マユリカのうなげろりん!! - #223 从临时到咖喱,再到旅程 封面

#223 从临时到咖喱,再到旅程

#223 仮からカリ、そして旅

本集简介

【2025年うなげろりん流行语大赏征集开始!】 ■报名表格(截止12月22日) https://reg34.smp.ne.jp/regist/is?SMPFORM=lhqj-mbndoc-5cb11213a62ca88e28982fd7e572ac6f --- 阪本终于开始上驾校了。他将分享35岁初次学车的感想。同时中谷的某个秘密也终于解禁,我们将带来相关报道。此外还会向搭档提出一个咨询。 --- ●マユリカ的うなげろりん!!展正在永旺商城举行! https://unagerorinten.mayurika-official.com/ ●节目周边热卖中! https://online.jocr.jp/goods/unagerorin/ ●X(推特) https://twitter.com/unagerorin ●邮件表单 https://jocr.jp/mailform/unagerorin/ ●官方YouTube频道 https://www.youtube.com/channel/UCUi00Bia46ldMzwEqniEZRQ --- 【工作人员】 策划:中野贵至 导演:文元大辅 制作人:神吉将也(关西电台) --- 了解更多广告选择,请访问megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

真由理的鳗鱼萝莉音。

まゆりかのうなぎロリィーン。

Speaker 1

那么,开始了。

さあ、始まりました。

Speaker 1

玛由卡的鳗鱼料理。

マヨリカのうなぎ料理。

Speaker 1

我是玛由卡的中谷和坂本。

マヨリカの中谷と坂本です。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 1

拜托了。

お願いします。

Speaker 1

哎呀,等等,这是怎么回事?

いやはや、ちょっ、何ですか。

Speaker 2

不是哎呀啦,那个,我开始去驾校了。

いやはや、じゃなくて、あの教習所に通い始めました。

Speaker 1

哎呀呀,恭喜恭喜。

あらいやはや、おめでとう。

Speaker 1

哎呀呀,不,太好了。

いやはや、いや、よかった。

Speaker 1

呀,太好了。

や、よかった。

Speaker 2

真是太好了。

素晴らしいよかった。

Speaker 2

话说回来,不知道能不能考过呢。

というか、ちょっと取れるかわからんね。

Speaker 2

不过现在规定要在9个月内全部考完,嗯,是的。

けど、もう今 9 ヶ月以内に全部取ら向こうになって、うん、そう。

Speaker 3

又不是可以按自己节奏随便考的。

別に自分のペースで好きにとかじゃないんや。

Speaker 2

今天也是6点半起床去学的。

今日も 6 時半に起きて行ってきましたよ。

Speaker 1

今天确实去了哦。

行ったん今日そうですよ。

Speaker 3

你之前有工作吧。

お前この前仕事あったや。

Speaker 1

是的哦,就是那样去的。

そうですよ、そんな行った。

Speaker 2

六点半起床就去了,第一站。

6 時半に起きて行きましたよ、1軒目。

Speaker 1

那个啊,虽然你好像想让我夸你厉害,但这都是各自自己随意借的,我在练习S弯道。

あのさ、その、すごいねって言ってほしそうにしてるけど、これは各々の自分で勝手に貸す あれやから、S 字の練習してきましたよ。

Speaker 1

开车去的。

車に乗って。

Speaker 1

啊,对对对。

あっ、そうそうです。

Speaker 2

真的做到了,真的。

やったや、マジでほんまに。

Speaker 2

不过确实挺不容易的。

でも結構大変やない。

Speaker 3

那个,和我学生时代拍的情况不太一样呢,这个。

その、ちょっと俺が学生の時撮ったんと事情はちゃうわな、これ。

Speaker 2

我其实也想问问中野先生的意见。

ちょっと中野さんにもちょっと聞いてみたかった。

Speaker 2

因为中野先生最近也刚拍完。

中野さんも最近撮り張ったから。

Speaker 3

是啊,就是这几年的事对吧。

そうやな、ここ数年とかですよね。

Speaker 2

我们家现在管得严不严都搞不清楚了。

うちが厳しいんかもうわからんね。

Speaker 2

不过驾校有理论考试对吧。

けど、教習所学科の試験あるや。

Speaker 2

我还没上过网课呢。

俺オンライン学科してないね。

Speaker 2

我们那里,如果是线上的话就必须去上课。

うちのとこ、オンラインの何やったら行って授業受けなあかんね。

Speaker 2

上课时间是50分钟。

授業中に 50 分の授業。

Speaker 2

比如上课时突然肚子疼,说去下厕所就离开的话,就不算上过课了。

授業中に、例えば、お腹痛なって、ちょっとトイレ行ってきますとかで、こう抜けると、その、あの、授業を受けたことにならへん。

Speaker 1

好严格。

厳しい。

Speaker 1

果然是这样啊。

やっぱそうなんですね。

Speaker 2

是啊,毕竟法规变严格了。

そうな、やっぱ、じゃあ、法令が厳しいにはなってるんやわ。

Speaker 4

我上的是线上课,光是视线离开摄像头就会被判定为没上课,必须完整上满50分钟。

ちゃんと50分、僕はオンラインやったんですけど、カメラの目線をそらしただけで授業を受けてないことになってる。

Speaker 2

这也太严格了。

いや、むっちゃ厳しいね。

Speaker 3

原来还有这样的检查机制啊。

やっぱりそんなチェックのあれがあるんですね。

Speaker 2

要是打瞌睡或者玩手机,立刻就会被判定不合格,手机也必须收进包里。

居眠りとか、もししようもんなら、もう即あのダメで、携帯も触ったら、もう即ダメ。

Speaker 2

请把手机放进包里。

カバンの中入れてくださいって。

Speaker 3

原来如此,所以这么严格。

なるほど、だから厳しい。

Speaker 2

必须全程听完课程,完整上满50分钟的课才算数。

これをフルフルで聞かないと、そう、ちゃんと50分の授業を何回受けたもの。

Speaker 2

要是中途去厕所没上满50分钟,那可就麻烦大了。

ってなってるから、50 分受けてないやんってなんねんトイレ行っちゃうとむっちゃ大変やで。

Speaker 1

这样确实更合理。

ほんまにその方がいいし。

Speaker 3

所以说,只有认真听课的人才能获得认证,这才是正确的做法。

だから、ちゃんと聞いた人にしか発行しませんよ、が正しいや。

Speaker 2

说实话,我也很惊讶,为什么驾照考试会有那么刁难人的题目,我差点就挂了。

それはな、それでさ、俺もびっくりしてんけど、さえなんであんな意地悪な免許の問題って、いや、ちょっと俺、正直なあれさ、落としかかってない。

Speaker 3

太刁难人了。

いじわる。

Speaker 2

那些题目实在太刁钻了。

そんなに意地悪なんか意地悪すぎ。

Speaker 2

就是故意设置那些刁难人的老太太之类的场景来出题。

意地悪なおばあさんとかを作ってるから問題。

Speaker 1

你是指那些老故事里的情节吗?

昔話のあんなさ、どういうこと。

Speaker 3

我记不太清太久以前的事了。

俺ちょっと昔すぎて覚えてない。

Speaker 2

虽然那已经是20多年前的事了,但题目要求必须立即停车。

あんまり 20 年以上前やなニュアンスやねんけど、一何々何々の時に一時停止しなければならない。

Speaker 2

就像是在做判断题一样。

丸かバツかみたいな。

Speaker 2

对对对,就像圆圈那样。

はいはいはい丸みたいな。

Speaker 2

可能必须得停车才行。

一時停止しなければダメっぽいかも。

Speaker 2

说'停'的话其实不是那样的。

やまるって言ったらそうやないや。

Speaker 2

那个,不是必须做的事情,那种情况虽然也有,但不是义务所以这种情况用叉号表示,恶婆婆那种说法就不对了,完全是另一回事。

あの、しなければならないことはない、あの、そういう場合もあるけど、義務じゃないからこの場合はバツみたいな言い方なんで、意地悪ばあさんやけほになんそんなそんな言い方ちゃうなんなんっていう、別。

