マユリカのうなげろりん!! - #231 冒险日记 封面

#231 冒险日记

#231 冒険日

本集简介

中谷从阪本那里折返,说有事商量。似乎想对几个月前两人约定好的某件事重新推动一下…… --- ●マユリカ的“うなげろりん!!”展正在伊势丹购物中心举办! https://unagerorinten.mayurika-official.com/ ●节目周边商品热卖中! https://online.jocr.jp/goods/unagerorin/ ●X(Twitter) https://twitter.com/unagerorin ●邮件表单 https://jocr.jp/mailform/unagerorin/ ●官方YouTube频道 https://www.youtube.com/@unagerorin --- 【工作人员】 构成:中野贵至 导演:文元大辅 制作人:神吉将也(Radio Kansai) --- 了解更多关于您的广告选择。访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

呜咽的萝莉。

うなげロリン。

Speaker 0

玛由莉卡之呜。

マユリカのう.

Speaker 1

呜咽萝莉。

なげロリン。

Speaker 1

来吧。

さあ.

Speaker 2

开始了。

始まりました。

Speaker 2

玛由莉卡之呜咽萝莉,我是玛由莉卡的长谷和坂本。

マユリカのうなげロリン、マユリカの長谷と坂本です。

Speaker 2

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 0

拜托了。

お願いします。

Speaker 0

那个

あの.

Speaker 2

有点想商量一下

ちょっと相談というか。

Speaker 2

商量

相談。

Speaker 2

就是有些需要讨论、商量的事情,想这样说说看

ちょっと話し合い、話し合いとかまあ、相談があって、こういいっていうのはあるんだけど。

Speaker 2

那个,我现在一个人在做这些事

あの、ちょっと今俺さ、まあ、あの、一人でそういうことするの。

Speaker 0

现在只有卡尼奇一个人

今カーニチだけっていう。

Speaker 0

啊,那个,不是每周两次吗

ああ、あの、週二にしてるやん。

Speaker 0

在做着呢,然后,禁止犯成年人的错误之类的

やってるな、で、大人なミスは禁止とか。

Speaker 0

啊,对对对对,你们不是在做吗?

あ、そうそうそうそう、やってるやんか。

Speaker 1

稍等。

ちょっと。

Speaker 2

我想退出。

それやめたくて。

Speaker 1

不,真的稍等一下。

いや、もうほんとちょっと.

Speaker 0

干就完了。

やれや。

Speaker 0

这也太乱来了吧。

この無茶苦茶やで。

Speaker 2

不,不,好吧,这样啊。

いや、いや、まあ、そっか。

Speaker 2

不,你这说得太离谱了。

いや、無茶苦茶言ってるやん。

Speaker 2

那就那样吧。

であれ。

Speaker 2

不,那个。

いや、あれ.

Speaker 0

你居然用我送的礼物去做包皮手术。

お前が俺からのプレゼントで包茎手術して。

Speaker 0

不,就是那样。

いや、そうやねん。

Speaker 0

然后那天正好是你的生日还是什么的。

で、その日が確かなんかお前の誕生日かなんかやって。

Speaker 0

今天确实是个特殊的日子,既是生日,又有什么重大意义。

今日はほんまにもうこの日とか向けたのもあるし、誕生日っていうのもあるし、何か大きく。

Speaker 0

说什么觉得这是改变自己的机会,运势会因此改变之类的话,就这么开始了。

自分を変えるチャンスやと思うとか言って、そしたら運気が変わる気がするとか言って、やり始めたことやで。

Speaker 0

我懂的。

わかってる。

Speaker 2

明白。

わかってる。

Speaker 0

想放弃。

やめたいと。

Speaker 2

那个嘛,首先关于那种店铺一年的情况,这个嘛可以先放着不管。

あのまあ、一個まずその、そういうお店を一年みたいな、これはまああのステイでいいです。

Speaker 0

不止一个。

一個より.

Speaker 2

那个稍微偏向卡尼奇那边。

そのちょっとカーニチの方。

Speaker 2

可以说出现了各种弊端。

がちょっといろいろまあ弊害が出てると言いますか。

Speaker 0

弊端。

弊害。

Speaker 2

嗯,确实有些难以启齿的事情,现在有点困扰,感觉挺难受的。

うん、ちょっとまあまあまあちょっとな、まあはばかれるようなことがまああれやねんけど、ちょっと困ってるとかうん、思ってるしんどいねんな。

Speaker 0

诶为什么觉得辛苦,明明还有更多想做的事

えどうしんどい、もっとやりたいこと。

Speaker 2

喂,你这家伙别拐弯抹角的

いや、お前、オブラとつつまんいうな。

Speaker 2

什么意思

どういうこと。

Speaker 2

就是说...还想做更多的事

まあまあ、もっとしたいっていうこと。

Speaker 2

那个,用最直白的话来说,就是这么回事

あの、ものすごい端的に言ったら、まあそうやねんけど。

Speaker 2

(我)是这么说的

と、言います。

Speaker 0

你这人啊,完全没法客观看待自己

お前ってさ、なんか自分のこと俯瞰で見られへんの。

Speaker 0

简直可悲到让人难以置信

むっちゃ情けないでなんか、信じられへんぐらい。

Speaker 2

呃,什么意思?

え、どういう。

Speaker 2

不是。

いや.

Speaker 0

你一边说着想要重获新生,一边又说‘不行,我还想做得更多’,还说要放弃。

大きく生まれ変わりたいとか言っといて、いやダメやもっとしたいって、やめたいって言って。

Speaker 2

很厉害吧?

すごいでしょう。

Speaker 2

不,所以那里有点那个。

いや、だからそこはちょっとだから.

Speaker 0

说到底川日这个人真的有在守护吗?

そもそも川日っていうのはほんまに守ってんの。

Speaker 2

不,这个请你相信我。

いや、これは信じてくれ。

Speaker 2

只有这一点。

これだけは。

Speaker 2

说真的,这根本瞒不住啊,这种事情。

正直さ、バレへんやん、そんなん。

Speaker 2

这确实是恶魔的证明。

これは確かに悪魔の証明や。

Speaker 2

我虽然没法证明,但请相信我,看着我的眼睛。

俺の証明のしようはないねんけど、これは信じてく、俺の目見てくれ。

Speaker 0

不不不,这实在让人难以相信啊。

いやいや、信じられへんねんけど。

Speaker 2

虽然我理解你'不信任'的心情,但要是连这个都开始怀疑的话,就真的完全搞不懂了。

いや、っていう気持ちはわかんねんけど、さすがにこれまで破り始めたら、いよいよ意味わからんわと思って。

Speaker 2

那,重建是什么时候的事?

じゃあ、再建したんいつ?

Speaker 2

诶,所以说,要这样吗?

え、だから、かようか?

Speaker 2

呃,所以...

え、だから。

Speaker 2

是两天前吧。

二日前やな。

Speaker 2

所以。

だから.

Speaker 0

是啊。

そうや。

Speaker 0

比如现在看手表的方式之类的。

なんか今時計見る形とか.

Speaker 2

那个,今天是星期几来着?

なんかその、今何曜か。

Speaker 2

大概就是两天前。

だいたい二日前や.

Speaker 0

我觉得从星期几开始倒推计算的方式有点奇怪。

なんか自分、曜日から逆算するっていうのがなんか変やなと思って.

Speaker 2

稍等一下。

ちょっと待って。

Speaker 2

不,我现在,现在带着呢。

いや、今、今持ってる。

Speaker 2

那个,今天是,嗯,怀疑的心情我能理解。

な、今日が、まあ、疑う気持ちはわかる。

Speaker 2

今天是星期几这个一下子想不起来对吧。

今日が何曜かっていうのはすっと出てきへんやん。

Speaker 2

身体感觉那个是昨天的事吧现在。

体感あれ昨日やったっけってなって今。

Speaker 2

啊,真的。

あ、ほんま。

Speaker 2

嗯,啊,不对吧这样想着,因为是星期四所以今天是,两天前对吧。

うん、あ、ちゃうかってなって、木曜やから今日が、二日前やなとはなった。

Speaker 0

有什么弊端呢。

何の何が弊害がある。

Speaker 2

那个,怎么说呢,这个,之前的话本来什么时候都可以对吧。

あの、なんやろな、この、今までって別にさ、いつしてもよかったわけやんか。

Speaker 2

嗯,怎么说呢,已经变得相当随意了,嗯。

うん、なんか結構、もうその雑な、うん。

Speaker 2

贝壳之类的也相当多,总之,真的没什么大不了的,完全。

貝とかも結構いっぱいあって、なんとか、そのほんま別にそんな、めっちゃ。

Speaker 0

虽然并不是我想这么做,但手不由自主就往那边去了,想着算了就这样吧。

したいわけじゃないけど、手が勝手にそっち行ってもうて、まあええかみたいな.

Speaker 2

浪费。

無駄な。

Speaker 2

谢谢你的代名词。

代名詞くれてありがとう。

Speaker 2

嘛,确实。

まあ、そう.

