神更繁琐,我们就决定以后尽量避免这类事情,
그래서 그걸 찍어 보냈는데, 그때 저희가 영상을 찍어 보낸다는 게 생각보다 참 신경 쓸 게 많고 번거로운 일이구나라고 생각해서 앞으로는 우리 이런 거 되도록 하지 말자,
当时是这么说的。
라고 했었는데.
但是,给美国拍了却没给英国拍,这就显得不公平了,不能这样。
그런데, 미국에는 찍어 보냈는데, 영국에는 안 찍어 보낼게 했더니, 형평성이 어긋나는 거지, 그럴 수는 없다.
既然给美国拍了,英国也得拍,所以又为英国读者拍摄了视频。
미국 했으니까 영국도 해라, 해서 영국 독자들을 위한 영상도 찍게 됐죠.
这期间Spotify也要求我们拍摄视频,当时我们是怎么拍的来着?
그리고 그 사이에는 스포티파이에서도 영상을 좀 찍어달라고 해서는 그때 우리 어떻게 찍었죠?
一拖再拖,结果我们突然决定去看路易斯·布尔乔亚的展览。
미루고 미루다가 그것도 갑자기 저희가 루이스 부르주아 전시를 보러 가게 됐어요.
本来想着这个展览一定要看一定要看,结果拖到感觉都快深冬了,就临时匆忙去了,结果去的那天正好是视频拍摄截止日。
그런데 그 전시도 봐야지 봐야지 하다가 이러다 너무 한겨울이 되겠다 싶어가지고 즉흥적으로 급하게 가게 됐는데 거기 간 날이 영상 촬영 마감 날이었던 거야.
啊对了,得给Spotify拍视频送过去,就这么回事。
아 맞다 스포티파이 찍어 보내야 되지 이렇게 된 거죠.
所以想着趁太阳下山前赶紧找个地方拍,刚好那里是湖岩美术馆,而且场地也很不错。
그래서 해 떨어지기 전에 어디서 얼른 찍어야지 했는데 거기가 마침 호암미술관이었고, 또 또 장소가 좋잖아요.
第一代景观设计师郑永善先生打造的那座美丽庭院。
일 세대 조경가인 정영선 선생님이 꾸며주신 그 아름다운 정원.
啊,湖岩美术馆也是郑永善先生设计的吗?
아, 호암미술관도 정영선 선생님이 하셨나?
听说负责了庭院部分。
희원을 담당하셨더라고요.
所以。
그래서.
真的太美了。
너무 예쁘잖아요.
我们不可能突然变漂亮。
우리가 갑자기 예뻐질 수는 없으니까.
想着至少要在漂亮的地方拍,那里结合了三星的资本实力和郑永哲老师的技术,就匆忙用自拍模式拍了。
배경이라도 예쁜 데서 삼성의 자본력과 정영철 선생님의 기술력이 합쳐진 거기에서 찍어 보자 해 가지고, 되게 급하게 그냥 셀피로 찍었죠
但正打算拍的时候,不知从哪里冒出四只住在花园里的孔雀突然围住了我们,所以拍视频中途停下来问大家看到孔雀了吗?
근데 찍으려고 하고 있는데 어디선가 그 희원에 살고 있는 공작 네 마리가 갑자기 우리를 에워싸서 그래서 영상을 찍다 말고 여러분 공작 보이시나요?
还这样说过呢,所以成了一个非常神奇的视频,很简短地一次拍摄就完成了,这感觉太轻松了。
이런 말도 했었죠 그래서 아주 신기한 영상이 아주 짧게 한 테이크만에 끝난 거죠 이게 너무 가뿐한 거예요
本来我们就经常不做准备,临近截止才匆忙完成,但那天的经历似乎给我们植入了错误的成功感。
원래도 좀 준비를 안 하고 마감 때 닥쳐서 급하게 하는 편인데 그날의 경험이 좀 그릇된 성공의 감각을.
多巴胺。
도파민.
好像让我们产生了错误的学习模式。
우리에게 잘못 학습시킨 것 같아.
养成了坏习惯。
버릇이 나빠졌어.
然后
그리고
为了拍视频而特意整理头发什么的太麻烦了,所以现在变成有外出活动时顺便拍摄。这次要给英国拍视频,
괜히 영상을 찍기 위해서 뭐 머리도 만지고 이런 건 너무 귀찮으니까 어디 나갈 일 있을 때 빛이 온다 좀 이렇게 된 거죠 이번에는 그래서 영국에 보내는 영상을 찍어야 되는데
习惯成自然了
버릇이 빠진
结果一拖再拖,现在截止日期快到了,那天正好是我们前天去仓新素谈图书馆做竖笛读书会的日子,就决定那天拍吧。
김에 미루고 미루다가 이제 마감일이 거의 닥쳐왔는데 그때가 우리 그저께 창신 소담 도서관에서 아무튼 리코더 북토크를 하러 가는 날 이날 찍자
仓新素谈图书馆的位置在落星公园城墙路旁边。
창신 소담 도서관의 위치가 낙상공원 성곽길 옆이더라고요.
城墙路多漂亮啊。
성곽길 너무 예쁘잖아요.
所以想着英国读者通过K POP恶魔猎人已经看过一些首尔风景了,如果以城墙路为背景拍摄发送过去他们会多高兴呢,就这样决定读书会那天早点过去在城墙路拍摄。
그래서 영국 독자들이 K POP 데몬헌터스를 통해서 서울 풍경도 좀 봤을 텐데 성곽길을 배경으로 해서 찍어서 보내면 얼마나 좋아할까 이런 생각을 하면서 그래 그러면 북토크 갈 때 좀 일찍 가서 성곽길에서 찍자.
虽然这么打算了,但最终没能早到。
이렇게 했지만 일찍 가지 못한 거지.
果然没能像预期的那样提前很多出门
예상처럼 그렇게 많이 일찍 나오지도
虽然是周五又逢年末,但路上实在太堵了
않았지만 금요일이고 연말이고 너무 막혔어
没错,本来约定四点十分前到图书馆,结果都快四点半了。所以放弃了城墙路直接去了图书馆。但必须在日落前拍好视频发过去啊,该在哪里拍什么呢?
맞아요 그래서 네 시 사 십 분까지 도서관에 도착하기로 되어 있었는데 거의 뭐 네 시 반이 된 거죠 그래서 성곽길은 포기하고 바로 도서관으로 갔죠 근데 해가 떨어지기 전에 영상을 찍어서 보내야 되잖아요 어디서 뭘 찍지?
人在穷途末路时总会灵光一现,我带着走投无路的目光扫视图书馆建筑,上下楼梯四处寻找时,突然发现顶楼有扇格格不入的韩屋门——现在回想起来都觉得诡异,那到底是什么呢
사람이 참 궁하면 통한다고 절박한 시선으로 도서관 건물을 막 뜯어 보면서 이 계단 저 계단을 막 올라가 보니까 너무 거기 있을 것 같지 않은 한옥 문이 하나 있는 거예요 도서관 꼭대기 층에 진짜 너무 의아 한 거였지 지금 생각해도 너무 이상해 그건 뭘까
会是什么呢?是通往天堂的门吧
뭘까 하늘로 가는 문이에요
就在图书馆外部楼梯的最顶层
도서관 바깥 계단에 맨 마지막 꼭대기 층.
准确说是接近天台的区域,就这么唐突地孤零零立着一扇崭新的韩屋门——就像是为iPhone竖屏视频量身定制的背景板,刚好占满画面的完美尺寸
그러니까 옥상으로 올라가는 위치 즈음에 그냥 정말로 아웃 오브 블루 난데없이 새로 만든 한옥 문만 하나 덜렁 있는 거예요 이렇게 아이폰 세로 영상에 배경으로 최적화된 최적화된 딱 화면에 가득 찰 사이즈 정도의 문 하나 덜렁
那时善宇小姐背包上挂着的小帕丁顿熊玩偶突然跳了进来
그리고 그때 선우 씨가 제 가방에 붙어있는 조그만 패딩턴 인형 그거 뛰어들어
没错 我们在韩国首尔 既然是在韩屋门前面向英国读者 就赶紧把帕丁顿熊拿来 这种典型的无厘头想法 就这样匆匆忙忙随便拍了一下
그치 우리는 한국이야 서울이니까 저 한옥 문 앞에서 영국 독자들을 향한 거니까 패딩턴 빨리 가져와 전형적인게 짝이 없는 사고 그렇게 얼렁뚱땅 대충 찍어서 그냥 한
一次性就发出去了
번만에 보내버렸죠
就这样 我们错误的成功经验又得到强化了?
이렇게 또 우리의 그릇된 성공 경험이 강화되네?
所以最近我们家新修订的睡袍
그래서 우리 집에 지금 최근에 새로 개정된 저희의 가운이
这样也行?
이게 되네?
变成了'做就对了'而不是
가 됐어요 하면 된다가 아니라
这样真的可以吗?
이게 된다고?
这真的行得通吗?
이게 되네?
这真的行得通吗?
이게 되네?
好,就让我们以这种精神好好结束年末,并在2016年跌跌撞撞地继续前进吧。
자 이런 정신으로 연말도 잘 마무리하고 이 천 이 십 육 년도 우당탕탕 나아가보도록 하겠습니다.
我们将一路奔向英国和美国。
영국과 미국에까지 달려가보도록 하겠습니다.
哎呀
이런
虽然开始得手忙脚乱,但在昌信小谈图书馆举行的竖笛读书会真的很棒。
정신없는 시작이 있었지만 창신소담도서관에서 열린 리코더 북토크는 참 좋았습니다.
而且对我有意义的是,我的朋友们看到Ins后也这么说。
그리고 저에게 의미가 있었던 건 제 친구들도 인스타 보고 그러더라고요.
呀,你和南英珠老师一起做了读书会?
야 너 남영주님이랑 같이 북토크를 하더라?
在你们这个领域里,他不是最成功的人吗?
너네 장르에서 제일 성공한 분 아니야?
对吧。
그치.
不过形式上,开场舞台请了南英珠女士,而正篇则由业余录音师黄善宇进行对谈,形成了这样的格局。
근데 또 형식적으로 약간 오프닝 무대에 남영주 님을 세우고 본편의 아마추어 리코디스트 황선우가 토크를 한 격이 됐잖아요.
是的。
네.
非常荣幸,虽然我之前也看过南英珠女士的演奏,但这次是第一次亲眼见到。
너무 영광이었고 그리고 남영주 님의 연주를 이전에도 저는 본 적이 있지만 저는 처음 봤는데.
是不是演奏得太棒了?
너무 잘하지 않나요?
我真是大吃一惊。
깜짝 놀랐습니다.
这不仅仅是优美的竖笛演奏,甚至让我觉得竖笛还能发出那样的声音。
그냥 아름다운 리코더 연주다 이런 것을 좀 넘어서서 리코더로 저런 소리도 낼 수 있는 게 아닐까.