Speaker 2

说要小心这件事,那个,明白,怎么说呢,原来如此,关于最好小心这点确实没错。

気をつけるっていうことは、その、わかって、なんというか、なるほどな、気をつけた方がいいっていうことに関しては別に間違ってないや。

Speaker 2

是这样呢。

そうやな。

Speaker 2

但是,不,因为这并非义务,虽然最好还是小心点,但直接就用恶婆婆的语气在说话。

でも、いや、これ義務じゃないから もう気をつけた方がいいねんけどね、みたいに直で意地悪ばあさんと喋ってんねん。

Speaker 2

那个,那种共情方式,恶婆婆和叉号之类的,超级难搞啊。

その、その共感は意地悪ばあや、バツとかね、むっちゃむずいね。

Speaker 3

真的完全猜中了我的意图。

マジでどんぴしゃで意図をくみ取らなんね。

Speaker 3

也有不需要做的情况。

しなくてもいい場合もあるっていう。

Speaker 2

我真的很专注在听所以才能这样。

マジで集中して聞いてるからそうなんこれ。

Speaker 3

问你现在开始上课多久了?学科部分已经。

今通い始めてどんぐらい。今で学科はもう。

Speaker 2

上了7节课左右,进度挺快的。

7コマぐらい受けてて、結構進んでちゃう。

Speaker 3

那个。

それ。

Speaker 2

车子已经开了45次。

車は45回乗った。

Speaker 3

啊?45次驾驶座。

えっ、45回運転席。

Speaker 3

是坐着的。

座ってんのや。

Speaker 2

真的太快了。

もう、ほんま早い。

Speaker 2

所以真的很了不起,工作前六点半起床去一次什么的。

だからもうほんま仕事の前、6 時半に起きて 1 回行ったりとか、偉いね。

Speaker 2

真的很了不起。

マジで偉いので。

Speaker 2

而且因为要开车,一天最多只能上两节课,休息日也没法说开56次什么的。

あと、あの車乗るんで、1 日 2 コマまでしか無理やから、あのお休みの日に 56 回乗りますとかできひんね。

Speaker 3

像是要一次性付清的样子。

まとめて払うみたい。

Speaker 3

做不到的。

無理なんや。

Speaker 2

所以那个,过了九个月的话,就归那边管了。

だからもうそれ、9 ヶ月過ぎちゃったら、もう 向こうです。

Speaker 3

就算做到了那一步,也就这样结束了?

やったってそこまでだから、もう完了か。

Speaker 2

就算去了80%的课程,去了几十次也是一样。

80パー行ってても、何十回行っててもそうや。

Speaker 2

所以就是为了避免那种情况才这么做的。

だからそれだけは避けたいと思ってやって。

Speaker 3

嗯,确实啊,实际上并不怎么有趣吧?

いや、そうやな、楽しいんちゃ実際どう。

Speaker 3

驾校。

教習所。

Speaker 1

说实话挺开心的。

正直楽しい。

Speaker 1

为什么变成声音了。

なんで声になった。

Speaker 1

为什么。

なんで。

Speaker 1

为什么不把音量调小一点。

なんでボリューム絞んねえ。

Speaker 2

你根本不可能更快。

お前なんでもっと早くなんかない。

Speaker 3

没必要这么小声说,大声点。

そのひそひそで言う必要ないよ、大きい声で。

Speaker 1

开心就好。

楽しいわ、でいいや。

Speaker 1

说实话挺开心的。

まぁ、正直楽しきよかったな。

Speaker 1

那什么最开心?

じゃあ何が楽しい。

Speaker 2

开车最开心。

乗るんが楽しい。

Speaker 2

驾驶很有趣啊。

運転楽しいな。

Speaker 2

果然是这样吧。

やっぱりそうやろ。

Speaker 1

超级开心。

めっちゃ楽しい。

Speaker 3

诶?

えっ。

Speaker 3

当时是什么心情?

何をどんな気持ちやった。

Speaker 3

一开始啊,这可是人生第一次握方向盘。

最初にさ、ハンドルを人生で初なわけや。

Speaker 2

最开始第一次开的时候超级害怕。

一番最初の1番初めに乗った時はむっちゃ怖かった。

Speaker 2

有种在操控超级机器的感觉,或者说,因为连车体宽度都没概念,真的觉得'完蛋完蛋',想着'我可能不行,要不放弃吧'。

すごいマシンを動かしてる感じというか、そうやな、車体の幅の感覚とかもないからさ、やっぱり やばいやばいって、こんな、こんなこと俺もでき、俺やめようかと思って。

Speaker 2

真的害怕到不行,明明都交了入会费,却要操控这么大的车体。

ほんまにもう怖すぎて、入会金とかも払って、でかっ、こんなでかい車体動かすの。

Speaker 2

虽然一开始这么想,但习惯后就简单了,虽说简单可能不太准确,但确实没那么难。

と思ってんけど、慣れると簡単やし、簡単っつったらあれやけど、別にそこまで難しいわけじゃない。

Speaker 3

连我都能做到,说明只要习惯就行了吧。

俺だってできてることやし、慣れればってことやもんな。

Speaker 3

对,就是那种,怎么说呢,真的,像出租车那种形状的,对对,像皇冠那种车,对对就是那种,说到技能测试的话,你们都练到哪一步了?S弯练了吧?坡道起步。坡道起。

そうでも、ザなんていうか、あの、ほんま、タクシーみたいな形の、そうそう、クラウンみたいなやつ、そうそうなんやな、そうそうその技能で言うと、どこまでやってるんなんていうか、この S 字はやったやろ。坂道発進。坂道発。

Speaker 1

信练过练过。

信やったやった。

Speaker 1

说真的,"说真的"是什么意思啊?

正直、正直って何やねん。

Speaker 1

真的,在坡道上发过信号了,真的。

正直、坂道で発信したな、マジで。

Speaker 2

不不,我是拉了手刹练的。

いやいや、サイドブレーキ上げてやったやったんや。

Speaker 2

注射就是注射。

注射は注射。

Speaker 2

还没。

まだ。

Speaker 1

还没打针啊。

注射まだなんや。

Speaker 2

嗯,打针很难。

うん、注射難しい。

Speaker 3

是啊,打针可能就是要多练吧。

そうやな、注射こそ多分慣れなんちゃうかな。

Speaker 2

我啊,都是坐出租车去的。

俺さなんかそのタクシーで行ってるのよ。

Speaker 3

驾校里不怎么听说吧。

教習所にあんまり聞かへんかな。

Speaker 1

从家坐出租车去驾校,换辆车练完,再坐出租车回来。

家からタクシーで教習所に言って行って、別の車に変えて、で、また タクシーで帰ってね。

Speaker 1

不过好像没听说过呢。

けど聞いたことないかもな。

Speaker 2

确实是这样呢,刚才自己在驾校开车,然后接着坐出租车,感觉切换不过来,坐在后座时也忍不住看司机怎么开车。

あんまりそうそうああそうか、やっぱその、自分がさっきその教習で運転して、そっからタクシー乗るから、やっぱりなんかその、スイッチが抜けへんというか、後ろで乗ってる時も、なんかこの運転見ちゃうんや。

Speaker 2

东京的街道真的太可怕了。

ほんまにやばいな、あの東京の街は。

Speaker 2

我觉得自己根本开不了车,简直是地狱模式。

俺、運転できる気せえへんわ。マジでハードモード。

Speaker 3

具体在哪些方面让你这么觉得?

どういうとこで思う。

Speaker 3

那个。

それ。

Speaker 2

不,还有人数和循环之类的因素,原来如此。

いや、人の数とかループとかもあるしなるほどね。

Speaker 2

路边停满了车,交通流量也大。

路肩に車止まりまくってるし、交通量多いし。

Speaker 1

不,驾校的车不会停在路边,对,就是这么回事。

いや、それは教習所は路肩止まってないもんな、そうやで、っていうことな。

Speaker 3

所以现在,针对各种练习的管制还没完全到位,过段时间应该就能拿到临时驾照了,拿到临时驾照后,行动就会受影响了。

だから今、何何練習になってる規制へ、まだこれは、だから、しばらくしたら、多分仮免を、仮免を取るというのが来るから、仮面を取ったら、行動に影響出るねん。

Speaker 3

嗯嗯,因为你之后要在东京你说的那条街上开车,现在正在打基础阶段,原来如此原来如此,打个比方说,就像你包皮手术也成功了一样对吧。

うんうん、ほんまに東京のお前のその言う街を運転することになるから、その基礎を今固めてる状態やから、なるほどなるほど、仮で言えば、なんかお前なんか包茎手術も成功したんやろ。

Speaker 2

嗯,吓我一跳。

ええびっくりした。

Speaker 1

吓一跳?听说是整个流程都结束了,怎么回事?

びっくりしたなんか仮で言えばその全部の過程終わったって聞いたけど、何。

Speaker 3

现在方向盘操作你已经完全没问题了吧?

