マユリカのうなげろりん!! - #230 晚安! 封面

#230 晚安!

#230 Good Night!

本集简介

从回顾意外登场的“NHK红白歌合战”开始,接着分享我们共同在海外度过的春节假期经历,敬请享受来自关岛和澳大利亚的见闻故事。 --- ●「MAURICA的乌那格罗林!!展」正在AEON MALL举办! https://unagerorinten.mayurika-official.com/ ●节目周边商品热售中! https://online.jocr.jp/goods/unagerorin/ ●X(Twitter) https://twitter.com/unagerorin ●邮件表单 https://jocr.jp/mailform/unagerorin/ ●官方YouTube频道 https://www.youtube.com/@unagerorin --- 【工作人员】 构成:中野贵至 导演:文元大辅 制作人:神吉将也(Radio Kansai) --- 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

宇奈月萝琳。

うなげロリン。

Speaker 0

真由梨香的。

マユリカの.

Speaker 1

宇奈月萝琳。

うなげロリン。

Speaker 1

那么开始了。

さあ始まりました。

Speaker 1

真由梨香的宇奈月萝琳,真由梨香的中谷和坂本。

マユリカのうなげロリン、マユリカの中谷と坂本です。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 0

拜托了。

お願いします。

Speaker 1

哎呀,不过那个,继上周之后,2026年的首次录制在这里进行也是有其原因的。

いやちょっとまああの先週に引き続いて、その二千二十六年一発目の収録がここやからというのもあるねんけど。

Speaker 1

那个,除夕夜真是够呛啊。

ちょっとあれ、大晦日やばかったな。

Speaker 0

那个说实话真的很糟糕。

あれは正直やばい。

Speaker 0

没想到人生会是这样。

こんな人生やと思って.

Speaker 1

完全没有想到。

なかった。

Speaker 1

太狠了。

えげつない。

Speaker 1

这个确实有点过分了。

ちょっとこれはさすがにな。

Speaker 1

首先大前提是,对Orange Range先生真的已经

まず大前提として、そのオレンジレンジさんにほんまもう。

Speaker 1

感激不尽的程度。

感謝してもしきれへんぐらいの。

Speaker 1

嗯我确实这么觉得。

いやそれはそう思う。

Speaker 1

虽然非常感激,但带我们去了这么厉害的地方。

大感謝ねけど、すごいとこ行かしてもらった。

Speaker 0

太糟糕了。

やばなか。

Speaker 0

糟糕,太糟糕了。

やばい、やばすぎる。

Speaker 1

说实话,我一直都是那种追星族,所以真的玩得很开心。

ちょっとほんまに、なんかもずっと、俺は何ずっと、なんていうかミーハーだからさ、すっごい楽しかっても。

Speaker 1

是的。

うん。

Speaker 1

一直都是这样。

常に、もう。

Speaker 1

在场的人真是太了不起了。

おる人おる人、とんでもなかったよ。

Speaker 0

而且刚好所有艺人当时都还

しかもなんかちょうどその全アーティストさんがまだその。

Speaker 0

处于在场状态,因为是刚开始的时候

おる状態でっていう、最初の方やったから。

Speaker 0

对对对

うんうんうん。

Speaker 0

那个太厉害了

あれやばい。

Speaker 0

在后面

後ろでな。

Speaker 1

那个,真的,一下子信息量太大根本处理不过来

あの、ほんまに、あの、一度に情報処理しきれへん感じやったよな。

Speaker 0

太厉害了

やばい。

Speaker 1

比预想的节奏快多了,很快就到出场时间了

思ったよりのスピード感やったよ、結構早めにさ、あ、もう出番なんやってなって。

Speaker 0

而且我们因为排练什么的

いや、しかもなんかリハーサル俺らなんか。

Speaker 0

由于日程安排的关系没能参加

スケジュールの関係で出れなくて。

Speaker 0

对对对对

そうそうそうそう。

Speaker 0

就靠口头说明

口頭の説明で。

Speaker 1

完全即兴发挥

ぶっつけ本番。

Speaker 1

很不安吧

不安よな。

Speaker 1

太可怕了

怖すぎる。

Speaker 1

当时真的很不安啊

不安やったよな。

Speaker 1

那该站在哪里比较好呢?

どこだったらいいんですかとか。

Speaker 1

啊,这个应该让他们去那边,糟糕。

あ、これはあのあっち行ってもらって、やばいや。

Speaker 1

糟糕糟糕。

やばいやばい。

Speaker 1

窸窸窣窣地,刚才我们半蹲着在Jens唱歌时突然喊了声'啪'。

こそこそこそこってそのもう、さっき俺のジェンスの歌ってるとこに、俺らが中腰でパーって言ってまず。

Speaker 1

然后被告知'请站到绫濑遥小姐旁边'。

えっと綾瀬はるかさんの横に立ってくださいって言われて。

Speaker 1

不不不不,这算什么指示啊。

いやいやいやいや、どんな指示やねん。

Speaker 0

那个导演也是,怎么说呢,中途登场什么的。

あれ演出もさ、なんっていうか、途中から登場ってなんか。

Speaker 0

不是。

いや。

Speaker 0

真是的,怎么说呢,所以啊,如果不是特别厉害的嘉宾就会显得很奇怪。

すごい、なんか、な、そうだから、すごいゲストの場合でないとなんか変というか。

Speaker 0

是啊。

せやな。

Speaker 0

那样啊。

あんな.

Speaker 1

在歌曲进行中镜头转向主持人有吉先生他们那边时,其实我们也在场的感觉。

曲の途中で司会者有吉さんたちの方にカメラパンと向いたら、実は僕たちもいましたみたいな。

Speaker 0

太弱了,居然敢画那样的眉毛。

弱い、そんな眉にかって。

Speaker 0

不,那个真的很糟糕,真的。

いや、あれやばかったな、まじで。

Speaker 1

然后让我们汇合,一起,片博树先生他们搂着肩膀,一起唱了《无法一同前往的太阳》。

で合流させてもらって、もう一緒に、もう片ひろきさんとかさ、肩抱いてくれて、一緒に行けない太陽を歌って。

Speaker 1

对吧。

なあ。

Speaker 0

太糟糕了。

やばかったな。

Speaker 0

回到后台时发现,咦,接下来要和Gohiromi击掌。

何これってなって楽屋戻ったら、え、この後、ごひろみさんとハイタッチあります。

Speaker 0

和Gohiromi击掌。

ごひろみさんとハイタッチ。

Speaker 1

不,太厉害了。

いや、すごい.

Speaker 0

这指示真厉害啊。

すごい指示やもんな。

Speaker 0

不,糟透了糟透了。

いや、やばいやばい。

Speaker 0

不,真的。

いや、ほんまに。

Speaker 1

而且Fruits Zipper首次登场时,你刚好也在现场亲眼见证,真是太棒了。

でしかもフルーツジッパーが、その初出場の時に、お前たまたま一緒に現場で見届けることもできて、かなりよかったな。

Speaker 0

怎么说呢,与其说很好,不如说真的有点...

まあ、良かったっていうか、まあちょっとほんまに.

Speaker 1

真的吓到我了。

びっくりしたわ、ほんまに。

Speaker 1

红白歌会。

紅白。

Speaker 1

不,果然还是有点...所以长谷川经纪人也是,那个...

いや、さすがにちょっと、だから長谷川さんマネージャーも、なんかその。

Speaker 1

笑眯眯地在现场,想说'能聊一下吗'之类的,正想着怎么回事。

ニコニコで現場にいて、ちょっと一つお話しいですかみたいな、なんやろうと思ったら。

Speaker 1

那个...红白歌会那边来了一些出演的接洽。

あのちょっと紅白の方から、ちょっとあの出演の打診が来てまして.

Speaker 0

就'诶'地愣住了。

ええってなってな。

Speaker 0

而我比起高兴,更多的是困惑。

で俺、なんか喜びより戸惑いの方が大きかったもん。

Speaker 0

真的。

まじ.

Speaker 1

不是啦,笨蛋。

いいんや、いや、ばか。

Speaker 1

完全跟我们没关系,纯粹是Orange Range他们さん他们。

全く俺らは何の関係もないというか、もうもうただただオレンジレンジさんが。

Speaker 1

反正要出场的话,就叫上玛丽卡さん吧。

どうせ出るんやったら、マリカさん呼びましょうよって言ってくれた。

Speaker 0

太感谢了。

ありがたすぎる。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 1

能去就很好了。

いけただけで。

Speaker 1

嗯,真的很厉害。

うん、すごかったな。

Speaker 1

不,在现场果然还是,找到拓郎时的那种安心感。

いや、現場でやっぱさ、だからそのタクローを見つけた時の安心感。

Speaker 1

那种安心感,太厉害了,以前从来没有过对吧。

安心感、やばい、ただなかったよな。

Speaker 1

就像Mrs. Green Apple在旁边一样,太厉害了。

ミセスグリーンアップルさん横ってみたいな、やばいよな。

Speaker 1

在里面居然有拓郎的时候真是不得了。

の中でたくろうやっぱおった時ものすごい。

Speaker 1

确实有呢。

おったな。

Speaker 0

那种安心感也很厉害呢。

安心感もすごかったな。

Speaker 0

不是...

いや.

