本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
抛开世俗定义的标准答案,开启属于自我的生活参考系——《当代人的私生活》现在开始。大家好,我是最近沉迷方言探索的慧敏。今天我们要开启一个新栏目。我始终相信,热爱能拓宽我的世界。每月一次,我会邀请那些对某领域怀有深切热忱的人——可以说是爱好者或发烧友——来分享他们世界的独特魅力。在重新唤醒热爱的同时,也希望为我和各位观众创造拓宽自我世界的时光。这个栏目名为「呼朋引伴」,意指因热爱而相识相知的伙伴。关于栏目诞生背景,我在上周的after talk中略有提及,欢迎大家回顾参考。那么今天就是首期节目了!最近我深深迷上了一个领域——茶,TEA的世界。因此我邀请了引领我进入茶世界的朋友。现在让我们互相问候吧。您好。
세상이 말하는 정답 말고 나다운 삶의 레퍼런스 요즘 것들의 사생활 시작합니다 안녕하세요 여러분 요즘 사투리파인더 혜민입니다 오늘은 새로운 코너를 시작합니다 저는 좋아하는 마음이 나의 세계를 넓힌다고 믿는데요 무언가를 깊이 좋아하는 마음을 간직하고 있는 사람 말하자면 어떤 분야의 애호가 덕후들을 매달 한 번씩 초대해서 그 세계만의 매력을 영업당해보고 좋아하는 마음도 다시 떠올려 보면서 저도 여러분도 자기만의 세계를 넓히는 그런 시간을 마련해 보려고 해요 이름하여 호연지기라는 코너 인데요 좋아하는 마음으로 연결된 서로를 알아주는 친구라는 뜻입니다 이런 코너가 어떻게 탄생하게 됐는지는 제가 지난주 애프터 토크 때 살짝 말씀을 드렸기 때문에 참고를 해 주시면 좋을 것 같고요 일단 그래서 오늘 첫 시간이죠 오늘 첫 호연지기는 제가 요즘에 푹 빠지게 된 분야가 하나 있는데요. 바로 차 T 차의 세계예요. 그래서 저를 이 차의 세계로 초대해준 친구를 초대했습니다. 그러면 인사를 나눠볼까요. 안녕하세요.
大家好,我是运营Moonju Villaiza Villaiza Scenty House的文昭英。
안녕하세요. 문주 빌라이자 빌라이자 수신티 하우스를 운영하고 있는 문소영입니다
昭阳女士能在这个时机受邀参与,我实在太高兴了。录制结束后的首次拍摄让我有些紧张,但有昭英女士在场感觉好多了——您看起来比我镇定得多呢。
네 소양 님 와 이렇게 소장님을 요즘 사이에 모시게 돼서 너무 좋습니다 지금 제가 너무 감사합니다 방화 끝나고 지금 첫 촬영이어서 제가 좀 떨리는데 수영 님이 앞에 있으니까 그래도 괜찮은 것 같아요. 저보다 못 떨리고요
因为是首次一镜到底的录制,需要更多时间调整呼吸节奏,反而让人更深入思考呢。
이렇게 원테이크가 처음이니까 그래서 더 호흡을 좀 가다듬으면 서 좀 생각을 하게 되네요.
今天要聊热爱的事物,说着说着可能就会忘记正在拍摄,兴奋地畅谈起来呢。我们其实早有缘分——您是从Finder's Club初创时期就加入了吗?从日记企划开始到现在第四季一直相伴,还担任过gardener角色对吧?
오늘 또 좋아하는 거에 대해서 얘기를 하니까 하다 보면 촬영인지 모르고 신나게 얘기를 하지 않을까 이런 생각을 하게 되고요. 우리 인연이 좀 있잖아요. 우리 파인더스 클럽 처음부터 들어오셨었던가요 일기부터 일기 시작했을 때. 그래서 그때부터 지금 사기까지 계속 함께 하고 있고 가드너로도 활동을 하셨었거든요. 맞아요.
