マユリカのうなげろりん!! - 第219集 仅此一根 封面

第219集 仅此一根

#219 たった1本

本集简介

中谷终于接受了包皮手术。他将通过巧妙的比喻手法,为您全程记录这一经历。 --- ●《麻由莉卡的呜咽咕噜!!》展正在永旺商城举办! https://unagerorinten.mayurika-official.com/ ●节目周边热卖中! https://online.jocr.jp/goods/unagerorin/ ●X(推特) https://twitter.com/unagerorin ●邮件表单 https://jocr.jp/mailform/unagerorin/ ●官方YouTube频道 https://www.youtube.com/channel/UCUi00Bia46ldMzwEqniEZRQ --- 【制作团队】 编剧:中野贵至 导演:文元大辅 制作人:神吉将也(关西广播) --- 了解广告投放详情,请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 2

真由里的鳗鱼萝莉音。

まゆりかのうなぎロリィーン。

Speaker 3

那么,开始了。

さあ、始まりました。

Speaker 3

魔幻的鳗鱼。

マヂカルなうなぎ。

Speaker 3

我们是《魔幻滚动》的中谷和坂本。

ローリングマヂカルの中谷と坂本です。

Speaker 3

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 3

拜托了。

お願いします。

Speaker 3

不,就在录制前两天——11月4日这个日子我永生难忘。

いや、この今収録をしている2日前、11 月 4 日を忘れもしません。

Speaker 3

宝健刚做完手术回来。恭喜你。

ほうけん、手術をうけてきました。おめでとう。

Speaker 1

生日快乐。

誕生日おめでとう。

Speaker 3

哎呀,这个真的谢谢了。

いや、これはちょっとありがとう。

Speaker 1

哎呀,还行吧,还好。

いや、まあまあ、ちょっと。

Speaker 1

不过我觉得还是该多问问。

でもまぁ、いろいろ聞かななぁとは思う。

Speaker 3

不,我也想多说点所以希望你多问问。

いや、俺も喋りたいからいろいろ聞いてほしい。

Speaker 1

这个谢谢可不对啊,上周还是上上周来着,那个,反正我已经把最低限度该剪的都剪了。

これはちょっとありがとうやないや、先週か先々週でなんか、あの、まぁ、俺がもう最低限切るやつは。

Speaker 1

那个,作为生日礼物送的话,两周前就开始准备,还得再弄得漂亮点,要花几十万的东西和我一起古今东西地折腾,要是能赢过我就选那个。

あの、出しますと、誕生日プレゼントとして出しますと、2週前やなでなんか、もうちょっと綺麗にするなんか、何十万するやつは俺としょなんか古今東西して、俺に勝てたらそっちにするけど。

Speaker 1

结果还是输了吧。

って結局負けたよね。

Speaker 1

输了之后第四天还给我发LINE来着,可能是术后吧。

負けましたなんか4日の時に俺に何か LINE 送ってきてたや。術後かな。

Speaker 1

说什么乱七八糟的要花96万日元之类的。

なやかんやあって96万円かかることになりました、みたいな。

Speaker 1

然后我回复说,要是想给自己小兄弟弄个顶配的话,得花250万左右呢。

で、俺がはって返したら、いやマックス自分の一番のチンチンにしようと思ったら、250万ぐらいかかんねん。

Speaker 1

还说这已经是妥协方案了什么的。

これでも妥協しとるんや、みたいなの。

Speaker 1

说什么这个啊,我可不会付钱。

どういう これはな、払いませんよ。

Speaker 3

不不,这个嘛,稍微有点那个,现场该怎么说呢。

いやいや、ちょっとこれはな、ちょっとでもこれはあれ、現場で何て言うの。

Speaker 3

有些部分不进行咨询就搞不清楚,所以希望能多聊几句。

このカウンセリングを受けないとわからない部分もあるから、ちょっといろいろ話させてほしいねけど。

Speaker 3

所以首先这个,自己预约拍摄OK的地方不是找好了嘛。

だから、まずこれ、その、自分でアポ取って撮影がオッケーなとこっていうのを探したんやん。

Speaker 3

嗯嗯。

うんうん。

Speaker 3

然后咨询和手术,只要拍我的脸就行的地方找到了,就让中野先生跟着来了对吧。

で、カウンセリングとその手術、もう僕の顔だけやったら撮っていいっていうとこが見つかって、中野さんについてきてもらったんやんう。

Speaker 3

结果咨询的时候说最便宜的方案效果根本不行,但也不是说大部分人都不会选那个。

んで、そのカウンセリングをしてたら、一番安いやつとかやったら、わけないやんみたいな仕上がりやね言ったら、ほんまなんかそれをでも大半の人がするっていうことでもなくて。

Speaker 3

这个啊,真的要把病例照片和价目表做成菜单一样,最便宜的那种,说白了就是给老人家以后进养老院用的。

これがな、もうほんま、症例の写真と一緒にメニュー表みたいにしてくれねんけど、一番その安いやつとかは、言ったらおじいさんとかで、今後介護施設とかに入るときに。

Speaker 3

为了不麻烦别人,似乎什么都行。

手を煩わせへんために向けりゃ何でもいいみたいな。

Speaker 1

反正以后也不会那样用了,之类的。

もうそういう使い方はしないし、みたいな。

Speaker 3

就是给那些说'反正以后也不会有性关系了,外表无所谓'的人准备的吧。

今後その性交渉とかしないから、見た目どうでもいいんですっていう人用みたいな感じよね。

Speaker 1

那最低的10万日元确实是这样,所以我现在真的很想看菜单,但现在,等等,虽然明白了,但那10万和96万之间没有选项。

それが最低の 10 万やったってそうやねだから、これだからもうマジでメニュー見したいねんけど、今、いやいや、一旦わかったけど、その 10 万とその 96 万の間、ない。

Speaker 3

不,中间大概有5个档位吧。

いや、間は、えっとな、5段階ぐらいあるねえ。

Speaker 1

所以那个最低档的,首先那个,现在明白它有点不同了。

だから、その最低限のやつ、まずそれが、じゃあそれがちょっと違うっていうのはわかった。

Speaker 3

那再上一档的话,嗯,首先是那家诊所的某某式普通版。

じゃあ、その 1 個上は、が、まぁ、そこのクリニックのなんとか式のノーマルがまずある。

Speaker 3

这个就行。完全不是一回事。

それでいいや。これが全然ちゃうね。

Speaker 3

普通版之后有个叫Plus的套餐,从那里开始就有点奢侈的感觉了。

ノーマルの次にプラスっていうそのコースがあんねんもうそのあたりからちょっと贅沢な感じするな。

Speaker 1

Plus?喂,我说的是最低限度啊。

プラスって、お前さ、俺の思いが最低限やって言ったや。

Speaker 1

听我说一次,我说的是Plus。

一回聞いてくれ、プラスって言ってるや。

Speaker 1

首先都说了是Plus了。

まずプラスって言ってもうてるしさ。

Speaker 1

不是奢侈。

贅沢ちゃう。

Speaker 1

这个才是你的奢侈。

これお前贅沢。

Speaker 1

所谓普通型,就是常规的包皮手术。

ってノーマルは、まぁ言ったら普通の包茎手術ってこと。

Speaker 3

这样啊,虽然比刚才那个稍微好点,但感觉还是很基础。

そうなんかほんまにさっきのよりももうちょっとマシやけど、結構最低限って感じ。

Speaker 1

不过,性交之类的完全没问题。

でも、性交渉とかも別に問題なくできる。

Speaker 3

虽然没问题,但伤口什么的都一览无余。

問題ないけど、傷口とか丸見えって感じ。

Speaker 3

这里就是伤口对吧,感觉有点空荡荡的。

そのここが傷口やったんやな、とか、ちょっとスカスカ感があるという 感じ。

Speaker 1

不,但那是事先说好的条件。

いや、でもそれ、そういう約束やったしな、それを。

Speaker 3

不不,话虽如此,但你还有升级空间。

いやいや、そうやけど、お前さ、でもまだプラスプラス。

Speaker 1

那升级版就是伤口也不太明显对吧。

じゃあ、プラスはその傷も見えにくいってこと。

Speaker 3

那个升级版啊,就是伤口稍微不那么显眼,这样就完全够了。

そのプラスはな、ちょっとプラスはその傷もちょっと見えにくいぐらいな感じやいややそれも十分やで。

Speaker 3

再上面是尊享版。

その上がプレミアム。

Speaker 1

太奢侈了吧。

もう贅沢やと。

Speaker 1

喂,你凭什么擅自加尊享版啊?虽然东大赢了确实有资格...但长野先生这也太...

