マユリカのうなげろりん!! - #240 那个~ 封面

#240 那个~

#240 あの~

本集简介

中谷本打算送阪本一个带有自己声音的导航仪作为生日礼物,但似乎准备过程不太顺利。我们来聊聊目前的状况和他想搭载的功能。 --- ● 节目周边商品热卖中! https://online.jocr.jp/goods/unagerorin/ ● X(Twitter) https://twitter.com/unagerorin ● 邮件表单 https://jocr.jp/mailform/unagerorin/ ● 官方YouTube频道 https://www.youtube.com/@unagerorin --- 【工作人员】 编排:中野贵至 导演:文元大辅 制作人:神吉将也(Radio Kansai) --- 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

呜咽之铃。

うなげろりん。

Speaker 1

真由理的呜咽之铃。

マユリカのうなげろりん。

Speaker 1

那么,开始了。

さあ、始まりました。

Speaker 1

这是真由理的呜咽之铃,我是真由理的中谷和坂本。

マユリカのうなげろりん、マユリカの中谷と坂本です。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 1

拜托了。

お願いします。

Speaker 1

那个,说起来啊,从那之后就没怎么听到进展了。

あの、そういえばさ、あの、あれからあんまり進捗を聞いてないんだけど。

Speaker 1

驾照考得怎么样了?

免許はどうなったの?

Speaker 0

我已经从驾校毕业了。

教習所 卒業しました。

Speaker 1

哎呀。

あら.

Speaker 0

哎呀呀。

あらあら。

Speaker 0

接下来还要去驾照中心参加笔试,如果通过就能顺利拿到驾照了。

次も免許センターにその学科試験を受けに行き、そこに合格すればもう晴れて免許を取得できる。

Speaker 1

啊,这样啊,比想象中快呢。

あ、そう、早かったな、意外と。

Speaker 0

嗯...

まあ.

Speaker 1

去年大概花了七个月。

七ヶ月ぐらい、去年。

Speaker 0

有那么久吗?

そんなかかったっけ。

Speaker 0

大概六七个月左右吧。

六七ヶ月ぐらいちょっかな。

Speaker 0

啊,花了那么久吗?

あ、そんなかかったか。

Speaker 1

怎么说呢。

なんや言うてな。

Speaker 1

实际感觉上意外地挺快的。

体感ではなんか意外と早い感じ。

Speaker 0

是啊,毕竟到年底就结束了。

まあ、そう、年末まででしたから。

Speaker 1

整体还算顺利。

滞りなく割と。

Speaker 1

对对对,确实是这样。

まあそうそうそうそう。

Speaker 1

啊对,就是那个。

あそう、いや、それさ。

Speaker 1

所以我啊,在临时工期间,车载导航什么的,已经不需要了。

だから俺、タンプレでさ、カーナビをさ、もうええわ。

Speaker 1

要当礼物送人吗?

プレゼントする?

Speaker 1

刚才不是在说那个还在继续的话题嘛。

まだ続いてんの っていう話をさしてたやんか。

Speaker 1

不是,这个其实还有点需要商量,就是那个一直开着真的没问题吗?

いや これちょっとまだ相談というかあれやねんけど、あのずっと動いてはいいねんか?

Speaker 0

哦。

ほう.

Speaker 1

之前不是聊过车载导航只支持2019年款之类的话题嘛。

カーナビのことでも 2019年式のみたいな話をしてたやんか。

Speaker 1

说是要把现在车上装的那个拆下来,重新外接。

あれが なんかその今の車についてるやつを1回外して外部接続して。

Speaker 1

就算说是临时重装,也是相当麻烦的事情。

やり直すって一時的だっても相当難しいことやったりとかとか。

Speaker 1

那如果去找其他做这类应用的机构委托的话,又会被以成本问题之类的理由拒绝,真是烦死了。

じゃあ別のなんかえっとアプリでそういうのをやってるところに依頼したらいや、なんかそのコストがどうのこうのとかでお断りされたりとかでむっちゃだるいねんな。

Speaker 0

你现在到底在向谁抱怨啊?

今お前さ、誰に愚痴ぶつけてんの?

Speaker 0

我都说了不需要了。

俺いらんっつってるやん。

Speaker 0

真的。

ほんまに。

Speaker 0

你真是够呛。

お前ヤバいな。

Speaker 0

没开玩笑吧。

マジでだろ。

Speaker 0

我都说了不需要了。

俺いらんっつってんの。

Speaker 0

不不不,我凭什么要听你抱怨这么多遍。

いやいや、何度も愚痴まで聞かなあかんの。

Speaker 0

啊?

は?

Speaker 0

啊?

は?

Speaker 0

说什么很麻烦所以非得我来做不可。

大変なんやとか言って俺やらなあかんの。

Speaker 0

说了不需要。

いらんっつって。

Speaker 1

别闹了真的。

やめろやほんまにだろ。

Speaker 1

不需要所以别闹了。

いらんからやめろ。

Speaker 1

这玩意儿。

これヤ。

Speaker 0

觉得糟糕就别干了。

やばいやったらやめろ.

Speaker 1

那就更应该停下。

なおさらやめろ。

Speaker 1

这个,不,不需要。

これは、いや、いらん。

Speaker 1

你能想象吗?

想像できてるか?

Speaker 0

想象不到。

できてないし。

Speaker 0

既然不需要,那就停下吧。

いらないから、じゃあやめて.

Speaker 1

换别的。

別のもんに。

Speaker 1

不不,这个,但是啊,毕竟是个重大事件,终于能拿到坂本的车——我是说拿到驾照这件事,我们确实想好好庆祝一下的心情是真的。

いやいや、これは、でもな、やっぱその一大イベントやから、坂本の車をついに手にするっていう免許を手にするっていうのは、それはちゃんとそこでお祝いしたいっていう気持ちはほんまに。

Speaker 0

不,已经够了,够了,但又是这样。

いや、もうえ、ええ、でもまただって。

Speaker 0

真要推进的话,不如你干脆换个别的方案吧。

進んでもなんやったらもうちょっとお前別のもんにしてで.

Speaker 1

现在又稍微推进了一点。

また今ちょっと進んでんねん。

Speaker 1

但要是真的走投无路的话,刚好有其他渠道联系过来,说是要从零开始开发个什么应用。

でもこれもう八方塞がりかってなってたら、なんかちょっと別のとこから連絡があって、一からアプリをなんかその作る。

Speaker 1

你觉得怎么样?

のはどうでしょうか?

Speaker 1

类似这样的提议找上门来了。

みたいな話が来てんね。

Speaker 1

应用?

アプリ?

Speaker 1

所以啊。

だから.

Speaker 0

用手机搞吗?

携帯でやんの?

Speaker 1

作为车载导航系统,技术上连接起来相当困难。

カーナビとして、その接続するのが技術的にかなり困難。

Speaker 1

那个,位置信息对我们这种外行来说太难了。

その、い、位置なこんな素人かな。

Speaker 1

看来是没法搞定。

できることないらしいな。

Speaker 1

现在连查资料都觉得特别麻烦。

もう調べんのもこれほんまにだるいんやけど。

Speaker 0

你说麻烦是什么意思?

だるいってなんやねん。

Speaker 0

那个,真的别这样了。

それ、ほんまにやめてくれへん。

Speaker 0

那个。

それ。

Speaker 0

我们这边也很困扰啊。

こっちも迷惑してんのに。

Speaker 0

为什么你要说那很麻烦?

なんでお前がそれしんどいっつって。

Speaker 1

根本出不来啊。

出てこへんやん。

Speaker 1

数据也没有。

データもな。

Speaker 1

该找谁对接呢?

誰にぶつけてるもん。

Speaker 1

因为是2019年的旧款了。

2019年の古いやつやから。

Speaker 0

都说了不需要。

いらんっつって。

Speaker 0

所以啊。

だから。

Speaker 1

技术上要怎么连接这个呢?