Speaker 1

对吧。

そうやろ。

Speaker 1

在片尾时大家排成一列的时候,果然还是因为有人站在旁边才觉得安心。

エンディングでやっぱ一列並んでる時とかもやっぱ横おってくれたからなと思ったけど。

Speaker 0

是啊,虽然和黛安小姐的互动不算多,但只要有吉本在就让人很放心。

いや、ダイアンさんとかもさ、絡みそこまで多くないけど、やっぱそれでもやっぱ吉本ってだけでもめっちゃ安心した。

Speaker 1

真的特别安心。

めっちゃ安心した。

Speaker 0

我能理解那种感觉。

なんかわかるわ。

Speaker 0

真的。

ほんまに。

Speaker 1

还有吉村先生也...

吉村さんと.

Speaker 0

然后安村先生也是,虽然...

でそう安村さんもいやはって。

Speaker 0

确实是这样。

そうやわ。

Speaker 0

还有遥小姐呢。

はるかさんとな。

Speaker 1

啊对,遥小姐也是,果然艺人那个啊。

ああそうはるかさんもいやはって、やっぱ芸人はあの。

Speaker 0

在现场看到的时候啊。

現場で見た時のな。

Speaker 0

完全没有安心感呢。

安堵感たなかったな。

Speaker 0

只是没有呢。

ただなかったな。

Speaker 0

那真是相当难得的体验。

あれはちょっと貴重な体験。

Speaker 1

算是相当难忘的回忆呢。

かなりちょっと思い出だったな。

Speaker 1

所以呢,因此那个除夕夜,还有那个重要的除夕夜也在。

でまあ、だからその大晦日、どうどうの大晦日もあって。

Speaker 1

第一次拿到正月假期呢。

初めて正月休みをもらってね。

Speaker 0

是这样的。

そうなんです。

Speaker 0

嗯。

うん.

Speaker 1

嗯,连续五天假期。

ええ五連休。

Speaker 1

连续五天。

五連休。

Speaker 1

拿到了。

もらって.

Speaker 0

这是新冠疫情后第一次连休五天。

コロナ以降初は五日も休んで。

Speaker 1

是啊,确实。

いや、そうやな。

Speaker 1

而且想想看啊,从年初到年末一直工作的情况下,这简直像是特大的奖励。

しかもまあ今までやったらね、年始年末からずっとさ、仕事ずっとやってる中、特大のご褒美みたいな。

Speaker 1

确实如此。

確かに。

Speaker 1

然后大家各自去了趟国外,都去了哪儿来着?

でまあ各々ちょっと海外行ってきてな、どこ行ったやん。

Speaker 1

我去了关岛。

私はグアムです。

Speaker 1

关岛,和家人一起,我则是独自去了澳大利亚。

グアム、まあ家族で、俺はあのソロでオーストラリアに。

Speaker 0

那个听起来真厉害啊。

それなんかすごいよな。

Speaker 0

仔细想想真的很厉害啊。

改めてすごいよな。

Speaker 0

一个人去澳大利亚什么的。

一人でオーストラリア行くって.

Speaker 1

是在夸你啦。

褒めてる。

Speaker 0

与其说是夸你,不如说换成是我肯定会被这种行动力吓到,更多的是不安。

褒めてるというか、すごい行動力やなと俺やったらちょっといやや不安の方が大きいもん。

Speaker 0

一个人出国什么的太可怕了。

なんか一人で海外行くっていや.

Speaker 1

这个我完全理解。

まあわかるよ。

Speaker 1

其实我当时也超担心的,查了很多资料,结果完全——

実際俺もめっちゃ不安やったし、いろいろ調べたりもしたけど、全然。

Speaker 1

完全没问题。

全然大丈夫やった。

Speaker 1

玩得超级开心。

めちゃくちゃ楽しかった。

Speaker 0

我们这边也玩得很开心。

まあこっちも楽しかった。

Speaker 1

老实说。

正直。

Speaker 1

啊,真的假的。

あ、まじで。

Speaker 1

呃,那个,关岛啊,我完全不了解,大概能玩些什么呢。

え、その、グアムってさ、俺何にも知識ないけど、どれぐらいできるもんな。

Speaker 1

三小时。

三時間。

Speaker 1

啊,这么短。

あ、そんな。

Speaker 0

大概三个半小时吧,三小时二十分钟左右。

三時間半ぐらいかな、三時間二十分とか。

Speaker 0

挺近的。

近いな。

Speaker 0

超级近,毫无压力,真的,虽然把大阪比作新干线有点夸张,但真的就像去大阪稍微远一点的感觉。

むっちゃ近い、ストレスゼロ、もうほんまに、まあだから新幹線の大阪は言い過ぎやけど、もうほんま、ちょっと大阪にちょっと毛生えたぐらいの感じ。

Speaker 0

就移动时间来说。

移動時間で言うと。

Speaker 1

啊,这样啊。

あ、そう。

Speaker 1

诶,那边很热吧。

え、え、向こうは暑いんやな。

Speaker 1

超热的。

暑いよ。

Speaker 0

是啊,我们不会挑冷的时候去的。

そう、寒い時いかないよ、そう。

Speaker 0

这样就不会遇到特别冷的情况了。

それがむちゃくちゃ寒かったなってならないよ。

Speaker 1

热得很。

暑いよ。

Speaker 1

不,那种说法可以改改。

いや、それ、言い方やめれるよ。

Speaker 1

不,那个,快停下,那个。

いや、それ、やめろ、それ。

Speaker 1

不,没什么,因为太热了才去关岛的。

いや、何もし、暑くてなんぼやからグアムだ。

Speaker 1

对对,简直太荒谬了。

そうそう、バカバカですよもんな。

Speaker 1

不,我什么都不知道啊。

いや、俺何も知らんからな。

Speaker 1

什么,到底要做什么,完全搞不懂。

何が、何をするとこなん、うわもって。

Speaker 0

不过基本上都是海啦,美得不可思议。

まあでも基本は海やな、とんでもなく綺麗。

Speaker 0

啊,呃,超级漂亮。

あ、え、めっちゃ綺麗。

Speaker 0

不,真的超美,以我的词汇量都无法形容的那种美。

いや、ほんまに綺麗、あの俺の語彙力では表現できんぐらい綺麗。

Speaker 0

说实话,国内没有那样的地方。

このも、正直国内にあんな場所ない。

Speaker 1

真不错啊。

ええなあ。

Speaker 0

怎么说呢,就是...

もう、なんていうかな、で。

Speaker 0

超级棒啊。

めっちゃええやん。

Speaker 0

海水很浅,浅水区特别长呢。

浅くて、海が浅くて、浅い部分がむっちゃ長いね。

Speaker 1

诶,原来是浅滩啊。

え、あ、浅瀬なんや。

Speaker 0

从海滩看过去,明明走到那么远的地方了,那个人却没事似的,一直能踩到底,而且海底一直清晰可见。

なんかビーチから見たら、あんな遠いとこまで行ってるけど、あの人は大丈夫なんというか、ずっと足つくね、でずっとその下が見えねえ。

Speaker 0

真的。

まじで。

Speaker 1

诶,那个啊,感觉鱼什么的也完全在游动呢。

え、それさ、魚とかも全然泳いでる感じじゃん。

Speaker 0

在游呢。

泳いでます。

Speaker 0

真的。

まじで。

Speaker 0

如果是浮潜之类的话,它们游得可欢了。

そのシュノーケリングとかでしたら、すごい泳いでます。

Speaker 0

潜下去了。

潜った。

Speaker 0

潜下去了。

潜った。

Speaker 1

诶,你今天要玩水肺潜水,是不是傻啊?

え、え、スキューバダイビングをやる、お前今日アホじゃない。

Speaker 1

关岛是不是很热啊?

グアムって暑いんとか。

Speaker 1

不不不,说什么潜水的。

いやいやいや、潜ったとか。

Speaker 1

不是,那种分玩和不玩的,我就算去关岛,也是不玩浮潜的那种人。

いや、そのやる人やらない人、俺もちろんグアム行ってもな、シュノーケリングみたいのやらない人も俺。

Speaker 1

诶。

え.

Speaker 0

就是那个水肺潜水。

スキューバってやつ。

Speaker 0

不是不是,那个,浮潜啦。

いやいや、あの、シュノーケリング。

Speaker 1

啊,所以不用潜水就这样从上面看。

ああ、だから潜らんと上からこうやって見る。

Speaker 0

已经玩过了,叫海底漫步,大概有四十公斤。

もうやってたし、アクアウォークって言って四十キロぐらいある。

Speaker 0

要戴头盔嘛,然后因为大概四十公斤重,身体会自己下沉,但里面有管子连着,可以一直输送空气。

ヘルメットかぶんね、でまあ四十キロぐらいあるから、勝手に体が沈むけど、その中に管が繋がれてて、シューってずっとこの空気が送れてるから。

Speaker 0

在里面可以这样呼吸的状态下行走之类的。

中でこう息できるっていう状態で歩くとか。

Speaker 1

超级好玩的。

めっちゃ楽しいよ。

Speaker 0

大家成群结队地走,然后指导员会在中途给我们一些香肠之类的东西,把它弄碎后鱼就会哗地聚过来之类的。

みんなでぞろぞろ歩くね、でインストラクターの人が途中で、このなんかソーセージとか渡してくれね、でそれ砕いたら魚がぶわーん、集まってくるみたいなとか。

Speaker 1

真的啊。

まじで。

Speaker 1

已经玩过了。

もうやった。

Speaker 1

诶那个,你们怎么沟通呢,那个。

えそれさ、意思の疎通どうするの、その。

Speaker 1

比、比如说,就算对老婆说好漂亮啊之类的也没用对吧。

だ、例えば、おも奥さんとさ、綺麗やなみたいなんて言ってもしゃあないってことやな。

Speaker 0

啊,因为没办法啊,听不见嘛。

あ、しゃあないよだって聞こえへんから。

Speaker 0

啊,是这样啊。

あ、そうやな。

Speaker 0

主要还是靠手势之类的,比如示意‘这样做’这样。

まだそのなんかハンドサインというか、なったらこうしてねぐらい。

Speaker 0

然后会有说明告诉你‘跟着指尖的方向游’之类的。

でこうやって指先の方向ついてきてよぐらいの説明はあってからのって。

Speaker 1

原来是这样啊。

そうなん。

Speaker 1

诶,那个,中野啊,是要潜水对吧,呃,海底,大概能潜到多少米啊?