Speaker 0

没用的家伙。

無駄なやつ。

Speaker 0

不是说能停止,能戒掉无谓的执着吗。

無駄しこりをやめ、やめれるっていう話じゃなかった。

Speaker 2

是这样的,就是这样的。

せやねんけどな、やねんけど。

Speaker 2

那个,每周两次。

その、週二回。

Speaker 0

那个男人以严厉著称,还挺有名的。

あの男は辛いような人とかも、なんか有名な。

Speaker 0

听说厚见老师戒烟后作品大卖之类的。

あつみ教師さんもタバコやめてからすごい売れたみたいなことで。

Speaker 2

想尝试演寅次郎那样的角色。

その寅さんの役きてみたいな。

Speaker 0

要说通过自制力改变运势这种事,你不是一直在拍手实践嘛。

自制することで、なんか運気を変えるっていう方向どうって言ったら、お前手叩いてめっちゃそれやって。

Speaker 0

那么,那个。

じゃ、その.

Speaker 2

别老说这个,别老提这个,我懂我懂。

あんま言わんと、そこあんま言わんとどうやって、わかってるわかってる。

Speaker 0

那就这么做吧,已经算是放弃了。

そうするわってなって、もうギブアップっていうこと。

Speaker 0

其实我还想再多做些的。

あんまその、もっとしたいわって。

Speaker 2

别太过分了,你这家伙,别把什么都用语言表达出来。

むちゃくちゃや、お前さ、全部を言語化するのやめてくれよ。

Speaker 2

听着听着,这是在征求意见的阶段,问你怎么想。

いいかいいか、相談当ててんねんこれ、どう思うっていう段階。

Speaker 0

你听听看,问你怎么想。

聞いてって、どう思うっていうか.

Speaker 2

作为男性你怎么想?

男性としてどう思うっていうお前は。

Speaker 0

不,那个,确实一点都不能碰可能会很难受,但每周,每周都要这样。

いや、その、一切触ったあかんとかは確かに辛いんかなと思うけど、週に、週にやで。

Speaker 2

不。

いや.

Speaker 0

这个呢,会有什么弊端?

これな、なん、どんな弊害がある。

Speaker 2

就像刚才说的,那些没用的东西都消失了嘛。

で、さっき言ったみたい、その無駄なものがなくなったわけやん。

Speaker 2

所以现在绝对不能失败。

だから絶対に失敗できへんってなってね、今。

Speaker 2

这个。

この.

Speaker 0

我不太明白独自做事时的失败是什么意思。

なんなんその一人ですることに対しての失敗ってなんなん失敗っていうのが俺あんまり意味わからへんねんけど。

Speaker 2

男性啊男性,得先理解那些在听的男性之类的...怎么说呢

男性、男性、まあ聞いてる男性とかをちょっと理解なきゃなんというか.

Speaker 0

你能明白那种,把事情搞砸的感觉吧?

その意味がわかるの、しこり損じるっていうこと。

Speaker 0

失败到底是什么意思啊?

どういうこと、失敗ってなんなんですか。

Speaker 0

写错,用动词来说就是写错或记错的意思。

書き損、動詞でいうとこの書き損じるしこり損じがあるってこと。

Speaker 2

失败到底是什么?

なんなん失敗って。

Speaker 0

不,我明白了。

いや、わかった。

Speaker 0

除了成功别无选择,失败是什么?

成功以外ないやな、失敗って何。

Speaker 2

那个...

あの。

Speaker 2

失败我真的能理解なきゃなんというか.

失敗がほんまに俺わかる、共感できる。

Speaker 2

用失败这个词确实不太恰当。

失敗っていう言い方がよくなかったわ。

Speaker 2

那个,怎么说呢,我,我很喜欢食物,非常,那个...

あの、なんだろうな、食べ、俺、食べ物好きや、めっちゃ、なんか。

Speaker 2

就像随便做了一盘难吃的意面填饱肚子然后继续前进一样。

ほんまに適当に作った自分の汚いパスタ、美味しくないパスタで一食腹満たしてモーターっていうのと一緒というか。

Speaker 0

也就是说,你无法再用那种‘这样就行了吧’的满足感来选择作品了。

まあこれでえっかみたいな満足いく作品で選べなくなってるってこと。

Speaker 2

是啊,以前反而是因为有大量无用的分镜才更好,所以今天稍微尝试用漫画形式什么的。

そうやん、あの、今までは逆にその無駄な会がいっぱいあってよかったから、今日ちょっとほな漫画でとか。

Speaker 2

说了这么夸张的话,你小子是在用漫画创作吗?

むちゃくちゃすごいこと言って、お前漫画でやってんのか。

Speaker 2

也有过这样的日子呢。

っていう日もあったんやけど.

Speaker 0

这个啊,我们俩稍微聊得有点多了。

これな、ちょっとのな、二人で喋ってちゃうで。

Speaker 2

还有听众在听呢。

聞く人おんねんでしょ。

Speaker 2

说了些非常离谱的话,太过分了,所以。

こととんでもないこと言ってる、あんまりだから、だから。

Speaker 2

那你就别太费劲给大家解释,简单明了地传达就好了。

じゃあお前、だからお前があんまり噛み砕いてな、みんなにっていうことやなっていうのを分かりやすく伝えるな.

Speaker 0

怎么说呢。

なんかまあ。

Speaker 0

呃,就是有点搞不清楚状况,因为尝试次数太少所以容易失败。

え、じゃ、でなんか話がわからんというか、え、だから回数が少ないから失敗できへんから。

Speaker 2

就是因为做不到,已经没辙了。

できひんから、なんかもう.

Speaker 0

所以不如去寻找更美味的大餐不是更好吗?

だからよりいいんじゃない、そのごちそう探してっていうことじゃないの。

Speaker 2

现在只依赖顶尖的那一批,结果总是看同样的东西。

極上の一群ばっかりに頼るようになって、だからもう同じのばっかりを見てまうねん。

Speaker 0

那就别看了。

やめたら.

Speaker 2

不,但还是会害怕可能会失败。

いや、でも怖いね、その失敗をするかもしれない。

Speaker 0

失败到底是什么啊。

失敗ってなんなんだから。

Speaker 0

真的搞不明白这个。

ほんまにそれがわからんの。

Speaker 2

失败是什么?

失敗って何?

Speaker 0

就是说好不容易用不太好的东西做了,或者说觉得不太好吧。

せっかくのあんまり良くないものでやっちゃうってことというか、あんまり良くないなと思って.

Speaker 2

换视频不就好了。

動画変えたらいいやん。

Speaker 2

并不是不好的东西啊。

良くないものじゃないね。

Speaker 2

那个...我的比赛,我的这场比赛,并不是说这场比赛表现不好,而是有种只发挥出60%水平的不满足感。

えっと、俺のその競技、俺のこの試合、この試合が良くないプレー内容やったなって成りたないというか、なんか満足しきらずに六十パーぐらいの。

Speaker 2

以这种完成度结束很讨厌啊。

出来で終わったなが嫌やね。

Speaker 2

好不容易从周二忍到周六周日,结果现在没法冒险了,那些第一次见的视频啊。

ようやくな火曜から水木金土って我慢して日来ましたで、いやこれ冒険できへんになったんで、その初めて見るやつとか.

Speaker 0

不不,所以我才这么做的。

いやいやだからしたら.

Speaker 2

你说得倒轻巧,就你这样的。

お前簡単に言うけどな、お前これ.

Speaker 1

噗。

ぶ.

Speaker 0

你用的墙好寒酸啊。

つかってる壁しょぼいね。

Speaker 0

你这家伙,说什么都能搞定,其实不就是因为不想失败,所以只看自己喜欢的视频嘛。

お前、なんとでもなるやんだって、それだって、どうなんか失敗したくないから、気に入った動画ばっかり見てまうねんっていうだけやろ.

Speaker 2

是啊。

そうやね。

Speaker 2

哎呀,干脆别看了不就好了。

いや、やめたらええやん。

Speaker 2

就是需要拿出这种勇气啊。

そんな勇気がでええねんから.

Speaker 0

鼓起勇气来。

勇気出して。

Speaker 0

换别的视频看啊,说起来简单,做起来也简单,换别的视频看,如果觉得不合适再换回来不就行了。

別の動画見て、簡単に言うけど、簡単やんけど、別の動画見て、あ、やっぱあんまやなってなったら戻ったらええやん。

Speaker 0

不是,那个,觉得不合适的话反复尝试太浪费了。

いやだから、その、あ、やっぱあんまやなって何度ももったいない。

Speaker 0

觉得不合适的时候,看到最后不就行了,换掉不就行了。

あんまやなってなる時は最後までいかんかったらいいやん、変えたらいいやん。

Speaker 0

啊,那种情况...

ああ、そういういや.