これどう技術的に繋げんねんとか。

Speaker 1

真的不需要。

ほんまにいらん。

Speaker 1

要不换成别的什么...啊不,等一下。

なんか別のもんにして いやいやちょっと。

Speaker 1

不过这个现在...所以其实完全没进展对吧。

でも これは今ちょっと だからまだほんま 全然進んでないやん。

Speaker 1

开始动起来就好。

動き出してはいいねん。

Speaker 1

我还以为已经在制作了呢。

もうなんかもう 制作してんのかと思ってたわ。

Speaker 1

现在还在制作前的...那种前期商讨阶段。

制作の なんか、その前段階の打ち合わせ みたいなところにおんねん。

Speaker 1

那干脆别...啊不。

じゃあもうやめ いや。

Speaker 1

但这样对那位也实在说不过去。

これは でもその方にもな申し訳が立たへんし。

Speaker 1

所以现在智能手机上不是有很多导航应用吗?

だから何 その今さ スマホのアプリでカーナビアプリとか結構あるやんか?

Speaker 0

嗯。

うん.

Speaker 1

不是要改造那些现有的应用,而是要从零开始为坂本专门开发一个导航应用。

あれ、あれの既存のものになんかするんじゃなくて、何その、もう一から坂本専用カーナビアプリを作るっていう方法を動いてる。

Speaker 0

那简直太麻烦了吧。

むちゃくちゃ大変やろ。

Speaker 0

超级麻烦的。

むちゃくちゃ大変やん。

Speaker 0

别搞了,那个,快停下。

やめてくれ、それ、それやめて。

Speaker 0

虽然不知道你为什么这么不满,但现在真的完全搞不懂。

そのもう、なん、なんでお前がそんな不満たっぷりなんか知らんけど、ほんまによくわからんから、今の。

Speaker 0

现在这个完全搞不懂。

この今このよくわからん。

Speaker 0

因为已经形成这种局面了。

構図になってるから。

Speaker 1

不是的。

いや.

Speaker 0

但这个我从未见过。

でもこれは見たことない。

Speaker 0

这种局面,为什么非得听你发牢骚不可。

この構図 なんで俺愚痴聞かなあかんの。

Speaker 0

我都说希望你别做了,还说什么太困难了,真的别做了。

俺やめて欲しいのに大変やとか言ってほんまにやめて。

Speaker 1

不,但这个完全说不通。

いや、これはでも意味わからん。

Speaker 1

虽然我不太明白你在说什么,但感觉你也有些担心或不安吧。

ええ、お前の言うことはわかんねんけど、ただでもそのお前もなんか心配がってるとか不安やろうなと思って。

Speaker 1

不是的。

いや.

Speaker 0

那到底是怎么回事啊?

あれどうなってんねんか。

Speaker 0

车载导航的地图,从那个位置开始制作的应用,虽然这么说但...

カーナビのマップなんて、その位置から作れんのアプリとは言えいや。

Speaker 1

虽然不太明白,但也不用再见面了,大概是用现有的那种格式吧。

でわからんけど、また顔合わせもしないから、多分その既存のあるなんていうの、そのフォーマットがあるやろ。

Speaker 1

某种程度上,当地图到达那里时,会录入我的声音,因为是我的,所以会录制大量的右转或坂本之类的信息,然后进行关联操作。

そのある程度のその地図のそこに言ったら、俺の声とかを載せるで、こうした時に俺のだから、その右曲がりや坂本とかをこう山ほど録音して、そこに紐付けていく作業を多分すんねん。

Speaker 1

大概吧。

多分。

Speaker 0

所以根本不需要啊。

だからいらんねんけど.

Speaker 1

真的会耗费大量的时间、金钱和人力。

ほんまに時間も金も手もむっちゃかかる。

Speaker 1

而且我的工作量也会增加。

で、俺の稼働も増えるしな。

Speaker 0

大概那些东西都没了,所谓的礼物就是让我下载个应用而已。

多分それなんなんでも物もなくなったしさ、何がプレゼントは俺アプリ取らされるだけ。

Speaker 1

被迫下载。

取らされる。

Speaker 1

但这是世界上唯一一个为你量身定制的原创应用。

でもこの世で1個のオリジナルアプリができんの お前のため.

Speaker 0

说什么只为你定制,其实谁都能下载吧?

だけの お前のためだけの っていうか、誰でも取れるんちゃうじゃん。

Speaker 1

做成应用的话就不行了吧。

アプリ やったらいや。

Speaker 1

不过他们应该不会随便公开发布那个的。

でもその なんか普通に配布とかせえへんで それだって。

Speaker 0

这可不是给你的礼物啊。

お前へのプレゼントじゃないからな。

Speaker 0

怎么回事?

何なん?

Speaker 0

那个应用,我只要用我的手机拍一下就行了吗?

それ アプリ 俺 撮るだけ 俺の携帯でやんの?

Speaker 1

对对对,对对对,装你手机里太狠了吧。

そうそう、そうそう、スマホに入お前えぐいやん。

Speaker 1

现在这个,你懂不懂啊。

今のさ、おつけへんか。

Speaker 1

你也太狠了吧。

えぐいやんお前。

Speaker 1

刚才我说的那些辛苦经历之类的。

今の俺の苦労話とか。

Speaker 0

说辛苦吧,但这又不是我希望的辛苦。

苦労っていうか、だから、して欲しい苦労じゃないしな。

Speaker 0

真的是给人添麻烦的那种辛苦。

ほんまに迷惑な苦労というか。

Speaker 0

擅自行动,结果搞得自己很累。

勝手にやって、それがしんどい。

Speaker 1

我可是费了很大功夫的。

ものすごい手間をかけてな。

Speaker 1

为了你往右转。

お前のために右。

Speaker 0

我可没说过什么'好'之类的。

やでとか言われんの俺。

Speaker 1

坂本往右转之类的。

坂本右やでとか。

Speaker 1

啊,你偏离之前说的路线了。

ああ、お前言ってたルートから外れてるやん。

Speaker 1

那个,那是什么情况?

それ、それなんなの?

Speaker 1

需要重新规划路线。

洗い直すはルート。

Speaker 0

超级火大,那是什么情况?

むっちゃむか、それ、どういう想定なの?

Speaker 0

那个,又不是什么错误的导航系统,这种事。

その、間違いカーナビでもないやん、そんなこと。

Speaker 0

比如出错时的提示音之类的。

間違えた時の音とか。

Speaker 1

所以那里,还能商量看看能走到哪一步。

だからそこは、まだからどこまでがいけるかは相談やわ。

Speaker 1

而且也会表扬之类的吧。

で褒めたりとかもするやろしな。

Speaker 1

已经设置好目的地了。

目的地つけたやん。

Speaker 1

真能干啊之类的。

やるなあとか。

Speaker 0

火大死了全都是高高在上的感觉。

むかつくなんか全部上からやななんか。

Speaker 1

汽油可是加满的哦。

ガソリン満タンやで。

Speaker 0

那个导航系统本身就没有那个功能啊。

それそのないやんカーナビにそれ。

Speaker 0

不是,导航系统本来就没有读取汽油量的功能吧。

いやだからカーナビそのガソリンの読み取るのやつとかないやん。

Speaker 0

用手机应用根本不可能实现吧。

無理やろんでアプリで。

Speaker 1

喂,别说得好像完全行不通似的。

ちょ、なないことあかんことみたいに言うなよ。

Speaker 1

什么意思?

どういうこと。

Speaker 1

正因为不是普通导航才有的特别感不是吗?