え、それ、中野さ、潜るやんか、え、海底、何メーターぐらいまで行くんそれ。

Speaker 0

没那么深啦,三、二三、三米左右。

いやそんな深くないで、三、二三、三メーター。

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 1

也就这样啊。

そんなもんか。

Speaker 1

然后,鱼会游过来什么的。

で、寄ってくるや魚とか.

Speaker 0

拍了照片和视频。

写真とかムービー撮った。

Speaker 0

嗯,拍不到啊。

え、取れへんよ。

Speaker 0

啊,真的拍不到呢。

あ、取れへんねよ。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

啊,拿不下来。

あ、取れへん。

Speaker 0

别自己突然兴奋起来,又自己失望好不好。

なんか、勝手に盛り上がって、勝手にがっかりするやめてくれへん。

Speaker 1

那个是拿不下来的啦。

取れへんねよ、その。

Speaker 1

不,我不知道啊。

いや、知らんや。

Speaker 1

那就算拍成电影那样也不行。

ほな映画みたいにされても。

Speaker 1

就像GoPro那样的东西。

ゴープロみたいなんとかさ。

Speaker 1

要是有GoPro之类的,大概就能拍到。

ゴープロとか持ってたら、たぶん取れるけど。

Speaker 1

不不,我在想啊,要是他们其实拍到了却说没拍到,我可能会生气地质问为什么不肯给我看。

いやいや、もしな、なんかそれを、いや、取ってるよってなったら、いや、なんで俺に見せへんねんって怒ろうかなと思って。

Speaker 0

你刚才说‘以为是心’是什么意思?

心かなと思ったって何。

Speaker 1

不,没那么美好。

いや、そんな綺麗な。

Speaker 1

不,你看这个。

いや、こう見て.

Speaker 0

关岛的这个。

グアムのこれ。

Speaker 0

不,还算可以吧。

いや、まあまあ。

Speaker 0

其实没怎么来过。

あんましてきてない。

Speaker 0

说不定能行,但我们没带水下摄影机之类的设备。

もしかしてできたんかもしれんけど、水中ゴー、ゴープロとか持ってたら俺ら持ってなかったから。

Speaker 1

是的。

ええ。

Speaker 1

啊,那个,我也住了三晚。

え、で、え、三泊とかな、俺も三泊やってやん。

Speaker 1

在澳大利亚的时候。

オーストラリアで。

Speaker 1

不,我住了四晚五天。

いや、俺四泊五日やって。

Speaker 1

因为路上没有移动的时间啊。

だって移動、移動の日がないもん。

Speaker 1

原来如此。

なるほどな。

Speaker 1

那是什么啊。

なんなんそれ。

Speaker 1

不,原来如此。

いや、なるほどな。

Speaker 1

是吗,所以因为时间短才能在那边放很多行李吗?

そうか、だから短いから向こうにいっぱいおれるのか。

Speaker 0

对对对。

そうそうそう。

Speaker 0

还玩了什么?

他何やったの。

Speaker 0

嗯,玩了很多,主要是水上摩托。

え、むっちゃやった、ほまジェットスキー。

Speaker 1

真的吗?

まじで。

Speaker 0

那好玩的摩托艇,摩托艇在那边不需要驾照呢。

じゃおもろいジェットスキー、ジェットスキーあの向こう免許いらへんね。

Speaker 0

哦哦。

おお。

Speaker 0

但是摩托艇大概骑了一个小时。

でも一時間ぐらいジェットスキー。

Speaker 1

え.

Speaker 0

就是说你来驾驶对吧。

お前が運転するってことやな。

Speaker 0

呃,我们两个人不能一起乘坐,去的时候我开,回来的时候好像是太太开之类的。

え、俺二人乗れ、できねんけど、行きは俺、帰りは奥さんみたいなとか。

Speaker 0

超级有趣。

めっちゃ楽しい。

Speaker 0

据说体感速度能达到三倍呢。

体感が、体感速度が三倍って言われてね。

Speaker 0

所以实际上虽然只开到四十公里左右,但感觉像是以一百公里左右的速度在行驶。

だから実際は四十キロぐらいしか出てないけど、ほんま百キロぐらいで走ってる感覚がある。

Speaker 0

啊,所以是这样,风也是直接迎面而来。

あ、だからそう、風ももろに。

Speaker 0

风和冲击感。

風と衝撃と。

Speaker 0

不会翻的。

こけへんの。

Speaker 0

超级有趣。

めっちゃ楽しい。

Speaker 0

不会翻。

こけない。

Speaker 0

啊,不会翻啊。

あ、こけないや。

Speaker 0

啊。

あ.

Speaker 1

原来是这样啊。

そうなんや。

Speaker 1

那个,其他开着的水上摩托也不会有什么危险吧。

その、なんかほかにも走ってるジェットスキーと危ないとかもないや。

Speaker 0

不会啦,怎么可能。

ない、だってそんな。

Speaker 1

因为不会擦肩而过嘛。

すれすれ走らへんから。

Speaker 1

啊,原来如此。

あ、なるほどな。

Speaker 1

啊,是这样啊。

あ、そうなんやな。

Speaker 1

哎呀,我太不了解这个了。

いや、知らなすぎてな。

Speaker 0

不过说真的,我甚至有点想考个摩托艇驾照的程度了。

いやでもちょっとほんまにジェットスキーの免許も取りたいなっていうぐらい。

Speaker 1

真的吗?

ほんま。

Speaker 1

在日本的话,只要你有那个驾照就可以玩。

日本やったらその免許持ってたらやっていいよっていう。

Speaker 1

这么有趣啊。

そんな楽しいや。

Speaker 1

其他活动类的话。

他はアクティビティ系で言った。

Speaker 1

比如滑翔伞之类的。

他のパラセーリングとか。

Speaker 1

滑翔伞。

パラセーリング。

Speaker 1

哎,等一下。

え、ちょっと待って。

Speaker 1

那是什么样子的?

それってどういうやつ?

Speaker 0

就是从船上用降落伞的绳子连着,降落伞呼地一下飘到空中,像是在海面上飞得很高的那种。

そのあの船からパラシュートの紐で繋いでパラシュートふわーって空に浮かんでむっちゃ高いみたいな海の上。

Speaker 1

啊,就像喷气式滑雪那样被拖着走的。

あ、ジェットスキーみたいな引っ張られるやつや。

Speaker 0

这么说的话,确实是这样。

そう言ったらそうやな。

Speaker 1

哎呀,啊,是这样啊。

やば、あ、そうなん。

Speaker 1

呃,那个啊,是从空中拍摄视频的吗?

え、それはさ、動画撮ってんの、空からの。

Speaker 0

那个,不、不是从空中,但是从船上稍微拍了一下。

それ、ど、ど、空からはないけど、船からはちょっと取ってもらってる。

Speaker 0

为、为什么给我看呢?

す、なんで見せてくれてるの。

Speaker 0

不给你看,现在不是在说嘛。

見せへん、今喋ってるやん。

Speaker 0

这个不会给你看的。

見せへんよこれ。

Speaker 0

你会很困扰的吧,那个。

お前、困るやろ、その。

Speaker 1

我才不会困扰呢。

困らないって。

Speaker 1

首先,哎呀,是的,太厉害了。

まず、いや、そう、すごいな.

Speaker 0

原来是那样的啊。

そんなやったの。

Speaker 0

玩过哦。

やったよ。

Speaker 0

啊,这样啊。

あ、そう。

Speaker 0

晚上有个叫火舞表演什么的。

夜はファイヤーダンスっていうなんか。

Speaker 0

那是什么啊?

なんやねん、それ。

Speaker 0

就是那种,叫什么来着,挥动火焰的表演之类的。

なんか、なんていうの、ひ、火振り回すショーとか。

Speaker 0

啊,好的好的。

ああ、はいはい。

Speaker 0

因为全是海嘛。

海ばっかやからな。

Speaker 1

真的假的。

マジで。

Speaker 1

那个也是,怎么说呢,像是组团或者旅游团那样,几个人这样围在一起看的感觉吧。

それもね、なんかグループというか、ツアーみたいな感じで何人かでこうやって囲んで見るみたいな感じか。

Speaker 0

就你们俩也行啊。

別にお前ら二人。

Speaker 0

或者说,有海边餐厅在表演这种节目,需要提前预约的那种。

というか、そういうショーがやってる海沿いの店があって、そこを予約していくの。

Speaker 1

真的吗?那太棒了。

そうなんや、むっちゃええな。

Speaker 0

不是。

いや.