Speaker 2

有什么不明白的。

何がわからへん。

Speaker 2

这个啊,不,稍微...但现在世界上应该没几个人跟我处境相同吧。

これな、いやちょっとな、でも俺と同じ状況の人間って今あんま世界におらへんやろ、この。

Speaker 2

那些说只有卡尼奇的人,你也试着做一个月看看。

カニチだけっていう人、お前も一回やってみ一ヶ月とかでもいいから。

Speaker 2

那个。

あの。

Speaker 0

但做了那个的话,不是说运气会改变吗?

でもそれをしたら、なんか運気が変わるっていう話やったんじゃない。

Speaker 2

不,虽然是那样,虽然是那样,但不是很快...在澳大利亚旅行时也因为这个单独住了一间房。

いや、そうやねんけど、そうやねんけど、はやないとか、オーストラリアの旅行の時もそれでちょっと一個部屋やったんや。

Speaker 2

不,在澳大利亚的第二天和会议撞上了。

いや、オーストラリアのその二日目と会をぶつかってもうて。

Speaker 2

啊,不过也是,要解释这个得从头开始说明才行。

ああ、でもそうか、これを説明するにはちょっと一から説明さなんか。

Speaker 0

别在那自言自语了。

やめろその独り言。

Speaker 2

快点解释啊。

早く説明せえ。

Speaker 2

怎么说呢,感觉也就那样吧,该怎么说呢。

あんまりそのなんかな、気持ちはまあまあ、なんていうか.

Speaker 0

那个,旅行中遇到的种种事情,你究竟明白什么啊。

えっと、旅行中にかようがぶつかった何がわかんの。

Speaker 2

那个嘛,本来就是特殊情况啊,那又不是在自己家,是在澳大利亚的酒店啊。

あのまあ、イレギュラーやったわけやん、それって家じゃないやんか、オーストラリアのホテルなわけやんか。

Speaker 2

然后我手术后,那种战斗风格就变了啊。

ほんで俺はその手術後、そのファイティングスタイルが変わったやな。

Speaker 2

现在独自处理事情的方式也不同了。

あの一人ですることに対してのやり方が変わってる。

Speaker 0

什么意思?

どういうこと?

Speaker 0

快别这样了。

それやめてくれよ。

Speaker 0

那现在是要我来说的意思吗?

もうじゃあ喋ろかみたいなスタンス。

Speaker 0

我这边也没什么特别的。

こっちも別に。

Speaker 0

感觉像是在问我到底听到了什么。

何聞かされてんねんっていう感じだからさ。

Speaker 0

是你先表现得那么可疑的。

そのお前がけだらそうにして.

Speaker 2

我不明白什么意思。

意味わからへん。

Speaker 2

倒不是觉得懒散,但果然还是会害羞啊。

けだるわけじゃないけど、やっぱ恥ずかしいし。

Speaker 0

你提到漫画里画了那种内容时就已经觉得害羞了吗?

恥ずかしいその漫画でもしこってるとか言ってる時点でもう恥ずかしいとかあんの。

Speaker 2

不,在漫画里做那种事情本身并不羞耻啊。

いや別にこう漫画でそういうことすること恥ずかしいことじゃないからな。

Speaker 0

什么?

なに.

Speaker 2

没什么?

別に何?

Speaker 2

之前不是有层皮嘛。

今までは、でそう皮があったんや。

Speaker 2

对吧。

な。

Speaker 2

所以之前都是利用这点来战斗的,但现在没了啊。

だからそれを利用した戦い方をしててんけど、なくなったやん。

Speaker 2

然后就在想该怎么办,我就尝试了各种头痛的方法。

それがでどうしようかってなって、俺は頭痛をいろいろ試したやん。

Speaker 2

方法嘛,结果现在觉得最好的就是。

方法なで、結果一番今いいなって落ち着いてるのが。

Speaker 2

嗯。

まあ。

Speaker 2

在亚马逊,在亚马逊,内外都稍微多涂一点。

アマゾンで、アマゾンで、内側と外側にちょっとたっぷりめに。

Speaker 2

那个乳液还附着在上面。

そのローションがついてる。

Speaker 2

这次又买了,现在我都自己一个人做了。

今度も買ってて、今俺、その一人でするようにな。

Speaker 1

哦。

お。

Speaker 0

哦。

お。

Speaker 0

然后呢。

ほんで。

Speaker 0

那个啊。

それが。

Speaker 0

啊,然后,这个是什么呢。

あ、ほんで、これがなんや。

Speaker 2

是啊。

そうな。

Speaker 0

啊。

あ。

Speaker 2

外面涂了厚厚的乳液的孩子。

外打ちたっぷりな、ローションが付いてる子供な。

Speaker 2

买来就是为了这样用的呢。

かってそれようにつこてんね。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

然后,我忘了带那个大的了。

で、大それ持ってくの忘れたってこと。

Speaker 0

是的。

そう。

Speaker 2

不过,真的超级麻烦。

めっちゃ大変やって、ただ。

Speaker 2

嗯,那个。

え、それ.

Speaker 0

无论如何没有那个就不行。

どうしてもそれがないと無理な。

Speaker 0

不行啊。

無理やね。

Speaker 0

去不了。

いかれへん。

Speaker 2

那个,到现在为止说过的,就是这个,其他,这个。

いて、今まで言ったら、じゃこれだから、他、この。

Speaker 2

这个啊,有没有什么可以咨询烦恼的地方呢?

これをさ、なんかお悩み相談できるところなんかないやん。

Speaker 2

没有吧,这种情况。

ないやん、こんな状況。

Speaker 2

没有那种职业吧。

そんな職業食ってからへん。

Speaker 0

太过小众了完全搞不懂。

マイノリティすぎて意味わからん。

Speaker 0

遇到困难的人实在太少了。

困ってる人の数が少なすぎる。

Speaker 0

不是...

いや.

Speaker 2

关于那些有烦恼的人,我甚至想听听他们是怎么改变战斗风格的。

そのこの悩みの人、どうやってそのバトルスタイル変えたとかっていう話を聞きたいぐらい。

Speaker 2

由于原本存在的河流消失了,我为了追寻那个幻影而...

で今まであった川がなくなったことによって、その幻影を求めて俺はその。

Speaker 2

通过把外打丰富的...模拟成那样的河流,做出相同的动作。

外打ちたっぷりの、を擬似的にそういう川に見立てて、同じ動きをすることで。

Speaker 2

嗯,如果以前是满分的话,现在好歹能维持个八十分左右吧。

まあ、前のが百点やとしたら八十ぐらいには、なんとか今持ってきてねえな。

Speaker 2

那么...

じゃ.

Speaker 0

这样不太好吧。

よくないんじゃん。

Speaker 0

居然还有这种副作用?

そんな弊害出てるの?

Speaker 2

嗯,这个嘛,确实,不过从卫生角度考虑的话变得非常干净了,是的,这方面我觉得习惯了就好。

まあ、これは、まあ、そう、まあ、でも衛生面とかで考えたらすごい清潔になってるし、うん、でそこはな、なれやと思うね。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

而且随着时间的推移,这种没有外打充足的避孕套的情况也会……

でこれが時間が経てば、その外打ちたっぷりのコンドームなしで。

Speaker 0

必须得说‘满满’才行。

たっぷりって言わなあかん。

Speaker 0

现在可不是害羞的时候。

なんか恥ずかしがってる場合。

Speaker 0

虽然不好意思说出口,但为什么你自己要说‘满满’呢?

えらい言うんはばかられてたけど、なんでそれ自分でからたっぷりっていう。

Speaker 0

感觉反而更傻了。

なんかよりバカっぽいけどな。

Speaker 0

没必要特意自己说‘满满’的吧。

わざわざ自分でたっぷりって言わんでも。

Speaker 0

这样啊,可能是上面有润滑液之类的。

そうか、まあそのローションが付いてるとかで。

Speaker 2

那种带润滑液的避孕套。

ローションが付いてるそのコンドーム。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

现在暂时从父亲那里借来的。

を、今一旦そこにちちから借りてるというか。

Speaker 2

结果因为忘记带这个,就只是。

でこれ持ってく忘れたために、ただでも。

Speaker 2

导致周二没法跳过,在澳大利亚的酒店里折腾了一晚上。

火曜日をスルーはできへんってなって、オーストラリアのホテル悪戦苦闘の一晩があったんや。

Speaker 0

那场折腾最后怎么样了?

その悪戦苦闘は結局どうなった。

Speaker 2

这也是因为。

それもだから。

Speaker 0

用智能手机。

スマホで。

Speaker 2

在那个Fanza上,看着平时喜欢的那个粗制滥造的东西,一开始是那个洗手液。

そのファンザで、いつものそのお気に入りのはずさんやつを見て、最初はそのハンドソープ。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

酒店里的。

ホテルのな。

Speaker 2

然后有点滑。

でちょっと滑りを。

Speaker 2

大概就是这种感觉。

みたいな感じしてんけど.