所以那个真的非常令人惊讶。
그러니까 그게 너무 놀라웠어요.
既有像鸟鸣般的声音,又展示了将竖笛放在膝盖上或横着吹奏等非常独特的演奏技巧,那天来的读者们不仅能了解我的书和文字,还能通过音乐感受到竖笛的魅力,这让我感到非常欣慰。
완전 새소리 같은 것도 나고 막 리코더를 무릎에다가 댔다가 또 가로로 들어서 연주를 하다가 아주 특이한 그런 주법들도 많이 넣어서 선보여 주시고 그날 오신 독자분들께 정말 저의 책과 문장 이야기뿐 아니라 음악적으로도 리코더의 매력을 확장시켜서 전달드린 것 같아서 뿌듯했어요.
昌信小谈图书馆才开馆三天,所以正在准备各种开馆活动的时候
그 창신 소담 도서관이 개관한 지 이제 삼 일 된 그런 날이었잖아요 그래서 개관 행사를 여럿 준비하고 있는 와중에
新书刚刚进来
새 책이 막 들어오고 있고
因为图书馆要放书,我们去休息室时旁边堆满了书,虽然有点乱,但和南英珠老师、钢琴家李石元老师打了招呼,那时他们从卷起来的盒子里拿出大木竖笛、短竖笛等各种乐器并做了讲解。
도서관도 책을 넣어야 되니까 저희가 대기실에 갔을 때 그 옆에는 책이 수북하게 쌓여 있었어요 약간은 어수선했지만 남영주님과 피아니스트 이석원님과 인사를 나눴는데 그때 이 케이스를 돌돌돌 이렇게 펴는 그 케이스 안에 커다란 나무 리코더, 짧은 리코더, 다양한 것들을 꺼내서 또 설명을 해주셨잖아요.
而且通过多样化的演奏方式展现了竖笛丰富多彩的音色,我特别喜欢那个开场表演。
근데 그거를 다양하게 사용해서 리코더의 음색을 정말 다채롭게 들려주셔서 저는 그 오프닝 공연이 너무너무 좋았습니다.
那天还有个喜欢竖笛的小学生和作为我们读者的妈妈一起来了,希望他们度过了愉快的时光。
그날 초등학생도 리코더를 좋아한다고 저희 독자인 엄마와 함께 온 초등학생이 있었는데 즐거운 시간이 되었기를 바랍니다.
肯定是的。
틀림없이 그랬을 거예요.
我想读一封在那里看到的手写信,这里包含了这位Tokkoro网友关于个人慢性病的故事。考虑到这些内容也能给正在与病魔抗争的Tokkoro们带来鼓励和力量,相信大家会谅解我不提及具体病名。你好。
거기서 봤던 손편지를 하나 읽어볼텐데 여기에는 이 톡토로님의 개인적인 지병에 대한 이야기가 같이 있는데 병을 앓고 계신 톡토로님들께도 응원이 되고 힘이 될 것 같아서 양해해주실 거라고 생각하고 병명은 밝히지 않고 읽어볼게요 안녕하세요.
我是在Yeodultalk宇宙里滋润生活的生姜Terro。
여둘톡 유니버스 안에서 윤택하게 살아가고 있는 생강터로라고 합니다.
今年没能参加Tokkoro Together活动一直很遗憾,没想到能以这种方式意外见到作家老师,真的非常激动。
올해톡토로 투게더에 가지 못해 늘 아쉬웠는데 이렇게 뜻하지 않게 작가님을 뵐 수 있어 너무나 설렙니다.
今天的读书分享会对我而言就像是圣诞礼物般的珍贵时光。
오늘 북토크는 제게 크리스마스 선물과도 같은 시간이 될 것 같아요.
自从认识Yeodultalk后,我的生活发生了很大改变。
여둘톡을 알게된 후 제 삶이 많이 바뀌었습니다.
现在每天起床用香氛白露沐浴露洗澡,涂上The Ordinary化妆品,怀着感恩之心用Graze Granola吃早餐,听着Yeodultalk或Hawaii Delivery通勤,工作时喝着Matcha Pie & Tiger艾草茶的生活——任谁看都是标准的Tokkoro吧?
아침에 일어나 향 좋은 흰옥으로 샤워하고 디오디너리 화장품을 바르고 고마워서 그래 그래놀라로 아침식사를 하고 여둘톡 또는 하와이 딜리버리를 들으며 출근을 하여 맥파이앤타이거 쑥차를 마시며 근무하는 삶 누가봐도 톡토로 아닙니까?
不仅如此,感觉你们就像在我眼前铺展开无数好书、电影、演出等美好事物,让我总是听得津津有味。
뿐만 아니라 좋은 책과 영화, 공연 등 좋은 것들을 잔뜩 제 눈앞에 펼쳐놓고 보여주시는 듯해서 즐겁게 듣고 있습니다.
看到新江土论写的内容,让我想起以前有个叫'李英爱的早晨'的栏目对吧?
신강토론님 써주신 거 보니까 예전에 이영애의 하루 이런 거 있었잖아요.
用自己代言的所有产品来安排一天的生活
본인이 광고하는 모든 것으로 하루가 짜야지
真不错。
좋네요.
最初听《여들톡》的时候,我正处于非常疲惫的状态。
처음 여들톡을 듣던 때 저는 많이 지쳐 있었어요.
之前曾在评论中提到过,我正与一种罕见疾病共同生活。
이전에 댓글에서 언급한 적이 있는데 저는 희귀질환과 살아가고 있습니다.
在确诊病名前的那几年,我连病因都不知道,身体各处都疼痛难忍。
병명을 찾기 전까지 몇 년간 원인 도 모르고 여기저기 많이 아팠어요.
辗转多家医院,做了许多痛苦的检查,还经常需要住院两三周。
여러 병원을 전전하며 힘든 검사를 여럿 받고 이 삼 주씩 입원하는 일도 잦았습니다.
那段时期,我与所爱的人、朋友、家人和同事都渐渐疏远了。
그 시간동안 사랑하는 사람 친구 가족 직장동료 등 많은 사람들과 멀어졌어요.
还遇到了恶劣的上司,无数次因抱病之身遭受指责,自尊心也跌入谷底。
나쁜 직장상사를 만나 제 아픈 몸에 대해 비난을 수없이 들으며 자존감이 낮아지기도 했습니다.
或许病痛的身体成了心灵的创伤,让我不知不觉间筑起了心墙生活。
어쩌면 아픈 몸이 마음의 상처가 되어 스스로 더 벽을 쌓고 살았는지도 모르겠습니다.
在我总是孤独艰难的时候,偶然间了解到了'Yeodultok'。
늘 외롭고 힘들던 때 우연히 여 둘톡을 알게 되었습니다.
我喜欢'Yeodultok'的原因,除了有可靠的作家导师们,还多亏了'Yeodultok'宇宙。
제가 여 둘톡을 좋아하는 이유는 든든한 멘토인 작가님들도 있지만 여 둘톡 유니버스 덕분이기도 합니다.
我特别喜欢评论区介绍的环节。
저는 댓글 소개 시간을 참 좋아하는 데요.
原来不是只有我一个人有这样的烦恼啊。
나만 이런 고민을 하는 것이 아니구나.
看到有人正在战胜与我相似的困境,活得精彩,这给了我莫大的安慰。
누군가는 나와 비슷한 상황을 이겨내고 멋지게 살아가고 있구나 큰 위로를 받아요.
'Yeodultok'带给我的那种松散的连带感,成为了我生活中重要的精神支柱。
여둘톡이 제게 선사해준 느슨한 연대감은 제 삶에 큰 버팀목이 되어주고 있습니다.
在外婆去世后(我曾和妈妈一起去探望过她),我曾以为余生只剩下与所爱之人的离别,但多亏'Yeodultok',我现在能鼓起勇气继续生活。
제게 엄마와도 갔던 외할머니가 돌아가신 후 이제 내게 남은 것은 그나마 남아있는 사랑하는 것들과의 이별밖에 없겠구나 했었는데 여둘톡 덕에 용기내어 살아가고 있습니다.
之前在评论区提到想起郑浩承诗人的《支离破碎》,河娜作家亲自朗诵了这首诗呢。
이전 댓글에서 정호승 시인의 산산조각을 떠올렸다고 하니 하나작가님께서 직접 시를 낭송해주셨지요.
听着那期节目,在上班途中的车里不知哭了多久。
그 방송을 들으며 출근길 차안에서 얼마나 울었는지 모릅니다.
特别是今年宿疾恶化,辗转大学医院多个科室会诊,把医院当作家一样频繁进出,甚至用上新药,经历了许多艰难时刻。
특히 올해 지병이 악화되어 대학병원 여러 과를 협진하며 병원을 제집처럼 드나들고 신약까지 쓰게 되는 등 힘든 일이 많았거든요.
现在心情低落时,我仍会找出当时读者们念我留言的片段来听。
지금도 마음이 힘든 날은 제 댓글을 읽어주시던 부분을 찾아 듣곤 합니다.
善宇作家说的'支离破碎地活着就好'。
선우작가님의 산산조각으로 살아가면 됩니다.
这句话对我来说是比什么都大的鼓励。
라는 말이 제게는 그 무엇보다 큰 응원이었어요.
想借此机会略表谢意,本打算简单写几句,结果已经写到第三页了。
이번 기회를 통해 이 감사한 마음을 조금이나마 전하고 싶어 이렇게 몇 자 적어봅니다 라기엔 벌써 세장째네요.
不管是什么朴赞浩(注:此处为双关/专有名词保留音译),我今后也想在여둘톡宇宙里获取勇气,继续坦率地赞美美好事物生活下去。
무슨 박찬호인지 저는 앞으로도 여둘톡 유니버스 안에서 용기를 얻고 좋은걸 좋다고 말하며 살아가고 싶습니다.
善雨荷娜作家以及我们所有Tok友们,爱你们,谢谢你们。
선우하나 작가님 그리고 우리 모든톡토로들 사랑하고 고맙습니다.
姐姐们,愿你们永远健康平安。
언니들 언제나 건강하시고 평안하시길 기도합니다.
谢谢。
감사합니다.
生姜Tok敬上。
생강토로 드림.
生姜兔露听众说喜欢在‘여둘톡’听评论朗读时间,我想我们톡토로的听众们听到生姜兔露这封信时,应该也产生了类似的共鸣吧。
생강토로님이 여둘톡에서 댓글 읽어주는 시간을 좋아한다고 하셨는데, 아마 우리 톡토로들도 생강토로님의 이 편지를 들으면서 또 비슷한 감정을 느끼지 않았을까 싶어요.
很高兴能相遇,感谢你的来信。
만나 봬서 반가웠고 편지 감사합니다.