在这个过程中我们逐渐亲近,后来您还组建了品茶小聚。作为其中一员,我这个原本只是对茶感兴趣的门外汉,在您悉心引导和热情推介下,现在每天都离不开茶了。托您的福,我不仅学到了新知,更获得了许多乐趣。其实可以说正是这个聚会催生了本期栏目——因为我真切体会到:与同好共享热爱的感觉,是如此美好而幸福。
그러면서 이제 우리가 좀 가까워졌는데 또 차 마시는 소모임을 열어주셨잖아요 그 안에서. 그래서 저도 거기에 일원으로 들어가게 되면서 제가 차에 대해서 진짜 관심만 있지 잘 몰랐는데 하나씩 이렇게 알게 해 주시고 영업을 많이 해주셔가지고 제가 지금 매일 진짜 차를 요즘에 마시고 있거든요 덕분에 그래서 몰랐던 것도 알게 되고 되게 재밌게 보내고 있는데 사실 이 모임을 하면서 제가 이 코너도 만들었다고 할 수도 있을 것 같아요. 왜냐하면 좋아하는 거를 같이 좋아하는. 좋아하는 것을 같이 좋아하는. 이게 굉장히 좋구나 행복하구나.
这种感受在战壕般的生活中让我醍醐灌顶,所以想将其制作成内容,于是诞生了「呼朋引伴」。因此Moonju Blend女士成为首位嘉宾实至名归。想必很多茶爱好者都熟知您,考虑到今天可能有初次接触茶的观众,能否请您先做些介绍?
그거를 이거 참호임하면서 내가 진짜 알게 됐거든요. 그래서 그런 걸 아예 콘텐츠로 한번 만들어보고 싶다 해서 오현지기를 생각을 한 거예요. 그래서 문주블레님이 첫 게스트일 수밖에 없었고 영광입니다. 아마 문주블레님 차를 좋아하시면 아시는 분들 많으실 거고 오늘 처음으로 차에 영업당하기 위해서 대기하고 계신 분들은 처음에는 분도 있을 것 같아서 약간 소개를 좀 해주시면 좋을 좋을 것
好的。大家好,我是Scenty Earth,运营名为「角落茶室」的账号。
같아요 네 안녕하세요 저는 수심티어스라고 방구석 차실이라는 이름의 계정을 운영을 하고 있고요
其实并不是实体店铺对吧?
가게가 아니죠 사실
常有观众误会是实体店,询问地址表示想拜访。实际上这是记录我在自家角落品茶心情的线上账号,至今已持续六年。现在正思考如何创造更多联结茶、食物与人的体验,通过内容创作和可能的线下空间,持续拓展茶文化的全方位体验。
가게라고 오해를 하시면서 꼭 가보고 싶다라던가 주소를 여쭤보시는 분들도 있는데 사실 온라인 계정 안에서 제 방구석에서 차를 마시는 마음을 한 육 년 정도 기록했던 것 같아요 그래서 지금은 좀 차랑 음식이랑 사람을 이어가는 경험을 어떻게 더 많이 하게끔 할 수 있을까 고민하면서 기록하고 콘텐츠도 만들고 오프라인으로 자리도 만들 수 있으면 만들어가면서 차에 관한 전반적인 경험을 많이 이끌어가고 있습니다.
可以说你是茶业界的超级明星了,而且这个‘房间茶室’已经坚持了六年对吧?所以‘房间茶室’就是在房间里专门布置一个自己喝茶的空间吗?没错,其实就是在那里拍摄自己喝什么茶之类的视频上传对吧?确实如此。不过听说你坚持了六年,现在真的很好奇。虽然最近茶文化似乎有点重新流行起来,年轻人也开始喝茶,但说实话直到不久前,提到喝茶大家首先想到的还是僧侣或者父母辈那些年长的人。年轻人像这样沉迷茶道并不常见,六年前你是怎么开始进入茶的世界呢?