Speaker 1

挺好的啊。

いいよ。

Speaker 1

而且啊,等等不对,更重要的是可以带上太太一起。

しかもさ、なんか、いや、そうか、しかもそれをさ、奥さんとか。

Speaker 0

你是说和太太一起分享体验对吧。

と共有したんやな、一緒に。

Speaker 0

旅行本来就是这样的嘛。

旅行ってそういうもんやからな。

Speaker 0

一个人去旅行才显得奇怪,这种情况很少见的。

一人で行ってるんが変なだけ稀なだけで。

Speaker 0

怎么会

そんな。

Speaker 0

因为

だって。

Speaker 0

美丽啊快乐啊美味啊这些全都是心里的感受吧,你这家伙

綺麗なとか楽しいとか、うまみたいな全部心の中やろ、お前。

Speaker 1

心里的感受

心の中。

Speaker 0

脸基本不会变吧。

顔は基本変わらんやろ。

Speaker 0

也不会大笑什么的。

むっちゃ笑うことも。

Speaker 1

就是面无表情地点头那种。

真顔で頷くとかやな。

Speaker 1

嗯嗯之类的。

うんうんとか。

Speaker 0

不,这个我可能无法认同。

いや、それはこっちはまあ共有できない。

Speaker 0

果然还是想和家人一起去夏威夷啊。

それはやっぱ家族で行きたいなハワイ。

Speaker 0

然后大概第二天吧,突然收到稻田美纪的消息说如果在关岛的话一定要试试实弹射击。

でなんか二日目ぐらいにさ、ピコンってラインになって稲田美紀からグアムおるんやったら絶対実弾射撃し。

Speaker 0

会成为美好的回忆。

いい思い出になる.

Speaker 1

声音会变得很大哦。

すごい音なるよ。

Speaker 1

诶,那个是Line吧,那个。

え、それラインやな、それ。

Speaker 1

诶,语音消息,不是不是,那个,Line。

え、ボイスメッセージ、いやいや、あの、ライン。

Speaker 1

像是播放一样,啊,Line。

再生みたいな、あ、ライン。

Speaker 0

说是声音超大的。

すごい音なるよって。

Speaker 0

正好那天下午没什么事,就去玩了实弹射击。

ちょうどひ、ひ、ひ、ひるなんもなかったからちょっと実弾射撃。

Speaker 1

是啊,那很棒啊。

ええ、めっちゃいいやん。

Speaker 1

那个太厉害了。

あれはやばい。

Speaker 1

那个稲田是在关岛

その稲田はだからグアム.

Speaker 0

她之前去过一次,说想试试看

に言ったことあることがあって、一回やってみみたいなこと。

Speaker 1

呃,是打哪种枪啊

え、どういうやつを打つの。

Speaker 1

真、哎呀不错,我也想试试那个

実、いやいいな、やりたいわそれ。

Speaker 0

超级贵的呢。

むっちゃこうさんね。

Speaker 0

有只打一把枪的课程,也有打三把枪的课程。

一個の銃だけ打つコースとか、三つ打つコースとか。

Speaker 0

我好像,四个还是我打了四个。

俺み、四つか俺四つ。

Speaker 0

我打了四种类型。

四種類打ったの。

Speaker 0

他们告诉我可以在三个课程里加上霰弹枪。

三つのコースにショットガンもつけれますって言われて。

Speaker 0

呃,那我可以加上试试吗?

え、じゃあ、つけてもうっていいですか。

Speaker 1

你选了霰弹枪作为附加选项?

お前、オプションでショットガン追加したの。

Speaker 0

但霰弹枪只能打一发啊。

ショットガン一発だけじゃ。

展开剩余字幕(还有 406 条)
Speaker 0

那要多少钱啊,那个。

なんぼやねん、それ。

Speaker 0

是的,因为花了多少钱,我有点忘了是多少美元。

はい、なんぼやったから、何ドルかちょっと忘れて。

Speaker 0

嘛,你小子用了霰弹枪啊。

まあ、お前ショットガン打ったん。

Speaker 0

糟了。

やばい。

Speaker 1

诶,那个。

え、それ。

Speaker 0

我啊,真的啊,虽然可能觉得挺有意思的,但看起来超有意思。

俺な、ほんまにな、多分おもろそうと思うかもしれんけど、めっちゃおもろそう。

Speaker 0

那个,首先拍摄就不行。

あの、撮影もまずダメやね。

Speaker 0

因为真的很危险。

ほんまに危ないから。

Speaker 0

不过,那个人相当严格,该怎么说呢,真的有点让人不自觉地紧张起来。

でも、むっちゃちょっと結構厳しめの人というか、あの、ちょっとほんまにあのなんていうか、心引き締めてじゃないけど。

Speaker 0

那可是会出人命的事情。

それだって命かかるもん。

Speaker 0

所以在接到指示之前,我绝对会要求他们‘请放下那支枪’或者‘请不要擅自触碰’之类的。

そうで僕は絶対指示あるまで絶対その銃を置いてくださいとかなんか勝手に触らないでくださいとか結構。

Speaker 0

要在那种紧绷的空间里进行。

ピーンとした空間の中でやんね。

Speaker 1

就像那种射击场的感觉。

あのザ射撃場みたいな感じやん。

Speaker 1

射击场。

ザ射撃場。

Speaker 1

靶子就在对面。

まと向こうにあって。

Speaker 1

大概多少米来着,几十米,二三十米。

何メーターぐらいの、結構と何十メ、二三十メ.

Speaker 0

二三十米左右吗?

二三十メーターとかか。

Speaker 0

差不多就是这样吧。

そんなもんかな。

Speaker 0

最初是点33口径、点44口径、点45口径。

で最初三十三口径、四十四口径、四十五口径。

Speaker 0

点33口径的左轮手枪、点44口径的左轮手枪、点45口径的自动手枪。

三十三口径のリボルバー、四十四口径のリボルバー、四十五口径のオートマチック。

Speaker 0

自动手枪是什么?

オートマチックって何。

Speaker 0

就是电影里常见的那种,不是莲藕枪那种。

あの映画でよくあるあの、れんこん銃じゃないやつ。

Speaker 0

啊,就是会发出'咔嚓'声的那种。

あ、そのカシャンってなるやつ。

Speaker 0

对,不是像次元大介那种的。

そう、次元大介とかじゃない方。

Speaker 0

不是那种。

じゃない方。

Speaker 0

是那种会发出‘咔嚓’声的。

ガシャンってなる方。

Speaker 0

哦。

ほお。

Speaker 0

33口径还只是‘砰’的一声,感觉挺厉害的,但卖44口径的时候。

三十三口径はまだなんか、バーンみたいな、うわすげえみたいな感じなんだけど、四十四口径売った時に。

Speaker 0

那声音大得让人害怕得不敢开枪。

もう怖くて打ちたないぐらいの音なんねん。

Speaker 1

‘咚’的一声那种。

どんっていう。

Speaker 0

然后突然看到墙上,大概十年前来的滨田先生笑容满面地又拿着照片在装饰。

でパッと壁見たら、多分十年前ぐらいに来た浜田さんがむっちゃ笑顔でまた持ってる写真飾って。

Speaker 0

滨田先生,滨田先生好像也这样被带走了呢。

浜田さんも、浜田さんもなんかこう行かれたみたいやな。

Speaker 0

不是的。

いや.

Speaker 1

那个应该会喜欢吧,大概。

それは好きやろうしな、多分な.

Speaker 0

想试试看吧。

やりたいやろ。

Speaker 0

超级可怕。

めっちゃ怖い。

Speaker 0

怎么说呢,确实如此。

なんか、そうなん。

Speaker 0

气势太惊人了。

迫力がすごすぎて。

Speaker 0

就像电影里那样,砰砰砰砰地响。

映画みたいなの、パンパンパンパンあんなっていう。

Speaker 1

自动手枪的声音比那个还要大。

オートマチックはそれよりさらに音大きいの。

Speaker 0

声音很大,子弹有45发,子弹个头也大呢。

大きい、あの、音も大きいし、弾が四十五個、弾が大きいね。

Speaker 0

啊,高规格啊,原来是这么回事。

あ、高けいって、そういうことか。

Speaker 0

冲击力也很惊人呢。

衝撃もすごいね。

Speaker 0

诶,那个会打中吗?

え、当たるんそれ。

Speaker 0

我会被打中呢。

当たんね俺。

Speaker 0

你会被打中啊,你。

当たんの、お前。

Speaker 0

据说那种水平一周里都未必能遇到一个高手。

あの一週間に一人おるかおらへんかのレベルでうまいって言われて。

Speaker 0

我真实水平大概就是排名第二档的吧。

俺上から二つ目のランクやなほんまに。

Speaker 1

是的,然后。

ええ、で。

Speaker 1

你不是有射击的才能嘛。

お前、射的の才能あったやん。

Speaker 0

对这个班的人说,那个,啊,说是已经交出去了,那个。

このクラスの人には、あの、あ、渡してるんですって言って、あの.

Speaker 1

小美收到了。

みさんがもらっ。

Speaker 1

Misang.

みさんが。

Speaker 1

那个,Misang。

なんか、み、みさんが。

Speaker 1

传给厉害的人了。

うまい人に渡してます。

Speaker 1

不是勋章、勋章那种东西。

勲章、勲章みたいなことじゃなくて。

Speaker 1

米桑。

みさんが。

Speaker 1

米桑拿到了。

みさんがもらって。

Speaker 1

是这样啊。

そうなん。

Speaker 1

是啊,很厉害嘛。

ええ、すごいやん。

Speaker 1

不,真的是这样。

いや、ほんまにそう。

Speaker 1

而且霰弹枪之类的也很危险吧。

でショットガンとかもやばいやろな。

Speaker 1

霰弹枪很危险。

ショットガンやばい。

Speaker 1

呃,虽然不太清楚,但左轮手枪不是要双手持枪嘛,霰弹枪是抵在肩上的,像这样抵着肩膀。

え、あれ、わからんけどさ、なんかリボルバーとかってこう両手で支えるやんか、ショットガンとか肩なんじゃん、肩にこう。

Speaker 1

对对,肩膀。

そうそう、肩。

Speaker 1

所以嘛,'咚'地这一下后坐力冲击力超大的对吧,这个。

やからもう、ドーンってこの引きのこの衝撃すごいんちゃう、この.