いやだから普通のカーナビやないからこその特別感なんじゃ。

Speaker 0

所以说根本就没有那种读取功能啊。

いやだからだからそんな読み取る機能がないやろ。

Speaker 0

明明没加满油却要这么说对吧。

満タンちゃうのに言うことになるやろ。

Speaker 0

所以说那个,我的车汽油剩余量读取这种事情在应用里根本做不到吧。

だからその、俺の車のガソリンの残量を読み取るなんていうことできへんやろアプリに。

Speaker 1

你也别这么咄咄逼人啊。

あんまりその、なんかそう詰めてくるなお前。

Speaker 1

汽油满箱啊坂。

ガソリン満タンや坂。

Speaker 0

说什么书啊只会让人觉得莫名其妙吧。

本とか言ってどこがやねんってなるだけやろ。

Speaker 1

不是啦我是打个比方。

いや例えばの話や。

Speaker 0

确实我现在。

確かに今俺は。

Speaker 0

做不到的事情就别录音了好吗。

でけへんことを録音せんといてくれよ。

Speaker 1

所以今后会进行这类讨论的。

だからそういう、そういう打ち合わせとかも今後していく。

Speaker 1

这个能做到吗?

これはできますかっていう。

Speaker 1

不管什么时候都行。

いつになるんでも。

Speaker 1

搞不懂啊你这到底什么时候能搞定。

わからんねんこれがお前いつになる。

Speaker 0

别这样了。

それやめてくれ。

Speaker 0

你也一副很困扰的样子。

お前も参ってるみたいなやつ。

Speaker 1

这个啊,我直接来。

これな、俺が直で.

Speaker 0

车子什么的已经选得差不多了。

もう車とかも結構選んで。

Speaker 1

啊?

ええ?

Speaker 1

车选好了吗?

車選んだ?

Speaker 0

你呢?

お前?

Speaker 0

选了吗?

選んだ?

Speaker 0

要是早的话,黄金周前就能到。

だ、早かったらゴールデンウィーク前とかに来るで。

Speaker 1

啊?

い、え?

Speaker 1

意思是还有一个月左右?

あと一ヶ月ぐらいってこと?

Speaker 1

对。

そうや。

Speaker 1

这种事你也该早点告诉我啊。

そんなんも共有してくれよお前。

Speaker 0

不,我已经完全忘了这事。

いや、もう忘れてたもん俺。

Speaker 0

会有人期待车载导航吗?

カーナビのこと楽しみにしゅる人おるん?

Speaker 1

车载导航?

カーナビ?

Speaker 1

不不,那个怎么说呢,有没有人期待都无所谓。

いやいや、その別になんていうか、楽しみしてる人おるかどうでもいい。

Speaker 1

你说你忘了这话可挺伤人的啊。

お前が忘れてたっていう言葉が結構エグいけどな。

Speaker 1

这可是生日礼物啊。

誕生日プレゼントやって言ってるやん。

Speaker 1

你知道我为此联系了多少次吗?

俺がどんだけこれ連絡をやったりとかしてるか。

Speaker 0

哎呀,都说了已经。

いや、 もう で も だから。

Speaker 1

不过现在导航不是硬件设备而是变成应用了,所以设置之类的操作确实变得更简便了,你再稍微等一会儿。

まだからでも、それと物があるカーナビじゃなくて、アプリになったというので、一個やっぱこのセッティングとかのお手軽さは増したから、ちょっちょっとちょっとだけ待っといて。

Speaker 1

然后呢,还有个麻烦事就是...

で、これ、一個まただるいのが.

Speaker 0

别再用那种态度了好吗。

もうやめてよ、そのスタンス。

Speaker 1

我刚说完'还有个麻烦事',就直接和那个人...

一個まただるいのが、と、俺が言った直でその人と.

Speaker 0

说是已经联系过了,啊?

連絡言われてんねんけど、ええ?

Speaker 1

是直接联系的。

直で連絡取ってる。

Speaker 1

其实也不是直接联系,中间有欢喜先生帮忙牵线。

直で連絡を取ってるわけじゃなくて、やっぱ 間にその歓喜さんとかをなやってくれてる。

Speaker 1

因为欢喜先生帮了很多忙,有他作为中间人,这个沟通过程才没那么顺畅。

歓喜さんがかなり動いてくれてるから、歓喜さん 挟んでるから、このやり取りもスムーズじゃない。

Speaker 1

先让欢喜先生联系一下,由欢喜先生去问对面的人能不能辞职。

1回 歓喜さんに当てて歓喜さんがその向こうの人に聞いて辞めたらえ.

Speaker 0

不行吧。

えやん。

Speaker 1

不,所以这个嘛...

いや、それは だから一応その.

Speaker 0

说麻烦的话就在外面听着。

だるいとか言われると外で聞いてる。

Speaker 0

欢喜先生是怎么想的呢?

歓喜さんもどう思ってるの?

Speaker 0

那个...不要不要。

それいやいや。

Speaker 0

完全不是。

全然。

Speaker 1

这个啊...

これはな。

Speaker 1

不过说真的,要从零开始开发一个APP,估计得花不少钱吧。

でもちょっとほんまにもので、これ アプリを1から作るなんて 多分 むちゃくちゃ 金かかんねえな。

Speaker 0

世界首创的话,那就送点什么礼物吧。

世界初 じゃその なんか プレゼント渡す。

Speaker 0

给对方这样的。

相手にこう。

Speaker 0

现在一片空白的状态很麻烦啊。

無地で今だるい状態 や。

Speaker 0

会让人产生奇怪的感觉呢。

変な気持ちになるもんだって。

Speaker 0

不需要的东西就别送了。

いらんもんやしましてや。

Speaker 1

不不,虽然你说不需要,但我一定要准备个让对方开心的礼物。

いやでも、いやそれいらん、いらんと言うけど、いやでもきっと喜んでくれるようなものに俺がするから.

Speaker 0

我正为此努力着呢。

それのために頑張ってるから。

Speaker 0

开发这个应用程序,虽然我不太懂,但大概需要多少费用呢?

アプリってそれを作るって俺わからんけど、費用ってどれぐらいかかるの?

Speaker 1

可能比我们预想的要贵得多。

たぶん、俺らが想定してる以上にむちゃくちゃかかると思うね。

Speaker 1

真的吗?

そうなん?

Speaker 1

嗯,我原本就这么想。

うん、元々思ってた。

Speaker 1

2019年的款式因为比较旧,大概要二十万左右吧。

二千十九年式のやつは、そういった古いっていうのもあって、まあ二十万とかだったかな。

Speaker 1

本来觉得那个价位还能接受,但现在不行了,估计价格会暴涨。

なんかまあ、それぐらいの年頃で買えるってなったけど、それがダメですってなったから、多分半端なく金額は跳ね上がる。

Speaker 1

还是算了吧。

もうやめとき。

Speaker 1

不,不是不愿意,只是既然说了要送这样的礼物...

いや、嫌じゃなくて、いや、でも一回な、それ言って、なんていうか、このそういうものをプレゼントするって言った手前。

Speaker 1

而且这还是为了庆祝你考到驾照。

しかもお前の車免許のお祝いっていうことやから。

Speaker 1

说实话这个我真的有点接受不了。

さすがにちょっとそれは俺は引かれん。

Speaker 1

不过很麻烦吧?

でも だるんやろ。

Speaker 0

超级麻烦。

めっちゃだるよ。

Speaker 1

既费时间又烧钱。

時間も金もかかりまくる。

Speaker 0

不,我不需要。

いやいらんて。

Speaker 1

所以至少希望能做点什么...类似这样的。

だからせめて なんかこうして欲しい みたいな。

Speaker 1

我还是想听听你的需求什么的。

要望とか聞きたいなとは思ってる。

Speaker 0

我还是希望你能...那个...停下来。

まだ俺 え その やめて欲しい。

Speaker 1

希望你能用其他方式表达。

以外でやめて欲しい。

Speaker 1

用其他方式。

以外でや。

Speaker 0

不行,那份礼物我一定会好好准备的。

いやだ、あのプレゼントはちゃんとする。

Speaker 0

所以,我希望你能别再用那种吓人的说话方式了。

いやだから、そのびっくりする発声の仕方とかはやめてほしいな。

Speaker 0

因为正在开车。

運転中やから.