希望生姜兔露听众也能享受我们的谈话以及南英珠、李石原的音乐演奏。
생강토론님께도 저희의 토크와 남영주, 이석원님의 연주가 좋은 경험이었기를 바랍니다.
说到美好经历,我们最近在读书分享会第二天还遇到了一件非常神奇而愉快的体验
그 좋은 경험 얘기를 하니까 저희가 또 최근에 북토크 있었던 다음날 너무 신기하고 좋은 경험을
有过啊,啊对了对了
했어요 아 참참
我们黄善宇作家现在不是大使嘛,首尔冬季音乐节这种活动,不像是郑明焕老师那样的人物才会参与的吗?
우리 황선우 작가가 지금 엠베서더잖아요 서울 윈터 뮤직 페스티벌 이런 거 약간 정명화 선생님 같은 분이 하는 거 아니었어요?
好害羞啊。
부끄러워요.
太有压力了。
부담스럽게.
给各位Tokkitoro(粉丝昵称)介绍一下,首尔冬季音乐节是从明年1月19日到31日,在艺术殿堂IBK厅和贞洞9218艺术中心等场馆举办的冬季室内乐音乐节。
톡토러 여러분들께도 좀 소개를 드리자면 서울 윈터 뮤직 페스티벌이라고 해서 내년 초 일 월 십 구 일부터 삼 십 일 일까지 예술의 전당 IBK HOL과 정동 천 구 백 이 십 팔 아트센터 등의 공연장에서 열리는 겨울 실내학 페스티벌이에요.
这次主题是'Warm Air',这个术语指的是演奏长笛时不是发出尖锐高亢的声音,而是那种不刺耳的——
이번 주제가 웜 에어라고 해서 웜 에어라는 용어가 플루트를 연주할 때 날카롭고 선예도가 높은 소리가 아니라 쨍한 게 아닌.
嗯。
응.
用温暖的音色,以温柔的呼吸柔和地发声的演奏技法就叫做'Warm Air',这个词和冬季简直太配了。
따뜻한 음색으로, 따뜻한 호흡으로 소리를 부드럽게 내는 그런 연주 기법을 웜 에어라고 하는데 겨울 시즌에 너무 잘 어울리는 말이잖아요.
原来这是长笛界常用的术语啊,这种说法。
그게 플루트계에서 많이 쓰이는 용어로군요, 그런 말이.
是的。
네.
我们去参加管弦乐团合奏时,指挥家也会说冬天要早点来把乐器预热。
저희도 윈도우 오케스트라 합주하러 가면 지휘자님이 겨울에는 좀 일찍 와서 악기를 덥혀놔라.
不然音准会不对,声音也会变得尖锐。
안 그러면 음정이 맞지 않고 소리가 날카롭게 난다.
他经常这样提醒我们。
이런 얘기를 하시잖아요.
所以这次以长笛为主,搭配多种乐器的室内乐演出构成了节目内容。
그래서 플롯을 주축으로 한 다양한 악기들의 실내악 공연으로 프로그램이 구성되어 있습니다.
比起独奏或大型管弦乐演出,室内乐演出时小型乐团成员用眼神交流,那种温暖的艺术氛围流动的体验很特别不是吗?
아무래도 악기 하나의 독 중에나 아니면 아주 많은 악기들이 나오는 오케스트라 공연보다는 실내악 공연에 가보시면 정말 작은 그룹으로 서로 눈빛을 주고받으면서 되게 따뜻한 기류가 흐르는 그런 경험을 하게 되지 않나요?
所以我也会观看多场演出,这应该是值得向大家推荐的演出,因此才担任了这个大使头衔。
그래서 저도 여러 개의 공연에 가서 관람을 할 예정이고 많은 분들께도 추천할 수 있는 공연일 것 같아서 이렇게 엠베서더 직함을 맡게 됐어요.
不是,我本来是想聊我们之前去看的那场演出,提了一下大使这个头衔,结果您就滔滔不绝了。
아니, 진짜 엠베서더 같은 게 저는 우리가 갔던 그 공연 얘기를 하려고 그랬는데 툭 치니까 이렇게.
您作为冬季音乐节的大使,对这个活动真是了解得面面俱到啊。
이 자신이 엠베서더로 있는 윈터 뮤직 페스티벌에 대해서 이렇게 잘 잘 설명을 해 주시네요.
音乐节现在还没正式开始对吧?
아직 시작이 된 게 아닌 거죠, 그러면?
是的。
네.
现在可以开始购票了。
지금 예매는 하실 수 있고요.
之前我们一起去的那场演出,是主办方邀请的,场地特别有魅力。
일 저희가 같이 갔던 공연은 이제 그 공연을 홍보하시는 기획사에서 초대해주셔서 갔던 건데 장소가 일단 되게 매력적이었어요.
在钟路五街附近的圆佛教元南教堂,我之前还在那里看过长笛演奏家南英珠的音乐会。
종로 오 가 근처에 있는 원불교 원남교당이라고 제가 이전에도 가서 남영주 리코디스트 님 공연을 본 적이 있는 곳이거든요.
韩华你觉得怎么样?
한화씨는 어땠나요?
那个空间真的很棒。
그 공간이 참 좋더라고요.
那里在昌庆宫旁边,有首尔大学医院和大路,但稍微往里走一点就能找到这样一个地方,隐蔽而独特。走进建筑时,会让人感叹‘原来还有这样的地方’,有种仿佛置身异世界的微妙感觉,整个空间既精致又让人心绪平静,那种氛围非常美妙。
거기 그 창경궁 옆에 서울대학교병원이 있고 대로들이 있는데서 딱 살짝 한박자 들어가있는 그런 곳인데, 숨어있고, 건물에 들어갔더니 아, 이런 곳이 다 있었나 싶은 약간 별세계같은 느낌이 있었는데, 아주 세련되고 마음이 차분해지는 그런 공간의 느낌이 좋았습니다.
没错。
맞아요.
我觉得和木管乐器也会特别搭。
목관악기랑도 참 잘 어울렸겠다라는 생각이 드네요.
那天的演出是巴赫无伴奏大提琴组曲全曲演奏的节目,其实我之前有去听过巴赫无伴奏大提琴组曲的现场演奏。
그날의 공연은 바흐 무반주 첼로곡을 전곡 연주하는 프로그램이었는데 사실 저는 이전에 바흐 무반주 첼로 곡을 연주하는 걸 가서 들은 적이 있거든요?
通常我们听唱片时会觉得心灵平静,曲子本身也特别优美对吧。
근데 우리가 보통 음반으로 감상하면 마음이 차분해지고 너무 곡이 좋잖아요.
但去现场听的时候发现实在太吃力了。
근데 그거를 실연을 가서 보니까 너무 힘들더라고요.
演奏者看起来辛苦,作为听众的我也觉得吃力,而且曲目太长又没有其他乐器伴奏。
연주자도 힘들 것 같고 듣는 나도 힘들고 너무 길기도 하고 다른 악기 없이.
确实如此。
그렇죠.
仅此而已。
별로만으로.
也就是说,当我做某些事情时,它作为需要高度集中的背景音乐非常出色,但作为舞台上需要演奏者全神贯注跟随的曲目,确实有些力不从心。
그러니까 말하자면 내가 뭔가를 할 때 되게 집중하기 좋은 배경 음악으로써는 훌륭한데 무대에 있는 연주자에게 내가 오롯이 몰입을 해서 이 곡을 따라가기에는 좀 벅찬 그런 곡이기도 했거든요.
但这场演出的理念是让观众带上自己的事情来做其他活动。
근데 이날의 공연 콘셉트는 관객들한테 자기 할 거 가져와서 딴 짓을 하라는 거예요.
所以我也去了。
그래서 저도 갔죠.
可以读书、编织、画画、抄写、做笔记,想做什么就自由地做。
책 읽어도 되고, 뜨개를 해도 되고, 그림을 그려도 되고, 필사를 해도 되고, 메모를 해도 되니까 뭐든 하고 싶은 거를 와서 자유롭게 해라.
而且中途也不需要鼓掌。
그리고 중간에 박수도 필요하지 않다.
演奏者有八位吧?
연주자는 여덟 명이었나요?
多位演奏者将分别演奏不同的曲目部分。
여러 명의 연주자가 곡을 나눠서 연주를 하겠다.
了解到这样的演出概念后,我感到非常放松,还向周围可能喜欢这种形式的作家朋友们提议一起去了。
이렇게 콘셉트를 알려주니까 너무 마음이 편하고 저도 주변에 이제 이거를 좋아할 만한 작가님들에게 제안을 해서 같이 갔죠.
结果读书的人读书,编织的人编织,画画的人画画,大家共同体验后发现,比起去那种正襟危坐的音乐会听演奏,反而能更专注音乐本身,手头的事情也做得更好,都说获得了非常充实的体验。
그래서 책 읽은 사람은 책 읽고 뜨게 할 사람은 뜨게 하고 또 그림도 그리고 그렇게 같이 봤더니 다들 너무 공연 공연한 그런 공연에 가서 연주를 듣는 것보다 오히려 더 음악에도 더 집중을 하게 되고 자기가 하고 있는 그것도 잘 되고 해서 너무 충만한 경험을 했다고 얘기를 하더라고요.
我也觉得特别神奇,这是近期难得能真正静心读书的时光。而且不像咖啡馆里播放的背景音乐,因为有演奏者在场,其他人也不会交头接耳,这种氛围产生了奇妙的专注力。
저도 너무 신기하게 근래 드물게 책이 정말 잘 읽혔던 시간이었고 카페에서 음악이 나오는 것도 아니고, 앞에서 연주자가 있으니까 다른 사람들이 자기들끼리 얘기하지 않잖아요 그게 아주 묘한 집중력을 가져오더라고요.
演出结束后大家共进晚餐,分享各自读的书,聊聊今年看过的好演出,这样的时光直到最后都让人愉悦。
그리고 마치고 나서 저녁을 같이 먹으면서 각자 읽었던 책 얘기하고 올해 좋았던 거 공연 얘기하고 그런 시간도 참 끝까지 좋았네요.
既然说到这儿,要不要现在预告下下周内容?
얘기 나온 김에 다음 주 예고 지금 할까요?
啊,要现在说吗?
아 그럴까요?
今年我们正在征集OO——现在不是要总结这二零一五年了嘛。下周请Talk Talk的听众们分享你们心目中的年度之最,可以是年度人物、年度地点、年度体验、年度电影、年度美食等等,不限于两个字的词。
올해 OO을 모집합니다 이제 이 천 이 십 오 년을 마무리하는 때잖아요 다음 주에는 톡토로 님들이 생각하시는 올해의 무엇인가 개인적인 인물일 수도 있고 올해의 장소, 올해의 경험, 올해의 영화, 올해의 음식 등등 두 글자 아니어도 됩니다.
什么都行。
뭐든지 괜찮아요.
当然。
그럼요.