Speaker 0

弄得全是泡沫。

泡まみれなって。

Speaker 0

说的是国外的香皂。

海外の石鹸がってこと。

Speaker 0

泡沫量无法预测。

泡立が予想できん.

Speaker 2

出乎意料地起泡了。

予想外に泡立って。

Speaker 2

哎呀哎呀,这个有点像是要暂时放在浴室里一样。

もうもう、あかこれちょっと一回風呂場にたい、たいひやみたいな。

Speaker 0

我想。

思って。

Speaker 0

我想。

思って。

Speaker 2

我把它拿到床边,但你看,不行了。

ベッドの方に持ってんけど、ほらあかんってなって。

Speaker 2

啊,床。

ああ、ベッド。

Speaker 2

啊。

ああ.

Speaker 0

会沾满全身的。

まみれなるわ。

Speaker 0

会沾满的。

なるわって。

Speaker 2

然后回到浴室,这次用浴室的沐浴露。

で風呂場の方に戻って、で今度じゃ風呂場のボディソープ。

Speaker 0

然后。

で。

Speaker 0

是啊,毕竟是专门洗身体的。

だよさそうやな、せっかくボディ用やから。

Speaker 2

正在用,但这次有点...

やってるけど、今度はちょっともう。

Speaker 2

这次泡沫反而变得不够了,可能是摩擦过度什么的,然后,那就稍微...

泡立ちが今度逆にあんま足らへんようになってきて、摩擦のしすぎっていうか、なんかで、で、ほなじゃあちょっと。

Speaker 2

一边缓缓地添加热水蒸汽。

お湯気をちょろちょろ足しながら。

Speaker 2

那个热水蒸汽。

あのお湯気。

Speaker 2

智能手机。

スマホを。

Speaker 0

居然会有这种事。

そんなことある。

Speaker 2

热水蒸汽要是变成冷水就会很凉啊。

お湯気を水気だと冷たいからな。

Speaker 2

虽然这样解释有点。

なんかこう説明もするけど。

Speaker 0

你是说用热水来处理的想法吧。

お湯を使ってやったどうやと思ったってこと。

Speaker 2

对,就是那个。

そうや、その。

Speaker 2

浴室可动区域有个像架子一样的地方,我就把手机放那儿,弄湿后抹上沐浴露,调整花洒让热水细细流淌的位置设置好,用沐浴露打出丰富泡沫,结果折腾了差不多一小时才搞定。

風呂場の可動のところに、このちょっと何棚みたいなのがあるから、スマホ置いてそこ濡れようになでボディソープつけてでシャワーからちょっとお湯気をちょろちょろちょろみたいな感じでこう当てる位置にこうセッティングしてでボディソープでいい感じで泡立てて、結局一時間ぐらいかかってなんとかみたいな。

Speaker 0

喂你这操作有点危险吧?真的没问题吗?

それお前なんかやばないなんかそれ大丈夫。

Speaker 0

什么危险?

何が?

Speaker 0

我是说真到实际操作时不会出问题吗?

いざそういうことする時にいかれへんとかなってんじゃん。

Speaker 2

不,这个方案我还没实际操作过。

いや、これはなまだ実践ができてないから。

Speaker 2

虽然不好说,但我觉得应该没问题。

なんともやねんけど、まあおそらく多分大丈夫やと思う。

Speaker 2

就是...

その。

Speaker 2

对,所以独自操作时——虽说确实装着那个啦。

ええ、だから一人でする時に、とはいえそれをつけてるやん.

Speaker 0

那个橡胶啊。

ゴムをな。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

不过感觉有点傻乎乎的。

まあちょっとバカらしやってきたもう。

Speaker 0

那个其实吧,这也不是我和你之间的什么约定。

あの別にさ、これ俺が俺とお前の約束でもあんまないし。

Speaker 0

说实话你爱怎么做都行,我只是旁观了一下,在你下决心的场合待过而已。

正直勝手にしたらいいというか、俺その立ち会っただけでな、お前の決意の場にはおったけど。

Speaker 2

啊,对了,我还没告诉你呢。

あ、そうか、お前はんことおしえないっけ。

Speaker 0

而且我没告诉你,要是因为你自己做了这件事,让我觉得'那我岂不是也被牵连了',要是有什么负面影响的话。

で、おしえてないし、なんかお前がしこることによって、じゃ俺しこられたやんけって俺が思う、なんか被害があるんやったら。

Speaker 0

我觉得你还是别做了,但你说觉得能转运才做的,所以只是你自己决定不做了而已。

やめといてやと思うねんけど、勝手にし、お前が運気が変わる気がするって言って、しこるん勝手にやめてるだけやから。

Speaker 0

这样啊。

そっか。

Speaker 0

为什么为什么为什么为什么。

なんでなかなかなかなかなか。

Speaker 0

抱歉抱歉。

ごめんごめん。

Speaker 2

是啊。

そうや。

Speaker 0

怎么说呢,什么OK之类的我可不知道。

なんていう、おゆっけとか知らんわ。

Speaker 0

一边被问着。

聞かされながら。

Speaker 0

随你便吧,只是,从旁观者角度看真可悲啊。

勝手にしたらいいけど、ただ、勝手から見たら情けないなと。

Speaker 2

不,是啊,确实可悲呢。

いや、そう、そうや情けないよな。

Speaker 2

别去想这家伙在干什么。

何してんのこいつと思うな。

Speaker 2

你会想这家伙在干什么吧。

何してんのこいつと思うやろ。

Speaker 2

而且,也有能以'真可悲啊'这种俯瞰视角看待的自己存在,所以姑且考虑下怎么办吧。

で、その情けないやろうなっていう俯瞰で見れてる自分もおるから、一応どうやろうか。

Speaker 0

不,决定权只在你手上啊。

いや、決定権はさお前にしかないからさ。

Speaker 2

嗯,不过嘛,那时候他们,然后,那个...

うん、まあでも、まああの時たち、ほんで、なんか。

Speaker 0

说的是十月二十三号对吧。

十月二十三っていうことやな。

Speaker 2

决心日不是从十一月左右开始的吗,所以大概十一万,按这个时间点来考虑的话,所以...

決意日が、十一月ぐらいからじゃない、だから多分十一万、まあそれぐらいからで考えたら、だから。

Speaker 0

毕竟是在你生日那天。

だってお前の誕生日の日に。

Speaker 0

比如录制之类的。

とかやったけ、収録やみたいな.

Speaker 2

我记得是这样,所以大概三个月左右吧。

確かそんなやったけ、だからまあ三ヶ月とかじゃ.

Speaker 0

不对。

はいや。

Speaker 0

放弃。

ギブアップ。

Speaker 2

但那时候做这件事,说不定能让那种魅力在春天更加锐化呢,我记得他是这么说的,可能真有这种效果。

でもな、あの時それをやることによって、なんかその色気とかも、春春に研ぎ澄まされるんちゃうかみたいな言ってたな、持ってるんちゃうか.

Speaker 0

完全感受不到。

一向に持てません。

Speaker 0

不,因为才三个月嘛,还早。

いやだって、それ三ヶ月やから、まあまだ。

Speaker 2

是时间的问题吗?你觉得再稍微怎么样,所以连这点也包括在内是吧。

期間の問題なんかな、これもうちょっとどう思うっていう、だから、そこも含めてそうなんやな。

Speaker 2

比如说,现在是卡尼奇。

例えば、今カーニチや。

Speaker 2

对吧,把这个稍微调整一下,所以最初的设定感觉有点失误,所以。

な、これをひいをちょっとずらすとか、だから最初の設定ちょっとミスった感じはある、だから。

Speaker 0

确实从周日到周二太长了。

まあ確かに日曜から火曜が長すぎる。

Speaker 2

太长了,周四和周日之类的。

長すぎる、木日とか。

Speaker 2

如果调整到周三之类的,可能会更好一些。

うんとかにずらすとかやれば、もうちょい。

Speaker 2

可能会有所改变。

変わってくるかもしれへん。

Speaker 2

之类的。

かなとか。

Speaker 2

或者是。

もしくは。

展开剩余字幕(还有 385 条)
Speaker 0

或者

もしく。

Speaker 0

嗯,不,所以呢

うん、いえ、まあだから.

Speaker 2

好的

うん。

Speaker 2

对,比如周一、周三、周五之类的

ええ、月水金とかな。

Speaker 0

有增加吗

増えてるかな。

Speaker 0

有在增加吗

増えとるかな。

Speaker 0

为什么,嗯,根本没道理嘛,像周一、周三、周五这样

なんで、うん、な、なんにも理してないやん、月水金とか。

Speaker 0

那些坚持定期训练的家伙

コンスタントにしこってるやつ。

Speaker 2

住手,你这家伙。

やめろ、お前。

Speaker 2

什么叫有道理啊。

何がリシてんねん。

Speaker 2

那些持之以恒的家伙。

コンスタントにシコってるやつ.

Speaker 0

那些持之以恒的家伙。

コンスタントにシコっとるやつ.