今のハンドルさばきお前もうもうなんか治ったやろ。

Speaker 3

伤口也都临时处理好了,就是那个小鸡鸡的临时处理。

傷とかも全部仮ってちんちんのあの仮のこと。

Speaker 2

啊对对对,做得真漂亮,做得真漂亮。

ああ、そうそう、見事なもんや、見事なもんや。

Speaker 3

那再见。

じゃね。

Speaker 3

关于我的临时驾照如何过渡的问题,我已经全部说明过了。

俺の仮免許からどういう移行の仕方してるなんかもう全部言ったらそうやね。

Speaker 3

是的我说过,已经完成了100个步骤,11月4日做了难忘的手术,12月2日起解禁,所有文件我都已经拿到了。

そう俺は言ったら、その 100 の過程を終了したわだから、11 月の 4 日、忘れもせえへん手術をして、12 月の 2 日以降解禁ですと、すべてをもう書面でもらってた。

Speaker 3

是用红字写的。

赤文字で書いてある。

Speaker 2

12月整整一个月都是这样。

12 月1 ヶ月間もマジでそういうこと。

Speaker 3

就算一个人硬撑也熬过来了,正好今天是4号,两天前就完成了。

一人でそんなしてもダメやしするなっていうの耐えしのんでも、ちょうど今、今日が 4 日やから 2 日前、完成しました。

Speaker 2

鸡鸡真的,不骗你,太吓人了。

チンチンが、いや、マジで怖かったもん。

Speaker 2

那个,大概三周左右吧,那个,自己一个人实在撑不住,还需要再坚持一下,你一直这么说的。

あの、いっなんか、3 週間とか、その、もう、その、言えばその、一人でできてない、もうちょっとかな、お前なんかずっと言ってた。

Speaker 2

真的异常饥渴难耐。

ほんまに異常なほどムラムラする。

Speaker 2

真的有点。

ほんまにちょっと。

Speaker 2

街上的招牌啊什么的只要有女性就会兴奋

街の看板とかでも女性がいたら村

Speaker 2

就觉得连碰面都很危险。

なんか面合ってもだと思った。

Speaker 2

为什么这样盯着我看的你不会有危险性吧。

なんでこうやって俺のこと見てたお前に危険性はないやろ。

Speaker 3

不,害怕的话无论发生什么都要忍耐着忍耐下来啊。

いや、怖かったら何があってもよく耐えしのんで耐えしのんだよ。

Speaker 3

真的已经磨炼到极致了。

ほんま、もうしゅんしゅんに研ぎ澄まされたからな。

Speaker 3

真的,就是字面意义上的好。

ほんまに、その、よくという意味で。

Speaker 3

然后,那种难以抑制的冲动,稍微过去之后,反而会进入平静状态。

で、その、とんでもないムラムラ、もうなんかもう、それがちょっと過ぎたら、今度逆に凪の状態なんね。

Speaker 3

已经达到顿悟的境界了。

もう もう悟り悟りの域。

Speaker 3

什么都感觉不到了。

何も感じへん。

Speaker 3

连那种冲动都没有了,甚至到了忘记自慰存在的程度,只是一瞬间的事。

そのムラムラもせえへんし、どうでもそんなことオナニー忘れた存在っていうぐらいまで行ったぐらいまで行ってて、一瞬な。

Speaker 3

然后,在解禁前五天左右才开始意识到。

で、それがいよいよ解禁の5日前ぐらいから意識しだすの。

Speaker 2

这次终于,马上就要触碰到了。

今度また、いよいよ、もうすぐ触れるぞ。

Speaker 3

我的博若莱新酒要解禁了。

俺のボジョレヌーボー解禁や。

Speaker 3

就是博若莱新酒。

という ボジョレーヌーボー。

Speaker 1

我的博若莱啊。

俺のボジョレーがはぁ。

Speaker 1

什么意思?

どういう意味。

Speaker 2

你这家伙,说外国人哪方面处理得好,让临时工来说。

外人っていうどの辺がうまくかかってるんか、お前、仮のやつが言うんや。

Speaker 2

说什么我的博若莱新酒,是什么意思?

ボジョレーが俺のボジョレヌーボーっていうのは何。

Speaker 2

啥?

なん。

Speaker 2

那就让那个叫临时的家伙来说啊。

じゃあ仮といえばなのやつが言ってくんなや。

Speaker 2

什么博若莱新酒?

何がボジョレヌーボー。

Speaker 3

不,那个怎么说呢,就像解禁一样,有种全世界都在翘首以盼的感觉。

いや、あれもなんかそのなんていうか、解禁みたいな世界、世間、世間が待ちわびてるみたいなとこあるや。

Speaker 3

今年的怎么样啊?

なんか今年のはどうなんや。

Speaker 3

类似这样。

みたいな。

Speaker 2

怎么样?

どうやった。

Speaker 2

今年。

今年。

Speaker 3

我的博若莱有点涩啊。

ちょっとあの渋いね、俺のボジョレーはな。

Speaker 3

我的博若莱,这个嘛,在这里也提到过那个器具,完全是另一种感觉,像小鸡鸡一样。

俺のボジョレーは、これがだから、ここでもその器具というか、話したけど、全く別もんのチンチンっていう感じやねん、これ。

Speaker 3

不不,这很成功。

いやいや、成功やね、これ。

Speaker 1

太不安了,查了一下好像大家都这样,别人的小鸡鸡,真的就是这种感觉。

もう不安すぎて、めっちゃ調べてみんなそうらしいなんていうか、人のちんちん、いや、マジで感覚そうやね。

Speaker 3

感觉像是借了别人的小鸡鸡在用。

人に借りたちんちん使ってるみたいやね。

Speaker 1

像是租来的丁丁,租来的丁丁一样呢。

レンタルちんちん、レンタルちんちんみたいやね。

Speaker 2

关爷。

かんやん。

Speaker 3

但是啊,这个大家都会这样呢。

じゃあ、でも、これはみんなそうやねん。

Speaker 2

就是感觉和之前无论如何都不一样了,就是这个。

今までと感覚がどうしても変わってしまうっていう、これな。

Speaker 3

所以虽然是同一个游戏,游戏是一样的,但就像装备全没了重新通关,从头开始新游戏的感觉。

だから、同じゲームやけど、ゲームは一緒やけど、もう一回全クリした装備全部なくなって、一からニューゲームしてるみたいな感じ。

Speaker 2

真的超讨厌啊。

マジで嫌やけどな。

Speaker 3

所以我很懂啊,那个自慰世界的事情。

だから知ってるや、そのオナニーの世界のことは。

Speaker 3

虽然知道这个游戏世界的事情,但战斗是这样吗,这把刀不能用是什么意思。

このゲームの世界のことを知ってるけど、戦いがそうか、この刀使われへんねやとかどういう意味。

Speaker 2

那个比喻就别拐弯抹角了直接说吧。

その例えといてもう直で言ってよ。

Speaker 2

别说什么博若莱了。

ボジョレとかやめてくれ。

Speaker 2

不是,我是说之前怎么做的,现在变成怎样了。

いや、だから今までどうやったけど、どうなった。

Speaker 3

之前是在那条汹涌的河流里游泳的,现在那条河消失了。

今までは、その、あの激しい川女やってんけど、その川がなくなったんや。

Speaker 3

所以现在完全不知道该怎么办才好。

だから、もうどうしていいかわからんって感じ。

Speaker 3

现在只能摸索着前进。

今手探り。

Speaker 2

现在因为没有那层皮,所以完全,那个,感觉很不舒服。

今その皮がないから、その、全くその、気持ちが良くないってこと。

Speaker 3

不是,呃这个,真的这个解释起来超难,那个,别摆那种姿态,像汤浅那样,我就想普通地问问。

いや、えーとな、これ、マジでこれこれむずいな説明、その、その、スタンスやめて、その、湯浅みたいな、その、普通に聞きたいや、それ。

Speaker 1

我对那种事情还挺感兴趣的。

そういうの興味あるよな。

Speaker 3

嗯,我就是想给那些犹豫不决的人一些鼓励。

うん、これ、悩んでる人の背中も押したいでしょ、俺は。

Speaker 3

所以就像之前说的,这里原本也是有层皮的。

だから、前も言ったが、ここも皮がかぶってました。

Speaker 2

通过高速上下移动产生残影的方式,我们一直在从表皮上方持续施加刺激,但现在那层皮不见了。

これ、高速で残像ができるほどに上下に動かすことによって、皮の上から刺激をずっと与えてたけど、その皮がなくなった。

Speaker 3

手术后根据个人差异,几个月后我说的这个临时下部区域,因为我削除了皮下组织,就变成了我说的那种疤痕。

で、これ手術後、個人差によるけど、何ヶ月かで言ったこの仮の下の部分とかも、俺、皮下組織削ってるから言った傷跡になってんね。

Speaker 3

内部啊。

中がな。

Speaker 3

所以那个部位又紧绷变硬了。

だから、それがまた突っ張ってて硬くなってる。

Speaker 3

因为现在没法剧烈活动这个部位,最初我只能摸索着先涂好乳液,然后就这样轻轻做些祈祷动作。

これを激しく動かすことができひんから、最初、俺は手探りでローションをすでに着けて、祈とうだけをこう、ちょこちょこ。

Speaker 2

这样蹭来蹭去的我实在搞不懂,一开始就直接用润滑液啊。

こちょこちょって、こうこすっててあんまり理解できへんなんで、その最初からいきなりローションとか使うんだよ。

Speaker 3

因为直接摩擦会很痛啊。

だって、摩擦がないや、痛いや、その直のさ。

Speaker 2

那你以后都要一直用润滑液吗?