これ、お前ちゃ何で勝手にプレミアムつけての 話とちゃうねんけど、お前な、それは、だから、東大で勝ったらっていうあれじゃなかったそうやねんけど、ちょっとさすがに長野さん。

Speaker 3

那个啊,现场决定最基础款什么的确实很难嘛。

あれね、あの場での、かな、その、何、一番下のやつとかっていう決断はちょっと難しいですよね。

Speaker 3

就是啊。

あれは。

Speaker 1

最下面那个确实是这样呢。

一番下は確かにそうやね。

Speaker 1

最下面那个老爷爷确实像是在听的样子。

一番下、確かに聞いてる感じなそのおじいさんが。

Speaker 1

要说的话,听了之后可能确实不是那样。

っていうのは、聞いたら確かにちゃうかも。

Speaker 1

老爷爷那个确实一直说着普通就是普通嘛。

おじいさんのやつはほんまノーマルはノーマルって言ってるしな。

Speaker 1

不就是那个吗。

それそれじゃないの。

Speaker 1

先完整听一遍吧,突然说什么高级版。

1回ちょっと全部聞こう、プレミアムとか言い出す。

Speaker 1

高级版。

プレミアムは。

Speaker 1

高级版。

プレミアムは。

Speaker 1

真是的,那是什么啊。

もう、それは何。

Speaker 1

确定是奢侈的外来语呢。

贅沢確定のカタカナやね。

Speaker 3

高级版的高级版叫什么来着。

プレミアムプレミアムはなんていうの。

Speaker 3

嗯...从自己看的角度来说表面还挺漂亮的。

えっとね、表面、自分から見る形は割と綺麗です。

Speaker 3

这样。

と。

Speaker 3

只是里面会残留筋络,缝合痕迹会有点凸起。

ただ、裏筋の部分が残るので、そこの縫合痕がなんかボコって出んねん。

Speaker 3

那么,真的,片假名的'く'看起来像'なん',平假名,抱歉,平假名的'く',哪个都行。

だったら、ほんま、カタカナのくみたいになんねんじゃあ、ひらがな、ごめん、ひらがなのく、どっちでもええわ。

Speaker 1

就是稍微再出来一点的意思吧。

もうちょっと出るということね。

Speaker 3

出不来。

出ねん。

Speaker 3

这个从上方自己看的话是看不到的,只有在性交时女性视角才能看到这边对吧。

これはご自身で上からこう見る分には視界には入りませんと、ただその性交渉する際に女性側から見えるのはこちらですよね。

Speaker 3

就是这种感觉呢。

っていう感じだね。

Speaker 1

不不,但这是高级版吧。

いやいや、でもプレミアムなやろ。

Speaker 1

而且那个天空虽然看起来那样,乍一看根本不明白是什么对吧。到底是什么那个乍一看

で、その空ってなってても、一見一見なんのこっちはわからんことやろ。何なんかその一見な

Speaker 3

总觉得那里的背面缝合处明明可以再稍微多花点功夫却故意没做,这种感觉才叫高级。

なんか、そこの裏側の縫合がちょっとだけもう一手間かけれるけどやめといて、みたいな感じがプレミアム。

Speaker 1

你连高级版都还算不上呢。

お前まだプレミアムですらないの。

Speaker 1

又往上升了。

さらに上行った。

Speaker 1

有什么在等着呢。

何が待ってるの。

Speaker 3

后面还有God版,最终是Premium Plus呢。

あとゴッドとか最後がプレミアムプラスやな。

Speaker 1

等等,你这不是已经全都搞定了嘛。

ちょっと待って、お前もう全部みたいなのしてるや。

Speaker 3

等一下,这个这个也太完美了吧。

ちょっと待ってくれ、これはこれはそんな完璧な。

Speaker 1

确实是最高级的那一个呢。

一番結構上のやつやったな。

Speaker 1

因为是第一嘛,所以就算那样也妥协了。

一番だから、その、そこの、それでも妥協したんやって言ってた。

Speaker 1

嗯,所以并不是全部都放上去的。

うん、だから全部載せじゃないんじゃ。

Speaker 3

如果全都放上去说的话,我最初在咨询时就被问需求了。

それ全部載せで言ったら、俺が最初にな、カウンセリングで要望を聞かれんね。

Speaker 3

您想怎么做呢?

どうしたいですか。

Speaker 3

请说说看,是不是只要那个功能外观无所谓之类的,不不不是这样的。

その機能だけで見た目どうでもいいとか言って言ってください、いやいやですと。

Speaker 1

那个,我说了不愿意,和约定不一样,只要最低限度能剪掉一根就行,那样的话,呃,我,什么啊。

その、嫌ですって言ってるや、約束と違うん、たった1本、最低限切れたらいいですっていう、あれやったら、ちょ、俺、何。

Speaker 1

就一根那当然是这样啊。

たった1本ってそらそうやろ。

Speaker 3

不,如果是只有一集的日本篇那可能是那样,但因为只有一根,所以我真的不想留下遗憾。

いや、1本しかない日本編やったらなあれかもしれへんけど、1本しかないねから、それ、もう後悔を俺は残したくない。

Speaker 1

关于额外增加的部分,我本来想稍微谈谈的。

その上乗せした分、まぁちょっと話そうかなと思ってた。

Speaker 1

完全不明白。

意味わからん。

Speaker 1

然后,那就是最低限度的事情。

で、それ最低限やっていうこと。

Speaker 1

那这个就当礼物了,随便聊聊吧。

じゃあこれプレゼントやから、そのなんか話。

Speaker 1

也不是需要谈判的事情,这是我作为你的心意送出去的,能不能再多给点。

交渉されるようなことでもないし、俺がお前の気持ちとして渡してることやからもうちょっと増やしてくれへんか。

Speaker 1

之类的完全搞不懂呢。

とかは意味わからへんね。

Speaker 1

反正也没关系。

関係ないしな。

Speaker 1

你自己擅自加上来,就接受解释吧。

お前が勝手につけてきて、説明受けて。

Speaker 3

不过这个啊,其实是个借口啦,最初是坂本大致调查的。

ただ、これはな、一個言い訳だから、坂本が最初にざっくり調べてくれたよ。

Speaker 3

所以那个大概最低限度在等着,在那之前你做的,说到底就是Premium Plus套餐对吧,这个基本该怎么说呢。

だから、その多分最低限が待って、その前にお前がやったのは、結局プレミアムプラスってことねやねんけど、これ基本の言ったらなんやろな。

Speaker 3

基础课程有5个选项,您要选哪个?

基本のコースを5択どれにしますか。

Speaker 3

然后从那里开始还有各种附加选项。

で、そっからさらにトッピングがいろいろ。

Speaker 3

在安年Premium Plus套餐中,这属于另一个类别,就像拉面里的溏心蛋那样是额外选项。

あんねんプレミアムプラスの中でもってこと別の枠だからラーメンで言うとこの味玉とか。

Speaker 1

不,不要笼统地说拉面什么的,请具体举例说明做了什么能让价格变成20万、几十万。

いや、それをノーリとかラーメンのままじゃなくて、具体的に例えて具体的に教えて何をしたら 200、何十万になってた。

Speaker 1

反过来说,现在用的Premium Plus套餐已经很完美了吧?