차 영업 대마왕이라고 할 수 있을 것 같고 방구석 이제 방구석차실을 거의 육 년을 한 거잖아요 그러니까 방구석차실이라는 게 방 안에 진짜 그냥 내가 차 마시는 자리를 만들어 놓은 거? 맞아요 거기에서 내가 어떤 차 마시는지 이런 것도 찍어서 올리고 그런 거잖아요 사실은. 맞아요. 근데 그거를 육 년이나 하셨다고 하니까 이제 궁금해지는 거예요 사실 차라는 게 요즘에는 조금 이제 수면 위로 올라오는 것 같긴 한데 젊은 분들도 좀 마시고 근데 사실 뭐 얼마 전까지만 해도 차 마시는 거라고 하면 스님들이 마시거나 아니면 막 부모님 세대는 조금 나이 있으신 분들이 마시거나 그런 거를 많이 떠올리잖아요. 젊은 사람들이 이렇게 차에 빠지게 되는 게 좀 쉽지가 않았던 것 같은데 어떻게 육 년 전에 그렇게 차의 세계에 시작을 하게 됐어요?
那时我刚满二十岁,正值青少年初期,经历了很多精神不稳定的时期。有段时间还离开了家人,因此心理比较脆弱的情况周围人都知道。有位担心的朋友就带我去茶室,让我独自品尝各种茶,告诉我‘这种症状适合喝这种功效的茶’,然后挑选出适合我的茶具和茶叶当礼物送给我。不过那时候——虽然现在对这些茶具已经很熟悉了——当时根本不知道有这种工具,也没有使用说明书,就只是怀着‘原来茶的世界是这样的啊’的心情收下了。现在回想起来,那段记忆就像种子一样,说是茶道生活的开端也不为过。
그때 제가 이 십 대 초반 딱 스무 살 때부터 정신적으로 되게 불안정한 시기를 많이 보냈던 것 같아요. 가족을 좀 떠나보냈던 시간도 있었고 그러다 보니까 마음이 약해졌던 걸 주변에서 많이 알고 있었던 케이스가 많았죠. 그래서 그걸 좀 염려했던 친구가 찻집에 가서 혼자 뭔가 테이스팅을 해보면서 이 증상에는 이런 효능이 있대 하는 걸 하나하나 마셔보고 저한테 한테 좀 잘 맞을 것 같은 차들로 골라서 도구랑 함께 선물을 해주셨어요 근데 그때는 뭐 지금은 많이 도구로 익숙해졌지만 그때 이런 도구가 있는지도 몰랐고 어떻게 쓰는지 뭐 설명서가 들어있는 것도 아니다 보니까 마음만 간직한 채 아 차라는 세계가 이런 게 있구나 하고 넘겼던 것 같아요 근데 지나고 보면은 그게 좀 좋은 기억에 씨앗이 되었던 것 같아서 그때 차 생활에 좀 처음 발 들였다고 해도 시작이 과언이 아니지 않을까라는 생각이 들긴 합니다.
那时候第一次知道‘原来茶是这样的’
그때 처음 차라는 게 이런 거구나
第一次了解到。当时知道的不是我们常说的薄荷茶、菊花茶这些,而是红茶里被称为上品的‘金骏眉’这类。就这样‘原来还有这种东西啊’地初次认知,对茶的世界有了新认识
처음 알게 됐었어요. 막 차의 이름이 우리가 말하는 페퍼민트나 국화차 이런 게 아니라 그때는 홍차에서도 되게 좋은 홍차라고 불리는 금준미 이런 홍차가 있대요. 그런 것도 아 그냥 이런 것도 있구나 하고 처음 알면서 그냥 아 세계에 대한 인식을 하게 됐던
是吧。其实那时候的认知
것 같아요. 사실 그때 인식을
虽然有了,但当时才二十岁
했어도 스무살이었다고 했는데
没错。成年人最初接触的通常是咖啡,毕竟咖啡馆到处都是。而茶室在周边很难找到
맞아요. 그때 사실 성인이 되면 이제 처음 접하는 거는 커피가 가장 흔하고 카페가 너무 흔하니까. 찻집이 주변에 없잖아요.