Speaker 2

这种道理上的金钱什么的算什么啊。

そんなリシに金とかやつってなんやねん。

Speaker 0

就是按计划持之以恒的家伙罢了。

スケジュール組んでコンスタントにシコってるやつや、ただの。

Speaker 0

不,那种东西怎么可能改变运气啊。

いや、そう、運気なんか変わるわけないやん、そんな。

Speaker 0

对谁都没道理啊。

誰にもリシてないやん。

Speaker 0

你干嘛盯着卡妮看还操心周一周三的事,蠢不蠢啊你。

なんでカーニーちゃん見て月水気にすんの、お前、バカバカしいの、お前。

Speaker 2

随你便吧,以前都随便的,哪还管什么一周三次。

勝手にしてくれ、前までは勝手にして、週三どころじゃなかったよ.

Speaker 0

要是十六之类的,以前像你这样的家伙,运势根本不会变。

十六とかやったら前まではお前みたいなやつ、運気変わらす。

Speaker 2

说来惭愧,但这点事能不能让我再考虑考虑。

これ情けないけど、ちょっとだからそこは考えさせてほしいというか。

Speaker 0

你说让你考虑我也很为难啊,这又不关我的事。

いやだから考えさせてほしいって言われても、俺のことじゃないしな。

Speaker 2

确实啊,至少那家店方面完全没问题,完全没得说。

まあな、せめてもの、まあそのお店の方に関しては全然いけてる、その全く。

Speaker 2

纹丝不动,那份从容...虽然不能说游刃有余吧,但确实啊,我现在状态不行,正在自我安慰呢。

ピクリとも、その余裕、余裕とまで言えへんけど、そうやんな、俺今あかんもんなっていう、なんか自分をこうなだめられてるんやけど.

Speaker 0

所以这大概要持续一整年。

だからこれは多分一年間。

Speaker 0

这难道不是取决于你自己怎么想吗?

自分でどう思うかのあれじゃないか.

Speaker 2

希望你能让我努力。

その頑張らしてほしい。

Speaker 2

希望你能让我努力。

頑張らしてほしい。

Speaker 2

不,所以关于那家店,希望你能让我努力一年。

いや、だからそのお店に関して一年頑張らしてほしい。

Speaker 0

不是,那个嘛...

いえ、まあその。

Speaker 0

呃,关于卡尼的事,虽然我也理解要改变规则,

げ、日、カーのことに関しても、まあ、ルール変えるも分かってやけど。

Speaker 0

比如说,厚美清先生在那个神社发誓要买烟,虽然爱是可以的吧,但爱这个还是请饶了我吧,虽然那也算是时代特色。

例えば、厚み清さんがそのな神社でタバコ買いますって誓って、まあ、愛こそオッケーやろみたいに、愛こそはちょっとさすがに勘弁してもらいますとかな、時代的にあれやけど.

Speaker 2

做的人大概是一样的吧,这个是一样的,一样吗?

やってのは多分一緒やから、一緒なんこれ、一緒か。

Speaker 0

那个,喝酒的时候请允许我破例,或者说唯独喝酒时希望能网开一面之类的。

あの、飲む時はオッケーにしてもくださいとか、やっぱ飲む時だけは勘弁してほしいわみたいなさ。

Speaker 2

一旦开始做的话。

やり出すとな。

Speaker 2

放宽规则这件事。

ルールを緩めることは。

Speaker 2

哇,时间还挺长的,还有九个月呢这个。

うわ、結構まだ先長いの九ヶ月あるもんなってこれ。

Speaker 0

这个得一起动脑筋想办法才行啊。

これ一緒に頭使うなあかんかな。

Speaker 2

虽然有点抱歉。

ちょっと申し訳ないけど.

Speaker 0

不,真的已经。

いやなんかもうほんま。

Speaker 0

不,算了,回去吧。

いやもうやめ、帰って.

Speaker 2

要是放弃的话就会变得讨厌了

やめたらもう嫌なってき。

Speaker 2

嗯,就是那个

うん、なんかその。

Speaker 2

那个S

その S.

Speaker 2

N

N.

Speaker 2

S

S.

Speaker 2

而且啊,连我那个周二和周日的宣传账号都建好了

とかでもな、なんか俺のその火曜と日曜をなんか告知するアカウントとかもできててさ.

Speaker 0

现在

今。

Speaker 2

我想看的是,今天是燃烧的周二

見たいの俺、今日は燃える火曜の日です。

Speaker 2

恭喜恭喜。

おめでとうございます.

Speaker 0

像是这样。

みたいな。

Speaker 0

那些支持者也跟上了哦。

そのサポーターもついてんだよ。

Speaker 0

要是被告知那些支持者也安排在周一、三、五的话,会吓一跳吧。

びっくりするで、そのサポーターも月水金にしらされたら。

Speaker 0

都不知道该支持哪个了,真是的。

何応援していいかわからんやん、それ。

Speaker 0

干脆放弃吧。

もうやめ。

Speaker 2

或者说,不对,所以改成三天,比如周一、三、五的话,周三已经...

とか、いや、か、だから三日にして、なか、月水金やとしてな、仮に、水はもう。

Speaker 2

反而像是特意选择冒险的日子。

逆にあえて冒険する日みたいな。

Speaker 0

随你们便吧,这种事。

勝手にせえや、そんなこと。

Speaker 0

不,这已经乱套了啊。

いや、もう無茶苦茶なってきてるやん。

Speaker 0

连星期几都要增加,还设定了冒险日。

曜日も増やして冒険日まで設定してさ。

Speaker 0

已经不用这样做了吧,这样的话。

もうそうやってやらんでええやん、そうやったら。

Speaker 2

不,那有点不对呢。

いや、それはちょっとちゃうね。

Speaker 0

说是根本没做过。

してないもんだって。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 2

已经变成,真的只有同样的,同样的,同样标题的某某先生这个标题的,就这个。

もうなんか、ほんま同じのだけ、同じ、同じタイトルの誰々さんのこのタイトルの、もうこの。

Speaker 2

这里,总是这里,每周两次就这几分钟。

ここ、ここばっかり、この数分だけを毎週二回。

Speaker 0

别说你在看。

見てるというな。

Speaker 0

不,即便如此我也觉得能解决,但无论走到哪里。

いや、それでもなんか解消できるやんと思ってますけど、どこまで行っても。

Speaker 0

什么意思?

どういうこと。

Speaker 0

不,所以就是最近太依赖那个了,仅此而已。

いや、だからそれに頼りすぎやな、最近っていうだけの話で。

Speaker 0

不是,稍微看看别的也不行吗?

別、ちょっと別の見てみようっていうじゃあかんの。

Speaker 1

嗯。

うん.

Speaker 2

嘛,稍微有点,嘛。

まあちょっとだ、まあ。

Speaker 2

就是不想失败。

失敗をしたくないっていう。

Speaker 0

是这样啊。

ことやな。

Speaker 0

关于那些日子,就是一天一次。

かか日に関しては、その一回の一日一回。

Speaker 2

关于这个,呃,本来没定下来吧,还没定,确实没定。

でこれは、ええ、こう決まってなかったか、決まってないな、決まってないと。

Speaker 2

但原则上是一次,考虑到体力等因素,基本定成一次。

でも基本一回やら、体力的なことも含めて、基本一になってる。

Speaker 2

啊,对。

ああ、うん。

Speaker 2

这点现在必须严格遵守。

そこはもう遵守して、今守ってね.

Speaker 0

这三个月期间。

この三ヶ月間。

Speaker 0

说的是要遵守现象。

事象を守ってるっていう。

Speaker 2

毕竟无论走到哪里都会那样,因为是现象,无法证明。

まあ、どこまで行ってもそれはそうなるか、事象か、証明のしようがないから。

Speaker 2

没有呢。

ないな。

Speaker 2

不过,所以这个还是能遵守的。

ただ、だから、これは守れるけど。

Speaker 2

要是能多一天的话,就算最坏情况失败了也没关系,心里就会有这种余裕了吧。

もう一日増えたら、やっぱその最悪失敗してもええかなって思える、心の余裕ができると思うねんな。

Speaker 0

那个...你到底想让我做什么?

えっと、お前はその俺に何を求めてる、それ。

Speaker 2

希望我怎么做?

どうしてほしい。

Speaker 2

就是想让你推我一把说'这样不也挺好的'。

ええんちゃうって背中押してほしいというか。

Speaker 2

怎么说呢

なんかもう.

Speaker 0

要是下血本的话

下血にしたらって.

Speaker 2

就是想说你真的很厉害,每周两次、三个月坚持下来很不容易,这样的话,就算是神明也不会说这不行吧

マジって言いたいというか、そんなまあまあようやったよと、週二で、か日で三ヶ月ようやったんちゃうって、やったら、その神様も別にそんないや、これはかんでとは言わんと思うわみたいな。

Speaker 0

神明说你三个月很努力了吗

神様がよく頑張ったのって三ヶ月か。

Speaker 0

嗯,周一三五也可以,这样挺好的感觉。

うん、月水金でもいい、いいじゃろうみたいな。

Speaker 2

周三去冒险也不错嘛。

水は冒険したらいいじゃ.