Speaker 1

太吵了之类的。

うるさすぎるとかな。

Speaker 1

对对对,原来如此原来如此。

そうそうそう、なるほどなるほど。

Speaker 1

音量之类的。

声量とかは.

Speaker 0

与其说是音量,那种突然'啪'地大声说话会吓到人的。

声量というか、その声、急になんかバーって喋られたらびっくりするよ。

Speaker 0

会让人'咯噔'一下。

ピッカってなるよ。

Speaker 1

所以说。

だから.

Speaker 0

突然喊'减速啊',真的会被吓到。

スピード落としやーって、びっくりする、ほんまに。

Speaker 1

你、你超速了。

そ、法定速度超えてるで。

Speaker 0

我没超速。

超えへんって、俺。

Speaker 0

为什么要用这种预设来指责我啊。

なんでこういう 想定で取るなよでそうだよ。

Speaker 0

所以别老让我重复说,我根本没这功能好吗。

だから何回も言わさんといて 俺そんな機能ないやろ。

Speaker 0

所以你这导航根本就是搞错了。

だからお前なんか カーナビ 勘違いしてんだよ。

Speaker 0

这明明就超速了好吗。

それ 法定速度を超えてるでさ。

Speaker 0

我的车速又不会被读取到。

俺の車の速度なんか読み取られへんやろ。

Speaker 0

那怎么办嘛。

どうせいや。

Speaker 1

但我现在用的这个APP好像能联动显示车速的。

でも いや 俺のな 今使ってるアプリってなんかその車の速度と連動してこう 出んねん。

Speaker 1

对,这种功能大概实现不了吧。

うん、そんなんできんの 多分できんねん。

Speaker 1

以现在的技术估计是做不到的。

多分これは 今の技術で 多分できんねん だ。

Speaker 1

现在这个大概是可以实现的。

今のは 多分可能やねん。

Speaker 1

所以,那个大概是非装不可的东西啊。

だから、それは多分 取らなあかん ボーイズやねん。

Speaker 1

喂坂本,你超速太多了,真的超太多了。

そこ 坂本 法定速度 超えすぎやって超えすぎやって。

Speaker 1

油门踩得太猛了,稍微踩点刹车吧。

アクセル踏み込みすぎや ちょっとブレーキかけてくれとか。

Speaker 1

真是烦死了。

ほんまに鬱陶。

Speaker 0

嘘——

しい。

Speaker 1

毕竟我日常经常开车,所以对导航语音之类的...

日常的にやっぱ俺 車 まちょこちょこ 乗るから、そのカーナビの声とか。

Speaker 1

但因为听过很多种,就觉得应该会有这种功能吧。

でも色々聞いてるから こういうのがあんねやろな っていうのがある。

Speaker 1

真是个让人吃惊的话题啊。

びっくりさせる話やな。

Speaker 0

被吓到这种事真的饶了我吧。

びっくりするのも ほんま 勘弁して とか。

Speaker 0

还有不要在无关的场合说话,因为那样也会变成让人吃惊的事。

あと関係ないとこで喋るもん やめて、それもそれもびっくりすることになってしまうから.

Speaker 1

这个真的很有意义。

これマジで有意義 よ。

Speaker 1

所以这也是能做到和做不到的事。

だからこれもなんかできることできへんこと。

Speaker 1

必须把你的需求好好传达出来才行。

お前の要望とかをちゃんと伝えなあかんからうんだ。

Speaker 0

因为一听到坂本什么的就会突然紧张起来。

なんか坂本とか言われたらもうビクンってなるから。

Speaker 0

确实是这样。

だろうな。

Speaker 0

你就平平淡淡地只说该说的话就行。

淡々と必要なことだけを言ってくれ。

Speaker 1

好。

うん。

Speaker 1

行是行,但要是只蹦单词的话,那由我来说就没意义了,所以还是得让大家听出来是中谷在说话才行啊。

まあでもなんかあまりに単語だけを喋ると俺である意味がないから、やっぱ中谷が喋ってるっていうふうにはしたいねな。

Speaker 0

为啥啊?

なんで.

Speaker 1

都是现在才说,根本没有意义啊。

言って今だから意味がないからや。

Speaker 0

不是啊,为什么非要搞得像是中谷在说话一样啊。

いや、なんで中谷が喋ってるっていうふうにしたいの。

Speaker 1

不是的,所以说你才刚拿到驾照,而且这还是你买的第一辆。

いえ、だからお前も免許取り立てで、しかも 初めて買った。

Speaker 1

开这辆车的时候肯定会紧张吧。

車でな運転 緊張するやろ。

Speaker 1

所以希望用你熟悉的声音,也就是我的声音来让你心情平静下来。

だから聞き馴染みのある声で 俺の声で心を落ち着かして欲しいってことや。

Speaker 1

这家伙真是个糟糕透顶的人啊。

ほんまにやばいやつやなこいつ。

Speaker 1

如果说是我的车载导航的话,比如它会告诉你现在遇到堵车了。

俺のカーナビでもあるやつ言ったら、例えば渋滞発生したわ。

Speaker 1

怎么办?

どうする?

Speaker 1

有条能缩短10分钟的路线,要走那边吗?

10分短くなるルートあるけど、そっちするとか。

Speaker 0

这功能是真的存在的吗?

これほんまにあるやつや。

Speaker 0

不,确实有但要走别的路线。

いやあるけど別ルート。

Speaker 1

嗯。

うん。

Speaker 1

怎么办?

どうする?

Speaker 0

随便哪边都行。

どっちでもええで。

Speaker 0

那、那是什么啊?

な、なんなんそれ?

Speaker 0

看你的心情决定,但到底要说什么事?

お前の気分次第やけど、何事喋るん?

Speaker 0

一次性说完啊,话也太多了吧。

まとめて取れやそんなもん喋りすぎやろ。

Speaker 0

发生堵车了。

渋滞発生してるわ。

Speaker 0

有新路线可选,怎么样都行吧。

新しいルートあるけど、どうとかでええやん。

Speaker 0

怎么办?

どうする?

Speaker 0

怎么办?

どうする?

Speaker 0

之类的。

みたいな。

Speaker 0

那到底是什么东西?

それなんなんそれ?

Speaker 1

这样啊。

そうか.

Speaker 0

一次性说完吧。

まとめて喋ってくれ。

Speaker 0

尽量说得简短些。

そのできるだけその短く喋って。

Speaker 1

所以我已经在减少用词了。

だからもう言葉数をな.

Speaker 0

字数。

文字数。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

原来如此。

なるほどね。

Speaker 0

好好好,别着急。

okok 慌てるやん。

Speaker 0

这边的导航系统好像也有点手忙脚乱。

こっちも なんかそんなカーナビが慌ててるやんだって。

Speaker 1

这样啊。

そうか。

Speaker 0

所以还是用沉稳点的语气比较好?

だからちょ 落ち着いた口の方がいいか。

Speaker 0

我就是这样。

俺がそう。

Speaker 0

不要太慌张。

あんまり 慌ててる。

Speaker 0

车上根本没有导航吧。

カーナビ なんかないやろ。

Speaker 0

糟糕糟糕之类的。

やばいやばいとか.

Speaker 1

虽然没说‘走吧’之类的。

行こうってやんないけどさ。

Speaker 0

怎么回事?

何なん。

Speaker 0

那个...之类的。

あのーみたいな.

Speaker 1

你这什么语气啊?

それ何そのテンション?

Speaker 1

是你吧?

お前がな?