确实。真的很难
맞아요. 진짜 찾기
找。但你是怎么坚持六年的呢
어려웠죠. 근데 어떻게 계속 육 년간 이거를 이어가실 수 있었던 거예요
那颗种子后来发芽了——我去济州岛做了一个月实习居住。因为专业是烹饪和经营,想着将来从事食品行业,就去济州岛住了一个月。正好有机会在我感兴趣的酒店厨房工作,就想边工作边体验独居生活。体力劳动很辛苦,所以每逢休息日就去喝茶、寻找能治愈身心的场所。济州岛还算有些茶院
그 씨앗이 있었다가 제가 제주도로 한 달 살로 인턴을 했었어요. 전공이 요리랑 경영이다 보니까 아무래도 취업도 식품 쪽으로 할 생각이 있어서 한 달 동안 제주도에서 살 수가 있는데 거기에 심지어 내가 좀 관심이 있는 분야의 호텔 주방에서 일할 수 있는 기회가 있다고 해서 일을 하면서 제주도에서 내가 혼자 살아보는 경험을 하면 좋겠다 해서 갔었죠. 육체적 노동이 좀 심한 일을 하다 보니까 휴문 날마다 또 차 마시러 가고 힐링을 할 수 있는 곳을 많이 찾아다녔어요. 제주도는 그래도 좀 있었긴 다원도
是的,没错。
있고 맞아요.
去练瑜伽结束后还会去喝茶,比起首尔,济州岛找茶馆要容易得多。所以也会去能暖身子的普洱茶馆尝尝,抹茶虽然现在流行,但那时在济州岛的咖啡馆也能喝到。一个人看书,还有家点心特别精致的咖啡馆,那里点心比茶还漂亮,去过的记忆特别美好。或者在Osulloc这类地方预约读书会之类的活动,原来那时就有了。这样一个个找下来才发现,我们在咖啡馆接触的茶包并非全部,还能搭配精美甜点享用,这种体验本身就很特别。通过提升体温的体验,以及能在享受休憩的空间里获得的经历,我逐渐意识到茶的魅力在于它能带来的体验广度。就这样在济州岛一点一点探索明白的。不过我的本职工作其实是另一回事。
요가도 하러 가고 끝나고 차 마시러 가고 찻집 치면 그래도 서울보다는 찾기가 수월했던 것 같아요. 그래서 몸이 뜨끈하게 해주는 보이차 이런 데도 찾아가서 마셔 보고 말차라 때도 지금은 유행하지만 그때도 제주도에서도 맛볼 수 있었던 카페에 가서도 맛보고 혼자 책 읽고 또 화과자도 너무 예쁜 카페가 있어서 거기는 차보다도 화과자가 예뻐서 방문했던 기억이 너무 좋다거나 또는 오설록 같은 데에서 다독 클래스 이런 거를 찾아서 예약해서. 그때부터 있었구나. 그래서 하나하나 찾다 보니까 우리가 맛있는 차가 카페에서 접하는 티백이 아니라 예쁜 디저트랑도 먹고 이런 행위 자체도 같이 할 수 있고 몸의 온도를 높여주는 경험도 해보고 내가 쉼을 만끽할 수 있는 공간과 함께 제공되는 경험도 해보다 보니 아 차를 가지고 내가 경험할 수 있는 폭이 굉장히 넓 이 음료 자체가 그런 매력이 있구나를 하나 하나씩 제가 좀 찾아가면서 제주도에서 알게 됐던 것 같아요. 근데 본업은 또 다른 거잖아요.