Speaker 1

是吧。

ろうって。

Speaker 0

我觉得他会这么说。

っていうと思うでって言って.

Speaker 1

就是想要有人推一把的意思。

背中を押してほしいってこと。

Speaker 2

唉,虽然有点难为情,但确实希望你别说到这个份上。

まあ、ちょっと、あ、まあ、情けないけど、ここまで言わさんといて欲しかったけど.

Speaker 0

说白了就是这么回事。

まあ言ったらそういうこと。

Speaker 0

不,我觉得就周一三五也可以吧。

いや、わかったじゃもう月水金でええんちゃう。

Speaker 0

诶,真的吗?

え、まじ。

Speaker 0

啊,真的假的。

あ、ほんま。

Speaker 0

看起来挺辛苦的啊。

辛そうやしな。

Speaker 0

啊,真的假的。

あ、マジで。

Speaker 0

那就定在周一、三、五吧。

じゃ、月水金にし。

Speaker 0

啊,真的吗?

あ、ほんま。

Speaker 0

嗯,我觉得完全足够了。

うん、十分やと思うでんでなんか。

Speaker 2

感觉肩上的担子轻了不少呢。

だいぶ肩の荷が軽かったな。

Speaker 0

因为那样也完全够用。

だってそれでも十分。

Speaker 2

你是在说你自己吧。

自分のことリス。

Speaker 0

周二已经不行了,周四也不行。

火曜だってもうできへんね、木曜もできへんし。

Speaker 0

就是这样。

そうやで。

Speaker 0

挺不错的。

結構やな。

Speaker 2

基本上之前也都是这样,几乎每天都抽不出空来。

基本だって今までだってそんなもう合間おかずに毎日のようなことやったのに。

Speaker 0

但一周只有三次对吧。

だってたった週三やろ。

Speaker 0

是这样呢。

そうやね。

Speaker 0

就是做不到的意思。

無理ってことや。

Speaker 2

连一半都不到。

半分以下だって。

Speaker 0

是的。

そうや.

Speaker 2

真的每天都想做啊。

ほんま毎日したいの。

Speaker 2

真的每天都想做。

ほんま毎日したい。

Speaker 2

那我觉得挺好的。

じゃ結構なことやと思う。

Speaker 2

而且世上的男性大概很多都比我频率更高。

で世の男性は多分もうかなりその俺、俺よりも多いペースで。

Speaker 0

也是有人这样的吧。

人もおるやろな。

Speaker 0

也是有人这样的。

人もおるやろ。

Speaker 0

日川的话有点勉强,时间安排上可能太紧。

日川はちょっとで、スケジュール的にもきついか。

Speaker 2

不,是、是这样呢。

いや、せ、せやね。

Speaker 2

是这样呢。

そうやね。

Speaker 2

有时候还会过夜呢。

で泊まりになってもうたりとかする時もあるね.

Speaker 0

可能是周日之类的吧。

日曜日とかかな。

Speaker 0

那时候你那瓶满满的润滑液。

その時にお前そのたっぷりのローションの。

Speaker 2

要是连那瓶满满的都忘了带,就又要重新准备热水了。

たっぷりのやつをもし忘れてもうたりとかしたら、またそのおゆけ出してとかになるね。

Speaker 0

嗯。

うん.

Speaker 2

那就禁止使用下水道。

じゃもう下水禁止。

Speaker 2

真的,就这么办。

マジで、そうするわ。

Speaker 0

我觉得可以。

いいと思う。

Speaker 2

我觉得完全没问题。

全然いいと思う。

Speaker 2

真的,就是这样啊。

ほんま、そうやんな。

Speaker 0

说实话用起来还是不太行。

さすがに無理やに使うわ。

Speaker 0

不,真的挺难受的。

いや、きつかったまじで。

Speaker 0

真的已经很努力了。

よう頑張ったまじで。

Speaker 2

确实很努力了呢。

頑張ったよな。

Speaker 2

我那天周六的时候真的差点要磨牙了。

俺ほんまなんか歯ぎしりしそうな、その土曜とかあったからな俺。

Speaker 0

为什么今天会是周六啊。

なんで今日土曜やねんっていう時。

Speaker 0

不会被骂的吧,真是的。

怒られへんやんけっていう。

Speaker 0

真厉害,那真是忍得很辛苦啊,真的。

かわい、それはよく耐えたな、まじで。

Speaker 2

之类的,虽然是我的错,但我以为今天从中午开始就是周日了,想着做完了做完了,回到家才发现,啊不对,今天是周六啊。

とか、まあ俺が悪いんやけど、昼から今日日曜やと思って、やったやったと思って、家帰って、あちゃうわ、今日土曜やんけ。

Speaker 0

有时候也会搞错星期几。

曜日勘違いしてる時もあって。

Speaker 2

明明从中午就开始期待了,结果却不行啊。

昼から楽しみしたのに、あかんやんできんやん.

Speaker 0

因为也有那种日子嘛。

けとかいう日もあったから。

Speaker 0

原来如此。

なるほど.

Speaker 2

那确实挺难受的。

それ辛いもん。

Speaker 2

这也太难受了吧。

辛すぎるやろ、それは。

Speaker 0

又说不会挨骂。

またなかんやだって.

Speaker 2

直到第二天。

次の日まで。

Speaker 2

再说不会,比如如果是周一三五的话,就会想着今天搞不懂还有明天呢。

またなかん、なんかこれがす、月水金とかやったら、全然あまあまあ別に今日わかんかったらまた明日あるからなとかになるしな。

Speaker 0

就算周一三五也够难受的。

月水金でも十分辛いもん。

Speaker 2

很痛苦啊。

辛いよ。

Speaker 2

很痛苦对吧。

辛いやろ。

Speaker 2

一周三次呢。

週三やね。

Speaker 0

所以周一、周三、周五的话,周三是冒险日对吧。

月水金で水曜日は冒険日っていうことやな。

Speaker 0

就是冒险日的意思。

冒険日っていうこと。

Speaker 0

那就是说周一不能冒险对吧。

じゃ月曜に冒険してもあかんっていうことやな。

Speaker 0

周一和周五,这个冒险日的感觉嘛,感觉还是要看遵守到什么程度。

月金、そこの冒険日の感じ、感じもまあその、どこまで守るかやな。

Speaker 0

不,但是那个。

いやでもそれは。

Speaker 0

如果周一和周五冒险的话,神明也会觉得,啊,你周五在冒险呢。

月と金冒険してたら、神様もぼ、いや金曜の冒険してるやんって思うから。

Speaker 0

周一和周五禁止冒险这条,呃,规则。

月金は冒険禁止っていう、いやルールに。

Speaker 0

要改一下吗?

変えようか。

Speaker 0

周三你们可以尽情冒险。

水曜はもう好きなだけ冒険してくれていい。

Speaker 2

看漫画也行吗?

漫画でもいい?

Speaker 0

完全没问题。

もう全然いい。

Speaker 0

真的吗?

ほんま?

Speaker 0

把Funza的视频全看完也可以。

もうファンザの動画全部見てもいいし。

Speaker 0

真的。

まじで。

Speaker 0

从头到尾都看。

もうは、隅から隅まで見。

Speaker 0

不认识的人之类的。

見知らん人とか。

Speaker 0

水曜日啊,

水曜はな。

Speaker 2

那个有点...真的有点不好意思啊,

ちょっとそれいい、ほんまちょっともう申し訳ないけど。

Speaker 0

不过感觉会受欢迎呢,这么会投资自己的人。

でもモテそうやわ、そんだけ自分をリッチしてるやつ。

Speaker 0

运气似乎也不错的样子。

運気もなんか良さそう。

Speaker 0

好帅啊。

かっこいい。

Speaker 2

真的吗?

ほんま。

Speaker 2

说实话,真的有点辛苦。

ちょっとほんまに、ちょっとほんまに辛かった。

Speaker 2

但是这种烦恼,又能向谁倾诉呢。

でも誰にもさ、こんな悩み打ち明けられたら.

Speaker 0

因为是自己做的事情嘛。

自分でやってることやもんな。

Speaker 0

对对。

そうそう。

Speaker 0

因为是自己决定的事情。

自分で決めたことやし。

Speaker 2

因为是自己决定的事情,是啊。

自分で決めたことやし、そうや。

Speaker 2

平时啊,你好像一直在守护着什么东西似的。

日頃な、お前がなんかお前あれ守ってんのみたいな。

Speaker 2

就像那个川日一样的家伙。

川日なやつみたい。

Speaker 2

嘴上说着'我在守护着呢',但真的在守护吗?虽然这么说,但我还是没法信任啊,那种情况我也很讨厌。

守ってるよって、ほんまに守ってるか言うけど、いや信用できんけどなみたいな、あれもいややったんや。

Speaker 1

不不不。

いやいや。

Speaker 0

不过啊

でもさ.