じゃあ、お前、これからずっとローション使っていくの。

Speaker 1

这个也是摸索阶段嘛,一次两次的,你平时也不会用润滑液吧?

これも手探りやねんから、一回なちょちょ、お前はさ、普通だってそのローションなんか使わへんや。

Speaker 2

以后也要一直用润滑液。

これから先もずっとローション使う。

Speaker 3

因为我之前自慰也一直用润滑液,我就是这样的。

今までのオナニーもローション使ってたからな、俺はそうなそうやで。

Speaker 1

之前没说过这个吗?

言ったことなかったっけこれは。

Speaker 2

不,有时候也会用,必须用的时候就必须用。

いや、使う時もあるんかなと思って、マストで使ってのマストやったよ。

Speaker 1

所以说,你之前一直都是必须用润滑液的啊。

だから、今までのそんなマストでローション使ってたんや。

Speaker 3

这样的话,果然起步冲刺会嗖的一下很快呢。

の方が、やっぱスタートダッシュがブーンと早いね。

Speaker 2

因为,就是一开始就直接涂嘛,以最高速度这样,润滑液啊,就是家里常备着,用完就补货这样。

その、もういきなり塗る塗るわけやから、トップスピードでこうじゃあ、ローションとか、こう、常に家にあって、なくなったら買い換えるってこと。

Speaker 3

不是说过这事吗?

そうや言ってなかったっけ。

Speaker 2

没听说过。

聞いてなかった。

Speaker 2

不,用润滑液这事我倒是听说过,但不知道是必须用的。

ないや、そのローション使うっていうのは俺聞いたことあったけど、そんなマストで使うとは知らんかったな。

Speaker 3

必须用啊。

マストやなあ。

Speaker 3

是啊,我一个人住所以不用藏着,现在就大剌剌放在地板上。

そうな、一人暮らしだから何も隠さずに床に今ポーンと置いてある。

Speaker 3

乳液,乳液,以前使用时,会在皮肤的这个临时部分,像沟槽的吊袜带那样的部位,把乳液这样用力地涂一圈,作为皮肤和祈祷物之间的润滑剂。

ローション、ローション、今までやったら、その皮のこの仮の部分、溝のガーターみたいな部分に、このローションをギュッてこう一周してた皮と祈とうの間の潤滑剤にして。

Speaker 3

原来如此,虽然涂得很顺滑,但因为做不到这个,就徒手用乳液轻轻触碰启动部位试试,我人生中第一次这样做,结果不行吗?

なるほど、滑らしてんけど、これができへんから、素手で ローションでこちょこちょって起動だけを触ってみて、俺、人生で初めてんけど、いけへんかったんか。

Speaker 2

自慰时那样做会很辛苦吧,其实没那么严重吧。

オナニーでそれきついな、そんなことないもんな。

Speaker 3

触碰是可以的,但就是不行。

タッチはすんねんけど、いけへんかったん。

Speaker 2

那样站着的话,会不会感觉有点奇怪?

それ立ってなんか、その、なんか変な感じはない。

Speaker 2

感觉有点紧绷绷的。

突っ張ってる感じとか若干ある。

Speaker 2

确实有点,稍微。

あるんや、若干。

Speaker 3

不过查了一下发现大家都有这种情况呢。

でもこれは調べたらみんなあるね。

Speaker 2

一开始觉得,原来如此,是因为还不习惯。

最初は、なるほど、慣れてないからっていう。

Speaker 3

这个皮肤果然会逐渐伸展,对,会慢慢适应的,现在只是,大概几个月,虽然还有些不适,但一边在意着,不过,注意力被那里吸引的话,就算只触碰这个祈祷部位也不行吗。

これは皮がやっぱ伸びてきて、そう、馴染んでくるから、今だけ、多分何ヶ月、若干あんねんけど、気にしながら、でも、やっぱそこに意識取られるとかもあって、この祈とうだけ触ってもいけへんかって。

Speaker 3

我极度沮丧,心想完了,刚才那样果然不行吗,心里七上八下,完了完了,我该不会这辈子都恢复不了了吧。

俺ひどく落ち込んで、やばいって、もうこのさっき無理なんじゃ、バクバクって、やばいやばいて、俺、これもしかして二度と一緒いかれへんのちゃう俺。

Speaker 3

于是赶紧去问ChatGPT:有人包皮手术后无法自慰吗。

って なってチャット GPT とかに急いで聞いて包茎手術後オナニーできなくなる人いますか。

Speaker 3

之类的。

みたいな。

Speaker 3

基本上都说没有这种情况,吓死我了,果然是因为不习惯,环境改变导致的,虽然有点那个,但大家都会慢慢适应的。

基本いませんってやばだからやっぱりその慣れないから、環境が変わったことによって、あれなんだけど、みんな慣れていきます。

Speaker 3

这样显示出来,真的。

って出るから、ほんま。

Speaker 3

于是立刻去YouTube看那些,那个,包皮手术过来人的经验分享视频,结果发现,完全就是我现在最需要的答案。

ってなって、で、すぐ YouTube とか、ここ、あの、包茎手術した人の体験談とか 見たら、ほんまに、まさしく今俺が欲しい答え。

Speaker 3

一开始会紧绷不适,但慢慢适应后就能行了,看到这种说法让我稍微找回点勇气。于是心想'以防万一',就拆开了之前买的避孕套,发现这个也是,呃,自带润滑液的。

最初突っ張って気になるけど、徐々に徐々にやってたらいけるようになりますよっていうのがあって、ちょっと勇気がこう戻ってきて、で、こんなこともあろうかと、買ってたコンドームを開けて、これも、う、最初から ローションがた。

Speaker 3

就是那种内置润滑液的套套。

っぷり入ってるタイプのゴム作詞やな。

Speaker 2

我就想着可能会有这种情况。

こんなこともあろうかと思ったんや。

Speaker 2

作词头脑真灵光啊。

作詞頭いいかっけ。

Speaker 2

诶。

え。

Speaker 1

好帅啊。

かっこいいね。

Speaker 2

连润滑型避孕套都准备好了。

ローション入りのゴムも用意してたんや。

Speaker 3

这可不是普通的,不是普通套套啊。

ただのちゃうで、ただのゴムちゃうで。

Speaker 3

我家里外都有那种润滑液超多的漂亮帅气款,还挺有格调的。

うちにも外にもローションたっぷりのタイプの綺麗かっこいいやゾーンってやつやねんけど、知的や。

Speaker 3

嗯,准备假货还挺有头脑的嘛。

うん、嘘用意してて頭脳派やな。

Speaker 3

真的超厉害,我这脑子生来就是为自慰服务的脑力派。

ほんまにすごい そう俺、頭オナに生かして頭派。

Speaker 3

其实我早在大约五天前就买好备着了,要是把这个准备情况说出来,因为这里是伤口,碰到会疼,所以要尽量像翻花绳那样操作。

ほんま結構前から、5日ぐらい前から用意して買ってて、それを用意して言ったら、この仮の分、ここ傷口やから、ここに当たったら痛いから、できる限り、このあやとりみたいにすること。

Speaker 3

这次我从家里这样展开再展开,一直展开到底部后,结果就变成模拟河流自慰了。

今度、もう、うちから、こう、広げて広げてな、広げて下までやったら、これがやっぱ疑似川オナになったんや。

Speaker 2

这样不太好吧。

良くないんじゃない。

Speaker 3

这样不好吗?