本职不同,本职是开发者,网页开发者,
본업은 달랐죠. 본업은 개발자, 웹 개발자,
还以为因为喜欢茶会从事相关行业,没想到本职是
뭔가 이런 차를 좋아하니까 그런 쪽 일로 시작했을 줄 알았는데 본업은
我长期从事IT开发也做过很久料理。从高中到大学一直在做料理,那时正好是需要准备就业的时期。比起流水线式工作,我更想在真心打造品牌的人手下工作。即便规模很小,当时就业市场萎缩,要找到这样的机会本身就不容易。加上生活里全是料理,就想不如把它作为随时能回来的退路,现在先尝试新领域突破。等将来想创建自己品牌时,积累资本和具体项目再发力,算是留作后路的转型吧。
또 엄청 IT 개발을 요리를 좀 오랫동안 해왔었거든요. 고등학교 때부터 대학교 때 내내 요리를 해왔고 또 마침 시기였어요. 취업 준비를 해야 됐었는데 저는 그때 뭔가의 공장식보다는 정말 진심을 다해서 브랜드를 만드는 사람들 밑에서 일을 해보고 싶었어요. 너무 작은 규모라고 하더라도 너무 취업 시장이 좁아진 시즌이다 보니까 내가 그것을 찾아서 구하기도 쉽지가 않았을뿐더러 내 삶에 요리만 너무 가득하니 언제든지 돌아와서 이걸 다시 할 수 있는 나의 장치로 두고 새로운 경험을 지금도 할 수 있는 길로 돌파를 해보자 그러면서 내가 언젠가 내 브랜드를 만들고 싶을 때 자본도 쌓고 구체적인 아이템을 쌓았을 때 발산을 해보자 하면서 약간의 장치로서 남겨둔 방향 전환이었다고 보면
这样啊。或许正是因为太热爱那个领域,才像珍藏宝物般留着。要是在IT公司工作可能太辛苦
될 것 같아요. 어쩌면 진짜 너무 좋아하는 분야니까 약간 그걸 아껴둔 느낌 맞아요. IT 회사에서 일했으면 너무 힘들었을
当时觉得确实很辛苦,但现在回想,正因为做过那份工作,我才能坚持六年运营这个'房间角落茶室'的订阅制茶屋。普通人很难长期坚持某个爱好,而我是与本职工作并行,反而因为职场氛围和爱好带来的氛围两极分化,让补充能量和生活稳定的基础分开了,这或许成了我能持续的动力来源。
것 같은데 그때는 진짜 힘들다고 생각을 했는데 돌이켜 보니까 그 일을 했기 때문에 제가 이 방구석 차실이라는 수심 테 하우스를 육 년간 할 수 있었던 것 같아요. 그냥 누구도 취미를 그렇게 오랫동안 하는 경험도 사실 어려울 수도 있고 직장과 같이 병행을 했다 보니까 오히려 직장에서의 톤과 제가 좋아하는 걸 했을 때 톤이 너무 양극으로 달랐기 때문에 에너지를 채우고 삶의 안정을 가져가는 기반이 분리가 되어서 그래서 지속할 수 있는 원동력이 좀 됐던 거 아닐까라는 생각이 들더라고요.
确实呢。正因为做着完全不同领域的职场工作对吧。职场人烦恼本来就多。没错,在职场上。
그러네요. 오히려 이제 완전 다른 분야의 일을 또 직장인으로 하다 보니까 맞아요. 직장인들도 시름이 얼마나 많으시잖아요. 맞아요. 직장에서.
回到房间角落茶室
방구석 차실로
又能喝茶
와서 차를 또
我们之间确实有些辛苦的部分。
우리면서 약간 그런 힘듦을 좀.
真的很好。当我作为职场新人能力不足时,通过下班后、周末或休假时间持续释放与同事共同积累的能量,这种自我价值感得以保持。
너무 좋아요. 자존감을 직장에서 내가 일을 잘 못하고 너무 부족한 신입이었을 때 그래도 지금까지 내가 쌓아왔던 결들, 사람들과 함께 발산할 수 있었던 거를 퇴근하고 또는 주말에 또는 연차 쓰고 하면서 계속 지속했었던 거죠.
这样做反而更持久。
그렇게 하니까 더 오래.
是的更
네 더
持久的事情。如果一开始就选择那条路,可能反而会很快
오래 한 게. 처음부터 만약에 그런 쪽으로 갔으면 그건 또 되게 패스나
降低频率呢。
빈도수가 적었을 것 같아요.