Speaker 2

你看啊,我这么拼命咬牙坚持做的事,却没人夸我两句

これね、こんなに俺一生懸命歯食いしばってやってることを誰にも褒めてもらうのはちゃうねんけど.

Speaker 0

好啦好啦

まあまあまあまあ.

Speaker 2

这么辛苦的事

こんなにしんどいこと。

Speaker 2

嗯,是啊

まあ、そうやな.

Speaker 0

虽然可能是这么回事

そういうもんかでも。

Speaker 0

うん。

Speaker 0

哎呀,好啦好啦,是这样的

いや、まあまあまあ、そうや.

Speaker 2

是啊。

そうやな。

Speaker 2

对。

うん。

Speaker 2

却只被投以怀疑的目光。

疑いの目だけかけられて。

Speaker 0

想要被夸奖。

褒めて欲しかった。

Speaker 2

想要被夸奖。

褒めて欲しかった。

Speaker 2

你真的很努力啊。

お前マジで頑張ってるやんって。

Speaker 2

没有夸奖真的很难熬,没有夸奖真的很难熬。

褒めなしじゃきついよって、褒めなしじゃきつい。

Speaker 0

按照道理来说。

道がっていうには.

Speaker 2

所以要是能稍微让我放松一点,只要成为大公司就好了吧,虽然有这种想法,但也不会变成澳大利亚那样的情况,真是够呛的。

だからもうちょっとだけこのなんか緩めさせてもらえたら、いいだけ大手になるかなっていうとこあったら、こんなオーストラリアみたいなことにはなりたないし、大変やった。

Speaker 2

嗯,稍微等一下,那么就这样吧。

うん、ちょっといい、ほんならじゃ。

Speaker 2

这话也是对你说的,那个...虽然跟听众没关系,但作为表态的意思稍微说声抱歉。

それもお前にも言ってるし、ちょっとまあまあまあ、聞いてる人は関係ないけど、ちょっと決意表明という意味でちょっといいすまん。

Speaker 0

用表态来稍微改变利息类型是吧。

決意表明でちょっと利子型変えますってよ。

Speaker 2

利子型变来变去,你这家伙,真行啊,用词真不错。

利子型変えそうそう、お前、ええな、ええ言葉使って.

Speaker 0

我会改变利子型的。

利子型変えるわ。

Speaker 0

不是按日计算,而是按月计算。

日かでじゃなく月水気にします。

Speaker 0

作为月水金,作为月水金来计算。

月水金として、月水金としてます。

Speaker 0

是的,原本就决定把周三定为冒险日。

そう、もともと、水曜日は冒険日とさせていただきます。

Speaker 2

原本是周一、周三、周五。

もともと、月水金で.

Speaker 0

周一、周三、周五必须冒险。

月水金で冒険は絶対。

Speaker 2

这不对,周一和周五不冒险。

これ違う、月金は冒険しません。

Speaker 0

那如果太困难的话我们再改规则吧。

でまたじゃあ、きつかったらルール変えようか。

Speaker 0

比如希望固定在周一、周三、周五之类的。

月水金にちにさしてほしいとかな。

Speaker 0

真到那时候我会再说的。

そうなったらまた言うわ。

Speaker 0

如果最后还是觉得周一和周五也该冒险的话,那到时候我们再调整吧。

やっぱり月と金もやっぱ冒険したなってきたとかなったら、まあそれも変えていこう。

Speaker 2

我自己都不知道这有什么意义呢。

我ながら何の意味がねこれ。

Speaker 0

我自己。

我ながら。

Speaker 0

好辛苦。

辛い。

Speaker 0

告诉我吧。

教えて。

Speaker 2

我自己都觉得这有什么意义呢,因为要调整规则。

我ながら何の意味があんねや、これルールテコ入れするから。

Speaker 2

真的就是有点想耍小聪明吧,不就是想被宠着嘛。

ほんまちょっとなんかうまいやんまやってな、その甘やかしてほしいだけじゃないね。

Speaker 0

首先,不去成人商店这条本身就很严格。

そもそも大人の店いかへんっていうのもきつ。

Speaker 0

是这样的。

そうやで。

Speaker 0

如果觉得太辛苦的话,去去也无妨。

きつく感じてきたとかなったらまあ行っていいとかに。

Speaker 2

不,这个我要努力坚持。

いやこれは頑張る。

Speaker 2

不过这个我想稍微调整下,在这里我希望能坚持一年,守护这条日本唯一的道路。

でもちょっとこれは誓わしてここで俺これ一年間このこのロードこの日本立てのこの一本は守りたいと思う。

Speaker 2

我会加油的。

頑張る。

Speaker 0

然后在周一、周三、周五进行。

で月水金にさして。

Speaker 0

周一、周三、周五。

月水金で.

Speaker 2

冒险日是周三。

冒険日は水曜日。

Speaker 2

就定在周三吧。

水曜日でさして。

Speaker 2

我觉得这个能搞定。

これやっといけると思う。

Speaker 2

能行。

いける。

Speaker 2

我觉得可以。

いけると思う。

Speaker 0

不过冒险日每周只有一次,没问题吧?

で、冒険日週一やけど大丈夫。

Speaker 2

没问题。

大丈夫。

Speaker 2

不,嗯,我觉得这样的平衡刚好。

いや、うん、それぐらいがええバランスやと思う。

Speaker 2

原来如此原来如此。

なるほどなるほど。

Speaker 2

按照这个方法来的话,应该正好能展现出魅力。

このりし方やったら多分ちょうどやんばいで色気も出てくると思うし。

Speaker 0

运气也会改变。

運気も変わる。

Speaker 0

运气也会改变的哦。

運気も変わるぞ。

Speaker 0

很帅气的吧,毕竟每周三次也挺好的。

かっこいいもんな、だってまあ週三っていうのも。

Speaker 2

有点少吧。

少ないやろ.

Speaker 0

相当多。

だいぶ。

Speaker 0

要是说每周去三次健身房什么的,听起来就很酷啊。

な、週三ジム行ってますとか言われたらかっこいいもん。

Speaker 2

对吧,那个,是啊,每周三次健身房也是每周三次的。

ほんまやろ、その、そうや、週三ジムっていうのも週三のな。

Speaker 2

这个节奏感觉非常有效果呢。

ペースはむちゃくちゃこう利してる感じするやん。

Speaker 0

因为减得很多啊。

めっちゃ減らしてるから。

Speaker 0

控制力方面已经控制得相当不错了。

コントロールせいをだいぶコントロールしてるもん。

Speaker 2

是啊,就算是吃饭,一周只吃三次也不行吧。

そうやで、飯だって週三だけとか無理やん。

Speaker 2

不行不行不行。

無理無理無理。

Speaker 2

不过我做的也差不多接近了。

でもそれに近いことやってるから。

Speaker 2

原来如此啊。

なるほどな。

Speaker 2

嗯。

うん。

Speaker 2

是啊,控制欲望这件事。

そう欲望をコントロールするっていう。

Speaker 2

是的,而且菜单也不是非要吃什么,只是水的冒险。

そう、でメニューも別に何食べていようじゃなくて、その水をだけ冒険は。

Speaker 0

我觉得挺好的,挺好的。

いやいいと思ういいと思う。

Speaker 0

我会注意周一和周三。

月水気にします。

Speaker 2

可以让我来试试吗?

さしてもらっていいですか。

Speaker 2

谢谢。

ありがとう。

Speaker 2

我最近这一个月左右一直有点困惑。

ちょっとよくこれずっともやもやしてた俺、ここ一ヶ月ぐらい。

Speaker 2

真的感觉豁然开朗了。

マジですっきりした。

Speaker 0

你真的非常努力了,很辛苦吧。

ほんまによう頑張った、辛かったな。

Speaker 0

真的很辛苦。

辛かった。

Speaker 0

真的。

マジで。

Speaker 0

真的非常感谢。

ありがとうマジで。

Speaker 0

不,听我说的人真的不会因此尊敬我。

いや、これ聞いてる人ほんまになかったりのこと尊敬してくれない。

Speaker 0

这家伙真的经历了一场非常激烈的战斗。

こいつはほんますっごい戦いを戦い抜きました。

Speaker 0

你们觉得呢?

思ってくれてる?

Speaker 0

大家。

みんな。

Speaker 0

日子啊。

日か。

Speaker 2

我真的和日子战斗过。

日か戦った俺マジで。

Speaker 0

你做得很好。

よく頑張りました。

Speaker 0

诶,这里也是吗?