逆にだって今でも結構完璧なプレミアムプラスでやってきたんやろ。

Speaker 3

那举个例子,首先有个涨价项目是「可以选择两种缝合线」,这是什么意思?

じゃあ、ちょっと、まず、ちょっと値段を上げたやつで言うと、糸の種類を2種類選べますってなって、何なんそれ。

Speaker 1

大概就是这种感觉。

そんな感じなん。

Speaker 3

是的,缝合线有普通线和尼龙线两种,尼龙线大概贵1万2千日元左右。

そうやね、縫合する糸、普通の糸 とナイロン糸っていうのが、あんねん、ナイロン糸の方が1万 2000 円ぐらい高い。

Speaker 3

具体区别在于,普通线需要两周后再去诊所拆线。

これは何かというと、普通の糸は2週間後ぐらいに抜糸をしにクリニックにもう一回行かなあ。

Speaker 3

观念尼龙线不会融化。

かんねんナイロン糸は溶けんね。

Speaker 1

你选的尼龙线还是那种会融化的尼龙线,快选Z路线吧。

どっちにしたナイロン糸やナイロン糸にした溶けるやつ お前 Z 行けや。

Speaker 1

再来一次也太可怕了。

もう一回そんな怖いや。

Speaker 3

运动鞋也莫名很痛,大概即便如此也要花12000日元,说是会慢慢被水溶解掉。

バッシュもなんか痛いや、多分それでもそんな全然時間 1 万 2000 円だから、それはもう水とかでポロポロ溶けてくんねんて。

Speaker 3

所以,如果没问题的话就不用再去诊所了。

だから、もう問題がなければ二度と行かなくていいね、クリニックに。

Speaker 1

嗯,话是这么说没错。

いや、まぁ、そうやけど。

Speaker 1

不过那有点奢侈吧。

でもちょっとそれは贅沢やわ。

Speaker 1

奢侈啊,虽然这是奢侈,但90多万和200多万完全不同,刚才的高级套餐60多万,为什么还要额外花30万以上呢。

贅沢やな、これは贅沢でも、でも、90 何万と 200 何万と全然ちゃうやんで、さっきの プレミアムプラスが、このコースが60何万とかやな、そもそもなんで、それにプラスまで 30 万か以上かかってんの。

Speaker 3

然后,首先,我就放弃了。

で、まず、じゃあ俺が捨てた。

Speaker 3

最初报价200多万日元,但我砍掉的部分是祈祷时周围那些颗粒。

最初 200、何十万みたいなを提示されたけど、俺が切り捨てたやつで言うと、祈とうの周りについてるブツブツ。

Speaker 3

有个选择是否去除这些颗粒的疗程,如果去除要花多少钱。

これを除去するかしないかっていうコースがあんねん除去したら、それはいくらかかる。

Speaker 3

去除的话大概要20万日元。

除去したら 20 万ぐらいかかるねん。

Speaker 1

不需要啊,又不是什么严重的颗粒问题。

あいらんな別にそんなそんなブツブツなわけじゃないしな。

Speaker 3

医生说的是脸上的雀斑之类的东西,因为拉面或脸选哪个都很麻烦,所以到底选哪个方案?

ほんまに先生が言ってたのは、顔で言うとこのそばかすですね、みたいな感じで言ってたから、ラーメンか顔かどっちかにしてもややこしいから、だからどっちで行くん。

Speaker 3

拉面配玉米啊。

ラーメンたコーンやな。

Speaker 1

就用拉面统一吧。

もうラーメンで統一しよう。

Speaker 1

因为太复杂了各种选项抱歉,复杂的线和中粗面与低成本面低成本面都能选什么的。

ややこしいからいろんな出てきてごめんそう、ややこしい糸も中太麺と低支出面が低支出面が選べたっていうことな。

Speaker 3

对对,就是选了低成本面的感觉呢。

そうそう、低支出面にしたっていう感じね。

Speaker 3

等一下,已经决定用拉面了。

ちょっと待って、ラーメンでいってもうた。

Speaker 3

等一下,还是先不要玉米了。

ちょっと待って、まだコーンはやめときます。

Speaker 3

20万日元的玉米还是算了。

20万円するコーンはやめとく。

Speaker 3

即便如此还要20万日元,这个日后果然还是会在意啊,做了就能行什么的,其他还有什么放弃的。

それでもまだ20万円で、これは か後日とかでもやっぱり気になるとか、やったらできるってなって、他何やめた。

Speaker 3

然后最初的方案,那个超过200万日元的就选这个了。

で、最初のプラン、その 200 万超えてたやつに入ったのはこれな。

Speaker 3

说明有点难懂呢。

説明がちょっと難しいね。

Speaker 3

不过就是关于透明质酸怎么处理的话题对吧。

けど、ヒアルロン酸をどうするかって話よね。

Speaker 3

这个好贵啊。

これが高いね。

Speaker 1

像是改变祈祷形式之类的事。

祈とうの形変えるみたいなこと。

Speaker 3

对,你开玩笑说的祈祷增大术首先是颗粒透明质酸颗粒大小分小中大什么的,复杂得厉害各种分支。

そう、お前が冗談で言ってた祈とう増大術がまずな粒ヒアルロン酸の粒の大きさが小中大っていうのがね、ややこしいななんかすごい枝分かれしてる。

Speaker 3

如果用拉面来比喻的话,就像小碗、普通碗、大碗的感觉。就是那个分量。

ラーメンで言ったら、小盛り、並盛り、大盛りみたいな感じ。そうなんかそれ量。

Speaker 3

可能是颗粒大小不同,细面、中粗面、粗面这样。

粒の大きさか、細麺、中太麺、太麺かな。

Speaker 1

我头都要炸了。

頭おかしくなる。

Speaker 1

即便如此也不是低质面条,要是头炸了就放弃吧,平野先生,听说有小、中、大颗粒的大小之分。

それでも低質麺ともまたちゃうし、頭おかしくなったらもうやめて、平野さん、小、中、大粒の大きさらしいね。

Speaker 3

这好像是体内排出所需时间的差异。

これは体から抜けていく期間の差らしいね。

Speaker 3

颗粒越大残留时间越长。

大きければ大きいほど残る。

Speaker 3

总之会消失...虽然不会完全消失,但用途会变化,比如术后要缠绷带对吧。

何にせよ、消えるの なにせよ、消えんねんけど、これは用途が変わってきて、これ、術後にな、包帯を巻くやんか。

Speaker 1

是要缠在阴茎上吧。

おちんちん巻くんやな。

Speaker 1

虽然要缠,但这个缠绕部分,普通缠绕严格来说不是玉米那种,而是碗边的缠绕方式。

巻くねんけど、この狩りの部分、普通狩りとかはっきり言ったらもうちゃうコーンとかにせんで丼の縁の狩りって言ったし。

Speaker 1

说是祈祷式缠绕,太慢了,太慢了。

祈祷の狩りって言って、遅いよ、遅い。

Speaker 3

这样的话,在祈祷式缠绕部分,最初稍微以此为起点,用力这样紧紧缠住后再缠绷带,就像陀螺最初要稍微用力转那样。

そんなか、祈祷の狩りの部分に、最初ちょっとそこをきっかけにして、グリッて、こう、強く巻きつけてから、包帯を巻くねんか、コマの一番最初のちょっと強めに巻くとかあるや。

Speaker 1

稍等一下。

ちょっと待って。

Speaker 1

简单说的话能明白,就是那个旋转陀螺,正月玩的。

わかりやすく言うとわかるけど、あの回し駒な回し駒、正月に。

Speaker 1

这不是所有人都能理解的比喻。

全員がわかる例えじゃない。

Speaker 3

我们这一代的男孩子能理解吗?