啊其实正相反。因为是工作所以会产生工作感。对的。所以这样在房间里独自泡茶度过的时光,后来通过'水心茶屋'账号持续分享,这又成了认真记录的动力
아 오히려. 일이니까 이게 일처럼 느껴지면. 맞아요. 그래서 이렇게 방구석에서 혼자 차를 올리면서 이런 시간을 보냈는데 그걸 또 그렇게 '수심 티 하우스'라는 계정으로 꾸준히 올리게 된 거잖아요. 그거는 또 어떻게 기록을 열심히 하게 된
对吧?最感激的是通过Finekl发现了自我。Finekl频道里有访谈栏目嘛。是的。有些好奇我经历的人申请访谈,让我也开始回顾自己的足迹。
거예요? 제 발견을 할 수 있었던 게 너무 감사했던 게 파인클 하면서 발견을 했었어요. 파인클은 채널 속에 인터뷰 채널 있잖아요. 맞아요. 그래서 제 여정을 좀 궁금해하셨던 분들이 인터뷰를 신청하면서 저도 제 발자취를 좀 돌아보기 시작 했던 거예요.
从最初如何起步,经历哪些过程到达现在,我逐渐理清了阶段。最初从济州岛回来想找茶馆时,搜索到的都是年长者的账号。我想和同龄人去漂亮空间喝茶却找不到推荐,于是创建了这个记录所有茶空间的账号,初衷是介绍韩国茶馆。后来想在家复刻美好体验就开始买茶,这成了命名'房间茶室'的重要契机。
내가 시작했을 때 어떤 것부터 시작해서 어떤 과정을 거쳐서 여기까지 왔지라고 단계별로 좀 정리가 되더라고요. 처음에는 제주도 끝나고 올라와서 찻집을 찾아다니고 싶은데 있는 스타일 쳐봤어요. 티 하우스, 찻집 근데 안 나오는 거예요. 다 연세가 지긋하신 분들의 계정만 나와서 나도 내 또래들이랑 같이 차 마시러 다니고 싶고 되게 예쁜 공간 가고 싶은데 왜 알려주는 데가 아무도 없지 싶어가지고 처음에는 제가 계속 차가 있는 공간이면 어디든지 가서 다 기록해서 올리는 계정으로 시작을 했어요 그래서 우리나라의 한국 찻집을 알리는 계정이었던 거죠 그렇게 올리다가 좋은 경험을 하게 되면 집에서도 경험을 하고 싶잖아요. 그래서 그 차들을 사 오기 시작했고 그게 방구석 차실로서 이름을 짓게 됐던 큰 계기였던 것 같아요.
当在房间也能喝茶并打造专属空间后,我意识到食物才是真正想深耕的领域。介绍茶食搭配产生的 synergy,能打破茶道沉闷的刻板印象。从小三明治配茶开始展示调和之美是第二阶段。后来不愿独享,在兴趣社团遇到擅长调饮、烘焙的朋友们共同举办活动,逐渐走向与大众分享茶文化的阶段。
이제 방에서도 내가 차를 마실 수 있고 그 공간을 마련을 해 놓으면서 지속하다가 내가 근데 잘하고 있고 잘하고 싶었던 게 사실 음식이니까 그냥 차만 마시는 것보다 음식과 함께 먹었을 때 시너지가 난다는 걸 소개를 해주면 차를 좀 고리타분하고 지루하다는 것을 넘어서서 새로운 시각을 줄 수 있지 않을까 생각을 해가지고 그때는 샌드위치 같은 거 작게 만들어서 차랑 같이 넣고 사진 찍고 하면서 올렸던 게 음식과 함께 조화를 보여줬던 그다음 계기였던 거죠 그러고 나서 또 나 혼자만 너무 즐기기 아쉬우니까 이거를 밖에 나가서 다른 사람들이랑 나누고 싶다 하는 생각 때문에 좀 비슷한 사람들이 모인 동아리 같은 곳에서 같이 모여서 각각이 베리에이션을 잘하는 친구 음료를 잘 만드는 친구 저처럼 음식과 차를 함께 조화롭게 내는 친구들이 이렇게 다 특성이 다른 친구들이 모여서 행사를 하면서부터 점점 밖으로 나가서 사람들과 만나서 차를 알기 시작했던 단계까지 온 것 같아요.