良くないんかな。

Speaker 2

说到底就是暂时不能抚摸河流的意思吧。

結局川をなでないとっていうこと一旦。

Speaker 3

但那天我果然还是没能射精,心想我的心都要碎成两半了。

でもやっぱその日はさすがにその日射精できんかった俺の心はポッキリ折れてしまうと思ったんや。

Speaker 3

原来如此,总之先确认射精成功这个事实。虽然是手术

なるほど、とりあえず射精をしたという事実。手術やけど

Speaker 1

成功了的事实。

できたという事実。

Speaker 1

是男人的话应该能理解吧,这个。

男やったらわかるやろ、これ。

Speaker 2

让人不安啊,那个。

不安やな、それ。

Speaker 2

因为只有一根了,所以要是真的搞砸了的话...术后第一次嘛,这种不安我能理解。所以无论如何都要成功才行...啊抱歉这个温柔梗还是别玩了。

たった 1 本しかないから、その、なんかもう、もしな、ほんまにうまくできなくなってしまうと、それは、不安はわかるやろ、術後一発目やしやろ、だから、ほんま何としても行かないと思って、この優しいやめろそれてさすがにごめん。

Speaker 3

以为是收音机就不小心动了它。

ラジオやと思って動かしてしまった。

Speaker 3

温柔地,虽然比之前的皮要薄些,但这样操作后总算勉勉强强...虽然花了些时间,但成功射精了。

優しく、今までのその皮よりも薄いけども、それで、こうやったら見事なんとか、時間はかかったが、射精ができたわ。

Speaker 2

现在还在适应阶段。

今、慣れてる最中ってことな。

Speaker 3

是啊,真的就像刚学走路的婴儿一样。

そう、ほんまにもう、よちよち歩きの赤ちゃんって感じ。

Speaker 2

太好了。

よかった。

Speaker 3

不过,接下来才是关键,要慢慢看会怎么发展。原来如此。

でも、じゃあここからだから、ちょっとずつどうなっていくかっていう。なるほど。

Speaker 2

太好了,这样一来我的生日礼物也圆满了。

よかったな、これで俺のもう誕生日プレゼントも完結や。

Speaker 3

嗯嗯,是啊。

まぁまぁそうやな。

Speaker 3

结果虽然花了不少自己的钱,嗯,所以今后可以随便用了,等完全适应后,嗯,感觉也可以为结婚做准备了。

結果、結構自腹で払ってしまったけど、うん、そうやから、これは、だからもう今後だから、もう全然使っていっていいですよ、って感じだから、ああもう慣れたらな、うん、婚活に向けても、っていう感じだな。

Speaker 3

原来如此,所以也算是重新开始了。

なるほど、そうだから、ちょっと新規一転にもなったし。

Speaker 3

所以,有件事想稍微商量下,或者说因为现在变得很有自信了。

で、1個ちょっとさあ、の相談というかなんか結構自信がついたから。

Speaker 3

这次啊,一月份,以前从没有过这种情况,经理说让我好好休息下,所以调整了时间放了个长假。

今度な、1 月にさ、今までこんなことなかったけど、マネージャーがちょっとゆっくりしてくださいということで、時期ずらして大型連休を。

Speaker 3

嗯嗯。

まあまあ。

Speaker 3

那个五连休。

あの5連休を。

Speaker 2

这真是太好了。

これはありがたい。

Speaker 2

真的是经理帮忙安排的吗?

マジでマネージャーが取ってくれたんや。

Speaker 2

太感谢了。

ありがたいな。

Speaker 2

以前从没有过这种情况,疫情之后就没有过了。

こんなことなかったや。コロナ以降ないや。

Speaker 3

在这种时候能有这样的机会确实让我信心大增,我有点想一个人去国外旅行了。

ここでこうなんて、こんなことないから自信もついたし、一人で海外とかちょっと行こうかな。

Speaker 2

不,这不太好吧。

いや、下手やな。

Speaker 2

不是因为有了信心才去的吧,根本不是。

自信ついたからじゃないやろ、別に。

Speaker 2

做了包皮手术才能去国外。

包茎手術したから海外行け。

Speaker 2

没做包皮手术就只能国内旅行?这是什么逻辑。

包茎手術しなかったら国内旅行なの。どういう理屈。

Speaker 3

我感觉自己好像成长了一些,就我一个人这么觉得。

自分がちょっとこう、大きくなった感じをしてるという 1 人。

Speaker 2

要去国外的话我从来没去过,好害怕啊。

海外行くんやしたことないし、怖いや怖いな。

Speaker 2

让人不安的事情太多了。

不安なこと多いや多いな。

Speaker 2

不过这种机会可不多啊,虽然不害怕。

でもこんな機会ないやんないけど、怖くない。

Speaker 3

也不是不害怕啦,还是挺怕的。

いやでもないけど、怖いね。

Speaker 2

那种刺激感可能才是乐趣所在吧。

そのスリルさが楽しいんかな。

Speaker 3

但我一直一个人反复思考着这些想法...虽然有趣,但还是会害怕啊。

でも、とかっていう考えをずっと一人で巡らせてて、いや、楽しさ。けど怖いなって。

Speaker 3

所以现在,通过对外说出来,也算是给自己打打气吧。

してたから、ここでまぁ、このちょっと外に向けて言うことで、自分でセルフで 背中を押そうかなっていうのもある。

Speaker 2

说是要去国外呢。

海外行くんやっていう。

Speaker 3

在这里表明决心。

ここで決意表明する。

Speaker 3

要去哪里?

どこ行く。

Speaker 3

不,这个还没决定好。

いや、これが決まってない。

Speaker 2

我在想该怎么办,比如在机场降落时,如果行李全都不见了,该怎么沟通。

どうしようかなっていうのがあって、いや、空港降りてさ、荷物がなんか全然ないとかになった時に、どうやって喋れる。

Speaker 2

那个,'我的行李现在找不到了',这种话都说不出来,太糟糕了。

その、私の荷物が今見つからないんですけど、とか喋られへん やばない。

Speaker 1

不不,这种糟糕的情况太多了。

いやいや、そういうのが山ほどやばない。

Speaker 3

这样的话,比如手机丢了,被纠缠了,或者背包突然被人抢走之类的。

こうなったら、携帯を落とすとか、絡まれるとか、いや、そうそう、とか、ほんまにわからんけど、そのバッグとか、バーンと誰かに取られるとか。

Speaker 2

是啊,护照丢了。

そうやな、パスポートなくなる。

Speaker 2

要去哪里呢?

どこ行くん。

Speaker 2

总之。

とにかく。

Speaker 3

不过,即便如此,难得有机会,比如欧洲之类的。

いや、これでも、せっかくやからなんか、例えばヨーロッパとか。

Speaker 3

像那种工作也不太容易去的地方怎么样?但太远的话,单程飞机就要14小时,实际能在那边活动的时间。

なんかその仕事でもなかなか行きにくいそうなとことかどうかなと思うんけど、あまりに遠いと、飛行機で片道が14時間とかもあるから、なで、実質向こうで動けるんが。

Speaker 3

大概只有15天左右,我查了一下,这方面也在考虑该怎么办。

何 15 日とかなってまうとかっていうのをちょっと調べたあったから、その辺もなんかどうしようかなって感じやねんな。

Speaker 3

近一点的地方呢?

近場やったら何。

Speaker 3

比如说,台湾我去过,韩国也去过,工作去过一次,大概知道那种感觉,所以想去更有异国风情的地方。

例えば、それこそ行ったことあるけど、台湾とかさ、韓国とかもあるけど、仕事で1回行って、その感じってなんとなくわかったから、どうせやったら全然この異国感があるとこ。

Speaker 3

听说那种完全陌生的异国风情的地方很不错。

異国感ななんか聞いたことないなんかこう、こういう子はこう、いいらしいで、とかさ。

Speaker 2

那个...听说澳大利亚有考拉。

えっとねなんか、あのー、オーストラリアにはコアラがおるらしい。

Speaker 1

我听说过,但感觉像是在跟5岁小孩说话。

聞いたけどさ、俺 5 歳と喋ってる俺おるらしいね。

Speaker 2

澳大利亚有考拉。

オーストラリアはコアラおる。

Speaker 3

我知道考拉。

コアラは知ってるよ。

Speaker 3

应该还有别的吧?

もっとあるやろ。

Speaker 1

除了考拉,我还听说过印度咖喱。

コアラ以外にもさ、インドアなカレーとか聞いた。

Speaker 1

可能搞错了。

失敗やったかも。

Speaker 1

你这家伙。

なお前。

Speaker 1

不过,我也就这点知识了。

いや、でもまだ、いや、俺もそれぐらいの知識しかないから。

Speaker 3

是啊,哪里比较好呢?

そう、どこがいいんやろ。

Speaker 3

这个该找谁商量呢?