Speaker 0

这样可不像平时的你啊。

そんなじゃ、普段のお前でもないしさ。

Speaker 0

你现在的样子我从来没见过。

見たことないお前で取られてる。

Speaker 0

虽然不是什么坏事,但那种恶心的情绪是怎么回事。

あのいいことやんないけど、なんなんそのキモいテンション。

Speaker 1

那好,那如果你说讨厌那种气势汹汹说'明天见'的方式,那就这样吧。

じゃお、じゃお前がそのガッとその、あさかまたとか言うのが嫌やと言うんやったら、っていうことや。

Speaker 1

基本上一直都有点装傻。

基本ちょっととぼけてんのずっと。

Speaker 1

对,就是别出什么意外。

そう、なんか事故らんように。

Speaker 1

那种情绪虽然挺强烈但又不完全是那样。

そのテンションって結構でもそうじゃないなんか。

Speaker 1

嘛,别太惊讶了。

まあ、びっくりはせえへんな。

Speaker 1

呃,那个停车场的话,是在左边之类的。

えっと、あの駐車場なんやけど、左にあるわとか。

展开剩余字幕(还有 318 条)
Speaker 0

因为,停车场是怎么回事啊?

だって、なんなんぞ駐車場。

Speaker 1

比如搜索的时候。

検索した時とか。

Speaker 1

嗯,我有个提议,那个停车场就在前面一点。

まあ一個提案なんやけど、あのパーキングがちょっと先にあるから.

Speaker 0

那里可能更好吧。

そこよりもありかな。

Speaker 0

别用那个'呃'之类的,用车载导航。

あのーとかないで、カーナビで。

Speaker 0

那是什么情况?

なんなんそれ?

Speaker 0

不应该用'呃'之类的吧。

あのーとかないやろ。

Speaker 0

然后。

で.

Speaker 1

那个车载导航啊,说话前不是会'砰'地响一声吗?

あのガーナビってさ、喋る前にポンって言うやん。

Speaker 1

那是'现在开始播报'的提示音,但那个太机械了,要不我们换成'呃'吧。

あれは今から喋りますよって合図だけど、あれはちょっと機械的すぎるから、それをあのーにしようか。

Speaker 0

为什么非得在车上装这种东西不可呢?

なんでそんな車に積んどかなあかんの?

Speaker 0

就是会发出'呃'的声音对吧。

あのーって喋ゃりますよね。

Speaker 1

对对对。

そうそうそう。

Speaker 1

就是'砰'的那种感觉。

ぽーンの香りや。

Speaker 1

呃呃。

あのの。

Speaker 0

超级讨厌啊,说什么'要下雨了'之类的,老是说'要下雨了'。

むっちゃ嫌やね雨降ってくるよなんやねだからさ雨降ってくるよって。

Speaker 0

不知道吧。

わからんやろ。

Speaker 0

你这家伙。

お前にそんなこと。

Speaker 1

讨厌啦,那个也有点...

やだらそれもちょっとどこまで.

Speaker 0

导航能做到这种程度吗?不是吧。

できるかわナビそんなんちゃう.

Speaker 1

虽然不知道能做到什么程度。

やんどこまでできるかわからへんけど。

Speaker 1

那个...

あの。

Speaker 0

比如知道汽油快用完了之类的。

ガソリン結構減ってきてんのわかってるとか。

Speaker 0

你那是什么语气啊。

なんやねんその口調も。

Speaker 0

肉什么的先别管,汽油不够用才是个问题吧。

肉たらいやいやいやそのガソリンが少ないですでええやん。

Speaker 1

我知道汽油在减少。

ガソリン減ってんのわかってる。

Speaker 1

汽油不多了。

ガソリンが少ないです。

Speaker 1

你太见外了。

他人行儀すぎるやんだから。

Speaker 1

坂本,汽油快没了。

坂本、ガソリン少ないわ。

Speaker 1

这个也会让人生气吧。

これも腹立つやろ。

Speaker 0

你说话还是那个调调,真让人吃惊。

まだ口調がなくてびっくりする。

Speaker 1

那个...你知道汽油快用完了吗?

あのー、ガソリン減ってきてんのわかってる?

Speaker 1

那个。

それ.

Speaker 0

对啊,你这种说话方式真的很让人不爽。

そうだからなんか伝え方嫌味やねん。

Speaker 0

真让人火大。

なんかムカ。

Speaker 0

汽油在减少这不是很明显吗。

ガソリン 減ってきてるでええでええやん。

Speaker 0

我都说了我知道汽油在减少。

なんなん ガソリン 減ってるの分かってるって。

Speaker 1

汽油在减少这样说不就行了吗。

ガソリン 減ってきてるででいいんかでええやろ。

Speaker 1

嗯...

うーん。

Speaker 0

别用这种让人火大又恼火的说话方式。

ムカつく カチンとくる 言い方 すんなよ。

Speaker 0

说什么你都知道似的。

なんかそんな分かってるとか。

Speaker 1

前面好像堵车了。

あのこの先 渋滞発生してるわ。

Speaker 1

大概2公里。

約2キロ。

Speaker 0

那是怎么回事。

それなんだ。

Speaker 0

为什么搞得像稻田一样啊。

なんでそんな 稲田 みたいな感じでしょ な。

Speaker 0

为什么要装傻充愣。

なんでその なんでそのとぼけて.

Speaker 1

那个...不是...尽量...

んの いや できるだけ。

Speaker 1

果然还是冷静点好。

やっぱその落ち着いた。

Speaker 1

声音语调这样可能比较好呢。

声色 うんがいいかなっていうことやな。

Speaker 1

嗯,如果要从零开始开发应用的话,其实不必太拘泥于那个框架。

うんとか多分1からアプリを作る ってなったら、あんまりその枠にとらわれへんでいいというか。

Speaker 1

所以装傻模式之类的就是这样。

だからとぼけモードとかそうなん.

Speaker 0

能做到的模式之类的。

できんの モードとか.

Speaker 1

不,这不是可以吗?

いや いけんじゃん。

Speaker 1

所以就是这么麻烦啊。

だからそんだけ めんどいけどな。

Speaker 1

真的超烦人的。

マジでだるいけどなんやね。

Speaker 0

明明这么麻烦,我们这边也没要求。

面倒があって こっちも求めてないのに.

Speaker 1

我觉得如果我多拿些的话应该能行。

俺がいっぱい取れば多分いけると思う。

Speaker 1

就是那种烦躁模式之类的。

その なんかイライラモードとか。

Speaker 0

烦躁模式。

イライラモード。

Speaker 1

还有我用稍微强硬语气说话的模式之类的。

で、俺がちょっと強い口調で言うモードとか.

Speaker 0

比如什么时候你会开启烦躁模式呢?

例えばないつどういう時の俺イライラモードにするの?

Speaker 1

比如说赶时间的时候,当然是在遵守限速的前提下稍微赶时间的时候。

まだからその 急いでる時とかま 法定速度守った中で ちょっと 急いでる時とか。

Speaker 1

那边应该再往左靠一点比较好之类的。

もっとそこ あの左に押しといた方がええとか。

Speaker 1

明白了。

わかるです。

Speaker 1

坂本在公司里也是那样。

坂本もその、社内で。

Speaker 0

烦躁模式。

イライラモード。

Speaker 0

烦躁模式只是个比方。

イライラモードはちょっと例えやから。

Speaker 0

刚才说的烦躁模式,就是安全模式下那个‘砰’的替代品。

イライラモードの、さっきのモード、安全な、ポンの代わりあのやてやん。

Speaker 0

烦躁模式下的那个‘现在要开始说了’是什么。

イライラモードの、その、今から喋りますよはなんの。

Speaker 1

喂,屁股下巴。

おいケツアゴ。

Speaker 1

怎么可能好。

ええわけないよ。

Speaker 0

喂,屁股下巴。

おいケツアゴ。

Speaker 0

前面一公里堵车了。

この先に一キロ渋滞してるわ。

Speaker 1

堵车了。

渋滞してるわ。

Speaker 1

你明白吗?

わかってるか?

Speaker 0

是啊,我怎么可能自己选那个。

そうか、俺がそれ、自ら選ぶわけないやん。

Speaker 1

那个模式。

そのモード。

Speaker 0

只是个比喻。

例えや。

Speaker 0

你这家伙怎么回事,还说什么屁股下巴,那是生日礼物吧。

なんだお前さ、おいケツ後とかやってるけど、それ誕生日プレゼントやな。

Speaker 1

你到底什么意思啊,认真的吗?