俺ら世代の男の子わかるかな。

Speaker 1

那个旋转的铁轴是用来祈祷的。

あの回し駒のあの鉄軸を祈とうとしてるしてるっていうことやな。

Speaker 1

我也完全理解,但请调查一下其他发呆的人。

俺もめっちゃわかるけど、多分他ポカンとしてる人も調べください。

Speaker 3

如果要祈祷铁轴,首先得缠绕握把。

鉄軸を祈とうとした場合に、最初にグリップ巻く。

Speaker 3

那是利用临时凸起来缠绕的。

あれは仮の出っ張りを利用して巻くねん。

Speaker 1

大家都有凸起啊。

みんな出っ張りあるや。

Speaker 3

小鸡鸡真的因人而异,十人十色呢。

おちんちんはほんまにもう 人によって十人十色やねん。

Speaker 3

我。

俺。

Speaker 3

检查时,先是咨询兼体检,被到处拉扯,测量尺寸,但主干部分、临时部分、杆状部分都很顺畅,平行无阻碍。祈祷有点...

検査、最初にカウンセリング兼検診でな、もうなんかいっぱいあちこち引っ張られて、ほんまにこのサイズとか測られて、けど、この幹の部分と、仮の部分、竿の部分と、ここがストンと俺はまっすぐやってて、平行やって、引っかかりがないね。祈祷がちょっ。

Speaker 1

然后,并没有变大啊。

と、大きくなってなかったんや。

Speaker 3

如果宽度不够,铁轴部分的这个卡扣就不够充分。

幅がないねってなると、その鉄軸の部分のこの引っかかりが不十分やねんて。

Speaker 1

但那只是包扎时的特殊情况吧。

でもそれは別に包帯巻く時だけの話やろ。

Speaker 3

不能开洞啊。

穴取ったらあかんね。

Speaker 1

这个话题已经让人很疲惫了。

もうこの話なんかこれでもな、しんどいわ。

Speaker 3

因为时间很长,而且很多人不知道这件事,所以我今后要用绷带。

長いし、このことを知らん人が多いから、俺は 今後のなんで包帯。

Speaker 1

不只是绷带的问题。

包帯だけの話じゃないの。

Speaker 3

术后护理非常重要,如果随便处理伤口,比如剧烈运动或摩擦,术后形态会变得很糟糕。

術後ケアが非常に大事で、傷口とかを雑に言ったら、激しい運動したりとか、こすったりとかしたら、術後の形が汚くなる。

Speaker 3

即使手术再完美,如果术后护理不到位,也无法达到最佳状态。

手術がいくら完璧でも、術後ケアを怠ったら、万全の状態にならへんねん。

Speaker 3

所以,为了确保这个效果,

だから、ちゃんとこの引っかかりを得るために、

Speaker 3

中谷医生建议最好注射透明质酸。

ヒアルロン酸を中谷さんは注入した方がいいですってなって。

Speaker 1

那,这个花了多少钱?

で、それでいくらかかった。

Speaker 3

另外,首先1cc单位的价格还分小中大不同规格。

プラス、まず 1cc 単位の値段が小中大でまた分かれてるや。

Speaker 1

已经搞不懂了。

もうわからへんわ。

Speaker 3

刚才说的小规格1cc价格大约是6万6千日元。

さっき言った小の1ccの値段が6万 6000 円ぐらいね。

Speaker 1

1cc、1cc、1cc能膨胀多少啊。

1cc、1cc、1cc でどんだけ膨れるん。

Speaker 3

搞不清楚但1cc还没完。

もうわからんけど 1cc まだか。

Speaker 3

真的,怎么说呢。

ほんまになんか、なんやろな。

Speaker 3

连吐口唾沫那么点的量都搞不明白了。

ペッて入った唾ぐらいの量わからんわもう。

Speaker 3

然后,中等的是1cc大约12万日元。

で、中が1 cc 12 万ぐらいすんね。

Speaker 3

然后,大的是1cc18万5千日元。

んで、大は1 cc 18 万 5000 円すんねん。

Speaker 3

你选哪个?

どれにした。

Speaker 3

这个是小的。

小やねんこれ。

Speaker 3

小的三个半月就会从体内代谢掉。

小は3ヶ月半で体から抜けんねん。

Speaker 1

那要多少cc?

それで何 cc。

Speaker 3

然后我注射了2cc。

で、それを俺は2cc入れた。

Speaker 3

所以我为了挂上最初的铁轴支付了12万日元。

だから俺はこの 最初の鉄軸に引っ掛けるために 12 万円払った。

Speaker 1

这是在说IQ测试吗?实在对不起我完全听不懂。

IQ テストかななんか何を言われてむっちゃごめんなさい。

Speaker 1

数学公式好复杂啊。

数式ややこしいよな。

Speaker 1

像是数学题一样对吧?

算数の問題はかかりましたでしょう。

Speaker 1

类似这样。

みたいなこと。

Speaker 3

别搞得像数学题一样。

算数の問題みたいにすな。

Speaker 3

这个,可能因为中野在旁边看着,所以拍得特别有电影感对吧?

これ、多分、中野さん横で見てたから、すごい映画入ってきてますよね。

Speaker 1

那么,这个这个,刚才已经解释完了。

で、これこれだから、もう今ので説明し終わった。

Speaker 1

全部用在哪里了?

全部何に使った。

Speaker 1

就是这个。

これが。

Speaker 3

但是啊,如果按最初提出的方案,中谷先生你试试注射5cc或6cc的大剂量怎么样?

でもな、その最初に提示されたやつ言ったら、大のやつを 5cc か 6cc 中谷さん入れたらどうですか。

Speaker 1

被这样建议后,稍微加大剂量会更好吗?

って提案され、もうちょっとでかめにしたらいりますか。

Speaker 1

对,剂量大且效果持久的。

そう、でかいし、長く残るやつ。

Speaker 1

没错,据说能维持5年左右,3年半到5年间连包扎都不用,做爱时感觉会特别舒服。

そう、5 年ぐらい残んねんて、3 年半から何用になんだって包帯なんか、その 5 年もかんやセックスが気持ちいいらしい。

Speaker 1

哪边?是你?对方?还是双方?这部分就跳过吧。

どっちが、お前が、お相手方が、両方が、そこは捨てた。

Speaker 3

那真是抱歉,我只能说目前没有性生活的计划,虽然很丢脸,而且我连伴侣都没有。

それはすいませんって言って、とりあえず性交渉の予定は私にありませんって言って、情けないけど、じゃあパートナーもいませんよ。

Speaker 3

你看,伤口什么的根本无所谓吧?但今后要是有了伴侣,做过手术的鸡鸡一下子就被发现还是挺尴尬的。

ほら、傷なんてどうでもええやんってなって、こう、今後でもパートナーができた時に、やっぱ一発で手術したチンチンやでバレるのはちょっと恥ずかしい。

Speaker 1

会变成这样吗?用高级套餐就会被发现?