これって誰に相談。

Speaker 2

与其说哪里好,不如先决定你想做什么。

どこがいいっていうか、何したいかで決めたらいいや。

Speaker 2

原来如此。

なるほどな。

Speaker 2

是想去自然风光多的国家,还是想下海玩,先决定想做什么再定吧。

自然の多い国に行きたいとか、海に入りたいとか、その何したい先行で決めたらいい。

Speaker 2

那我来告诉你吧。

そしたら俺が教えてあげる。

Speaker 3

真的可以去。

マジで行ける。

Speaker 2

这里怎么样?

ここどう。

Speaker 2

就是说这个。

っていうの。

展开剩余字幕(还有 226 条)
Speaker 3

不过,首先第一条件是食物要非常美味的地方。

でも、まず第一条件として、ご飯がすごい美味しいところ。

Speaker 2

目前来看是日本吧。

日本やな、今んとこ。

Speaker 2

果然这方面还是日本最棒。

やっぱそれは一番日本や。

Speaker 3

日本的食物确实很好吃。

それは日本はうまいよ。

Speaker 3

虽然日料美味,但更想体验些不同的风味,尝些没吃过的美味,对吧?

飯はうまいけど、またちょっと違ううまさ、食べたことないうまさとかがいいなと思うやんか。

Speaker 2

我也没怎么去过那些地方。

俺もあんまり行ったことないからな。

Speaker 2

不太清楚呢。

わからんけど。

Speaker 2

上海。

上海。

Speaker 2

啊,在你戒酒的时候我就说过,嗯嗯,果然还是不太合适啊,果然还是感觉像是不同国家的风格。

ああ、お前の禁酒の時に言ったけど、うんうん、あんまり、やっぱそんな合わへんかったもんな、やっぱり、やっぱちょっと違う国のっていう感じやった。

Speaker 3

因为那边是针对当地人的,所以确实是这样啊。

向こうの人向けやから、やっぱりなるほどな。

Speaker 3

不过那边的自然景观可能确实很壮观。

でもやっぱ自然はだいぶでかいかもな。

Speaker 3

想接触壮丽的自然风光。

雄大な自然に触れたい。

Speaker 3

所以在日本的话,基本上要...那个怎么说来着。

だから日本やったら結構さ、そのなんていうの。

Speaker 3

不去偏远地区的话就看不到真正的自然景观,但在国外应该有很多这样的地方吧。

辺鄙なとこも行かないと、すっごい自然って見れへんけど、海外やったら結構多分あると思うねん。

Speaker 3

如果是广阔的地方,真想接触大自然啊。

広いとこやったら、その自然に触れたいな。

Speaker 2

自然,自然景观丰富的国家。

自然、自然の多い国。

Speaker 2

那是,那个巴西,巴西。

あれは、あのブラジル、ブラジル。

Speaker 3

不,我也不知道。

いや、俺も知らんから。

Speaker 3

我觉得巴西的自然景观应该很多。

ブラジルって自然多いの多いと思うで。

Speaker 2

真的在地球另一端呢。

マジで結構地球の反対側やから。

Speaker 2

不过,那个,还是需要多加小心。

でも、あの、結構注意は必要。

Speaker 1

可能会觉得飞行时间比预想的要长,很有可能会觉得飞行时间比预想的要长。

思ったより飛行機長いなと思う可能性ありで、思ったより飛行機長いなと思う可能性ありあり思うかも。

Speaker 2

是啊,确实。

なそう、そうやな。

Speaker 1

而且足球很强,那个我我体育的话题。

で、サッカー強いから、あの俺俺スポーツの話。

Speaker 2

如果你真的想踢足球的话,可能还挺有自尊心的。

もしお前がそのサッカーしたいと思ってるんやったら、結構プライドおられるかも。

Speaker 3

不,我连休期间没打算去巴西踢足球。

いや、俺その連休でブラジル行ってサッカーしようと思ってないな。

Speaker 3

退一万步说,就算只是看球赛,为什么我要在巴西当地掺和踢足球呢?

100 歩譲って見るぐらいじゃ、ブラジルやったサッカーを なんで現地で俺混ざってサッカーすんな。

Speaker 2

我想看什么?

俺何が見たい。

Speaker 2

比如说我想去丛林之类的地方。

例えばジャングルみたいなとこ行きたいの。

Speaker 1

不,那个...嗯...比如海边的瑞士怎么样?

いや、それ、いや、そうやな、海山スイスとか。

Speaker 1

哇,那简直太棒了。

いやー、めっちゃいいや。

Speaker 1

嗯,瑞士确实不错。

いや、スイスはいいな。

Speaker 3

那个海蒂风格的。是啊,嗯。

あのハイジっぽい。そうやな、うんなんか。

Speaker 2

南极之类的,真的南极之类的,南极或者南极可能,南极总有一天能去。

南極とかちゃん南極とか南極か南極可能南極っていつかでいける。

Speaker 2

北极我不清楚区别,但应该能去其中一个。

北極は俺知らんけど違いはどっちか行けたはずやで。

Speaker 2

南极是可以去的,我看过YouTube上那些冰酒店之类的,就是用冰做的酒吧,全部都是冰做的,连桌子都是冰雕出来的。

南極は行けるんちゃ見たことあるも、YouTube であの氷のホテルとか、あんねん氷で、氷で作ったバーとか、氷で作ったバー、もう全部氷でできてね、氷削って中の机がとかってこと。

Speaker 2

是啊,床也是冰做的。

そう、ベッドもむっちゃや。

Speaker 2

嗯,我觉得应该是南极。

うん、南極やったと思うねんけどな。

Speaker 3

记不清了,如果是南极的话,应该很冷吧,总之北欧那种地方,光是过去就要花24小时以上吧。

覚えてないけど、その、南極やなやったら、その、寒いとかや、多分、何にせよ、北欧とか、そんな、行くだけで24時間以上かかるんちゃう。そうやろうな、多分。

Speaker 2

是坐船去吗?

船で行くんかわからん。

Speaker 2

可能是条有趣的路呢。

楽しいかも道やな。

Speaker 2

就是有点太冷太严酷了吧。

ちょっとあまりに寒くて過酷すぎるよな。

Speaker 2

是啊,可能太严酷了。

そうやな、過酷かも。

Speaker 3

说是零下呢。

マイナスだって。

Speaker 3

而且现在还是一月份对吧。

しかも1月やからなそうや。

Speaker 2

然后。

で。

Speaker 2

在最冷的时候去最冷的地方,可能不太好吧。

一番寒い時に一番寒い場所に行くっていうのは、あんまり良くないかもな。

Speaker 3

我觉得可能有零下100度之类的。

マイナスそんな 100 度とかとかやと思う。

Speaker 2

所以,如果真的搞砸了就完蛋了。

で、ほんまに カッコミスったら終わると思う。

Speaker 2

真的冷死了。

ほんまに寒い。

Speaker 3

会完蛋的,那种程度可不是简单说说的。

終わるよな、その、簡単にその、終わるとか言うレベルじゃない。

Speaker 1

我觉得冷得受不了。

寒くて仕方ないと思う。

Speaker 1

我觉得没办法。

仕方ないと思う。

Speaker 1

那个啊,这可不是忘记带外套这种程度的事。

あのさ、上着忘れてきたとかのレベルちゃうねん。

Speaker 2

要是穿着轻便衣服去的话会冷得受不了。

ライトダウンとかで行ってもうたら寒くて仕方ない。

Speaker 3

我们准备穿轻便的衣服去。

ライトなやつで行くねん。

Speaker 2

所以还是小心点好。

だから気をつけた方がいいや。

Speaker 3

南极有点...