どういうつもりなのマジで。

Speaker 1

搞砸了。

ミスった。

Speaker 1

那个搞砸了。

それはミスった。

Speaker 1

抱歉抱歉。

ごめんごめん。

Speaker 1

我们也没能做好这方面的协调工作。

なんかそういうすり合わせもできてなかったしやな。

Speaker 1

有些事情要是能提前告知进展就好了。

いろいろ進捗を教えておいてくれた方が良かったよってこともある。

Speaker 0

所以说。

だから。

Speaker 0

不,真的,那个实在是。

いや、もうほんま、ほんまにあの。

Speaker 0

请至少别出事故。

事故らんようにだけしてください。

Speaker 0

放松模式什么的已经。

リラックスモードとかもう。

Speaker 0

但是不需要那么多模式啦。

でもそんないっぱいモードいらんだよ。

Speaker 0

那个啊,就这样可以了。

もうその あ の でええわ。

Speaker 0

那个突然犯傻最容易出事故。

それ すっとボケのそれが1番 事故。

Speaker 1

很难呢,是的。

りにくい うん。

Speaker 1

突然犯傻呢。

すっとボケなうん。

Speaker 1

好的好的,所以基本上就。

okok だから 基本は じゃ.

Speaker 0

啊,就用那种状态进行吧。

あそのテンションで行くわ。

Speaker 0

那个突然开始说话的话会很吓人吧。

あの 急にしゃべり出してもび。

Speaker 1

关键在于能做到什么程度呢。

どこまでが対応できるかやな。

Speaker 1

这个也要看具体会议情况,能做到什么程度呢。

それも打ち合わせ次第やけど、どこまでできるかやな。

Speaker 1

相当多。

かなり。

Speaker 1

是这样呢。

そうやなあ。

Speaker 0

要注意别学坏了。

まなび せんようにしてな。

Speaker 0

到底是什么意思?

ほんまに どういうこと?

Speaker 0

那个应用之类的,直说吧。

あのとかあんまり アプリってあのはっきり言うやん。

Speaker 0

那个,嗯,下个红绿灯右转。

なんかうん 次の信号 右です。

Speaker 0

或者说,就在你说那个的时候。

とか あのとか言ってる間にさ。

Speaker 0

已经开过了,要早点说啊。

もう通り過ぎ 早めに言ってな。

Speaker 1

那个王的时间我会缩短些。

あの王の時間 短めにするわ。

Speaker 0

刚才就该右转的。

今の右やったわ。

Speaker 1

别再说'或者说'了。

とかやめてな。

Speaker 1

那样没问题吗?

それは大丈夫?

Speaker 1

那个,大概几百米前就该说'下个路口右转'了。

あの なんか 結構 何百メートル前からあの次 右やわ。

Speaker 0

你每隔多久会提醒我一次?

どれぐらいごとに言ってくれるの?

Speaker 0

间隔多久提醒?

どれぐらいごと?

Speaker 0

是三百米前吗?

三百メートル先?

Speaker 1

一百米。

百メートル。

Speaker 1

大概多数车载导航都会在几百米前就提示,而且会有画面显示出来。

まあ、だいたいのカーナビが多分、その何百メートルか前の段階で言うから、で、ちゃんと絵で出るな出るよ。

Speaker 1

当然,不只是靠我的语音提醒。

もちろん、その俺の声だけじゃないからね。

Speaker 1

现在行驶的道路图示会出现,右侧会有这样的转弯箭头标志。

この今走ってる道路の図が出て、右側にこうやって曲がる矢印とかがあって。

Speaker 1

在几百米前就会提示'接下来右侧转弯',这样就不会错过了。

何百メートルか前で、あのう、次右側はあのう、見逃さんといって.

Speaker 0

不需要,就是‘别错过’那部分。

いらんで、見逃さんといっての部分。

Speaker 1

啊,也许早点靠右行驶比较好。

あ、早めに右に寄っといた方がいいかも。

Speaker 1

下一个十字路口是事故多发地段。

あの次の交差点、あの衝突が多い場所やわ.

Speaker 0

我不知道。

わかんの。

Speaker 1

不过这个导航会提醒的。

これはでもカーナビ言うねん。

Speaker 1

有些导航会说‘这里是事故多发地段’之类的。

あの衝突事故多いとこですとかを言うやつあるから.

Speaker 0

虽然装作不知道可能也行,但这种事...

そんなんとぼけてええようなことじゃないけどな。

Speaker 0

那么危险的地方。

そんな危ないとこ。

Speaker 1

不过那种说法可能有点需要调整

まだそれはなんか言い方はちょっと変えるかもしれんな。

Speaker 1

这个要稍微提高警惕,因为那是个事故多发地段

あのこれちょっと気を引き締めて、あの衝突多いとこやから。

Speaker 1

比如道场之类的

道場で、うんとかな。

Speaker 1

所以原创制作的强项在于能提供什么额外价值吗?

だから オリジナルで作る 強みはなんか プラスアルファでなんか?

Speaker 1

可以实现普通导航没有的功能

その普通の普通のカーナビにはないようなこととかもできる。

Speaker 1

不过举个例子

でも 例えば。

Speaker 1

启动的时候,坂本是什么星座来着?

起動した時とかになんか 坂本ってさ 何座 やったっけ?

Speaker 1

摩羯座,能不能自动播报今天摩羯座的运势?

山羊座 なんか今日の山羊座の運勢とかを自動で言ってくれる?

Speaker 0

怎么可能自动做到啊。

自動でできるわけないやろ。

Speaker 1

不是啦,每天的那个你也不知道吧。

いやだから毎日のそのわからんやん。

Speaker 0

那个要怎么做到每天占卜啊,每天都会变的东西,要怎么弄啊那种。

そのでどうやってその毎日占いなんかその毎日変わることやのに、どうやってどうやんのそんな。

Speaker 1

目标用固定文本来念吧。

目標定型文読まそん。

Speaker 1

所以大概啊,用AI之类的,现在应该能做到'今天的山羊座运势是'之类的吧,AI之类的能做到对吧。

んで、だから多分え、aiとかでさ、今、多分できる今日の山羊座の運勢はとかってaiとかってできるやんね。

Speaker 1

如果关联AI的话。

aiを紐付けたら。

Speaker 1

当坂本发动引擎的时候。

坂本がエンジンブーンとかけたときに.

Speaker 0

那个,坂本。

あのー、坂本。

Speaker 0

对啊,那时候还不是那位呢,可以的。

そうよ、まだそん時はあの方じゃなくて、ええで。

Speaker 0

别惊讶,八字还没一撇呢。

びっくりせんから、まだはち、初指針してないやろ。

Speaker 1

你这是在装傻充愣啊。

そこ無駄なすっとぼけやで。

Speaker 1

是吗,那里不需要吗?

そうか、そこいらんか。

Speaker 1

坂本,今天摩羯座的。

坂本、今日の山羊座の。

Speaker 1

尼尔真不错啊。

ニーアは良かったなあ。

Speaker 1

幸运物品是花瓶。

ラッキーアイテムは花瓶。

Speaker 0

这不可能吧。

ですと不可能 やろ。

Speaker 0

怎么会这样。

そんなん。

Speaker 0

之类的?

とかなとかな?

Speaker 0

不是这样的,怎么说呢...

じゃなくて なんか.

Speaker 1

如果有什么期望或建议,比如希望增加这类内容会让人开心的话,最好趁现在说出来哦。

そういう要望とかもなんかこういうのがあったら嬉しいとかもあったら、ちょっと今のうちに言っといてくれたらいいなと思うな。

Speaker 0

...不,没有,倒也没什么特别的。

…いや、ないな、そんな別に。

Speaker 0

希望你们做的事之类的...