看来得做一下这个年终总结了,关乎生存的那种。
이 연말 결산을 좀 해봐야겠다 생존을 위협하는.
是啊。
그렇죠.
有些事件被特意排除在外了。
쏙 빼놓는 사건이 있어 가지고.
由于深陷那些宏大的政治动态漩涡,它吞噬了一切似乎成为首要任务,今年回顾全年时我们也该反思一下,若能听到读者们分享这些故事,就能以这些温馨小事作为结尾,再次感到感激和愉快。
너무 거대한 그 정치적인 어떤 역동 속에 들어가는 바람에 그게 모든 것을 잠식해 버려서 우선순위에 있었던 것 같고 올해는 한 해를 돌아보면서 우리도 좀 회고를 해보고 독도로들한테도 이런 얘기 들으면 좋겠다라고 소소하게 엄마를 마무리할 수 있다는 게 또 새삼 감사하고 기분이 좋네요.
时隔两年迎来的没有内乱的十二月。
이 년 만에 맞는 내란이 없는 십 이 월.
今年请分享各种各样的经历吧。
올해 이것저것 다양하게 보내주세요.
而且刚才提到的那首无伴奏大提琴组曲,听着这样的音乐各自做想做的事,如果有这样的音乐会我还想再去参加,甚至觉得可以尝试组织这样的聚会。
그리고 방금 얘기했던 그 바음 무반주 첼로 모음 곡을 들으면서 각자가 하고 싶은 일을 했던 그런 음악회 같은 게 있으면 또 가고 싶고, 그런 모임을 만들어봐도 좋겠다라는 생각도 들었어요.
我们不是常说注意力持续时间越来越短了吗?
우리가 집중력이 점점 단위가 짧아진다는 얘기 하잖아요.
手机如今在太多工作、社交、欣赏和各种活动领域中都成了中介媒介,导致无法使用手机的时间反而成了决定人们专注力的限制因素。虽然想稍微长时间远离手机做些有成效的事,但仅靠个人意志似乎很难做到。想到或许可以借助演出等形式,或是通过他人存在的设定,我们积极引入这些方式,希望明年能找回些专注力——在‘여들톡’里也想尝试这样的点子,所以带着这个想法来了。
휴대폰이 너무 많은 업무와 사교와 감상과 여러 가지 영역에서의 활동들을 다 중계를 하는 매체가 되다 보니까 폰을 사용할 수 없는 시간이 이제는 사람들의 어떤 집중력을 결정해버리는 그런 한계가 되는 것 같은데 조금이라도 오랫동안 좀 휴대폰을 멀리하고 뭔가 생산적인 일을 할 수 있는 그게 혼자서 자기만의 의지로는 어려운 것 같고 어떤 장치 공연이라는 형식도 있었고 아니면 여러 타인의 존재라는 그런 설정 이런 것들을 우리가 적극적으로 좀 도입을 해서 내년에는 억 원의 집중력을 좀 찾아보자 이런 걸 여들톡에서도 해보고 싶다는 아이디어를 얻고 오기도 했습니다.
这是서사음乐队的《更圣诞的歌》。
서사음의 더 크리스마스 송이었습니다.
如果说第一首歌是活泼轻快的氛围,《更圣诞的歌》就是一首成熟的颂歌。
첫 곡이 발랄하고 경쾌한 분위기였다면, 더 크리스마스 송은 어른스러운 캐롤이죠.
这是我最喜欢的圣诞颂歌之一。
가장 좋아하는 캐롤 중에 한 곡입니다.
而且还能听到서사音特有的演奏风格。
그리고 서사음 특유의 연주를 들으실 수 있었죠.
稍微有点惊险的感觉。
약간 아슬아슬.
这又是一种独特的魅力。
이게 또 묘미라고요.
那种颤音让音乐更令人心动难忘。
그 떨림이 음악을 더 설렘으로 기억하게 만든다니까.
这首歌是我们之前做'温暖人心的音乐'企划时...
이 곡은 예전에 우리가 우리에게 온기를 주는 음악 하면서 자기.
啊,在'人生BGM'特辑里我曾介绍过Mel Tormé的《Ordinary Fool》,这首歌就是他创作的。
아, 인생의 BGM 편에서 제가 멜 토메라고 하는 분의 Odiinary fool 이라는 노래를 소개한 적이 있는데, 그 멜 토메가 이 곡을 지었어요.
而且歌词也写得特别好。
그리고 가사도 너무 좋아요.
原唱不是您本人吗?
본인이 부르진 않았나요?
听说Neko Case的翻唱版本很有名呢。
네킹 구글이 부른 버전이 유명하더라고요.
Neko Case版确实很棒,Mel Tormé自己也唱过,还有和管弦乐队合作的版本。但这首歌本身就很特别——圣诞节不只有热闹欢庆,当下雪的夜晚传来圣歌时,又会让人感到无比宁静。这首歌完美捕捉了这种氛围,真是首动人的作品。啊对了歌词最后用'Two kids, from one to ninety-two'作结,虽然老套但很温馨,最后还说了句'圣诞快乐'。
네킹 구글 버전도 참 좋고, 멜토메가 부르기도 하고, 또 오케스트라랑 같이 부른 버전도 있고 그런데, 이 곡 자체가 랑은 다르잖아요 크리스마스 하면 신나고 즐거운 축제 같은 그런 것도 있지만 밤에 눈이 내리고 어디서 성가가 들려오고 할 때는 또 참 고요한 그런 느낌이 드는데 그런 정서를 참 잘 반영한 예쁜 곡이 아닌가 합니다 아 그리고 여기 가사에 예전에 한번 이 가사를 쭉 해석했던 적이 있었는데 너무 많이 쓰이는 말이지만, 이런 말을 제안해 봅니다라고 하면서 맨 마지막에 메리 크리스마스라고 얘기를 하는 건데, 투 키즈, 프롬 원 투 나인 투.
从一岁到九十二岁的所有孩子们?
한 살부터 아흔두 살까지의 모든 아이들에게?
嗯,给孩子们。
어, 아이들에게.
我提议这句话。
이 말을 제안한다.
不过这句话不是很棒吗?
근데 그 말이 너무 좋지 않나요?
我们打开Spotify的话,TokToker们的
우리 스포티파이 들어가면은 톡토로들의
范围会显示出来。
범위가 뜨잖아요.
年龄层真是多样呢?
연령대가 참 다양하죠?
10到17岁占0.8%,一直到60岁以上全都有。
영 십 칠 세가 영 점 팔 퍼센트고, 육 십 세 이상까지 쫙 다 있어요.
北部地区占比最高的是18岁到34岁这个年龄段呢。
북부도에서 가장 높은 곳은 이 십 팔 세에서 삼 십 사 세네요.
总之,对从0岁到60岁以上的所有TokTok用户们。
여튼, 톡터러들도 영 세부터 육 십 세 이상까지 모든 톡터러들에게.
可以这样对他们说。
이렇게 얘기할 수 있잖아요.
60岁以上就这样分类吗?
육 십 세 이상 이렇게만 되어 있어요?
没有更进一步的分类了吗?
그 이후의 분류는 없나요?
嗯。
응.
我很好奇。
궁금한데.
会不会有92岁的人呢。
구 십 이 세까지 있을지.
就是说。
그러니까.
总之可以确定的是至少有七十七岁。
어쨌든 확실한 거는 칠 십 칠 세까지는 있어.
我妈妈。
우리 엄마.
确实。
그러네.
大人们看到圣诞树和闪闪发光的装饰品也会心情变好呢。
어른들도 크리스마스에 트리 보고 반짝이는 장식 보고 이러면 기분 좋아지잖아요.
年末时节内心童真又会浮现出来。
내면의 동심이 또 나오는 게 이 연말이기도 하죠.
啊。
아.
每家每户的托克托洛们都没忘记从埃尔代买的降临节日历,又拿出来装饰好了呢。
집집마다 또 톡토로들이 에르데에서 구입했던 어드벤트 캘린더 잊지 않고 다시 꺼내서 장식을 또 해놓고 있더라고요.
我们家也拿出来了。
저희 집에도 꺼내두었습니다.
啊
아
托克托尔确实很可爱。
참 똑토르도 귀여워.
没有忘记。
잊지 않고.
而且今年十二月一到,很多人又为了送礼来买埃尔德的降临日历。
그리고 올해도 십 이 월이 오니까 또 선물용으로 에르데이 어드벤트 캘린더들 많이들 찾으시더라고요.
说到这个,我们的贝灿们如果都吃完的话,应该也会拿出来用吧?
얘기 나온 김에 우리 배찬이들 다 베어 먹으면 꺼내서 하고 있겠죠?
我最近要是吃贝熊的话会睡不着觉。
저는 요새 베어 먹으면 잠을 못 자요.
还有希肯的农场。
그리고 희끈의 농장.
我们最近常吃的黄金香橙又到季节了。
저희도 요즘 잘 먹고 있는 황금향이 또 시즌입니다.
非常好吃。
너무 맛있습니다.
还有Studio Torime团队拥抱杯。
그리고 스튜디오 토리메 팀허그.
我现在每天都在用这个尺寸,觉得对我来说刚刚好,但有些用户反馈说觉得有点小,一直有请求希望能出更大尺寸的团队杯,所以最近推出了大号版本的团队杯。
지금도 매일 쓰고 있는데 이 크기가 저는 저한테 딱 맞다고 생각하는데 작다고 느낀 분들이 이런 팀워그 너무 좋은데 조금 더 큰 사이즈로 만들어줬으면 좋겠다 라고 하는 요청이 지속적으로 있어서 최근에 의 팀워그 큰버전이 나왔습니다.
现在可以根据自己的饮用习惯选择尺寸了。
자신의 음용 방식에 따라 크기를 선택할 수 있는 거죠 이제.
还有前不久我们介绍了白鹿产品,当时订购的独岛系列都顺利收到了。
그리고 얼마 전에 저희가 흰옥을 소개해서 그때 주문했던 독도로들이 잘 받았다.
正在享受扁柏的香气。
편백향을 즐기고 있다.
在大家分享这些故事的同时,Heenok在釜山开了一家很有创意的快闪店。
이런 얘기들을 많이 해주고 계신 가운데 희녹에서 아주 신박한 팝업스토어를 부산에다가 열었더라구요.
虽然现在活动已经结束了,但我当时鼓掌了。
지금은 기간이 끝났는데 저 박수쳤습니다.
这个快闪店的位置就在海云台韩牛排骨店的隔壁。
이 팝업 장소가 어디냐면 해운대 암소갈비 옆집인 거예요.
所以会给吃完烤肉的顾客直接喷上白檀香喷雾。
그래서 고기를 먹고 나온 손님들에게 흰옥을 더스프레이를 바로 뿌려주는 거야.
是不是特别天才的想法?
너무 천재적이지 않아요?
就是在Instagram上
그러니까 인스타그램에
看到上传的视频后,
영상 올라온 거 보고.