南極はちょっと。

Speaker 1

南极也不太行。

南極も良くない。

Speaker 3

1月份不太合适吧。

1 月はちょっとかんちゃうか。

Speaker 3

虽然很想去看看。

行ってみたいけどね。

Speaker 3

去不了呢。

行けんね。

Speaker 2

要是去了说不定会有什么。

やったらなんかあるかな。

Speaker 3

夏天之类的可能还行。

夏とかなんかな。

Speaker 2

但是,其他国家有什么好玩的。

でも、他国って何がある。

Speaker 1

我想去西班牙。

スペインは行きたいわ。

Speaker 2

西班牙有斗牛之类的活动挺好的。

スペインなんか闘牛とかやってきていいや。

Speaker 3

你啊,怎么把足球和斗牛混为一谈。

お前さ、サッカーも闘牛なんで混ぜようとするの。

Speaker 1

那个是观赏性的啦。

あれ見るもんや。

Speaker 2

不,可能做不到吧。

いや、できひんのかな。

Speaker 2

斗牛那种。

闘牛って。

Speaker 2

做不到的。

できひんの。

Speaker 1

普通观众请往这边走。

一般参加の方、こちらですかな。

Speaker 1

不要嘛。

いやろ。

Speaker 3

可能会死掉吧。

死んでやろ、多分。

Speaker 2

大不了再走一次马路呗。

また道路、また道路やればいいや。

Speaker 3

这个就是那种租来的红布啦。

これ、あのレンタルの赤い布です。

Speaker 2

嘴上这么说但可能做不到吧。

とか言ってできへんのかな。

Speaker 3

真的不行太危险了。

無理だからほんと危険。

Speaker 3

哭唧唧。

泣いて。

Speaker 1

我连那种牛都会买回来,这边,独自一人在无法沟通的地方求助,却怎么也传达不到,真是要命。

俺、そんな牛も買ってくるんだよ、こっち、たった一人でことも通じへんところで助けてって、もう伝わらへんで、うわーつやろ。

Speaker 3

真的,要是再被牛蹭到一点什么的。

ほんま、もうちょっとでも牛にかすられたりとかした。

Speaker 2

已经伤得很重了,真希望他们能去些奇怪的地方。

もう大怪我やしよなんか変なとこ行ってきてほしいな。

Speaker 3

西班牙啊 西班牙毕竟太远了。

スペインな スペイン結局だから遠すぎるんかな。

Speaker 3

咔嚓咔嚓的。

パリパリって。

Speaker 3

意大利或法国,法国糟了。

イタリアかフランス、フランスやば。

Speaker 2

不,糟了糟了。

いや、やばいやばい。

Speaker 2

真的糟了。

ほんまにやばい。

Speaker 2

刚才那个也很糟糕。

今のとかもやばい。

Speaker 2

明明不知道为什么要去啊。

知らんのに何で行きたいねん。

Speaker 1

那太糟糕了。

それはやばい。

Speaker 2

是埃菲尔铁塔吧,埃菲尔铁塔。

エッフェル塔やな、エッフェル塔や。

Speaker 3

巴黎有埃菲尔铁塔呢。。

パリはエッフェル塔ですね。

Speaker 3

是法国吗?

フランスか。

Speaker 2

是比萨斜塔吧。

ピサの斜塔やな。

Speaker 2

比萨,比萨,那个不对吧。

ピサ、ピサ、それは違うよな。

Speaker 1

是卢浮宫美术馆吧。

ルーブル美術館ですよね。

Speaker 2

卢浮宫美术馆是法国还是法式面包来着?

ルーブル美術館はフランスかフランスパンですよね。

Speaker 2

是面包对吧。

パンですね。

Speaker 1

法式面包太绝了,法式面包。

フランスパンやばいよ、フランスパン。

Speaker 1

太绝了。

やばいね。

Speaker 1

这个。

これは。

Speaker 2

去法国吃法式面包的话在干嘛啊。

フランス行ってフランスパン食べたら何してんの。

Speaker 2

我虽然觉得正宗法国菜肯定很好吃,但在德国吃德国香肠配啤酒聊天感觉也不错啊,我想吃德国香。

俺それ本場のフランスはうまいやろうけど、うまいけど、ドイツはドイツなソーセージ食べたらビールとしゃべってそうやねんけど、ドイツでソーセージ食べたいや。

Speaker 1

在德国就是吃香肠啊香肠,不是借不借的问题,而是像高速公路这样的。

ドイツはソーセージかソーセージ食べてきや借りて 借りって借りってじゃなくてアウトバーンとかな。

Speaker 2

我知道高速公路啊,我。

アウトバーン知ってるわ、俺。

Speaker 2

德国高速公路对吧。

ドイツアウトバーンね。

Speaker 2

有什么特别的。

何がある。

Speaker 2

那个,是那个吗?

それ、あれか。

Speaker 1

没有限速的道路,没有限速的道路,太危险了。

法定速度がない道路、ない道路、危ない。

Speaker 1

开到600公里是什么车啊。

600 キロとか出してどんなマシンやねん。

Speaker 1

会借给我开吗?

貸してくれるか。

Speaker 1

你小子,想开着那辆能飙600公里的车去高速公路啊。

お前、その 600 キロ出るマシン アウトバンク行きたい。

Speaker 3

不过就一个人去的话...

いや、でも一人やしな。

Speaker 2

我想开到200公里左右。

200キロとか出したい。

Speaker 3

旁边没人陪着的话,就算说害怕也只是独自害怕而已。

横に人おらんとないや、怖いなとか言われてもただ一人で怖いだけ。

Speaker 1

也就叹口气的事。

ふーって言うだけ。

Speaker 1

大家都觉得一个人开快车很可怕。

みんな一人で早いって怖いな。

Speaker 2

一个人开快车。

一人で早い。

Speaker 3

有点不太对吧?

ちょっとちゃうか。

Speaker 3

要做什么呢。

何やろな。

Speaker 3

诶?

えっ。

Speaker 1

你不是去过英国吗?

イギリスは行ったことあるんちゃう。

Speaker 3

哦。

お。

Speaker 3

之前修学旅行的时候,英国有什么来着?

前修学旅行でな、イギリスは何があった。

Speaker 3

看了什么?

何見た。

Speaker 3

那个啊,就是大本钟大本钟,还有彼得潘那些东西。

あれやあのビッグベンビッグベン、あのピーターパンとかのやつやな。

Speaker 2

对,就像哈利波特那样的世界。

そう、ハリーポッターみたいな世界。

Speaker 2

美丽的城市真的很美,现在说起来,国外的冬天简直美得不像话。

綺麗な街は綺麗で、むっちゃ綺麗ちゃんで、今なんか言ったら、あの海外の冬って異常に綺麗やん。

Speaker 3

确实,飘着点点雪花,灯光映照下,不像日本都市那种电光般的明亮,而是那种温暖的光晕,雪花轻轻飘落的感觉。

確かに、ちょっと雪とかちらついてて、あのライトアップされててさ、日本の都会みたいに、その電光的な明るさじゃないや なんか、その暖かい暖かい明けやで、雪ちらついてみたいな。

Speaker 3

哇,真想去欧洲啊。

うわ、ヨーロッパ行きたいなぁ。

Speaker 2

不过,会不会很辛苦呢?

でも、なんか厳しいんかな。

Speaker 2

会开心吗?

楽しいんかな。

Speaker 2

一个人去的话,感觉连表情都不太会变化呢。

一人で行ってずっと表情を動かすことなさそうちゃうとかも言わへんや。

Speaker 2

肯定所有想法都会憋在心里吧。

絶対全部心の中で思わなかんっていうか。

Speaker 2

嗯,可能会笑一下,大概就这样吧。

んで、まぁ、うんうんぐらい笑ったりすることあるんかな。

Speaker 2

一个人去。

一人で行って。

Speaker 2

不,我也不知道。但不是讽刺啦。

いや、わからんね。けど嫌味じゃないよ。

Speaker 3

一口气说太多话了。

一息で喋りすぎちゃえばの。

Speaker 1

我完全没说啊。

俺、全然言ってないよ。

Speaker 2

吃着脆皮的香肠,觉得口感超棒,但也只是想想而已。

ソーセージパリッと食べて、すごいな食感とか思っても、思うだけやもんな。

Speaker 2

没有可以互动的对象,也没有可以倾诉的人,这样持续5天真的会开心吗?

掛け合う相手がおらんって、伝える相手おらへんも、それが 5 日間続くってなんか楽しいんかなという。

Speaker 3

丹奎(音译)之类的会好吃吗?