やって欲しいことなんて。

Speaker 1

没有吗?

ないか。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

嗯...要说的话就是在倒车入库的时候。

まあ…あんまりないやつ言ったらバックで駐車する時とか。

Speaker 0

那个其实是谜语啦。

あれはあのなぞなぞ .

Speaker 1

谜语。

なぞな.

Speaker 0

启动时会出谜题,到达目的地后告诉你答案。

ぞ 起動した時に なぞなぞのクイズ出して目的に着いたら答えを言ってくれるって。

Speaker 1

这超有意思的好吗。

それめっちゃ楽しいやん。

Speaker 1

你这主意挺不错啊。

お前いい意地を言うな。

Speaker 1

虽然不知道能不能实现,不过这个可以试着商量看看。

そんなんできんのでもわからんけど、いやでもちょっとそれ 相談してみようかな。

Speaker 1

而且,这个应该能做出很多种不同模式吧?

で、何パターンもいっぱいいけんちゃうか、それ。

Speaker 1

准备一大堆谜题吧。

いっぱいのサンズ用意しといて。

Speaker 1

诶,应该能行吧,大概那个程序。

え、いけるやろ、多分そのプログラム。

Speaker 0

准备了大概五百个呢。

五百個ぐらい用意してたでも。

Speaker 0

又会变成'这个我知道'的情况哦。

またもこれ知ってるわってなるんよ。

Speaker 0

要是只有十个的话,马上就会'这个我知道'啦。

十個とかじゃ、すぐこれ知ってるやんってなるもん。

Speaker 0

五百个。

五百個。

Speaker 0

这个车载导航的。

このカーナビの。

Speaker 0

要是提需求的话得一千个吧。

要望でたら千個かな。

Speaker 1

一千个,我在车载导航这个会议的同时,还要想一千个谜语。

千個、俺カーナビのこの打ち合わせに並行して、俺なぞなぞ千個考えるの。

Speaker 0

那也太累人了。

だるすぎるわそれ。

Speaker 0

因为被问到需求所以想回答。

要望聞かれだから答えたい。

Speaker 0

累死你了。

だるお前。

Speaker 0

一千个吧。

千個かな。

Speaker 0

一千个。

千個。

Speaker 0

然后,如果不快点出的话马上就会循环一圈对吧。

で、どうやって出ないとすぐ一周するやん。

Speaker 1

这是什么作业啊。

どんな宿題なこれ。

Speaker 1

从现在开始,今天要思考一千个谜题。

今、今日から千個なぞなぞ考えるの。

Speaker 1

一千个谜题。

なぞなぞ千個。

Speaker 1

我要为所有这些配音。

俺それ全部アフレコするの。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

虽然不太明白,但说是那种可以吃但不能用手碰的东西。

なんかわからへんけど、あの 食べられるけど、あの手には触れられないものなんだとか言って。

Speaker 1

说声‘我要发射了’然后‘嗡’地一声,答案就是什么什么来着。

あの発信するわって言ってブーンってつってついたらえ 答えはなんとかでした。

Speaker 1

猜对了吗?

当たったかな?

Speaker 1

对对,就是这样。

そうそう、そうそうってことそう。

Speaker 1

一千个谜题,开心吗?

楽しいか 1000個な。

Speaker 0

那个画面,拜托来一千个谜题吧。

その画面 ちょっと なぞなぞ 1000個 頼むわ。

Speaker 1

太多了,不要。

多すぎる いや。

Speaker 1

不过啊,好累人。

でもちょ だるいわ。

Speaker 1

这个前期准备太麻烦了。

それは先行 だるいな。

Speaker 0

要是一千个的话,第二次玩的时候...

1000個もあったら2回目とか。

Speaker 0

但我觉得肯定记不住啦。

でももう覚えてないと思うねん。

Speaker 1

不要。

いや.

Speaker 0

你之前那个是做什么来着?

お前 あれ 何やったっけ?

Speaker 0

这个会变成这样。

これってなる.

Speaker 1

所以说一千个啊。

から 1000個ってさ。

Speaker 1

你还说我呢。

お前だって。

Speaker 1

说什么频率会坐。

どれぐらいの頻度で乗る だって。

Speaker 1

车上我也不知道。

車にいやわからん。

Speaker 1

就算每个月坐5次,你要全部集齐的话得坐个200次左右吧。

月に月に5回乗ったとしても、お前全部 コンプリートするまでえにん 200回ぐらいは乗車 せなあかんのか知らん。

Speaker 0

我才不想做这种无聊的计算。

そんな無駄な計算したくないから.

Speaker 1

就算是随机的也要花相当长时间呢。

まま ランダムであっても相当かかるもんな。

Speaker 0

是啊。

うんだって。

Speaker 0

1000个这个。

1000 これ。

Speaker 1

那种事不可能啦,不过还是谢谢。

そんなん可能ないや、ありが、ありがとう。

Speaker 1

那个,虽然有点麻烦,但有人提出这种需求还挺让人开心的。

その、まあちょっとだる、だるくはあるけど、なんかそういう要望があるの嬉しいな。

Speaker 0

嗯,不是...

うん、いや.

Speaker 1

拜托先来个谜语吧。

先行なぞなぞ頼むわ。

Speaker 1

谜语啊。

なぞなぞな。

Speaker 1

嗯,不过开车时老想着谜语太危险了,可能偶尔需要加入些提醒功能吧。

うん、でも運転中になぞなぞのことばっかり考えたら危ないから、たまに注意するやつかも入れなあかんな。

Speaker 1

什么意思?

どういうこと?

Speaker 1

那个,对谜语的认知可不能太过火啊。

あの、あんまなぞなぞ認識行き過ぎたらあかんよ。

Speaker 0

不需要那种东西吧。

いらんやろ、そんなん。

Speaker 1

那条路上要注意那个。

あの道にはあの注意しといて。

Speaker 1

只在等红灯的时候想。

信号中 信号で止まってる時だけ考えて.

Speaker 0

不用特意提醒啦,我都知道的。

やとかなんでいらんでそんな分かってるから。

Speaker 0

能感知到在等红灯。

信号待ちを感知してる。

Speaker 0

给点提示怎么样?

ヒント出すとかは?

Speaker 1

不,不过检测信号的功能大概是有的。

いや、でも信号中を感知する機能は多分あんねん。

Speaker 1

啊,那现在行驶中就不能操作之类的,原来如此。

ああ、じゃあなんとか今走行中 やからいじったらあかんとかっていう風になるから なるほどな。

Speaker 1

那个,刚才的谜题,如果从颜色角度来想的话,对对。

あの、さっきのなぞなぞ やけど、色に注目して考えてみたら そうそう。

Speaker 0

对,对。

そう、そう.

Speaker 1

对,对对。

そう、そうそう。

Speaker 1

原来如此啊。

なるほどね。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

啊,那个不错啊。

あ、それはいいな。

Speaker 1

对,对,对。

うん、うん、うん.

Speaker 0

这能做到吗?

できんのかよ.

Speaker 1

说实话现在真的是走投无路了。

まちょっとマジで 今まさに もう 八方塞がり。

Speaker 1

真的。

もう。

Speaker 1

这个计划已经搁浅了。

これは 頓挫 仕掛けててん。

Speaker 1

老实说之前没告诉你,但真的是天助我也,收到一封邮件,中谷先生说收到这样的内容要从零开始开发应用。

正直なお前に言ってなかったけどのとこでほんまに 天の助けで1件のメールが来て、中谷さん こんなん来てますと1からアプリを作る。

Speaker 1

听说有这种方法。

っていう方法があるらしいです。

Speaker 1

看来现在只能尝试这个办法了。

もうここにかけてみるしかなさそうです。

Speaker 1

所以现在正在预约,请稍等片刻。

っていうので、今 アポイントを取って ちょっとだけ時間くださいね。

Speaker 1

目前正处于这个阶段。

っていう段階やから。

Speaker 1

关于能做到什么程度之类的...