哇这个真的太有创意了。
와 이거 진짜 신박하다.
不是,那家排骨店最有名的是调味排骨,吃完后全身都会沾上烤肉和调料的味道
아니 그 갈비집 특히 거기 유명한 게 양념갈비이기 때문에 먹고 나면 온몸에 불 냄새랑 양념 냄새가 베이는데
所以说
그러니까
然后不管是打车还是坐公交都会在意身上的味道,就算坐自己的车也会这样浑身都是味道
그러고 나서 차에 타기가 택시 타기도 좀 버스 타기도 신경이 쓰이잖아요 자기 승용차에 탈 때도 이렇게 다 냄새가 가득해지고
是啊
그렇죠
反正回家都要喷的,像我们这种情况
집에 가면 어차피 뿌릴 텐데, 우리 같은 경우에는.
不过啊,你们可以试试这个
근데 아, 이것을 체험해 보시라.
唰唰唰,我们之前不是试过这个嘛
착착착 그리고 우리는 이거 한번 해 봤었잖아요.
以前工作
예전에 일
去看演出的时候
공연 보러 갔을 때.
展开剩余字幕(还有 243 条)
去看演出的时候,我们在Hinogi快闪店的评价区开设了快闪展位,给有需要的人在前面喷洒一圈,当我们这样坐着看演出时,被喷过Hinogi的人从我们面前经过找自己座位时,会飘来扁柏的香气。
공연 보러 갔을 때 히노기 팝업 스토어를 후기에다가 팝업 부스를 열어 놓고, 필요하신 분들께 앞에서 한 바퀴 돌라고 하면서 막 뿌려줬는데, 저희가 공연을 보려고 이렇게 앉아 있으니까 희녹에서 뿌림받은 분들이 저희 앞을 지나서 이렇게 자기 자리를 찾아갈 때 편백향이 풍기니까.
对啊。
맞아요.
和香水味完全不同,真的像木炭吹来的风一样,完全不一样。
향수 냄새가 풍기는 거랑 다르게 정말 숯에서 바람이 불어오는 것처럼 완전히 달라요, 그게.
没错。
맞아요.
在演出场馆和吃完烤肉后,Huinok为现代人提供了必要的礼仪服务
공연장에서도 그리고 고기 먹고 나서도 현대인에게 꼭 필요한 에티켓, 흰옥이 제공하고 있었습니다
既然聊到这里,顺便介绍一下去年冬天介绍过的《神已离去》,现在周围一个两个人在读,大家都觉得非常有趣。
자 얘기 나온 김에 지난 여둘에 대해서 소개했던 신이 떠나도 이제 한 사람씩 두 사람씩 지금 주변에서 읽고 있는데 다 너무너무 재밌다.
一旦拿起来就会读到完。Toktok族们现在也订购了书并做了很多认证,希望大家读完后在story里分享读后感。
한 번 잡으면 끝까지 읽게 된다.톡토로들도 이제 책을 주문했다 인증들을 많이 해주시던데, 다 읽고 후기도 스토리에 공유해주시기 바랍니다.
好的。
네.
我们读《神已离去》时觉得很有趣,虽然结局不算剧透,但只有亲自阅读才能体会到那种感动翻倍的部分。
저희가 신이 떠나도를 재밌게 읽고서 결말이 스포일러까지는 아니지만 그래도 직접 읽으셔야 그 감동이 배가 되는 부분이 있거든요.
所以虽然没能畅快地一口气读完,但希望TikToker们快点读完能和我们聊聊闲话呢。
그래서 속 시원히 달긴 하지 않았는데 빨리 톡토로들이 읽고 우리랑 수다를 좀 떨어졌으면 좋겠어요.
对了,我们之前还做过考生时期的特辑来着。
그리고 나는 우리가 수험생 시절 특집도 했잖아요.
这次参加考试的各位考生们,考取驾照的理由那本书里也有写哦。
이번에 시험 친 수험생 여러분들이 면허를 따야 하는 이유도 그 책이 있습니다.
啊对哦。
아 그러네.
今天从驾照话题开始,结果又聊到这个了呢。
오늘 면허 얘기로 시작해 가지고 또 이 얘기를 하게 되네요.
但惊人的是,我们这期录音过程中收到了关于驾照的邮件。
근데 너무 놀랍게도 우리 이번 편 녹음하고 있는 중에 운전면허에 관련한 메일이 왔어요.
之前有位住在龙仁的龙托尔来信说,现在要把人生根据地转移到江华岛了,我们读过那封邮件的。
이전에 용인에 사는 용토르라고 하시면서 이제 자신의 삶의 근거를 강화도로 바꾸게 되셨다라고 메일을 한 번 주셔서 저희가 읽은 적이 있죠.
不过现在他已经在江华岛定居,发邮件自称是江华岛的江托尔了。
근데 이제는 강화도에 정착을 하셔서 강화사는 강토로라고 메일을 보내주셨습니다.
大家好,作家们。
안녕하세요 작가님들.
今天我终于拿到了普通驾照。
오늘 저는 이 종 보통 운전면허증을 발급받았어요.
恭喜您。
축하드립니다.
恭喜恭喜。
축하합니다.
今天有两个人拿到驾照呢。
오늘 운전면허증 발급받은 사람 두 명이네.
江托尔和金哈娜都是重新申领的。
강토로님이랑 김하나 재발급.
虽然大家都在考驾照,但对我来说,驾驶曾是终生难以逾越的高墙。
모두가 하고 있지만 차마 하지 못했던 것 평생 넘지 못할 벽으로 느껴졌던 게 운전이었어요.
看到会开车的女性真是羡慕极了,我们甚至有个口号叫'会开车的都是姐姐'。
운전하는 여성이 너무 부러워서 심지어 저희 모토는 운전하면 다 언니였답니다.
直到四五十岁都因为太害怕开车而不敢挑战驾照考试,但在乡下生活发现开车是必备技能。
사 십 대 중반이 되도록 운전이 너무 무서워서 감히 면허 시험에는 도전할 엄두조차 내지 못했는데 시골에서 살려니 운전이 필수더라고요.
混在高考结束的高三学生中熬夜练习没白费,幸运地一次就考过了。
수능 마친 고 삼 들 사이에 끼어 밤늦도록 연습한 보람이 없어서 다행히 한번에 합격했답니다.
虽然上路还差得远,但今天特别想向所有人炫耀这张闪闪发光的新驾照。
도로에 나서기는 아직 한참 부족하지만 오늘만큼은 반짝이는 새 면허증을 누구한테라도 자랑하고 싶은 기분이에요.
我一直在看金漫画家那张闪亮的驾照。
저 김만화 작가의 반짝이는 면허증 계속 봤어요.
今天来江华岛除了开车,还开始学了一样新东西——钢琴。
오늘 강화해 와서 운전 말고 또 하나 배우기 시작한게 있는데요 바로 피아노입니다.
因为人生需要品味体嘛。
인생에는 음미체가 있어야 하니까요.
顺便说一句,'体'指的是开车。
참고로 체는 운전입니다.
哈哈,我在家门口的钢琴学院报了名,每周上两次课。
하하 집 앞 피아노 학원에 등록해서 일주일에 두 번씩 수업을 받고 있어요.
没课的日子也每天在家练习,弹钢琴时杂念全无,只专注于琴键和乐谱,心情反而变得平静。
수업이 없는 날에도 매일 집에서 연습을 하는데 피아노를 치고 있으면 잡생각이 안 들고 오로지 건반과 악보에만 집중하게 되어선지 마음이 편하더라고요.
反复练习的过程中,能感受到自己逐渐进步,这种感觉很棒。
연습을 거듭하면 할수록 점점 더 나아지는 느낌이 드는 것도 좋아요.
‘熟能生巧’这句话,我从没像最近这样深刻体会过。
하면 는다라는 말을 요즘처럼 절감한 적이 없어요.
无论是开车还是弹琴,最近我总感觉:昨天努力练习的自己,正给予今天的我勇气。
운전이든 피아노든 열심히 연습한 어제의 내가 오늘의 용기가 되어주는 요즘입니다.
康拓先生,弹着弹着就会突然发现‘啊,原来我已经会了’对吧?
강토로님 한참 치시다 보면 어느 순간 이게 되네?
这一天终于到来了呢。
이런 날이 오는 거죠.
以前旅行时总爱往熙攘的大城市跑,对我们这种都市病重度患者来说,乡村生活难免枯燥,偶尔还会感到孤独。但我想等钢琴弹得娴熟、车开得顺手后,这种枯燥与孤独感也会慢慢好转的。
여행을 가도 사람들로 북적이는 대도시만 찾아다녔던 도시조와 인간에게 시골에서의 삶은 무료하고 때로는 고립된 기분이 들기도 하지만 피아노 연주가 능숙해지고 운전이 익숙해지면 이런 무료함과 고립감도 차차 좋아질 거라 생각해요.
从下周开始,我将在镇上一家小公司做办公室助理的兼职工作。
다음 주부터는 읍내의 작은 회사에서 사무 보조 파트타이머로 일하게 되었어요.
现在似乎能有点经济收入了,只要想想怎么过得更有趣就行了。
이제 경제력도 약간 생길 듯하니 좀 더 재미나게 지낼 궁리만 하면 될 것 같아요.
那下次再联系吧。
그럼 또 기별하겠습니다.
以上,我说完了。
이상입니다, 하셨네요.
您这样发来后续消息,我们也放心又开心。
이렇게 후속 사연 보내주시니까 저희도 마음이 놓이고 좋네요.
康图罗先生,我知道您在首尔时因为公司的事也过得很辛苦,现在搬去江华岛后看起来更注重健康,正一点点找回生活节奏,真为您高兴。
강토로님 서울에서 지내실 때 회사 때문에 많이 또 힘들어 하시기도 했던 걸로 알고 있는데 강화로 이사 가셔서 좀 건강도 돌보시고 삶의 여유를 하나씩 찾으시는 것 같아서 마음이 참 좋습니다.
恭喜您。
축하드립니다.
收到邮件说昌新素谈图书馆的读书会非常棒呢。
창신 소담도서관 북토크가 참 좋았다라고 하는 메일이 왔어요.
我来读一下。
읽어볼게요.
你好,韩善宇姐姐。
안녕하세요 하나선우 언니.
昨天年末周五赶上晚高峰,你一路穿过拥堵的街道赶来真是辛苦了。
어제 연말에 금요일에 퇴근시간까지 겹쳐서 막히는 길 뚫고 달려오시느라 고생 많으셨어요.
在仓洞的小巷里像来到新旅行地一样看着地图找路,最后发现图书馆不在那儿,我也迷路了好一阵才到达。
창신동 골목골목 마치 새로운 여행지에 온 듯 지도 보고 길 찾아가는데, 끝에는 도서관이 없어서 저도 좀 헤매다가 도착했답니다.