そうなるんか、そのプレミアムプラスでバレるの。

Speaker 3

和女孩子的美甲同理。

女の子のネイルと一緒や。

Speaker 3

每天都要看的东西,我的小兄弟,果然还是想保持好心情。

毎日見るもんや、俺の自分のチンチンっていうのは、気分がやっぱ上がりたい。

Speaker 3

希望尽可能保持漂亮形状,每天都能觉得'我的鸡鸡真好看'这样啦。

できるだけ綺麗な形で、今日も俺のチンチン綺麗やなと思いたいということやね。

Speaker 1

明明一直以来都是方形的。

今までずっと方形やったのに。

Speaker 3

虽然之前说什么'可恶'之类的,但既然重生后鼓起勇气来做手术,就想变得闪闪发光焕然一新,就像女生说的这种美甲的感觉,所以就这样了。

クソーとか言ってたのに言ってたけど、生まれ変わってこんだけ勇気を出して手術を受けるなら、もうピカピカの新しい、もう女の言うと、このネイルみたいな感じにしたいというので、そうで。

Speaker 3

所以呢,最低限度只放了2cc的小号假体,含税总共96万2500日元这样。

それでまぁ、最低限の2ccだけ小のやつを入れてで、トータルで96万 2500 円税込みって感じ。

Speaker 1

哎呀,反正我只出最低限度的钱。

まぁまぁ、もう俺は最低限のやつしか出さない。

Speaker 1

你自己加钱升级的部分当然跟我没关系,但凭什么要我出86万2500?这算什么道理?

お前がトッピングした分はもう知らんで当たり前やけど、そんなもん86万 2500 俺自腹当たり前やん当たり前やろなんかどういう理屈で出。

Speaker 1

靠,完全听不懂。

パン、意味がわからへん。

Speaker 1

真的完全搞不明白。

ほんまに意味わからへん。

Speaker 1

那又不是我的老二,光是肯切掉就该谢天谢地了。

それ俺のちんちんちゃうし切る分出してもらってるだけでもありがとうやで。

Speaker 1

这次机会也是好不容易才有的吧。

マジでこの機会もらったんやろ。

Speaker 1

不过嘛,确实有人推了我一把这件事,嗯...这个倒要感谢。

だって、まあまあ、確かにその背中を押してもらったっていうのは、そうやな、もうそれはええわん。

Speaker 1

话说那个后来怎么样了?

で、あれはどうやった。

Speaker 1

手。

術。

Speaker 3

手术啦。

手術な。

Speaker 3

这是中野先生帮忙拍摄的哦。

これは中野さんが撮影で入ってくれたんやん。

Speaker 1

最后视频还是拍成了啊。

結局、動画撮っても撮れたんやで。

Speaker 3

手术室旁边跟拍了吗?

手術室横追ってくれてんか。

Speaker 3

嗯,要是没有中野先生,我早就崩溃了。

うん、中野さんがおらんかったら、俺は不安で潰れてた。

Speaker 3

能跟拍真的太好了。

追ってくれてほんまによかった。

Speaker 1

你说的害怕是指什么?

どういう怖いってこと。

Speaker 3

超级可怕啊,那个,首先麻醉嘛。

めっちゃ怖いねなんか、その、まず麻酔をな。

Speaker 3

是局部麻醉。

局所麻酔やね。

Speaker 3

虽然理所当然,但是要往鸡鸡上打针啊,往鸡鸡哪里打啊。

もちろんやけど、注射、チンチンに注射打つねんでどこにチンチンや。

Speaker 1

鸡鸡的哪个部位?

チンチンのどの部分。

Speaker 3

阴茎根部整圈。

竿の 根元一周ぐるり。

Speaker 3

呜哇,阴囊的,不对,呃,阴囊上方,就像树根那里真的斜着,大概要扎6针左右,嗯,所以真的会痛到发疯。

うわ、金玉袋の、いや、えっと、金玉袋の上、この木の根元にほんまにもう斜めに、こう、多分 6 本ぐらい、こう、刺していくねん、うん、だから、ほんまにもうかんってなって、痛い。

Speaker 1

那个也很痛。

それも痛い。

Speaker 1

那个,稍微刺痛一下,因为太可怕了,打针这件事,让护士握着最敏感的部位,我,你,恶心死了恶心死了。

その、ちょっとチクっとするで、もう怖すぎるから、針を刺すっていうのは、まあまあ、一番敏感な部分に手握ってもらって、俺、お前、気持ち悪い気持ち悪い。

Speaker 3

但是,力度的视频,视频也被拍下来了,就算无意识地说着中野先生请握紧我的手,这算什么Vlog啊。

でも、力の動画、動画も撮られてて、ほんまに中野さんとか言って無意識に打っても、中野さん、手握ってくださいって、どんなブイや。

Speaker 3

即便如此,真的,不知为何在陌生的手术室里遇到陌生的医生,虽然主刀的是技术高超的院长,但旁边站着个认识的大叔,感觉就完全不一样了。

それでも、ほんまに、なんというか知らん手術室で知らん先生や、もちろん腕のいい院長先生やったけど、横に知ってるおっさんおるだけで、マジで違う。

Speaker 3

我也是啊。

俺だってな。

Speaker 3

虽然老实说被摆了一道,大概是防御反应吧,在心理咨询时,终于要做手术那会儿,说是最后看一眼,让我去趟洗手间,还说什么‘请好好看最后一眼’之类的。

もう正直取られたか言うけど、多分防衛反応やと思うねんけど、カウンセリングで、いよいよオペっていう時に、最後見納めなんで、お手洗いどうぞって言われて、最後見ておいてくださいね、みたいな。

Speaker 3

结果我去厕所时,大概是小兄弟最后的挣扎吧,就是那种‘不要不要’的状态,居然勃起了,我。

で、トイレ行ってんけど、多分チンチンが最後のあがきというか、いやいや、っていうので、勃起してもうて、俺。

Speaker 1

不不不,诶,我也被吓到了,小兄弟喊着‘不要’,‘不要’,‘别这样’,‘别切掉’,突然就‘汪汪’叫起来了。

いやいや、えっ、俺もびっくりしてってなって、チンチンがやめてよって、やめてよ、そんなやめてよ、切らないでよ、ニョキニョキってなんかキャンキャンになった。

Speaker 3

变成汪汪叫了。

キャンキャンになって。

Speaker 3

我也觉得不可思议,医生那反应,就是拼命掩饰动摇的样子。

俺も不思議やってんけど、先生はどんな反応なんか、その、動揺したらかんっていうのを必死に隠そうとしてる感じ。

Speaker 3

不不,那个,不过术前术中被人碰到会有反应的人也不少,没关系的,之类的。

いやいや、あの、でも術中、術前とかに触られて反応される方もいるんで大丈夫です、みたいな。

Speaker 1

不,可是被碰到就是会有反应啊。

いや、でも触られて反応するんだよ。

Speaker 3

中野先生手忙脚乱地拍着视频,肯定吓坏了吧。

中野さんもうろたえながらカメラ回して怖いやろな。

Speaker 1

那位院长也是,明明说着‘再让汪汪叫最后一声’,结果汪汪叫着回来,完全搞错了重点,还说什么‘最后好好看看’。

その院長からしても、なんか、いや、まだキャンキャン見納めろって言ってんのに、キャンキャンにして帰って、これ全然ちゃうことして帰ってきて、最後に見ておいてね。

Speaker 1

那最后好好看看会怎样呢?