Speaker 0

射击的时候。

打った時の。

Speaker 0

冲击力超大,而且怎么说呢,心脏砰砰直跳,那个后坐力一拉回来,需要超多勇气的。

衝撃すごいし、なんっていうかな、もう心臓バクバクなんね、あのなんか引きがに引くんで、むっちゃ勇気で。

Speaker 0

是这样啊。

そうなん。

Speaker 0

而且爆炸声超大,虽然戴着耳罩,那个,倒不至于震破耳膜。

また爆音なるし、で耳当てして、あの、そんな鼓膜破れるようなことはないねんけど。

Speaker 0

但还是很吵的,得好好防护。

それでもうるさいし、ちゃんと。

Speaker 0

冲击力也超大,而且会越来越强,毕竟是最后一把霰弹枪。

衝撃もすごいし、だんだん上がっていくからね、最後ショットガンやから。

Speaker 0

逐渐扣动扳机,真的需要勇气呢,好可怕。

だんだん引き金引く、むっちゃ勇気ね、怖いね。

Speaker 1

不过那才是正常的反应吧,那是人类的本能。

いやでもそれやっぱ正常なのよな、それが人間の。

Speaker 0

我太太也是,中途真的想放弃了。

奥さんとかも、ほんま途中でやめたかったですよ。

Speaker 1

因为太吓人了。

怖すぎて。

Speaker 1

啊,你坚持到最后了啊。

あ、我慢して最後までやったんや。

Speaker 0

虽然是一次很好的经历,但要说开不开心的话,其实挺吓人的。

いい経験になったけど、もう楽しいかって言われたらもう怖い。

Speaker 1

哇啊。

うええ。

Speaker 1

这样啊,太可怕了。

そうか、恐ろしい。

Speaker 1

好可怕。

恐ろしい。

Speaker 1

诶,你好像经历了不少好事呢。

え、なんかええ経験してるな。

Speaker 1

呃,吃饭。

え、ご飯。

Speaker 0

吃饭之类的。

ご飯とか。

Speaker 0

吃饭这些基本需求,嗯...

ご飯とか基本、まあ.

Speaker 1

比如烧烤之类的。

バーベキューとか。

Speaker 1

啊,原来如此。

ああ、なるほどな。

Speaker 1

就是关岛那种度假胜地之类的地方。

そのグアムのそのリゾートみたいなやつ。

Speaker 0

是啊。

そうやね。

Speaker 0

原来如此。

なるほどな。

Speaker 1

不,不过,我也经历过很多非常棒的事情。

いや、でも、それ俺もものすごいいい経験したでいっぱい。

Speaker 0

说来听听。

聞かして持っていい。

Speaker 1

呃,所以,怎么说呢,首先,如果是直飞航班的话,大概七个小时就能到吧?

え、だから、なんやろ、まず、結構、あの直行便やったら、七時間ぐらいで行けんねんか。

Speaker 1

去澳大利亚的时候,去程没有直飞航班,要经停墨尔本,先飞到澳大利亚南部。

オーストラリアな、ただ行きはなんか直行便がなくて、トランジットでメルボルンっていうオーストラリアに一回下まで。

Speaker 1

然后从那里停留大约两三个小时,再花两三个小时从凯恩斯出发,去程总共花了十六小时。

で、でそこから、ええ、二三時間ぐらいステイして、もう二三時間かけてケアンズというところから行きは十六時間かかって。

Speaker 0

真是地狱啊,十六小时的话,我当场就会改变目的地了。

地獄やな、十六時間って、その時点で行き先変えるけどな。

Speaker 0

如果被告知要花十六个小时

十六時間かかりますって言われたら。

Speaker 0

不过

いやでも.

Speaker 1

太浪费了

もったいない。

Speaker 1

因为兴奋感占了上风,就想着能去就行

わくわくの方が勝つからさ、いや、もう行けるかって。

Speaker 0

十六小时在飞机上能干嘛

十六時間も何するも飛行機ない。

Speaker 1

虽然想着可以睡觉,但腰疼得根本睡不着

思ってんけど、だからまあ寝とっときゃいいわと思ってけど、もうもう腰が痛すぎて、もう一睡もできんってさ。

Speaker 1

看了三部电影呢

映画三本見てんのね。

Speaker 0

真的玩得开心吗

ほんまに楽しかったの。

Speaker 1

不不不,其实挺开心的。

もういやいや、楽しいよ。

Speaker 1

一开始啊,我本来想着休假熬夜到底在干嘛,但确实,从去成田机场开始就有点小状况。

序、序盤はな、いや俺オフ取って徹夜して何してんねんと思ったけど、うん、とかでもやっぱ成田空港行く時からちょっとしたトラブルというか。

Speaker 1

就是护照那边,最开始这样哔一下做面部认证和值机的地方没问题,但被系统拒绝了,试了好几次都不行。虽然排着队但时间也不多了,被叫去另一个柜台问原因。

なんかそのパスポートをさ、最初にこうやってピーってやって顔認証してチェックインをするとこはねえけど、弾かれて、何面やっても、でも行列できてんねんけど、時間もあんまないけど、あっちのカウンター行って話、原因を聞いてこいって言われて。

Speaker 1

排队的时候眼看登机时间都快赶不上了,赶紧叫工作人员来问,结果说是姓氏和名字顺序被录反了——本来是中谷悠太却被录成悠太中谷,所以被系统拦截。

で並んでたらもういよいよこの搭乗時間ギリギリとかなっていや、間に合わへんやんって係の人呼んで聞いたらこれ生と長逆で取られてますと、その中谷悠太で取らなかったのに悠太中谷に取られてるから、それで弾かれている。

Speaker 1

虽然概率极低,但可能会出现无法入境澳大利亚或无法返回日本的情况。

めっちゃ少ない可能性ですけど、オーストラリアに入国できない、もしくは日本に帰国できない可能性があります。

Speaker 1

这也太糟了吧。

やばいやん。

Speaker 1

不过概率确实很小啦。

めっちゃ少ないですけどね。

Speaker 1

但工作人员说'出境没问题请登机',这话听着超可怕的。

でも出国はできるんで、行ってくださいってむっちゃ怖いこと言われて。

Speaker 0

是的。

そう.

Speaker 1

不过最后还是让人担心了,但反正最后还是回来了。

まあ不安かけ、まあ結局帰ってこれてるから。

Speaker 1

就是那个嘛,然后到了澳大利亚,抱了考拉哦。

あれやねんけど、まあそれでオーストラリアついて、コアラの抱っこよ。

Speaker 0

不,他们说了感觉很厉害怎么做到的,但是通宵了。

いや、すごいいやどうやみたいな感じ言われたけど、徹夜で。

Speaker 0

所以是什么,呃,你是说花了十六个小时就想这样抱抱吗?

それ何が、えそれ十六時間かけてこうやの抱っこしたいかったってこと。

Speaker 0

你啊。

お前さ。

Speaker 0

好像照片在网上火了。

なんか写真バズって.

Speaker 1

不过,哎呀,确实是这样的吧。

たけど、いやそうそうやろ。

Speaker 1

那个,明明熬夜出发,中午左右就到了对吧。

あれ、そのもう徹夜でついて、お昼ぐらいについたやん。

Speaker 1

不过那天就稍微放慢了点节奏。

でもその日はだからちょっとゆっくりめいっていうことで.

Speaker 0

什、什么。

な、なに。

Speaker 0

契机就是想去澳大利亚、想抱考拉才加入的。

きっかけなそのオーストラリア行きたい、コアラ抱きたいから入ってるの。

Speaker 0

为什么首先选了澳大利亚呢?

なんでオーストラリアにしたまず。

Speaker 1

就想去个有异国风情的地方。

なんか異国感なるところに行きたかったよ。

Speaker 0

明明还有很多选择啊,比如关岛也只要三小时。

もっとあるやんでも別にグアムもそれこそ三時間で。

Speaker 1

关岛确实是这样呢。

グアムは確かにそうや。

Speaker 1

所以它虽然是候选地之一,但要说的话就是非亚洲地区,而去欧洲要花十几个小时。

だから候補の一つではあったけど、なんか言ったらアジア圏じゃないとこ、でもヨーロッパ行くにはほんま十何時間かけにやから。

Speaker 1

正觉得五六小时航程的地方不太放心时,澳大利亚就刚好合适。

ちょっといつかでは心もとない、ってなった時ちょうどよかったんがオーストラリアって。

Speaker 0

五六小时航程又有异国风情的地方不是很多吗?

五六時間のとことかいっぱいあるやろ、異国感あるとこ。

Speaker 1

比如新加坡之类的。

シンガポールとかな。

Speaker 1

但我其实是想看自然风光的。

でもやっぱ自然が俺は見たかったよ。

Speaker 1

虽然说是为了看自然风光去的,但那时正好有气旋接近。

自然が見たかったから言ってんけど、あのサイクロンが近づいてて。

Speaker 0

玩得不开心吧?

楽しんないや。

Speaker 0

因为大雨。

大雨で。

Speaker 0

嗯。

え.