只要心存喜爱,只要萌生想做的心意,那就说明你已具备做这件事的才能。
좋아하는 마음이 있다면, 하고 싶은 마음이 든다면, 그건 이미 너에게 그걸 할 수 있는 재능이 있다는거야.
目标不在于做得完美,而在于永不放弃地持续下去。
목표는 잘하려고 하는게 아니라 그만두지 않고 계속하는 것.
虽然是关于竖笛读书会,但讲的是在生活中不花大钱也能自得其乐培养爱好的话题。
아무튼 리코더 북토크였지만 살아가면서 돈을 많이 쓰지 않고 스스로 시간을 즐겁게 보낼 수 있는 취미를 갖는 것에 대한 이야기.
这真的是应该纳入必修课程的内容呢。
정말 이건 교과과정에도 꼭 있어야 하는 내용인 것 같아요.
尽管如此,我始终被困在公司、家庭和育儿的循环中,不敢尝试新事物。但正如Hana姐姐所说,我想以年末新年为起点,为自己留出做喜欢事情的时间。先远播这个消息吧。
그럼에도 불구하고 늘 회사 집 육아의 쳇바퀴 속에서 뭘 할 엄두를 내지 못하고 살고 있는데요 하나언니의 말처럼 연말 새해를 기점으로 좋아하는 일을 할 수 있는 나의 시간을 마련해주고 싶네요 일단은 멀리 소문내어 봅니다.
我想在还能走路的时候尽情跳舞。
저는 걸을 수 있는 한 춤을 추고 싶어요.
在品味美食的同时也能享受舞蹈的乐趣。
음미체 중에 음체를 동시에 즐길 수 있는 춤.
未婚时参加过摇摆舞、萨尔萨舞和拉丁舞的爱好社团,那时真的能跳上三小时呢。
미혼 시절 스윙댄스 살사 라틴댄스 취미 동호회에 있었는데 정말 세 시간도 출 수 있겠더라구요.
这位要是继续跳舞,会不会最后连路都走不了啊?
이 분은 춤을 추다 보면 이제 걸을 수 없게 되는 거 아니에요?
跳三个小时舞太累人了。
세 시간씩 춤추면 너무 힘들어서.
哎呀,我得坐会儿了。
아유 좀 앉아야겠다.
跳完三个小时后。
세 시간을 췄더니.
这个能让人健康优雅老去的爱好。
늘 건강하게 아름답게 늙을 수 있는 이 취미.
因为结婚育儿休息了很久,现在该找找有没有能牵着丈夫的手一起学习的地方了。
결혼과 육아로 오래 쉬었는데 남편 손잡고 배울 수 있는 곳이 있는지 알아봐야겠어요.
如果有能共同享受的爱好,和同居伴侣生活时应该会更有活力吧。
함께 즐길 수 있는 취미가 있다면 동거인 반려자로 살아가는데 더 큰 활력이 될 것 같아요.
感谢这档好节目。
좋은 방송 감사드립니다.
哄孩子睡觉九点关灯后,我就安静地戴上耳机听八点档聊天节目。
아이들 재운다고 아홉 시에 불을 끄면 저는 조용히 이어폰을 끼고 여덟 톡을 듣습니다.
虽然电视、OTT平台有趣的内容很多,但听姐姐们用语言解构电影和书籍时,会产生不同于直接观影阅读的别样愉悦感。
티비, OTT, 재밌는 것들이 많지만 언니들이 영화, 책 이야기를 말로 풀어나가는 스토리를 들으면 또 다른 감각이 작용하는 것처럼 실제 영화를 보거나 책을 읽는 것과는 다른 즐거움이 있어요.
若说我生活的每个缝隙都有快乐,八成都是托姐姐们的福。
제 삶의 마디마디 즐거움이 있다면 팔 할은 다 언니들 덕분입니다.
今后也会一直追随的!感谢善宇姐姐,拿到签名书好开心——光华门半半茶敬上。对话主题里都融入了今天来参加读书会的风景呢。
앞으로도 쭉 따라 갈게요 감사해요 선우 언니 책에 사인 받아서 기쁜 광화문 반반차 톡 토로 드림 이름에 이 북토크에 온 날의 풍경이 다 들어가 있네요.
是啊。
그렇죠.
感谢开着半半车从光化门公司赶来的半半车TalkToro听众。
반반차를 쓰시고 광화문 직장에서 와주신 반반차 톡토로님 감사합니다.
明天我会再读一篇。
내일 하나 더 읽어볼게요.
两位作家老师好!
두 분 작가님 안녕하세요?
今天在昌新小谈图书馆举行的《总之竖笛》读书会上,学生时代学过竖笛的朋友请举手。
오늘 창신 소담도서관에서 열린 아무튼 리코더 북토크에서 학창 시절 리코더 물어보신 분 손들어보세요.
就是在韩娜作家提问时,躲在死角怯生生举手导致作家反复确认是否真实存在的那位TalkToro听众。
라는 하나 작가님의 질문에 사각지대에서 소심하게 손을 들어 잘 안 보이는 바람에 작가님께서 진위를 여러 번 확인하시게 만들었던 바로 그 톡토로입니다.
我还清楚地记得呢。
잘 기억하고 있습니다.
我从小到大的重要人生选择,多半都是被他人推着做的。
저는 어릴 적부터 인생의 중요한 선택들을 타인에 떠밀려서 해온 편이에요.
无论是升学还是就业,甚至到了三十多岁成为公司职员后,部门分配和工作安排也都是按照他人决定来做的。
진학이나 취업도 그랬고 삼 십 대 중반의 회사원이 된 이후에도 부서 배치 업무 분장 등을 다른 사람이 정해주는 대로 하곤 했어요.
似乎觉得这样对家人、朋友、同事乃至整个世界都更有益。
그 편이 가족 친구 동료 나아가 이 세상에도 더 이롭다고 생각했던 것 같아요.
而且每当需要做出选择或排除什么时,总因为不知道自己真正想要什么而陷入困惑。
그리고 무엇인가를 선택하거나 배제해야 할 때 스스로 뭘 원하는지 몰라서 항상 헷갈렸던 것 같아요.
但一年前的今天,与我共同生活了十七年的狗狗跨过了彩虹桥。
그런데 일 년 전 오늘 십 칠 년을 함께 산 저의 개가 무지개 다리를 건넜어요.
在家人的死亡面前,我思考着生与死的意义,甚至质疑为什么还要活在没有它的世界里。
가족의 죽음 앞에서 삶과 죽음은 무엇인지 대체 내가 우리 개 없는 세상에 왜 살아 있어야 하는지 고민했어요.
后来偶然读到河作家写给第一只猫小白的文章,就这样漂流到了八道。
그러다 우연히 하나 작가님께서 첫째 고양이 하쿠에게 쓰신 글을 읽고 팔 도까지 흘러 들어오게 되었습니다.
通过八号群聊和两位的书,我领悟到生命就是追寻美好事物的旅程,仅此就充满了意义。
팔 톡 그리고 두 분의 책들을 접하면서 제가 알게 된 것은 삶이란 좋은 것을 찾아가는 여정이고 그것만으로 넘치는 의미를 갖는다는 거예요.
听着两位说'这个很好'时,我也会细细思考:这真的好吗?如果好,又为什么好呢?
두 분이 좋다고 말씀하시는 것들을 들으며 나도 이게 좋은지 좋다면 왜 좋은지를 곰곰이 생각해 봐요.
虽然有些迟了,但能让我有这样的练习机会,非常感谢。
늦게나마 이런 연습을 할 수 있게 해주셔서 감사합니다.
今天右手举得低又迅速放下,大概是因为那层伴随我一生的羞怯与胆小的外壳吧。
오늘 오른손을 낮게 들었다 얼른 내린 것은 아마 평생 저를 감싸고 있던 부끄러움과 소심함의 껍질 때문일 거예요.
就是胆小呢。
소심한 거예요.
您不用这么说的。
그렇게 얘기 안 하셔도 됩니다.
我今天才真正初次认识两位,能在众多听众中偶然获得这样的领悟,觉得自己非常幸运。
저는 두 분을 오늘 실제로 처음 배웠고 많은 청중 속 우연으로 이런 깨달음이 있다니 운이 참 좋았다고 생각합니다.
因为不想错过表达喜爱的机会,所以写了这封邮件。
좋은 것을 좋다고 말하는 기회를 놓치기 싫어 메일을 씁니다.
今后我也要继续寻找喜欢的事物,并勇敢表达这份喜爱。
앞으로도 좋아하는 것을 계속 찾고 또 좋다고 말하면서 살아가려구요.
向引领我遇见两位作家和여둘톡的透明小狗传递感谢与爱意,谨以左手呈上。
두 분 작가님과 여둘톡에게로 저를 이끌어 준 저의 투명 강아지에게 감사와 사랑을 보내며 왼손 토로 드림.
您还附上了附言。
추신을 덧붙여주셨어요.
冬天啊,你在那边的一年过得怎么样?
겨울아 그곳에서의 일 년은 어땠니?
姐姐过得很好。
누나는 잘 지내고 있어.
别担心。
걱정하지 마.
想你了。
보고 싶다.
我爱你。
사랑해.
啊,太让人惊讶了。
아 너무 놀랍네요.
我们平时每天来读信时就想'啊,给离开的小狗写这样的出身说明真可爱',但善宇小姐一句'冬天啊'让我们俩现在都泪崩了,冬天也会听播客的吧?
우리가 그냥 매일 왔다 하고 읽을 때는 아 강아지에게 떠난 강아지에게 출신을 이렇게 쓰시다니 참 귀엽구나 라고 생각했는데 선우씨가 겨울아 한마디 하고 저희 둘 다 지금 눈물이 터져 가지고 겨울이 또 팟캐스트 듣겠죠?
小狗托克托罗。
강아지 톡토로로.
冬天给我们送了一份大礼呢。
겨울이가 저희에게 큰 선물을 줬네요.
对吧?
그렇죠?
因为左手讨论君为我们搭建了连接的桥梁。
왼손토론님이 저희와 연결되게 다리를 놔줬으니까요.
真的很感谢冬天。
겨울이에게 참 고맙네요.
您说'不想错过表达喜爱的机会所以写了邮件',这次书谈会结束后当晚就收到您的邮件非常感激,希望今后遇到值得称赞的事情时,能想起此刻并继续分享。
좋은걸 좋다고 말하는 기회를 놓치기 싫어서 메일을 씁니다.라고 하셨는데 이렇게 북토크 끝나고 바로 그날 저녁에 메일을 보내주셔서 너무 감사하고 앞으로도 좋은 걸 좋다고 말하고 손을 들 일이 있으면 이때를 기억해 주시면 좋겠습니다.
不过小狗名字叫冬天对吧。
근데 강아지 이름이 겨울이잖아요.
而且再过不久就是冬至了。
그리고 이제 좀 있으면은 동지죠.