我真的很喜欢这个,想和大家一起分享快乐,但同龄人好像不多呢,就是这样。没错。总想着有没有人能一起享受,这种心情让我持续记录、积极宣传,甚至在外面也尝试这样做来维持发展。
진짜 내가 너무 좋은데 이걸 사람들이랑 같이 즐기고 싶은데 내 또래는 없나, 이렇게. 맞아요. 같이 즐길 사람 없나 이런 마음이 그걸 계속 기록하게 하고 막 알리게 하고 바깥에서도 이렇게 해서 먹여보고 그런 걸로 계속 발전을 하고 있네요.
是啊。原本独自创造的事物,渐渐产生了想与人分享的心情,这或许正是让我们聚在一起的契机吧。
맞아요. 혼자서 내가 만들어 가던 것들을 나만이 아니라 같이 나누고 싶었던 마음이 되니까 우리가 함께 모이게 해줬던 계기가 되지 않았을까 싶었어요.
我关注了小英님的'水心茶屋'账号后看到,明明没有实体空间、没有店铺也不是网店,但坚持运营后,人们一提到茶就会立刻联想到,还有合作邀约找上门对吧?没错。这让我意识到品牌原来可以这样成型,有点像标本案例的感觉。
저도 소영님의 그 수심 티 하우스 계정을 팔로우하면서 보면서 진짜 이렇게 공간이 실제로 없고 그러니까 가게가 있는 것도 아니고 뭐 온라인 샵이 있는 것도 아닌데 이렇게 꾸준히 하니까 막 사람들이 차 하면은 이렇게 딱 떠올리면서 뭔가 같이 협업 문의도 오고 막 그러죠? 네 맞아요. 그런 식으로도 브랜드가 되는구나 라는 거에 약간 표본? 약간 그렇게 보이는 것 같아요.
这正是我期待的方向。当我将喜欢的事物一件件累积时,总会从中有所发现。如果当下没有明确目标,就在不断尝试中发现'原来我擅长这个'或'别人说我做得不错',这种双向发现既给了我持续的动力,也带来了新的认知。
제가 딱 원했던 방향성이었어요. 이렇게 내가 원하는 것들을 좋아하는 것들을 하나 하나씩 쌓다 보면 그 안에서 발견되는 게 있겠지. 당장 내가 이 것을 할 거야 라는 게 명확하지 않다면 그걸 계속 쌓아나가고 무수히 시도를 하면서 아 내가 이런 걸 잘하네 또는 이런 걸 잘하고 싶었는데 잘한다고 해주네 하는 것들이 상호적으로 발견이 되다 보니까 지속할 수 있는 힘도 생기고 발견도 생기는 것 같아요.
对了听说你参加过国家队选拔?不是?不是吗?
그리고 들어보니까 국가대표? 아니? 아니?
参加过国家茶艺师大赛呢。我想尝试所有与茶相关的体验来不断挑战自己。作为上班族,原本的工作并非心中所爱,所以特别需要通过热爱之事(而非职场)来完成'坚持做想做的事'的自我革新。
국가대표 티소몰리의 대회 대회도 나가셨다고. 차로 할 수 있는 경험을 다 해보면서 저를 계속 실험하고 싶어요. 또 직장인이다 보니까 그 일이 저에게 사실 애정이 있는 일은 아니었거든요 그래서 진짜 내가 해야 되는 거 말고 하고 싶은 일을 끝까지 해보는 경험을 직장이 아니라 내가 좋아하는 걸로 다시 해야 될 환기가 필요했던거
比赛是什么样的?那个TSOHOL是?感觉有点...