で、最後に見ておいたらどうですか。

Speaker 1

就这么汪汪叫着回来了。

っていうキャンキャンにして帰ってきた。

Speaker 3

我也不是故意的,虽然没说过‘让汪汪叫’这种话,但医生总不可能说‘汪汪叫’吧。

俺も意図してないから俺もいいじゃんってキャンキャンにしろとは言ってないんですが、言われかお医者さんがキャンキャンって言うわけなくない。

Speaker 1

取消。

キャンセル。

Speaker 1

那真是个恶心的情节啊。

それはキモいエピソードやな。

Speaker 3

真的,三个人在三角关系里都慌了神,抱歉之类的。

ほんまにトライアングルで 3 人それぞれうろたえてすいません、みたいな。

Speaker 1

你也为什么慌慌张张的,不,真是莫名其妙。

お前も何でうろたえて、いや、わけわからん。

Speaker 1

为什么这个我儿子从没见过的动作让他惊慌失措,老师明明说了要控制住那个那个,结果站起来就回来了。

なんでこれってうちの息子が見たことない動きしてるからうろたえてうろたえて、先生も先生もあれあれを収めろって言ったのに、立って帰ってきた。

Speaker 3

站起来就回来了。

立って帰ってきた。

Speaker 3

但是,我不能慌。

でも、俺がうろたえたらあかん。

Speaker 3

就像这样,可能就这样随便拍着拍着就拍到了三角关系。

みたいな、このままただただ目泳ぎながら撮ってみたいなトライアングルが 撮ってんかもわからん。

Speaker 1

拍了也没用,但还是赶紧转着相机随便拍了个奇怪的家伙。

撮ったところで使えへんけど、急いでカメラ回して一応撮ってみたいな変なさん。

Speaker 3

手术开始麻醉生效后就完全不痛了呢。

手術始まって麻酔が効き始めたら全く痛くないね。

Speaker 1

这个确实,那个能看见吧。

これはそう、それ見えるん。

Speaker 1

你自己来。

お前自分で。

Speaker 3

那个切开的地方,会像牙医那样被蒙上眼罩,绝对不让看,会被盖上布。

その切れてるとこ、歯医者さんみたいに、この目隠しされて、絶対見ないでくださいって布かぶせられるってこと。

Speaker 3

对,那个,大概看到自己被处理的地方就不会觉得痛了。

そう、あの、多分自分のされてるとこ見たら痛み感じへんと言え。

Speaker 3

大概因为害怕会晕过去,所以我完全没敢看。

多分気絶するって怖だから、俺は一切見てないねん。

Speaker 3

不过中野先生倒是从头到尾连脑部循环都看得一清二楚呢。

でも、中野さんは脳もサイクル一部始終見てるわー。

Speaker 1

好可怕。

怖ね。

Speaker 3

所以关于中野先生那边发生了什么,我都是通过听他实况转播,感觉就像在听'现在是这样状态'这样。

だから、中野さんの方が何がどうなったかは、俺は中野さんの実況を聞きながら、今こんな状態ですっていう感じ。

Speaker 1

比如现在正在被剥皮之类的。

今皮切られてますよ、みたいな。

Speaker 3

所以现在是用剪刀在剪开皮肤。

だからそれは今ハサミで皮切られてます。

Speaker 1

中野先生也觉得太血腥了,果然还是会变成那样。

中野さんもグロいから、やっぱそんな感じになる。

Speaker 1

从中野先生视角观看的人应该不多吧。

中野さん側で見た人、あんまりおらんのちゃう。

Speaker 3

除了医生之外,恐怕世上都很少见。

先生以外、多分世にも珍しいと思う。

Speaker 1

毕竟用摄像机拍出来会超级血腥呢。

カメラ回してむっちゃグロいですもんね。

Speaker 3

虽然我也没亲眼看过普通手术直播,但中途就像在脱T恤那样。

ただの手術を生で見たっていう俺もだから見てないかわからへんけど、途中その T シャツを脱ぐ途中みたいになってます。

Speaker 3

反而会说出'好清爽'之类的话呢。

とか言うね、クリンと逆に。

Speaker 3

所以皮肤就,类似这样。

だから皮が、みたいな。

Speaker 3

现在也正经地,如果用追加选项来说的话,这个,呃,掀开皮肤后,所谓皮下组织,就是皮肤里厚厚的脂肪层那种东西。

で、今もちゃんとなんか、それもオプションで追加したやつで言ったら、この、えっとな、皮をめくって言ったら、その皮組織っていう、皮の中にゃある、分厚いその脂肪みたいな やつ。

Speaker 3

虽然也加了选项可以切掉重缝,但你这属于事后追加选项啊。

これを削ってもう一回縫うみたいなやつもオプションで足してんねんけど、お前後出しオプションやな。

Speaker 1

这个我没听说过。

それ聞いてなかったな。

Speaker 1

加上那个也行,不过这是你自己的购物选择,要是不加这个,成品就会像个土包子。

それもつけたんやええけど、お前の買い物やから、これをつけんかったら、仕上がりが土の子みたいなんね。

Speaker 1

怎么说呢,土包子就是土包子,会变得像个高个子雪人,不懂就是不懂。

なんていうか、土の子、土の子だから なんやろな、ちょっとのっぽの雪だるまみたいになるって、わからんてわからんて。

Speaker 1

那个,中野先生,这样做到底有什么意义?

あのな、どういう意味ですよね、中野さん、それしたことによって、どうなんの。

Speaker 3

这样做的话,就能做出很漂亮的东西,主干部分会变得很粗壮。

それしたことによって、ほんま綺麗ななんかつくしみたいになるというか、この幹の部分がぼてーってなんねん幹。

Speaker 1

是为了把竿部做成棒状才这么做的。

竿の部分を棒状にするためにやったってこと。

Speaker 1

对对,把圆形变成椭圆形。

そうそう、円って楕円に線。

Speaker 3

没错,做成椭圆形,为了防止变成那种两节的细长雪人式的小鸡鸡,把里面的皮组织这样削掉就能变苗条。

そう、楕円にして、なんかこの2段のこう、ちっちゃなんか、細長雪だるまみたいなおちんちんになってまうのを防ぐために、中の皮組織をこう削ってやれば、スリムになんね。

Speaker 1

你原本就是椭圆形的。

もともとお前、楕円やった。

Speaker 3

不是,大概是因为这些多余的皮组织还在里面,所以有多余的部分。

いや、だから、これが多分こう、皮が余ってた部分のやつとかが、多分そこ中にあるから、余計な分が多分あるんやと思うねん。

Speaker 3

大概不是那样,削掉那些大概花了1小时左右吧。

おそらくなそう、それを削ったりとかして、今 1 時間ぐらいですよね。

Speaker 3

然后手术完成,终于要正式见面了,这才第一次戴上眼镜看。

で、術式が完了して、で、じゃあいよいよ対面ですよ、ってなって初めてメガネをかけて見てね。

Speaker 3

虽然还有点渗血,但基本上已经完美了。

まぁ、ちょっとだけ血は滲んでるけど、もうほぼ完璧やんけど。

Speaker 3

真的,简直就像教科书上记载的那种满分阴茎。

ほんまにな、もう教科書に載ってるみたいな100点満点のチンチンやった。

Speaker 1

你那是什么科目的教科书啊?

何の科目の教科書やなお前それ。

Speaker 1

教科书上记载的阴茎是什么鬼?

教科書に載ってるチンチンって何やねん。

Speaker 1

哪里的哪个年代的教科书?

どこのいつの教科書。

Speaker 1

小学、初中、大学、高中,哪本教科书会用阴茎举例?

小学校、中学校、大学、高校どれ教科書に載ってるチンチンの例え教科書。

Speaker 1

我见过阴茎的。

俺チンチン見たの。

Speaker 3

比喻是什么意思?