十二月十二日。
십 이 월 이 십 이 일.
冬至是从那时起到夏至为止,阳光逐渐变长的那个诞生的转折点。
동지는 그때부터 하지까지 계속해서 햇빛이 길어지기 시작하는 바로 그 탄생의 변곡점이죠.
真是太幸运了。
너무 다행이에요.
对于讨厌冬天的人来说,这是触底后逐渐好转的时期。
겨울 싫어 사람에게는 바닥을 치고 조금씩 나아지는 시기니까요.
因为总是有死亡就有生命,有离去的冬天,也有冬天留下的温暖,左手讨论会可以怀着温暖的回忆继续生活。
언제나 죽음이 있으면 또 삶이 있고 떠나간 겨울이가 있고 겨울이가 남겨둔 것의 온기로 왼손토론임은 따뜻한 추억을 기억하면서 살아갈 수 있는 거니까.
啊,我说讨厌冬天,但我爱小狗冬天。
어 저 겨울 싫어 사람이라고 했는데 저 강아지 겨울이는 사랑합니다.
所有小狗。
모든 강아지.
无论是夏天、春天、秋天还是冬天,所有小狗。
여름이건 봄이건 가을이건 겨울이건 모든 강아지.
我全都爱狗狗。
강아지 다 사랑해요.
我会给予积极的爱、支持和鼓励。
저는 적극적인 사랑과 지지와 응원을 보냅니다.
一个个来,这个节目播出的12月16日是你的生日对吧。
하나씩 이 방송에 올라가는 십 이 월 십 육 일 오늘 생일이잖아요.
是的。
그렇죠.
生日快乐。
생일 축하합니다.
几岁了?
몇 살?
啊,谢谢。
아 감사합니다.
这次生日是二十多岁的最后一个生日了。
이번 생일은 두둥 사 십 대의 마지막 생일입니다.
妈妈,你感觉怎么样?
어머 기분이 어때요?
不是。
아니.
哦,五十岁就在眼前了。
오 십 이 목전인데.
大家都是这样迎来五十岁的吗?
다들 이 모양으로 오 십 을 맞는 거였어?
我有这样的想法。
이런 생각이 들어요.
不,金河那样子怎么了,这样已经算是大人了。
아니, 뭐 김하나 모양이 어때서 이 정도면 어른이지.
不是吗?
아닌가?
善宇你后年也要五十岁了,心里会不会有点那种感觉?
선우 씨도 이제 내 후년이면 오 십 이 되는 건데 속으로 약간 그런 느낌 들지 않아요?
有吗有吗。
들지 들지.
呃,就这样吗?
어, 뭐야 이 정도로?
就这样就五十岁了?
이 정도로 오 십 이 된다고?
不过,一辈子这样下去会不会到死都这样啊?
근데, 평생 이러다 죽지 않을까?
好像会这样呢。
그럴 거 같긴 해요.
黄贤山老师不也这么说过嘛。
황현산 선생님도 그러셨잖아요.
说完全感觉不到自己是个大人。
어른이라는 감각이 그렇게 들지 않는다고.
没错。
맞아요.
虽然如此,但还是在人前装出一副成熟稳重的样子,努力扮演好成年人的角色,就这样生活下去吧。
그러면서 그래도 남들 앞에서는 한껏 어른스러운 척하면서 사람 구실하려고 애쓰면서 그렇게 살아가는 거겠죠.
刚才不是要开始说生日祝福的吗?
지금 생일 덕담하려고 시작한 거 아니었어요?
没错。
맞아요.
生日快乐。
생일 축하해요.
我和善宇一起生活了快十年,这次生日他说要带我去一个我们从未去过的地方,所以决定一起去滑雪场。
선우씨랑 저랑 같이 산지 거의 십 년인데, 한 번도 안 가본 데를 같이 가보자라고 해서 이번 생일에는 스키장 같이 갑니다.
去那里尽情滑雪看雪景再回来。
가서 눈구경 실컷 타고 돌아올게요.
不知道雪积得厚不厚?
눈이 많이 쌓여 있으려나?
不过滑雪场要开放的话
그래도 스키장을 개장하려면
虽然有人工造雪机,但自然降雪不足时雪量确实会显得很单薄。
기계로 눈 찍어 내는 거 하긴 하는데 그래도 자연 적설량이 없을 때는 되게 빈약하긴 하더라고요.
我们一定要戴好护具保护臀部不受伤。
엉덩이 안 아프게 보호대를 꼭 차야 돼요, 우리.
因为看起来会经常摔倒的样子。
많이 넘어질 것 같아서.
刚才不是说要给我生日祝福的吗?
생일 덕담하려고 한 거 아니었어요?
生日快乐。
생일 축하해요.
今天我们以圣诞礼物特辑的形式轻松愉快地聊了很多,也读了好几封邮件。
오늘은 크리스마스 선물편으로 느슨하게 헐렁하게 저희가 얘기를 나누면서 메일도 여러 개 읽었는데요.
现在要介绍第170集往期节目的听众留言了。
이제 지난 회차 백 칠 십 화에 대한 댓글을 소개하겠습니다.
故事投稿和广告合作请发送至w2talkingw数字@talking@gmail.com。
사연과 광고문의는 w 2talking w숫자 이 talking 골뱅이 @gmail 점 컴으로 해주시면 됩니다.
这是함박토론网友的留言。
함박토론님의 댓글입니다.
唱《绿野仙踪》歌曲的那位
오즈의 마법사 노래를 부르신 분이
唱了呢。
하셨네요.
原来是个非常政治化的故事啊。
엄청나게 정치적인 이야기였군요.
《绿野仙踪》和《魔法坏女巫》在脑海中交织,让我有了新的理解。
오즈의 마법사와 위키드가 뒤섞이며 머릿속에서 새롭게 이해되고 있는 중이에요.
年末时分,突然很想重新细细品味这两部作品——将《绿野仙踪》里那些像配角的女巫们,与《魔法坏女巫》的主角命运交织在一起。
서브 캐릭터 같이 느껴졌던 오즈의 마법사에서의 마녀들이 주인공인 위키드 두 작품을 다시 꼼꼼하게 엮어가며 보고 싶은 연말이네요.
在辞旧迎新之际,先欣赏这两部作品,再读《神之离骚》,应该就完美了。
한 해를 마무리하면서 이 두 작품을 그리고 새해를 맞이하며 신이 떠나도를 읽으면 완벽할 것 같아요.
真是完美的年末套餐呢。
완벽한 연말세트 하셨네요.
我是Apple Podcast上昌原的超级粉丝。
애플 팟캐스트에서 창원의 빅 팬입니다.
作为害羞粉丝,虽然只听静音版,但两位
샤이팬이라 뮤트버전이었지만 두 분
一起合唱的歌声让我忍不住要留言,此刻我正把垃圾扔在垃圾站旁边,留下这条评论。
같이 노래 부르는 거 듣고 댓글을 달아야겠다고 막 쓰레기를 버리고 난 쓰레기장 옆에서 남깁니다.
两位真是天造地设的一对。
두 분은 하늘이 내린 짝꿍이어요.
你们听了什么歌呢?
무슨 노래를 들으셨을까?
是《Over the Rainbow》吗?
포고 다닐까요?
还是《Kansas》?
아니면 캔자스.
这是Leerotoro网友的留言。
레에르토로님의 댓글입니다.
你好。
안녕하세요.
作为Wicked的粉丝,这期节目我听得非常开心。
위키드 러버로서 이번 회차 정말 재밌게 들었습니다.
感觉就像空缺的拼图碎片完美契合了一样。
비어있던 퍼즐 조각이 딱 맞아 들어간 느낌.
我脑海中关于Wicked的理解似乎一下子清晰了许多。
제 머릿속의 위키드 해상도가 쭉 올라가는 것 같았어요.
第一部分中黑斗篷登场场景和小丑服装变化这些细节,如果不是八号聊天室可能就注意不到了。
파트 일 에서 검은 망토의 등장 씬 피에로의 의상 변화 같은 점은 여덟 톡이 아니었으면 캐치하지 못했을 부분이었구요.
特别是听过李在男将军、金相学、蒙娜丽莎178回的听众应该都懂我在说什么吧?
특히 이자람 장군님 김상학 모나리자 백 칠 십 팔 회 들으신 분들은 다 어떤 말인지 아시겠죠?
这三个关键词作为笑点让我印象深刻。
이 세 키워드가 함박웃음 포인트로 기억에 남습니다.
请问您看过在宰演员的Wicked采访视频吗?
혹시 재제님의 위키드 배우 인터뷰 영상 보셨나요?
看到재재님用自己独特的才华和热情,以真心和诚意感动演员们的场景,我真的很喜欢。
재재님만의 끼와 열정 진심과 정성으로 배우들을 감동시키는 장면이 전 참 좋더라구요.
我会一边听电影OST,一边重温电影的感动。
영화 OST 다시 들으며 영화의 감동을 떠올려보겠습니다.
谢谢。
감사합니다.
做到了呢。
하셨네요.
심경토론님留下了一条长评论。
심경토론님이 긴 댓글을 달아주셨어요.
为什么叫심경토론会在最后揭晓。
왜 심경토론인지는 마지막에 나옵니다.
听着今天主题电影《Wicked》的讨论,让我想起去年看《Wicked》的那天,所以来留言。
오늘의 주제 영화 위키드 얘기를 듣다보니 작년에 제가 위키드를 본 날이 생각나서 댓글을 답니다.
那天是12月21日,这个日期让我想忘都忘不掉。
그날은 십 이 월 이 십 이 일이었는데 날짜까지 기억할 수 밖에 없었답니다.
那时众所周知,在戏剧性地阻止戒严令后,叛乱势力依然猖獗,光化门到汝矣岛每天都有示威游行的时期。
그때는 모두 다 아시는대로 계엄을 극적으로 저지하고 나서도 내란세력들이 여전히 활개를 치고 있어 광화문에서 여의도까지 매일매일 시위가 열리던 때였지요.
但就在决定观看《魔法坏女巫》的当天清晨,我听闻全国农民会总联盟要求逮捕尹锡悦并解散国民力量党,他们驾驶拖拉机进京却在前一天被警方拦截的消息。
그런데 위키드를 보기로 한 날 이른 아침에 전국농민회 총연맹에서 윤석열 체포와 국힘 해체 등을 요구하며 트랙터를 타고 상경하다가 바로 그 전날 경찰에 의해 저지되었다는 소식을 들었어요.
我因年底工作繁忙身心俱疲,正以'这事我无能为力'为由自我安慰着。
저는 연말이라 일이 많아 지치기도 했고, 내가 어쩔 수 없는 일이라고 체념하고 있었습니다.