Speaker 1

根本没什么好玩的啊。

何も楽しないじゃん。

Speaker 1

那个叫大堡礁的世界遗产。

あのグレートバリアリーフっていう世界遺産。

Speaker 1

我最想看的就是那个。

俺それ一番見たかったけど.

Speaker 0

取消了。

中止になって。

Speaker 0

不是玩得不开心吧,是玩得很开心吧。

楽しないやんじゃ、楽しかったやん。

Speaker 0

很开心。

楽しかった。

Speaker 0

很开心,真的很开心。

楽しかった、楽しかったよ。

Speaker 0

我本来想听你说说那些有趣的事,听起来挺有意思的。

その楽し、あ、それは楽しそうやなっていう話聞きたねんけど。

Speaker 0

是考拉。

コアラな。

Speaker 0

现在负面因素太多了。

今んとこマイナスがでかすぎてさ。

Speaker 0

那,是考拉。

じゃ、コアラな。

Speaker 0

花了十六个小时,还遇到各种麻烦,又有飓风,就为了抱一下考拉。

十六時間かかってるし、なんかトラブルもあったし、サイクロンも来て、コアラの抱っこ一発では。

Speaker 0

不,倒不是说完全没意思啦。

いや、たのじゃ楽しなかったんちゃうってなんねんけど。

Speaker 1

考拉啊,只有在澳大利亚那个州才能抱到吧,全世界就那里可以?

コアラな、あの、そのオーストラリアのそこの州だけやねんって、世界で抱っこできるのか。

Speaker 1

那超级珍贵啊。

それめっちゃ 貴重やろ。

Speaker 1

法律规定这只考拉一天只能当模特30分钟。

法律でこのコアラ 一体でえっと1日30分しかモデルをしたらあかんっていう決まりがあるんだよ。

Speaker 1

所以大家真的排着队,在肚脐前双手交叉,站在这个脚印标记的位置。

だからほんまにもう列並んで、じゃこのおへその前で手組んだ状態で、この足のマークのとこに立ってくださいね。

Speaker 1

说着‘要过去了’,然后被塞给你考拉,5秒钟内‘咔嚓’拍完就说‘好了’然后被收走,这样反复进行。

行きますよっててぱって コーラ 持たされて5秒で5秒でパシャって撮ったらはいってて取り上げられてっていうのを繰り返します。

Speaker 0

真有趣。

楽しい。

Speaker 0

不,真的只有五秒,只是拍了张照片,抱了几秒钟。

いや、ほんまに五秒、写真撮っただけってことも数秒抱いて。

Speaker 1

是啊,所以我没用肉眼看到,我对考拉不太熟悉。

そうだから、肉眼で見てない俺、コアラあんまり。

Speaker 1

然后那个,考拉,用英语说,就是‘考拉不太能看’的意思。

で、その、あの、コアラ、英語でな、コアラのあんま見たあかんよっつって.

Speaker 0

请看着相机这边哦。

カメラの方見といてねって.

Speaker 1

为什么不能看考拉呢?

なんでのコアラ見たあかんの。

Speaker 1

因为照片里留不住它们,等笑着拍完照,考拉就从眼前消失了。

その写真に残らへんから、で、笑顔でパシャって撮られたら、もう目の前からおらんね、コアラ。

Speaker 1

一点都不开心。

楽しいない。

Speaker 1

不不。

いやいや.

Speaker 0

现在负面情绪可大了。

そん、今結構マイナスでかいってだってさい。

Speaker 0

最期待的亮点泡汤了,而且十六小时航程还出问题,能不能回去都不知道。

一番の目玉が流れてるし、十六時間ででトラブルもあって帰れるかもわからへん。

Speaker 0

考拉只出现了五秒钟。

コアラ五秒だけ来ましたでは。

Speaker 1

不过毕竟是度假胜地,整个城市还是超级好玩的。

ほんで、やっぱリゾート地やから、もう街がめっちゃ楽しいね。

Speaker 1

嗯,那应该很漂亮吧。

はあまあそれは綺麗やろうな。

Speaker 1

是的,有南国的树木什么的,那个,还有草坪,草坪呢,是公园的草坪,然后变成沙滩,再往前就是游泳池了。

そう、南国の木とか入ってて、あのな、もう芝生があって、芝生はね、公園の芝生で、砂浜に変わって、その先プールになってんね。

Speaker 1

像是免费游泳池一样。

フリープールみたいな。

Speaker 1

但是大家都穿着泳衣,看起来很开心地在玩耍,然后呢,再往前一点。

でもみんな陽気に水着で追い出て楽しそうだなと思ってで、えっとその先にな。

Speaker 1

那个小小的、转得很快的摩天轮是有的吧?

あのちっちゃくて回転の速い観覧車があったんやか。

Speaker 1

嗯,好像是六圈为一组。

な、なんか六周でワンセット.

Speaker 0

就是有那种摩天轮。

っていう観覧車があって。

Speaker 0

那样转来转去真有趣。

そんなぐるぐるまて楽しい。

Speaker 1

嗯,那个。

まあ、あの。

Speaker 0

慢慢转大圈的那种。

ゆっくり大きくまっとしようのなんか。

Speaker 1

不过那边能看到海边景色,坐上去之后,有对日本夫妇主动跟我们搭话。

でも一応海辺の景色とか見れるのがあって、それ乗ったら、そこで日本人のご夫婦の方に声かけてもらって。

Speaker 1

咦,问我们是不是艺人什么的。

あれ、芸人さんですかみたいな。

Speaker 0

对。

ええ.

Speaker 1

大概多少岁数的。

おいくつぐらいの。

Speaker 1

嗯...大概五十多岁吧。

えっとね、五十代ぐらい。

Speaker 1

然后听说他们是和女儿三个人来家族旅行,从姬路过来的。

で娘と三人で家族旅行で来てるんですと、で話聞いたら姫路から来たっていうね。

Speaker 1

然后我说中古姬路什么的,真的吗?气氛特别热烈,非常感谢。

で俺は中古姫路とか僕中古姫路、ええ、ほんまですか、めっちゃ盛り上がって、ありがとうございました。

Speaker 1

真开心啊,第一次能和日本人聊天。

嬉しいな初めて日本人喋れた。

Speaker 1

之后在特产店闲逛时,又偶然遇见了他们。

その後お土産売り場とかうろうろしたら、またばったりあって。

Speaker 1

他们说在这座城市能这么多次偶遇真是难得。

この街でこんなに回も偶然会いますってなって。

Speaker 0

说这话的是你吧。

それ言ったのはお前。

Speaker 0

我。

俺。

Speaker 1

我。

俺。

Speaker 1

然后对方主动提议说,如果方便的话明天要不要一起吃晚饭。

でそしたら、これは向こうが言ってんけど、よかったら明日晩ご飯一緒に食べませんかってなって。

Speaker 0

是的。

ええ。

Speaker 1

和一家三口日本人。

日本人の家族三人と。

Speaker 0

虽然有点打扰,但就算有陌生大叔加入。

邪魔やけどまあ、知らんおっさん入ってきても。

Speaker 0

家庭旅行,是对方主动邀请的。

家族旅行、まあ向こうが言ってくれた。

Speaker 0

是对方主动提出来的

向こうが言ってくれたや.

Speaker 1

我说这也是缘分嘛

いやこれも縁なんでつって。

Speaker 1

而且我一个人吃的话分量是固定的

で、俺も一人やったら食べれる量決まってるやん。

Speaker 1

但四个人就能点各种各样的菜

やけど四人やったいろいろ食べれるしっていうので。

Speaker 1

和那个日本家庭一起吃了顿饭

ご飯ちょっと一緒にさ、日本人の家族と。

Speaker 1

然后吃了袋鼠肉啊鳄鱼肉啊什么的

で、そのカンガルーの肉とか、ワニの肉とか。

Speaker 1

很好吃

うまい。

Speaker 1

美味

美味しい。

Speaker 1

尝尝看

食べて。

Speaker 1

后来还去了赌场什么的

なあとまあ、カジノに行ったりとか。

Speaker 1

赌场

カジノ。

Speaker 1

就我一个人去的

一人でやで。

Speaker 0

买了。

買った。

Speaker 0

买了。

買った。

Speaker 1

买了多少?

いくら買った。

Speaker 1

这个。

これ。

Speaker 1

那个啊,我呢,那个赌场只有一个地方有。

あのな、まあ、俺、そのカジノが一箇所だけあるのや。

Speaker 1

在城里,我特别想去看看,所以就订了酒店下面带赌场的地方,住了三天。

街に、で、絶対行きたいなと、行ってみたいなと思ったから、そのホテルとの下にカジノがあるっていうところを取って、で三日間。

Speaker 1

总共输了大概五十一万左右。

でトータル五十一万ぐらい買った。

Speaker 1

厉害吧。

すごいやん。

Speaker 0

真厉害。

すごい。

Speaker 1

不是啦,我是说输钱的事。

いや、負けてさっていう話を.

Speaker 0

听起来像是输了。

聞くのは負けるっていう。

Speaker 0

我可是花了五十一万呢。

買ってんの俺、五十一万。

Speaker 1

不过呢,总金额超过一百万的话需要申请之类的,但我刚好控制在勉强没超过的程度,真的刚刚好。

いやなんかそのトータルの金額が百万を超えたら申請が必要になってとかがあるんだけど、それをギリ超えへんぐらい、ほんまにちょうど。

Speaker 1

买了。

買って。

Speaker 0

诶,花了五十一万,然后想给我那个十五万的破烂玩意儿。

え、五十一万買って、あの十五万のガラクタ渡そうとして。

Speaker 1

你给我适可而止一点啊,你这家伙。

ちょっと入ってけえよ、お前。

Speaker 1

等等等等,首先。

待て待て待て、まず.