例えやどういうこと。

Speaker 3

就是说你连比喻都没见过阴茎吧。

じゃじゃもうものの例えやチンチン見たことないね。

Speaker 3

不过我们根本没在聊这个。

けど、何かかの話してない。

Speaker 3

就像是画里那种完美的阴茎,如果真有'阴茎学'这门课,那绝对是教科书级别的典范。

もうそういう絵に書いたように綺麗なチンチンって、漫画みたいなチンチンという科目があったとしたら、ほんまにそれに載ってるチンチンみたいなこと。

Speaker 1

就是那种典型的——所有人都觉得又直又漂亮,龟头饱满翘起,我看到时都震惊到觉得这辈子值了,结果中野在旁边来了句'这屌很优秀'。

もう、ザ・ってみんな綺麗な、もうまっすぐで、亀頭もぷっくら膨らんでて、向けてる綺麗なチンチンがそこにあったっていうことで、俺がうわって感動したら生きたなと思ってんけど、中野さんが 横で、これはこのチンポ優秀って言って。

Speaker 3

意思是...我经常在VR里看那种8人团体合宿,围成一圈说'这屌很优秀'的场景,引用这个梗时出处实在太恶趣味了。

どういうどういう意味だから、あの、俺がよく見るVRで、その8人組ぐらいのサークル合宿で、地上に囲まれて、このチンポ優秀って言われるやつ、俺好きで見てるっていうのを 引用して、横でほんまパワーワードみたいに引用元がキショすぎて。

Speaker 1

我完全没get到那个梗的点。

俺、その意気くみ取れんかった。

Speaker 1

因为引用来源太恶心所以忘了。

引用元がキショすぎて忘れてた。

Speaker 3

我稍微拆下来了一点。

ちょっと取り外したもん、俺。

Speaker 1

那个,在那里不会变大。

その、そこで大きくならへん。

Speaker 1

在那里不会变大。

そこで大きくならへん。

Speaker 3

但是,不会变大哦。

でも、大きくならへんよ。

Speaker 3

虽然这样不会起反应,但这个阴茎,这个很优秀哦,即便如此也值得做的证明啊。

それで反応せえへんけど、このチンポ、これは優秀ですよって、それでもやってよかったっていう落印やな。

Speaker 3

真的值得做呢。然后医生也

ほんまにやってよかったな。で、もう先生も

Speaker 3

真的是非常温柔谦虚的人,那个,简直太厉害了。

もう、すっごいなんか優しい謙虚な方で、あの、もうとんでもないことでございます。

Speaker 3

我只是做了力所能及的事,但老实说这个成果我自己打100分,完成了完美的手术,说完美可能有点,毕竟加了那么多选项,请原谅。

私はその、できることをやっただけですけど、正直自分でもこの出来栄えは100点満点ですって、完璧な手術ができたって、完璧っていうか、まぁ、そんだけオプションつけたらな、許してください。

Speaker 3

不过,所以这个,收到了不少有经验者的来信,参考了在哪里做比较好之类的意见。

ただ、まぁ、だからこれ、結構な 経験者の人からお便りとかもらって、なんかどういうとこでやるのがいいかとか、そういうのもちょっと参考にしながらさせてもらったけど。

Speaker 3

结果大概要花100万左右,这样的意见零零星星有所以挺贵的。

なんか結果、やっぱり 100 万前後かかりました、みたいな意見はちらほらあるから高いなぁ。

Speaker 3

所以大家最好不要觉得只要10万左右。

だから、これはみんなだから 10 万ぐらいって思わん方がいい。

Speaker 1

说到底,想变得更漂亮啊,年轻人,真的最低限度只包皮的人,虽然便宜,但想变漂亮的人赢了就赢了。

結局、もっと綺麗にしたいとか、若手、ほんまに最低限、皮だけ着る人がっていうことね、とかは安いけど、でもその綺麗にしたいっていうのが勝てば勝つ。

展开剩余字幕(还有 92 条)
Speaker 1

果然一样。

やっぱ一緒。

Speaker 1

怎么回事。

なんやな。

Speaker 1

钱一直在不停地花出去。

お金がどんどんかかっていく。

Speaker 3

对对,所以最终还是做了定制和个性化,但果然还是太慢了。

そうそう、だから、カスタム、カスタマイズを結局して、で、しかもやっぱ遅いねんって。

Speaker 3

36岁才做这个,一般来说学生或者20岁出头的比较多,现在要花很多钱,所以特别想做得漂亮些。

36歳でやるって、普通、学生とか 20 代前半とかが多いでしたら、まぁ、今いっぱい使っていくであろうやから、余計にやっぱ綺麗にしたいっていう。

Speaker 3

毕竟要露出来,所以价格自然会达到那个程度。

やっぱ出るから、どうしてもそれぐらいの値段にはなるそうなの。

Speaker 3

不过,真的做了太好了。

けど、ほんまにやってよかった。

Speaker 1

太好了呢。

よかったな。

Speaker 3

所以啊,虽然一直很害怕,但真的很感谢给了我这个契机。

じゃあ、だから、その、ずっとでも怖かったけど、そのきっかけをくれたのはほんまに感謝してる。

Speaker 1

术后果然不能碰啊。

術後はやっぱ触ったらかんの。

Speaker 3

一个月内不能碰,要持续包扎一周。

1ヶ月間は触ったか、1週間包帯巻き続ける。

Speaker 3

然后两周后停止涂药膏,恢复得好可以泡澡,一个月后可以开始自慰。

で、2週間で軟膏を塗るのをやめて、良くて湯船につかっていいで、1ヶ月からオナに開始していい。

Speaker 1

前不久的事吧。

ちょっと前やろ。

Speaker 1

所以是4天。

だから 4 日。

Speaker 1

4天的话,就是大概2天前,术后2天,上次父母在的时候,直到手术前都遵守了川一那个无聊的莴苣誓言。

4 日ってことだから、2 日前ぐらい、2 日前に術後、術後、前回の親やから、その手術までさ、川一のその無駄チコリのあの誓いは守ってた。

Speaker 3

这个遵守了,即便如此也这样。

これが守って、これでもこれな。

Speaker 1

虽然这么想,但话题聊着聊着就变成那天的事了。

そう思ったけどななんか話の流れでな、彼日ってなったけどな。

Speaker 1

这分配简直蠢爆了。

ものすごいバカな配分。

Speaker 3

应该说,这根本就是愚蠢的分配吧。

というか、バカな配分やないか。

Speaker 1

就周六休息一天,真的假的啊。

土曜だけ休んでな、ほんまにそやな。

Speaker 1

结果周二又要硬撑。

また火曜しこってな。

Speaker 1

从周二到周日远得要命,我当时就觉得这家伙绝对在硬撑。

火曜から日曜むっちゃ遠いというお前絶対こいつしこってるわと思ってよ。

Speaker 3

真的搞错了啊,应该安排在周日周三之类的。

マジでミスってんな 日水とかにしなあかんねん。

Speaker 3

所以周日那天我高兴得简直要跳起来。

だから日は俺ほんまに飛び上がるぐらい嬉しいね。

Speaker 3

一大早就开始念叨今天是什么日子。

もう朝から、今日何の日やとなんねん。

Speaker 1

真的真的啊。

ほんまほんまやね。

Speaker 1

就那天干吧。

その日やるや。

Speaker 1

周一只能忍了。

月曜は我慢です。

Speaker 3

中间隔一天休息,结果第二天又得来,虽然想多睡会儿,但这种机会不能错过。太浪费了。

中 1 日休んで、もう次の日また来てまうから、もうちょっと起きたいねんけど、でもここで スルーはないから。もったいないから。

Speaker 3

说是硬撑,但其实周三周四周五什么都没干,完全是在硬熬。我这个人吧,本来就不擅长坚持做某件事,可能没人会信我吧。

しこるっていうそのカーニチほんま水曜木曜とか金曜何もしてないで、ほんまに我慢してて、これはまぁ、俺、こういう何か、物事を継続するとかっていうのが苦手な人間やから、まぁ信用はしてもらえへんかもしれん。