え、ここでも。

Speaker 0

毛巾被扔到了擂台上。

タオルがリング上にタオル投げます。

Speaker 2

不,已经到极限了吧。

いやもう限界やろうと。

Speaker 2

太可怜了。

かわいそうですもん。

Speaker 2

真的非常感谢。

ありがとう、マジで。

Speaker 2

请允许我稍微改变一下获利方式,特此报告。

ちょっとだけ利し方を変えさせていただきますというご報告でした。

Speaker 2

原来如此。

なるほどね。

Speaker 2

万一之后还有什么关于这个的好的建议,还请多多指教,但基本上剩下的九个月就请让我这样努力下去吧。

万が一なんかちょっとまたこれでなんかちょっといいっていう相談があったらまたよろしくもらうけど、基本的にこれで残り九ヶ月は頑張らしてください。

Speaker 2

以上就是我的汇报和咨询。

というご報告でした、ご相談とご報告でした。

Speaker 0

一周三次也已经很厉害了,四、不是四次也没关系。

週三でもだいぶやけどな、四、四じゃなくて大丈夫。

Speaker 2

第四名。

四位。

Speaker 2

不,这个,啊呀还没到那个程度。

いや、これは、あかあかそこまでまだ。

Speaker 2

周一三五的水曜冒险,这个挺有意思的。

月水金で水曜冒険、これちょっといかして。

Speaker 2

好的。

オッケー。

Speaker 2

太好了,不过这件事能堂堂正正地宣布出来,现在感觉肩膀轻松多了。

よかった、でもこれ、堂々と宣言できたこと、めっちゃ今、肩軽いもん。

Speaker 0

今天做了什么来着?

今日何やったっけ。

Speaker 0

星期四。

木曜。

Speaker 0

周四啊,哦,我今天得忍着。

木曜か、ああ、俺は今日我慢や。

Speaker 2

没办法。

しょうがない.

Speaker 0

但是,但是到了明天又会有的。

でも、でも明日なったらまたな。

Speaker 2

这种保持活力的方式,就是动力。

っていうバイタリティの保ち方ができる、モチベーション。

Speaker 2

想着明天还能继续。

明日行けるしなっていう。

Speaker 2

就是说为了这点小事,周末稍微忍耐下,周末真难熬啊,要忍两天呢。

っていうちょっとことで、で土日はちょっと我慢して、土日しんどいな、二日我慢するのかな。

Speaker 2

这也是没办法的事。

これしゃあないだもん。

Speaker 2

那里就是弹簧。

もうそこはバネ。

Speaker 2

使劲忍耐就是为了周一能'嘣'地弹起来。

ぐーっと我慢して月曜でビヨーンって伸びるための。

Speaker 0

两周里选一个周末休息怎么样?

二週に一分土日はオッケーにしたら。

Speaker 2

啊。

ああ。

Speaker 2

原来如此。

なるほどな。

Speaker 0

原来如此,隔周的话。

なるほどな、隔週やったら。

Speaker 0

隔周的周末可以休息了。

隔週土日はオッケーさしてもらった。

Speaker 0

原来如此。

なるほどな。

Speaker 1

去跟神明说吧。

神様に言うて。

Speaker 0

即便如此也很辛苦啊。

これでもそう落しんどいけど。

Speaker 0

确实很辛苦呢。

そう落しんどいよな。

Speaker 0

每天都这样。

毎日や.

Speaker 2

别开玩笑了,哪有这种事。

やりとるな、そんな。

Speaker 2

嗯,算是吧。

ほ、まあな。

Speaker 2

隔周是周六周日,哪一天之类的。

隔週は土日、どっちが一日とか。

Speaker 2

隔周选一个周六或周日来值班不就可以了吗。

隔週に一辺土日どっちかしこりますでいいんじゃ。

Speaker 2

原来如此,那种可以轮换的人呢,比如周一三五六,或者周一三四日之类的。

なるほど、それスイッチングできる人ってな、だ月水金土とか、月水日月とか。

Speaker 2

不过也可以。

でもいいし。

Speaker 2

是啊,周一、周三、周五、周日,可以,可以,可以这么说。

そうやな、月水金日月、いいけど、いい、いいっていう。

Speaker 2

第二、第二、第四个周日吧,安排在第二和第四个。

第二、第二、第四日曜か、だ、第二と第四にさしあわせ。

Speaker 0

好的,好的。

オッケー、オッケー。

Speaker 0

第二和第四个周末选一天就可以这么说。

第二と第四の土日どっちかしこっていいっていう。

Speaker 0

啊,真的。

あ、ほんま。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

这样勉强可以吗?

これギリオッケーか。

Speaker 0

我觉得这个挺好的,完全没问题。

これいいと思う、十分やもん。

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 0

所以,是这样啊。

だから、そうか。

Speaker 0

第二和第四周就忍耐一下,那里可以当作冒险,冒险也是有可能的。

第二第四はその一周我慢するわけやし、そこは冒険、冒険も可能なことにしたら。

Speaker 0

呃。

え。

Speaker 0

两周,周末是。

二週、土日は.

Speaker 2

两周后的周末是。

二週日辺の土日は。

Speaker 2

原来如此。

なるほどな。

Speaker 2

那里也和星期三同等对待。

あそこも水曜日と同等の扱い。

Speaker 2

我觉得同等对待就可以。

同等の扱いでいいと思う。

Speaker 2

真的很健康呢。

まじでけんこうやな。

Speaker 2

周一的话,呃。

月じゃ、え.

Speaker 0

我觉得大概能做十四次左右。

十四回ぐらいはできると思って。

Speaker 2

从二日左右开始。

二日日辺ぐらいから。

Speaker 2

那个,那个,那个,真的。

あれ、あれ、あれ、本当。

Speaker 0

那个,果然还是可以的吧,但是。

あれ、やっぱいいんじゃない、でも。

Speaker 2

那个大概一半左右。

あれ半分ぐらい.

Speaker 0

不行。

いけてない。

Speaker 0

你每天都做,所以,那可以算作一半。

お前毎日やから、まあ、それは半分って考えると。

Speaker 2

削减得相当多啊。

相当なカットやな。

Speaker 0

基本上是一半削减,也就是二分之一。

結構は半分カットって、二分の一やから。

Speaker 0

是啊。

そうやな。

Speaker 2

啊,对哦,是这么想的。

ああ、そうか、そう考えた。

Speaker 0

效果很显著。

十分利してる。

Speaker 2

效果相当显著吧?

だいぶ利してるか。

Speaker 2

对。

うん.

Speaker 0

好的好的。

オッケーオッケー。

Speaker 0

很自律吧。

ストイックやろ。

Speaker 2

是啊。

せやな.

Speaker 0

真的是这样啊,真的很斯多葛。

ほんまにそうやな、マジでストイ.

Speaker 2

主义对吧。

ックやんな。

Speaker 2

感觉就是有点过分刻意地严格了,算是斯多葛主义吧,我算斯多葛吗?

なんかその変に厳しくしようとしすぎてるだけやな、ストイックやな、俺ストイックか。

Speaker 2

好的,不好意思,那就这样吧,因为也有点冒险成分,大概每周会有两次的样子。

オッケー、ちょっとすまん、それで行かして、ちょっと冒険もだから、週によって二回ありよーみたいな。

Speaker 2

周四的时候,还有个叫尼博肯的每周两次的活动。

週四になって、ニーク手がたいのニーボーケンっていう週も月二回あるよーってこと。

Speaker 0

好的,好的。

オッケー、オッケー。

Speaker 0

然后,如果那样还是很辛苦的话,我们再谈。

で、それでもきつかったらまた話聞くから。

Speaker 0

如果觉得有点太勉强的话。

ちょっとあまりにちょっと無理やってなれば.

Speaker 2

谢谢。

ありがとう。

Speaker 2

如果实在撑不住的话,随时可以找我商量。

あまりに無理やってなったら、相談していいな。

Speaker 2

那个...

ちょっと.

Speaker 0

要是觉得每月十四次太吃力的话...

月十四はきつすぎるってなれば.

Speaker 2

到时候再聊吧。

まあまた聞くわ話。

Speaker 2

你作为教练真的已经很努力了。

お前トレーナーとしてまじで、全然お頑張ってる。

Speaker 2

真的非常感谢。

ありがとうな、まじで。

Speaker 2

毕竟不只有严苛的部分嘛。

厳しさだけじゃないからな。

Speaker 2

真的,非常可靠,真的。

まじで、頼もしいわ、まじで。

Speaker 2

谢谢。

ありがとう。

Speaker 2

那么借此机会向神明大人汇报一下,听众朋友们也请稍等片刻。

ちょっと神様もこれでじゃあちょっとご報告ということで、リスナーの皆さんもちょっと一回それで。

Speaker 2

请多关照。

よろしくお願いいたします。

Speaker 2

清爽多了,好的。

すっきりした、はい。

Speaker 2

那么本周的节目时间就这样了。

ということでね、今週はそうそうお時間ですよ。

Speaker 2

我们下周再见。

また来週お会いいたしましょう。

Speaker 2

以上是马里卡中田和坂本的节目。

以上、マリカ中田と坂本でした。

Speaker 2

再见。

さようなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客