为确认情况,我在推特搜索后通过YouTube看到现场画面——令人震惊的是事发地竟是南泰岭,众多年轻女性毫不退缩地聚集通宵,要求警方开放道路,说真的我当场就流泪了。
상황을 확인하고자 트위터에 검색하여 유튜브로 현장 영상을 보니 놀랍게도 그곳이 남태령이고 많은 젊은 여성들이 포기하지 않고 거기 모여 밤을 새며 길을 열어줄 것을 경찰에게 요구하고 있지 뭡니까 정말이지 눈물이 나더라구요.
问题在于:我就是南泰岭居民。
문제는 제가 남태령 주민이라는 것입니다.
我在此居住七年,每当被问及住址时,说南泰岭总会引来'那儿也算居民区吗'的疑问。
저는 칠 년째 이 동네에 사는데 어디사냐는 질문에 남태령이라고 하면 다들 거기도 동네가 있냐고 묻습니다.
怀着对集会守护者们的愧疚,我匆匆处理完工作,抓起外套独自赶往集会地点。
집회를 지킨 분들에게 너무 미안하고 부끄러운 마음에 대충 일을 정리하고 급히 옷을 챙겨입고 혼자 집회장소로 나갔습니다.
在我日常通行的道路中央,参与者们或坐或站仍在高呼口号,人们轮流上前发表着意见。
맨날 다니는 길에 한복판에 참가자들이 모여 앉거나 서서 여전히 구호를 외치고 한명씩 나와 의견을 발표하고 있었어요.
一方面我心中充满感激,另一方面又担心那些在同志般寒冷的夜晚彻夜守护那片荒地的朋友们的健康。
정말 고맙다는 생각이 드는 한편 동지의 추운날 밤을 새며 그 허허벌판을 지킨 그분들의 건강이 걱정되었습니다.
很快太阳升起,电车开始运行后,许多市民纷纷聚集到南泰岭。
곧 해가 뜨고 전철이 다니기 시작하자 많은 시민들이 남태령으로 모여들었습니다.
从前一晚开始,市民们送来的热咖啡和食物开始分发,暖宝宝等物资也大量堆积,几位市民正有条不紊地进行分配。
지난밤부터 시민들이 보내온 따뜻한 커피와 음식이 돌았고 핫팩 등이 대량으로 쌓여있었으며 몇몇 분이 질서정연하게 그것들을 나눠주었습니다.
虽然是冬至的寒冷天气,但大家齐心协力不停高喊着'让车辆通过'。
동지의 추운 날씨였지만 모두가 마음을 모아 쉬지 않고 차 빼라를 외쳤습니다.
但由于我下午和高中女儿约好要看电影《魔法满屋》,纠结许久想着这是期待已久的年末重要约定,决定先赶去电影院再带女儿回来参加集会,于是两点多时我暂时离开了集会地点。
그런데 저는 오후에 고등학생 딸과 영화 위키드를 보기로 한 상황이었기 때문에 고민을 하다가 오래전부터 기다리던 연말에 중요한 약속이니 얼른 갔다가 딸과 함께 다시 돌아와 합류하면 되겠다고 생각하고 두 시 좀 넘어 집회 장소를 빠져나왔습니다.
不过,心径讨论先生您从日出前坚持到两点多,在那个寒冷的日子里真是守了很长时间呢。
근데, 심경토론님도 해뜨기 전부터 두 시 좀 넘게까지 계셨으면 그 추웠던 날에 정말 오래 자리를 지키신 거네요.
是啊。
그렇죠.
由于道路封锁无法乘坐公交,我打算乘地铁去Megabox梨水影院,当走到南泰岭站时——天啊,这是我七年来第一次看到这个平日月台只有零星十来个人的偏僻车站,竟有这么多人上下车的景象。
도로가 막혀있으니 버스는 못 타고 상영관인 이수영 메가박스까지 전철을 타고 가려고 남태령 역으로 내려갔는데 세상에 남태령 살이 칠 년만에 그 역에 많은 사람이 내리고 타는 모습을 처음봤지 뭡니까 남태령역은 평소에 승강장에 승차승객이 드문드문 한 열 명정도 서있는 정말 외딴 역이에요.
晚上下班时,总共也就五六个人下车。
밤에 퇴근할때도 모두 합쳐봐야 한 다섯 명정도 내립니다.
来过的朋友可能知道,虽然是4号线,但站台建在地下深处,唯一的一部自动扶梯长得惊人,而那时虽是下午,市民却源源不断地涌出,挤不上扶梯的人们正徒步攀爬着那长长的阶梯。
와보신 분은 아시겠지만 사 호선인데도 지하 깊은 곳에 있어서 하나밖에 없는 에스컬레이터는 진짜 엄청나게 길구요 그런데 거기에 오후시간인데도 시민들이 끝없이 내리고 있었고 에스컬레이터에 다 못한 분들은 그 긴 계단을 걸어서 올라가고 있었습니다.
这场景真是超现实。
정말 비현실적인 광경이었습니다.
接到女儿进了影院后,我完全不记得《魔法满屋》演了什么,只记得温暖的放映厅让人恍若隔世。
딸을 만나 함께 극장에 들어갔는데 위키들을 어떻게 보았는지도 모르겠고 따뜻한 상영관이 비현실적으로 느껴 진 것만 기억이납니다.
想着改日必须二刷,电影刚结束我就带着女儿乘地铁返回南泰岭站。
나중에 다시 한번 보러와야겠다 생각하고 영화가 끝나자마자 다시 전철을 타고 딸과 함께 남태령 역으로 돌아왔습니다.
可没想到这期间警方终于开放道路,决定让十辆拖拉机进城,示威队伍全都跟着拖拉机游行撤离了南泰岭——想到再次错过了与大家并肩的时刻,我既愧疚又遗憾。
그런데 아니 그 사이에 경찰이 드디어 길을 열어주었고 트랙터 열 대를 시내에 진입시키는 것으로 결정이 되었으며 시위대가 모두 트랙터를 따라 행진을 하며 남태영 역을 떠났다는 것이 아닐까 습니까 저는 시위에 참가한 분들에게 또다시 미안해졌고 한편으로는 승리의 순간을 함께하지 못한 것이 많이 아쉬웠습니다.
更难以置信的是,几小时前还挤满数千人的现场竟被清理得一尘不染。刚看完魔幻的《魔法满屋》,恍惚间觉得之前在这里高喊'拖车开走'的场景才是梦境。
더구나 서너 시간까지 수천명의 사람으로 꽉 차있던 그곳이 믿기지 않을 만큼 깨끗하게 정리가 되어있는 모습을 보니 그렇잖아도 환상적인 장면으로 가득한 위키드를 보고 온 참이라 그 직전에 여기서 제가 차빼라를 외치던 것이 꿈이었나 싶기도 했어요.
今天听二位重温那天匆忙观看的《魔法满屋》,才惊觉'啊确实有过那些画面',时隔一年终于串联起记忆碎片。
그날 정신없이 본 위키들을 두 분이 오늘 다시 정리해주셔서 그랬구나 맞아 그런 장면이 있었지 하고 일 년이 지난 지금에야 돌이켜 보고있네요.
谢谢。
감사합니다.
同时,我还要再次特别感谢大家自去年12月3日以来,在女独Talk中与我们共同愤慨、分享相关历史书籍、并交流集会参与心得,为Talk友们带来了莫大的慰藉与力量。
그리고 작년 십 이 월 삼 일 이후로 여둘톡에서 함께 분노해주시고 관련된 역사책도 알려주시고 집회 참가 후기도 공유해주셔서 톡토로들에게 큰 위로와 힘이 되어주신 것에 다시 한번 새삼 감사의 인사를 드립니다.
在《魔法坏女巫》的讨论串里留言,说的却是没能好好看剧的事。
위키드 회차에 댓글을 다는데 위키드를 제대로 못본 얘기를 하고있네요.
虽然还没有Talk友的昵称,但既然倾吐了这么长的心声,就暂且自称'心声吐露'吧。
아직 톡토로 이름이 없는데 이렇게 길게 심경을 토로했으니 심경토로라고 하겠습니다.
祝愿两位作家和各位Talk友都能度过平安的年末。——心声吐露 敬上
두 분 작가님과 톡토로님들 모두 평안한 연말 보내세요 심경토로 드림.
虽然没能好好看电影,但正因如此,《魔法坏女巫》反而成了您难忘的影片呢。
영화를 제대로 못 봤 봤지만 그렇기 때문에 더 잊을 수 없는 영화가 위키드가 되셨네요.
更戏剧性的场景还在自家门口上演了。
더 영화 같은 장면이 자신의 동네에서 벌어지기도 했네요.
是啊。
그러게요.
在本集结束之际,我们将以一首歌作为礼物送给大家,然后就要说再见了。
저희는 에피소드를 마치면서 마지막 곡을 선물로 띄워드리고 들어가도록 하겠습니다.
这首歌大家都耳熟能详,应该不需要多做介绍了吧。
모두가 다 아는 곡이어서 소개가 필요할까 싶네요.
不要哭。
울면 안돼.
圣诞老人来到小镇。
Santa Closs is coming to toown.
我们今天已经哭了,这可怎么办。
우리 오늘 울어버렸는데 어떡해.
大不了就是收不到礼物嘛。
선물 못 받으면 되지 뭐.
就算收不到礼物,节日依然是节日啊。
선물 못 받아도 축제는 축제잖아.
圣诞节嘛。
크리스마스는.
我们准备了一首更欢快的歌曲作为结尾,请大家听到最后。'喜欢就说喜欢',这是《여둘톡》第171期为大家准备的圣诞礼物。
조금은 더 흥겨운 곡으로 마무리를 준비했으니까 끝까지 잘 들어주세요 좋은걸 좋다고 말하기 여둘톡 백 칠 십 일 화는 서사음이 드리는 크리스마스 선물입니다.
下周的主题是《톡토로》中大家选出的年度之最。
다음 주 주제는 톡토로 여러분들이 꼽아주시는 올해의 입니다.
请在12月21日星期六前发送邮件,我们将在第172期节目中为大家介绍。
십 이 월 이 십 일 토요일까지 메일 보내주시면 백 칠 십 이 화에 저희가 소개하도록 하겠습니다.
《톡토로》之后有《여둘톡》,《여둘톡》之后又有《톡토로》。
톡토로 뒤에는 여둘톡이 있고, 여둘톡 뒤에는 톡토로가 있습니다.
我们下周将以今年的各种盘点回归。
저희는 다음 주에 올해의 이것 저것으로 돌아오도록 하겠습니다.
我们会好好去滑雪场的。
저희는 스키장 잘 다녀오겠습니다.
谢谢你们的生日祝福。
생일 축하 감사합니다.
《톡토로》的各位。
톡토로 여러분.
今天是星期二。
화요일입니다.
圣诞快乐,有点像‘我要开动了’的感觉?
메리 크리스마스 약간 이타다키마스?
本来不是想营造这种氛围的吧?
이런 느낌으로 하지 않았어?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。