だんけーとかだんけーっておいしいかな。

Speaker 2

不知道对不对,但感觉像是丹奎·肖恩(音译)那样的。

ちゃうかわからんけど、だんけーシェーンみたいな。

Speaker 2

说什么丹基·肖恩之类的。

だんけーシェーンとか言って。

Speaker 2

是啊,周围都是日本人,我,那个,连感动都无法传达,你一个人旅行时,就算遇到什么人聊得很开心,这种情况也完全不存在。

そうやな、周りに日本人が、俺が、そ、もう感動も伝わらへんかなんか、お前なんか、一人旅行のなんかで、なんか出会いがあって、喋るのが楽しいとか、それがもう皆無なわけや。

Speaker 3

可能在那边确实没有吧。

多分向こうではな、確かにないや。

Speaker 3

但是,如果努力用翻译软件和外国人交流,变得特别要好,甚至回国后还保持联系的话。

でも、これ頑張って、なんか、その、なんか、海外の人やけど、翻訳アプリとか使って、めっちゃ仲良くなって、その、もうこっち帰ってきてからも連絡するみたいな相手できたら。

Speaker 3

那真的很棒啊。

めっちゃいいけどな。

Speaker 3

如果能做到的话,那真是太美好了。

できたらな、めっちゃ素敵やけどな。

Speaker 3

比如意气相投,发现对方也是来自其他国家的背包客之类的。

まぁ、意気投合してや、僕も別の国から来ているバックパッカーなんだよ、とかなった。

Speaker 2

那确实。

そうなった。

Speaker 3

一起逛逛之类的。

一緒に回るとかな。

Speaker 2

真的又偶然遇到日本人之类的。

ほんまにまた偶然日本の人がおるとかな。

Speaker 1

啊,是啊,那是最棒的。

あー、そうやな、それが一番。

Speaker 3

还有那种可能性呢。

まだそのパターンもあるわな。

Speaker 3

对,所以虽然看到的都是好的一面,但不安因素也很多,虽然害怕,但还是决定要去。

そう、だから、そういういいとこもばっかり見えんねんけど、やっぱりその不安要素とかがすごい見えるから、その、怖くはあってんけど、行くことは決定しようかな。

Speaker 2

我觉得完全应该去。

全然行ったらいいと思う。

Speaker 1

正要脱口而出说随便你的时候。

勝手にって言い掛けたら。

Speaker 2

但是还没决定去哪个国家。

でも決めへんから、国を。

Speaker 2

我这边也很兴奋。

こっちもワクワクする。

Speaker 3

不,稍微有点那个。

いや、ちょっとそうやな。

Speaker 3

该怎么办呢。

どうしようかな。

Speaker 3

智利大概要花多少钱。

チリはチリどんぐらいかかる。

Speaker 3

虽然说起来可能有点那个。

これなんかポンポン言うのはあれやねんけど。

Speaker 3

我只查了澳大利亚,大概56小时左右,而且澳大利亚在下面时差也不大。

オーストラリアだけ調べて俺時間 56 時間ぐらいやオーストラリアは下やから時差もあんまないね。

Speaker 3

欧洲那边基本要12到16小时左右,基本上那些幅员辽阔的国家都转不完,感觉JP聊天最好预留1周或10天左右比较好吧。

て、ヨーロッパ系はだいたい 12 から 16 ぐらいかかるから、ほぼその広いや向こうの国がほぼ回れませんよ、みたいな感じで、チャット JP がなんか 1 週間か 10 日ぐらいはあった方がいいんちゃう。

Speaker 3

大概这种感觉。

みたいな感じ。

Speaker 3

澳大利亚可以去啊56澳门澳门是哪里来着。

オーストラリアは行けるな56マカオマカオってどこやったっけ。

Speaker 1

澳门啊是哪个澳门来着。

マカオやどこのマカオやったっけ。

Speaker 2

那里有赌场对吧。

カジノがあるんやろ。

Speaker 2

应该有的。

多分あるな。

Speaker 2

去澳门赌场玩就好了。

マカオでカジノしてきたらいいや。

Speaker 1

一个人去。

一人で。

Speaker 3

就像高速公路一样。

それこそアウトバーンと一緒でさ。

Speaker 3

一个人花这么多钱,一个人想想就算了,赢了的时候也没法跟人说啊。

こんだけかけるでっていうのを一人やで、一人や思うだけやで、うんことで伝えられへんもんな勝った時とかも。

Speaker 3

还有新加坡之类的。

あとはシンガポールとかな。

Speaker 3

鱼尾狮那边可能也有赌场吧。

マーライオンなのとこもカジノあるんちゃうかな。

Speaker 2

我觉得可能有。新加坡也是。

多分あると思う。シンガポールも。

Speaker 3

新加坡,新加坡可能有吧。

シンガポール、シンガポールありかもな。

Speaker 3

大概离得不远,又有赌场挺好的。

多分そんなに遠くなくて、カジノもあっていいや。

Speaker 3

怎么办啊。

どうしよう。

Speaker 3

但在陌生的国家,语言又不通,要是输了几十万的话真不知道该怎么办,开着YouTube直播的话好歹还能应付。

でも俺知らん国でさ、言葉伝わらへんのにさ、何十万負けましたとかなったらどうしていいかわからへんねんけど、YouTube 回しといたら一応 まぁまぁ。

Speaker 2

数量上估计不行吧。

数なら多分無理やなあ。

Speaker 1

原来如此,说实话我觉得这个记录方式很有帮助。

なるほどね、俺それログ的に正直、救いになると思うね。

Speaker 2

那个,好像能说话什么的。

あの、なんか喋れるっていう。

Speaker 2

确实你这很厉害,要是没开摄像头肯定不会说吧。

確かにお前これすごいとか、カメラ回ってなかったら言わんやろ。

Speaker 2

不过会说啊,大概会说这种味道之类的。

でも言うや、多分言ったらこんな味で、とか。

Speaker 3

而且因为是日本人在拍摄,所以会被认为是为此才说话的。

しかもなんか日本人ジャパニーズとか、ジャパニーズがなんか撮ってるから喋ってるっていうふうにみられる。

Speaker 3

对对,如果有开朗的人可能会主动靠近。

そうそう、陽気な人とかいたら近づいてくるかも。

Speaker 1

那个超棒啊,可以有。

めっちゃいいや、それありやな。

Speaker 1

嗯,就这么办吧。

うん、そうしよう。

Speaker 2

超级好啊。

むっちゃいいや。

Speaker 3

我来拍吧。

撮るわ、俺。

Speaker 3

嗯,一个人。

うん、一人。

Speaker 1

第一次独自出国旅行开始有点期待了呢。

初めての一人海外をちょっと楽しみになってきたないやい。

Speaker 1

要不,记录下来吧。

いや、記録に残しとこうかな。

Speaker 3

快看,这个装了这么多东西才60日元,这是哪个国家啊?

見てください、これってこんなにいっぱい入って、日本円で 60 円ですよとか、どこの国やねんそれ。

Speaker 2

什么东西才60日元?

何を買って 60 円。

Speaker 2

你打算去哪个国家?

どこの国に行くつもり。

Speaker 2

虽然只是种感觉,但就像是拿着章鱼一样的感觉。

ニュアンスやけど、なんかもうタコみたいな持ってたけどみたいな みたいなこと。

Speaker 3

我现在要去赌场了。

今からカジノ行ってきます。

Speaker 3

之类的,算了算了,快看这绝美的景色。

とか、いいやいいや、この絶景見てください。

Speaker 3

类似这样的。

みたいな。

Speaker 1

就这么办吧。

これ、そうするわ。

Speaker 2

就这么干。

そうしや。

Speaker 2

这样的话,寂寞也能排解了。

そしたらな、寂しさも紛れるや。

Speaker 3

嗯,到时候给你看看,说不定你会觉得不错呢,总之先看看再说吧。

うんやしま、その、お前とかにも見せてな、ええやん、とかもなるかもしれんし、まあまあまあ、見せてくれたらオーケー。

Speaker 1

明白了。

わかった。

Speaker 3

那就在澳大利亚或新加坡附近,大概56小时范围内找个海外地方去拍视频吧。

じゃあそのオーストラリアとかシンガポールあたりで、まぁ、56 時間ぐらいの範囲でどっか海外に行って 動画回していきます。

Speaker 1

好啊,就这么定了。

いいや、それにしそうやな。

Speaker 1

好的好的。

オーケーオーケー。

Speaker 3

这样我稍微有点勇气了。

これでちょっと勇気出た。

Speaker 2

既然推了你一把,就算没有相关知识,也别来问我该去哪里了。

背中押したから、もう知識もないのにな、どこ行ったらいいかとかもう言ってこんといてな。

Speaker 2

真的太累了。

ほんまにしんどかったわ。

Speaker 2

抱歉。

申し訳ない。

Speaker 2

我无法推进。

進められへん。

Speaker 2

我也不知道去哪里要花多少时间。

俺もどこに何時間かかるか知らんしさ。

Speaker 3

去踢足球吧。

サッカーしてきたら。

Speaker 1

被这么一说我也不懂了,你们自己看着办吧。

とか言われたしなわからへん 勝手にしたらいいよ。

Speaker 1

真的很抱歉。

申し訳なかったわ。

Speaker 1

好的,就在附近。

オーケー、近場で。

Speaker 1

那我会多拍些视频,请大家敬请期待。

じゃあちょっとあの動画増してくるんで、ちょっとそれ皆さん楽しみにしてください。

Speaker 3

那么,时间差不多了,我们下次见。

というわけで、そろそろお時間ですまた。

Speaker 3

下周见。

来週お会いいたしましょう。

Speaker 1

以上就是每理科的中谷和坂本。再见。

以上、毎理科の中谷と坂本でした。さようなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客