どれくらいのことができるとかっていう.

Speaker 0

这个接下来再说吧。

のはちょっとこれからやな。

Speaker 0

啊,如果这里失败了就彻底没戏了。

あ、じゃそこが頓挫したらもう無理なんや。

Speaker 1

真的烦死了。

マジでだるい。

Speaker 0

不是烦不烦的问题,这是最后的机会了,实在不行就放弃吧。

だるいとかじゃなくて、もう最後の助けやから無理やったらもう諦めてくれていいで。

Speaker 1

不,应该还能想想办法。

いや、ちょっとなんとかな。

Speaker 1

我现在做的事情真的毫无头绪可言。

俺やってることって今ほんまに何の手がかりもないこと。

Speaker 0

说实话我这边也超期待的。

びっくりするぐらい俺こっちも楽しみにして。

Speaker 0

真的不需要。

ほんまにいらんし.

Speaker 1

果然这个时间节点还是得尽量靠近你的生日比较好,但现在已经太迟了吧。

これやっぱな温度感も大衆がそのお前の誕生日からできるだけやっぱ近い方がわかってんけど、過ぎ過ぎやろ。

Speaker 1

毕竟已经过去三个月左右了,技术层面也确实...

もうもう三ヶ月ぐらい経ってもてるから、ええで、やっぱ技術面とかもやっぱな。

Speaker 1

虽然距离上次婚礼已经过去挺久了,嗯,还是有点赶啊。

前の結婚式の時とも結構時間経ってもうだけど、うん、ちょっとなるはやでな。

Speaker 0

哎呀哎呀,要是能出谜题的话就帮大忙了。

まあまあまあ、なぞなぞ出してくれるんやったらありがたいわね。

Speaker 0

还有,为了避免意外,一定要稍微装傻一点。

あと、事故らんように必ずちょっととぼけといて。

Speaker 0

我大概明白了。

なんかわかったわ。

Speaker 0

比如突然大喊大叫之类的。

そのガッと言ったりとかは。

Speaker 0

拜托真的别突然大喊大叫。

ガッと言うんだけやめてほんまに。

Speaker 0

要不要专门准备一下?

専用にしとくか。

Speaker 0

好的好的。

うんうん。

Speaker 0

要是现在突然被叫到右边会吓一跳吧。

今右とか言われたらびっくりするやろ。

Speaker 0

会吓到的。

びっくりするな。

Speaker 0

那个——,做的话应该...

あのー、やったらまあ.

Speaker 1

没关系。

大丈夫。

Speaker 1

对,声音之类的应该也能调整。

うん、音とかも多分変えれると思うから。

Speaker 0

那个——

あのー。

Speaker 1

原来如此。

なるほどね。

Speaker 1

在保持一定距离的情况下,比如行驶超过40公里时,嗯。

一定の距離、例えば 40キロ以上を走行してる場合とかうん。

Speaker 1

是不是像在高速行驶中突然讲解那些冷知识那样?

高速中とかに急に その雑学を教えるみたいなのかどう?

Speaker 1

我来吗?

俺が?

Speaker 0

那个,关于杂学...

雑学あのーって.

Speaker 1

那个,你知道吗?

あのー、知ってる?

Speaker 1

听说所有大猩猩都是B型血,你知道吗?

ゴリラって全部俺B型らしいねんけど、知ってたとか。

Speaker 1

太肤浅了,这种程度的话就不需要了。

うっすいな、その程度やったらいらんな。

Speaker 1

或者说那些会让人发出'诶~'感叹的内容之类的。

とかまあえーってなるようなやつ、とかも。

Speaker 1

是的,加入这种趣味性要素会更好。

うん、そういう楽しみの要素を入れといた方がいいな。

Speaker 1

毕竟不是普通的车载导航嘛。

ただのカーナビじゃなくてな。

Speaker 1

这就是我原创制作的意义所在。

俺がオリジナルで作る意味みたいなことは。

Speaker 0

你爱怎么弄就怎么弄吧。

勝手にしてくれたらいいけど.

Speaker 1

比如像APP那样做个登录奖励之类的。

まとかログインボーナスみたいな作るとかなはアプリみたいに.

Speaker 0

登录奖励。

ログインボーナス。

Speaker 1

所以嘛那个。

まあだからその。

Speaker 1

比如说一周开一次车,就能积攒类似点数的那种东西,然后我的新、新语音就会解锁。

なんやろ、一週間に一回乗ったら、なんかそのポイントみたいなのが貯まって、なんか俺のニュー、ニューボイスが解禁される。

Speaker 1

挺好的。

ええわ。

Speaker 0

谁会为了那个去攒点数啊。

誰がそれ楽しみに貯めんねん。

Speaker 0

还新语音呢,你根本没法改语音吧。

何ニューボイスってほんで、ボイスなんかお前変えられへんやろ。

Speaker 1

或者说那个,嗯,就是新增了原本是秘密的语音功能。

てかその、うん、なんかそのシークレットになってたボイスが追加されましたと。

Speaker 0

什么叫秘密啊?

なんなんシークレットって。

Speaker 1

不是,虽然不清楚具体是什么,但比如说能改变之前那个操作方式之类的。

いや、わからんけど、例えばあのやったのが変えれるようになるね。

Speaker 1

呃...

えっと.

Speaker 0

根本不会有人欢呼'太好了'吧。

よっしゃーってならんやん。

Speaker 0

也不会有人说'快点我想听'之类的。

はよえっと聞きたいわとかならんよ。

Speaker 1

或者,比如又新增了五个谜题之类的。

とか、まあそのなぞなぞがさらに五つ追加されましたとか.

Speaker 0

战后到战后后期都无所谓。

戦後から戦後後になろう。

Speaker 1

从战后到战后,变成了这样。

戦後から戦後こいなの、なりました 。

Speaker 1

变成了这样之类的。

なりましたとかな。

Speaker 1

比如增加了杂学知识之类的,总之,战后部分就拜托了。

雑学増えましたとか、なんか、戦後だけ頼む。

Speaker 1

就是这样的。

そういうな。

Speaker 1

就是这么回事。

そういうことやわ。

Speaker 1

为了让这些娱乐元素也能让大家享受,驾驶部分...

なんか、そういうお楽しみ要素もやっぱ、まあ、乗ってもらうために、運転が。

Speaker 1

很期待。

楽しみ。

Speaker 1

为了让驾驶变得更有趣,我正考虑做些小改动。

運転が楽しくなるようにちょっとしたいなと思ってるから。

Speaker 1

这是我最推荐的,阿信。

一押しだから、しん。

Speaker 1

一定要装傻充愣哦。

必ずとぼけといてな。

Speaker 1

知道了知道了。

わかったわかった。

Speaker 1

不会让你吓一跳的。

びっくりさせへんようにする。

Speaker 1

关于进展嘛,就当是汇报吧,所以如果又出现什么好结果的话,我会再告诉你的。

進捗の、まあ、報告という感じで、だから、これがまた、ええ、こんな結果かりそうですかなったら、ちょっとまた言うわ。

Speaker 1

请保持期待吧。

楽しみにしておいてください。

Speaker 1

抱歉啊,耽误这么久。

ごめんな、遅くなって。

Speaker 0

因为耽搁了,所以还没送到。

遅くなってるから、まだ届いてない。

Speaker 1

虽然在街上走得很累,但已经花了不少时间了。

街でだるいけどな、もう時間もかかるし。

Speaker 1

说累其实也不至于啦。

だるいってないんだそれ。

Speaker 1

那么,本周的节目时间也差不多到了。

さあ、ということでね、今週もそろそろお時間です。

Speaker 1

我们下周再见吧。

また来週お会いいたしましょう。

Speaker 1

以上就是Marika的中谷和坂本带来的节目。

以上、マリカの中谷と坂本でした。

Speaker 1

再见。

さようなら。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客