Speaker 0

首先。

まず。

Speaker 0

你明明可以给更好的东西吧。

もっとええもんあげれるやん.

Speaker 1

金额不对吧,又要说那个了吗,你这家伙。

金額ちゃうやんか、またその話すんのか、お前。

Speaker 1

这可是我的心意啊。

な、俺の気持ちやからな。

Speaker 1

像什么阿波古研讨会之类的,首先机票现在贵得离谱。

アボクゼミとかいうのはまず航空券とか今むちゃくちゃ高いから。

Speaker 0

不是,我更想听听澳大利亚还有哪些好玩的。

いや、もっとオーストラリアの楽しみを聞きたいねんけど。

Speaker 1

怎么说呢,那个赌场之类的,氛围感觉超级棒,环境气氛很好。

なんでも、そのカジノとかもなんかすっごいなんかこれなニュアンスやねんけど、空気感よかったよ。

Speaker 1

就是那种感觉。

ニュアンスやな。

Speaker 1

那个啊。

あのな。

Speaker 1

我玩了百家乐。

バカラをやったん俺。

Speaker 0

我懂。

わかる。

Speaker 0

百家乐是什么样的游戏?

バカラはどういうやつ。

Speaker 1

玩家和庄家,谁会赢,A

プレイヤーとバンカー、どちらが勝つか、A.

Speaker 1

或者B

かB.

Speaker 1

的。

の。

Speaker 1

对,就是猜哪边会赢的游戏,猜中了就能赢两倍。

そう、どっちが勝つかっていうのを当てるってやつやねんけど、で当たったら二倍になる。

Speaker 1

但连续去了三天后,就开始跟那些人混熟了,在同一张桌子上总是看到这家伙。

でもう三日行ってたら、顔なじみになってくるんや、同じテーブルでこいつばっかおるなっていう。

Speaker 1

来了个戴帽子的印尼人,眼睛很亮,那家伙对我特别友善。

まぶかにキャップかぶったインドネシアが来たやつで、俺めっちゃ優しくしてくれるやつ。

Speaker 1

还有大概是中国来的富婆阿姨之类的。

中国の多分富裕そのおばさんとか。

Speaker 1

然后玩着玩着,我完全没看那桌游戏,隔壁桌有个白发老爷爷一直面无表情地喝着酒。

でやってたら、そのゲームを一切見んと、隣のテーブルで白髪のおじいちゃんがずっとポーカーフェイス酒飲んで。

Speaker 1

然后大概每十局他会站起来一次。

で、十ゲームに一回ぐらい立ち上がって。

Speaker 1

投下小额筹码,比如一万日元筹码之类的,押在玩家那边,然后又回到隔壁桌继续不看游戏。

少額のまあ一万円のチップとかをピンって投げね、でプレイヤーとかなるや、でまた隣のテーブルものってゲームみんねや。

Speaker 1

他大概十次里会中一次,但不知为何那家伙每次都能赢。

でそれを十回に一回食うねんけど、なんか必ず勝つねそいつが。

Speaker 0

真厉害啊。

なんかすごない。

Speaker 0

是在观察局势吗?

なんか流れを見てんのか。

Speaker 1

但大家都这样,买了之后只听这边的声音,慢悠悠地站起来,只拿走自己增加的筹码,然后又坐回椅子上喝酒。

なんかでもみんね自分で、で買ったらなんかこっちの声だけ聞いて、のっそり立ち上がって、で自分の増えたチップだけ取って、もう一回椅子戻って酒飲む。

Speaker 0

诶。

へえ。

Speaker 1

而且全程都面无表情,既不高兴也不难过。这边正热闹着呢,我说买完这局就收工回去了,筹码多了准备走时,那个大叔突然说'嘿'然后看着我,第一次露出了笑容?

で、一切もポーカーフェイスでずっと喜びも悲しませんで、こっち盛り上がって俺が結果 買ってフィニッシュって言って帰りますって言って チップ 増えて帰ろうとしたら、そのおじさんがへいがいっつって言って俺の方見てぐんな いっつって初めて笑ってんの?

Speaker 1

我啊。

俺 .

Speaker 0

怎么回事?

なんやね。

Speaker 1

那个伴手礼的故事。

その土産話。

Speaker 0

日本。

日本。

Speaker 0

什么呀,那样的。

なんなん、そんな。

Speaker 0

感觉不太好。

なんかよくない。

Speaker 0

不太明白什么意思,是伴手礼的故事啊。

意味をようわかん、土産話やな。

Speaker 0

是啊,是啊。

そう、そうな。

Speaker 1

他这么跟我说,他这么跟我说。

言われてんって言われてん。

Speaker 1

第一次笑了,说什么‘从日本来的日本男孩’。

初めて笑ってなんか、日本から来たジャパニーズボーイ。

Speaker 0

连赢了都不笑的那个大叔。

買っても笑わんかったおじさんが。

Speaker 1

那个,他大概是一个人旅行吧,因为不懂英语,那个印尼男人还拼命告诉我‘你得付小费手续费’之类的。

なんか、たぶん一人で旅してきたんやろうと、英語わからへんから、俺もうそのインドネシアの男性になんかお前それチップ手数料払わなあかんないとかめっちゃ教えてくれて。

Speaker 1

看到笨拙的我买完东西回来,感受到我的成长,就咕嘟咕嘟喝起来。

やって拙い俺が買って帰ったのを見て俺の成長感じとって、グビって飲んで。

Speaker 1

嘿伙计们,再见,绝对没错,肯定没错哦。

hey guys、グッバイ、グンない、間違いないよ。

Speaker 0

搞不懂什么意思,不会错的。

意味わからん、間違えない。

Speaker 0

被说了。

言われた。

Speaker 0

为我笑了。

笑ってくれて。

Speaker 0

啊,是这样啊。

あ、そうなん。

Speaker 0

那真是太好了。

それは素敵。

Speaker 1

变成了美好的回忆。

いい思い出になってる。

Speaker 1

变成了美妙的回忆。

素敵な思い出になってる。

Speaker 1

还算可以啦,还去了其他观光地。

まあまあほかにもあるから、その観光地は行ったよ。

Speaker 1

有个叫库兰达的地方,坐着火车去了《世界车窗外景》开场画面的取景地之类的。

なんかキュランダっていうところで、鉄道乗って世界の車窓からのオープニングの場所とか。

Speaker 1

去了之后看了瀑布之类的,确实有这些经历。

行って、なんか滝見たりとか、そういうのはあったけどな。

Speaker 1

总体来说。

トータルだから.

Speaker 0

真是太棒了。

むっちゃよかったな。

Speaker 0

啊,真的。

あ、ほんま。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

不过澳大利亚的印象没怎么传达出来。

あんまり伝わらんかったけどな、オーストラリアの。

Speaker 0

要是说赌场之类的,那确实不一定要去澳大利亚。

いや、カジノとかって言われたら別にオーストラリアじゃなくていいやん。

Speaker 1

嗯,确实,所以才会提到动物园之类的。

まあ、まあ、確かに、だからその動物園とかいろいろ言って.

Speaker 0

我一个人去了动物园。

動物園いった一人で。

Speaker 0

去了哦。

いったよ。

Speaker 0

真是的。

なんなん.

Speaker 1

都有些什么动物呢?

どんな動物もいるの。

Speaker 1

那条鳄鱼。

そのワニが。

Speaker 1

就是那个栖息着很多鳄鱼的池塘,像是鳄鱼园一样,坐着船进去。

そのいっぱい生息してる池に、まあ、ワニ園みたいな、そう、にこの船で入っていって。

Speaker 1

对,用棍子吊着鸡肉晃来晃去,看着鳄鱼扑上来抢食之类的。

うん、棒にぶら下げた鶏肉をちらつかせて、くわばあっとこうワニが飛んでいくのとか見るってやつとか。

Speaker 1

独自一人。

一人で。

Speaker 0

独自一人。

一人で。

Speaker 0

面无表情地。

無表情で。

Speaker 0

面无表情。

無表情。

Speaker 1

他还说了'哇'之类的话。

おお、とか言ったよ。

Speaker 1

当鳄鱼发出声音的时候。

ワニががわなる時とか。

Speaker 1

真的超厉害的,U.

ほんま上手のさ、U.

Speaker 1

S.

S.

Speaker 1

J.

J.

Speaker 1

就是那个对吧。

のやつあるやん。

Speaker 1

就像是那个的真实版一样。

あれのガチのやつみたいな。

Speaker 1

还有像蛇类表演那样的。

とかスネークショーみたいとか。

Speaker 0

蛇,啊。

スネーク、あ.

Speaker 1

蛇。

蛇。

Speaker 1

对,就像那种海豚表演的场地,有人把蛇绕在脖子上。

そう、あのイルカショーみたいな形の会場のとこで、なんか蛇を首に巻きつけて。

Speaker 1

就是,原本想象中应该是更华丽的蛇表演,结果却是个拿着蛇用英语讲解半小时的表演。

なんか、なんかもっと想像してた派手な蛇で芸させるとかやけど、蛇持って三十分英語でずっと説明するっていうショーみたいとか。

Speaker 0

没出什么差错吧?