Speaker 1

说到底,连那个目击者也无法目击到啊。

誰もだって、その目撃者も目撃しようないしな。

Speaker 3

虽然既没法监视也没法照明,但我向神明发誓只有这一个。

監視のしようもないやか、照明のしようもないけど、これは神に誓ってただ 1 個だけ。

Speaker 3

我稍微坦白一下实情吧,因为是做过手术的日子,两天前是周二。

ちょっと自らでちょっと正直に告白すんねんけど、ちょっと手術をなした日だから、2 日前が火曜やねん。

Speaker 3

所以前一天当然是周一啊。

なんでその前日は月曜なわけやんか。

Speaker 3

不过嘛,说起来就是放学后的最后一夜了。

でもまぁ、言ったら放課後最後の夜なわけや。

Speaker 3

那个周一可不是自慰的日子吧。

その月曜なでもオナニーをする日じゃないやんか。

Speaker 1

周一要上香啊。

月曜はかんなよやんか。

Speaker 3

当时我熬夜了,你小子,那不算数的。

そこで俺は夜ふかしをしてや、お前、それはかんのちゃう。

Speaker 1

没睡之前都不算数。

寝るまでちゃうかんの。

Speaker 1

过了12点就是周二了

12時超えたら火曜日や

Speaker 3

周二时享用了最后的晚餐。

火曜になって最後の晩餐ちょっといただいた。

Speaker 1

照你这么说,你小子周二晚上撸的时候必须在12点前撸完,要是日历上显示周三还在撸,那套理论就不成立了。

それやったらお前、火曜日の夜しこってる時は12時を超える前にしこってたっていうことにならんと、水曜日日付上は水曜日にしこってもうてたら、その理論は通らんで。

Speaker 1

就算是最后的光景之日也一样。

最後の光景の日やとしても。

Speaker 1

稍微能懂,你说的话的意思我懂。

ちょっとわかる、言ってる意味言ってる意味わかる。

Speaker 1

我明白那个理论,关于西川守护的。

ちょっとげ、西川守ってた 理論はわかる。

Speaker 1

遵守日常的那部分,肯定没有超过12点。

日課守ってたの日の部分は必ず12時を超えてなかったということ。

Speaker 1

如果按照那个理论,周一超过12点就是周二,那日和川应该在12点前完成吧。

月曜の12時を超えたのは火曜日やっていうその理論を通すんやったら、日と川は12時までにしことかな。

Speaker 1

不行啊,嗯,不,确实是这样,虽然感觉像是利用了时间的漏洞,但说实话其他日子都是超过12点才做的。

あかんかったで、うん、いや、それはそうや、そのなんかその時間のこの 抜け穴や、みたいな感じにしてるけど、いや、他の日は正直、じゃあ12時を超えてからしこっていたな。

Speaker 1

那就不行啊。

じゃあかんや。

Speaker 3

不过,希望你能考虑到最后的晚餐这一点。

ただ、最後の晩餐ということを加味してほしい。

Speaker 3

明明可以保持沉默的,却选择在这里主动坦白。

そしてこれを黙っていてもうよかったのに、この場で自ら告白したという。

Speaker 3

希望你能认可这份诚实。

この正直さを評価してほしい。

Speaker 1

谁是你家的小宝贝。

誰がお前がひいちゃん。

Speaker 1

大家一次都没提过H的失误。

皆さんがエッチのミスは一回も言ってない。

Speaker 3

那个,上次聊完之后,这个,稍等,这个,这个,这个,但是,在社会上,就是上期节目,嗯,所以这一年要开这样一家店。

あの、前回話してから、これ、ちょっと待って、これは、これは、これは、でも、この 世間に、その、前回の回やな、で、まぁ、だから 1 年間、そういうお店を立ちます。

Speaker 3

而且从录制到播出是有时间差的。

で、これは収録した日からオンエアまでにタイムラグがあるわけや。

Speaker 1

周六播出前有大约一周的时间差。

土曜のオンエアされるまで 1 週間ほどのタイムラグがあったんや。

Speaker 3

社会上还不知道我要开店一年,也不知道我会变成女朋友这件事。

まだ世間には俺が 1 年間立つこと、彼氏女になることは世間にはバレてない。

Speaker 3

趁着还没被发现的时候,

バレてない タイミングで、

Speaker 3

平时几乎不会在福冈过夜的日子居然有了。

普段ほぼない福岡泊まりっていう日があったんや。

Speaker 3

于是就让那位争议选手,享用了最后的晚餐。

そこでちょっと賛否プレイの方、最後の晩餐をさせていただいた。

Speaker 3

这个嘛,要是在那种店里遇到当服务员的男孩,我虽然会说请叫我Shopping,但社会上还没流行起来呢。

これはまだこれ、もしそういうお店でボーイとかで働いてる人を見つけたら、僕はショッピーってくださいって言ったけど、世間にはまだ流れていなかったから。

Speaker 1

说起来啊,36岁这一年是为了散发魅力而努力的吧,应该还没当上父母呢。

それってさ、36歳のこの1年は色気出して行くためにやってることやんなそうやな、まだ親になってないはずや。

Speaker 1

说着就突然冲过去,喊着‘请支持反对支持反对’,这样已经够了吧。

とか言ってブワー駆け込んで賛否賛否でお願いしますとか言って、これもうええやろ。

Speaker 1

最后的晚餐了。

最後の晩餐やしま。

Speaker 1

虽然是周一,但听到说是周二就较上劲了,虽然大闹了一场,但也没什么。

月曜やけど、まぁ聞こえたら火曜やとか言ってて、しこって ちょっと大暴れしてもうたけど、何も。

Speaker 1

虽然还没能完全忍住,不过还算可以吧。

まぁ我慢できてないけど、まあまあ、これは。

Speaker 1

但最后从这里能逃过一劫。

でも最後ここから言い逃れできる。

Speaker 1

真的是这样呢。

ほんまにそうやね。

Speaker 3

啊那个抱歉啊虽然是Glue,但包含我自己发过点牢骚在内,总算成功了呢。

もう、あれごめんなすんなグルーやけど、自分でまぁちょっと苦情したということも含めて、無事成功したな。

Speaker 3

真的是大获成功啊。

ほんまに大成功やわ。

Speaker 3

虽然不能展示给别人看,但真的漂亮到想炫耀的程度呢。真的。

見せれるわけないけど、ほんまに何か見せびらかしたいぐらい形綺麗や。ほんまに。

Speaker 1

很期待吧。

楽しみでしょ。

Speaker 3

等伤口什么的都消失了变漂亮后,我会第一个给你看的。

傷口とかもなくなって綺麗になったら、井の一番にお前に今見せるわな。

Speaker 1

大概10万吧。

まぁまぁ10万。

Speaker 1

10万日元的部分我来付,用我自己的钱。

10 万円分は俺の買う俺の金。

Speaker 3

明白了。

わかりました。

Speaker 3

那个嘛...是因为我有点私心。

それはまあまあちょっと自分の欲が出たから。

Speaker 3

这点我已经明白了。

もうそこはもうわかりました。

Speaker 1

自掏腰包就行。

自腹でいいです。

Speaker 1

糟糕。

やばい。

Speaker 1

本来还想让你出一半的。

で、それ半分出してもらおうと思ってたもん。

Speaker 3

因为是生日礼物,所以想着能不能在这里商量下。

誕生日プレゼントだからここで交渉できるかなと思って。

Speaker 3

太离谱了。

やばすぎる。

Speaker 3

真的。

ほんまに。

Speaker 3

不过还是谢谢你给我这个机会。

でもきっかけくれてありが ありがとう。

Speaker 3

说实话,我因此重获新生,36岁这一年,希望能成为美好的一年。

ほんま俺はこれで生まれ変わったから36歳、素敵な1年にしたいと思います。

Speaker 3

是的。

はい。

Speaker 3

如果有人正在烦恼,请把这当作一点勇气,务必试着去咨询一下。

もしね、悩んでる人がいたら、これをちょっと勇気にして、ぜひとも相談してみてください。

Speaker 3

那么,本周的节目时间就快到了。

ということで、今週はそろそろお時間ですまた。

Speaker 3

我们下周再见吧。

来週お会いいたしましょう。

Speaker 3

以上就是玛丽卡的中谷和坂本带来的节目。再见。

以上、マリカの中谷と坂本でした。さようなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客