ミスってないなんか。

Speaker 0

哎,你在说什么啊。

まあ、何言って。

Speaker 0

听不懂就很累啊,而且鳄鱼园那种地方不和人一起去也没意思吧。

分からんとしんどいしさ、ワニ園もなんか人と共有するのは楽しいないのかなんか。

Speaker 1

真的,本来计划去海边的,后来取消了就改去鳄鱼园了。

ね、ほんまだから海に行く予定やったけど、それがなくなったから、代わりでワニ園行ったりしたんや。

Speaker 0

啊,这样。

ああ、あ.

Speaker 1

突然决定的。

急遽。

Speaker 1

突然之间,大雨中,我撑着伞。

急遽、大雨の中、俺傘さして。

Speaker 1

是的,还摸了湿漉漉的袋鼠之类的。

そう、カンガルー、びちょびちょのカンガルー触ったりとか。

Speaker 0

不不不。

いやいやいや。

Speaker 0

真的很开心。

ほんまに楽しかった。

Speaker 0

很开心。

楽しかった。

Speaker 1

不过,我为了这次旅行,怎么说呢,买了像摄像机一样的东西,然后因为是一个人,就有点像拍vlog那样,一边说话一边拍摄。

これ、俺はでも、この旅のために、なんていうの、カメラみたいな買って、でそれをちょっとブイログ的にちょっと一人やから、喋りながら回してきたから.

Speaker 0

有点想看看那个。

ちょっとそれ見てほしい。

Speaker 0

啊,你拍下来了吗?

ああ、さ、取ってきたんか。

Speaker 0

是的。

そう。

Speaker 0

还有一些风景之类的。

景色とかもちょっと。

Speaker 0

通过这个来确认一下是不是真的玩得开心,说不定现在只是在逞强呢。

それで確認する、ほんまに楽しかったんかどうか、なんか、今のところ強がってる可能性もある。

Speaker 1

不不,是大雨。

いやいや、大雨。

Speaker 0

大雨真的很糟糕吧。

大雨って結構最悪じゃない。

Speaker 1

不,还算可以。

いや、まあまあ.

Speaker 0

但那也是没办法的事。

でもそれはしょうがない。

Speaker 0

花时间赶上了大雨。

時間かけて、結構大雨って。

Speaker 0

正好是雨季。

雨季やってて。

Speaker 0

太糟糕了。

最悪やな。

Speaker 0

怎么说呢。

なんかな。

Speaker 1

嗯,不过,这也是旅行的一部分吧,算是缘分。

うん、まあでも、もうこれはもうそれも旅というか、巡り合わせやから。

Speaker 1

对,所以你也真该去一次。

そう、お前もだからほんまにちょっとぜひ行ってほしいな。

Speaker 1

澳大利亚凯恩斯。

オーストラリアケアンズ。

Speaker 0

嗯,是啊,我也想去很多国家看看。

まあ、まあ、そうやな、いろんな国行きたいと思ったな.

Speaker 1

那个

なんか。

Speaker 1

是啊

いや、せやな。

Speaker 1

说真的,我以后也要找个人一起去关岛。

まじでちょっとグアムも俺いつか誰かと行くわ。

Speaker 0

要不要听我讲个超无厘头的旅行见闻?

俺のむっちゃ意味わかんないお土産話あげようか。

Speaker 1

哎,我想问问你关于我那个像军前的事,告诉我吧。

え、俺の軍前みたいなやつ、ちょっと聞きたいわ、教えて。

Speaker 0

在关岛的机场啊,那个。

グアムの空港でな、あの。

Speaker 0

有检查站对吧。

検査所あるやん。

Speaker 0

有个老爷爷被拦下来,人家对他说‘停下’,然后说‘我们要对你进行身体检查’的那个老爷爷。

なんかおじいちゃんが止められストップって言われて、あのボディチェックさせてもらいますって言われてるおじいちゃん。

Speaker 0

那位老爷爷说身体检查很痒,笑得不行。

そのボディチェックがくすぐったいって言ってむっちゃ笑おじいちゃん。

Speaker 1

搞什么啊。

なんやねん.

Speaker 0

那个。

その。

Speaker 0

笑得咯咯的,身体都扭来扭去。

むっちゃくすくす笑ってこう体ねじらすね。

Speaker 0

然后被喊停停停,说停下停下。

でストップストップって言われて、や、止まれ止まれって言われる。

Speaker 0

因为太痒了才笑的。

くすぐったいから笑っても。

Speaker 1

笑个不停的老爷爷。

笑ってるおじいちゃん。

Speaker 1

这都什么跟什么啊。

なんの話やねん。

Speaker 1

那个啊,各自的伴手礼故事都是关于奇怪老爷爷的故事呢。

あのね、それぞれのお土産話が変なおじいさんの話やねん。

Speaker 1

那个,那个有。

それ、それはいた。

Speaker 1

不,不过还挺不错的。

いや、でもちょっと良かったな。

Speaker 0

不,挺好的。

いや、良かった。

Speaker 0

まあ.

Speaker 1

这次真是相当不错的放松呢。

なかなかちょっといいリフレッシュになったなったな。

Speaker 1

虽然平时很少有机会休假,但下次我们再一起去不同国家然后互相分享见闻吧,这个可以有。

なかなかちょっと休み取ることないけど、またちょっといろんな国行って報告し合おうぜ、それはまあな。

Speaker 1

那我可就期待你的Vlog了。

じゃVログ楽しみにしといた。

Speaker 1

我真的会好好期待的。

ほんまに楽しみにしとくわ。

Speaker 0

我有和动物亲密接触的影像。

俺が動物とかなり触れ合ってる映像があるから。

Speaker 0

嗯。

うん.

Speaker 1

就是那个澳大利亚的什么。

そのあのオーストラリアのなんか。

Speaker 1

有个像艺术家一样的老太太对你那件T。

アーティストみたいなおばあさんにお前の T.

Speaker 1

衬衫说很酷,然后大概有十分钟都在听她单方面讲话的场景。

シャツかっこいいなって話しかけられて、十分ぐらいずっと一方的に喋られてるシーンとかも多分。

Speaker 0

原来还有这种事啊。

そんなこともあったんや。

Speaker 0

也会有这种情况的。

そんなこととかもある。

Speaker 0

那边是说英语的。

向こうは英語なの。

Speaker 0

英语英语。

英語英語。

Speaker 0

英语。

英語。

Speaker 0

基本上都是英语。

基本英語。

Speaker 1

明白了,是英语。

分かった英語。

Speaker 1

嗯,完全听不懂。

うん、全然分かんない。

Speaker 1

听不懂对吧。

分からんよな。

Speaker 1

那个,呃,关岛也是说英语的吗?

せん、え、グアムも英語か。

Speaker 1

英语。

英語。

Speaker 0

那你是怎么应付的?

どうしてたそれ。

Speaker 0

真的,说不定关岛有类似方言的东西。

ほんま、多分グアム語みたいなのあるんかな。

Speaker 0

不知道,基本上都说英语,搞不懂。

分からん、基本英語で喋る、分からへん。

Speaker 1

语言问题怎么解决的?

言葉どうしてた.

Speaker 0

用翻译软件之类的呗。

翻訳アプリとかですわ。

Speaker 0

不,完全就是靠语感。

いや、もうむっちゃニュアンス。

Speaker 1

是啊,说到底就是这样吧。

いや、結局そうよな.

Speaker 0

总会有办法的吧。

なんとかなるよな。

Speaker 0

总会有办法的,是啊。

なんとかな、そうやな。

Speaker 1

因为绝对不会深入交谈,只说些表面的事情。

あんま深い話って絶対しないもの、表面的なことしか言ってないから。

Speaker 1

比如'是的'之类的。

イエスとか。

Speaker 0

没有被他们凶过,就是那种检查站、入境大厅之类的人。

キレられたりせんかった、あのなんかの検査所、けん入国館みたいな人。

Speaker 1

诶,你没被凶过,你被凶了。

え、キレられてない、お前キレられた。

Speaker 1

被凶了。

キレられた。

Speaker 1

被凶了。

キレられた。

Speaker 1

被凶了。

キレられた。

Speaker 0

那个,被问到,嗯,我绝对会说度假,因为可能会被问到来干什么。

その、聞かれ、なん、バケーションって絶対言おうと思う、なんで来たんやってたぶん聞かれるやろうから。

Speaker 0

虽然说是度假,但可能因为被问到来几天,如果我度假的话,不行。

バケーションって言ってんけど、たぶん何日おんねんっていうのを聞かれてたから、俺がバケーションしたら、no。

Speaker 0

不管说什么why do why do what之类的,都会被甩脸色吧。

なんとか why do why do whatとか言っても、ふってんたかってな。

Speaker 1

其实对方也必须好好审查然后拒绝不合格的。

結構いや向こうもちゃんとそれは審査して弾いたりせなあかんから。

Speaker 0

气氛很紧张。

ピリついてたい。

Speaker 1

气氛很紧张。

ピリついてる。

Speaker 1

不过成了不错的经历,真的又有点想再去国外旅行了。

いやいい経験になってな、ほんまにちょっとまたちょっと海外旅行。

Speaker 0

去互相聊聊吧。

行ってお互い話しよう。

Speaker 0

明白了。

わかりました。

Speaker 1

那么,本周的时间差不多到了。

ということで、今週はそろそろお時間です。

Speaker 1

那我们下周再见吧。

また来週お会いいたしましょう。

Speaker 1

以上就是Marika Nakatani和Sakamoto带来的节目。

以上、マリカ 中谷と坂本でした。

Speaker 1

再见。

さようなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客