같아요 대회가 어떤 거예요? TSOHOL 이라는 게? 그게 좀
听起来可能很宏大,实质是测试茶叶鉴别能力:能否品鉴介绍茶种、完成餐茶搭配、展现专业知识。主办方最初从葡萄酒赛事起步,我国茶艺师(sommelier)称谓也源自葡萄酒体系。就像葡萄酒国家队能在国际赛事竞技,目前茶市场规模较小,这个比赛主要是选拔国内最优秀的茶叶鉴别专家。
되게 거창해 보일 수 있긴 하지만 사실 차를 좀 감별할 수 있는 능력 그다음에 이게 차가 어떤 건지를 내가 테이스팅 해보고 소개할 수 있고 또 음식과의 페어링이라던가 전문 지식을 좀 나타낼 수 있는 역량이 있는지를 테스트 해보는 경험이에요 사실 이 대회의 주관처도 와인에서부터 시작을 했어요 우리나라 차를 테이스팅하고 소믈리에라는 이름을 붙인 것도 사실 와인에서 좀 파생된 것들이 많아서 연결되는데 그만큼 와인 대회에서는 국가대표를 따면은 해외에서도 진짜 국가대표 다른 나라 선수들과 함께 경기 대회를 하면서 거기서 탑을 겨루는 세계가 있어요. 아직은 차는 시장이 조금 적다 보니까 우리나라에서 가장 차를 잘 감별하고 이런 전문 지식을 잘 갖춰진 사람이 누구인가를 알려보는 대회라고 보시면 될 것 같아요.
是要蒙眼品茶那种吗?
그건 뭐예요 눈 가리고 마시고 그런 거
类似。我们要对比茶叶特征进行鉴别,当屏幕显示某款茶时需进行五分钟讲解,还有十道速答茶知识测验。另外要评审冲泡效果,现场调配茶叶测试原料融合度。
같아요 우린 차들을 비교해서 이 차가 어떤 특징을 가져서 이 차는 무슨 차다라는 걸 감별하기도 하고 전광판에 이 차에 대해서 설명하라 해서 딱 차 블라인드를 딱 띄워주면 그 차에 대해서 한 오 분 정도 브리핑을 하는 시간도 같기도 하고 한 십 가지 퀴즈, 돌발 퀴즈 해가지고 이 차가 뭔지 스피드하게 차에 대한 지식 이런 것들 풀기도 하고 또 차를 우려서 이 차가 잘 우려 났는지 테이스팅 해보시고 또 블렌딩을 직접 해가지고 차에 조화가 맞게끔 재료들이 잘 어우러지는지
还有这样的环节呢,肯定会有很多专家来吧。
또 이런 세션도 있고 그래요 엄청 전문가들이 막 오겠네요.
虽然真正热爱茶的人会来参加并提供支持,但人数确实不多。因为这个领域存在一定门槛。想要尝试的话,要么接受过培训,要么从事相关工作,这些条件使得这个比赛对初学者来说有些难度。
차에 정말 좋아하시는 분들이 많이 오고 지원을 하시는 분들도 수가 적긴 해요. 그만큼 좀 장벽이 있어요. 시도를 하려고 하면 교육을 받았거나 또는 일을 하거나 이런 조건들이 있다 보니까 쉽게 시도 하기에는 좀 장벽이 있는 대회라고 보시면 될 것 같아요.
不过你在那里夺冠了吗?拿了二等奖。二等奖真的太厉害了。当时还是上班族对吧?可以说是以兴趣爱好开始的。
근데 거기서 우승하셨나요? 이 등 했어요. 이 등 진짜 대박이다. 직장인이었는데 맞아요. 직장인이다 취미로 사실 한 거라고 볼 수
是的。因为是兴趣爱好所以...
있는 거죠. 취미였기 때문에 정말
反而更...
더 좋아라고 더
更能...
좋아라고 할
让人投入。所以现在想正式带大家探索茶的世界。考虑到不了解茶的人可能会想'茶有什么好的',今天就想聊聊它到底好在哪里。多亏了小英(音译),我现在正慢慢涉足茶的世界,逐渐沉迷的原因有很多——其中一个就像追星族说的'要有足够深挖的内容才能持续热爱'。茶也是这样,最初我只知道茶包,但越了解越发现门道太多了:茶的种类、冲泡方式、五花八门的茶具,还有那种值得细细品味的滋味。
수 있게 해서 그래서 이제 한번 본격적으로 차에 세계에 영업하는 시간을 가져보려고 하는데 차를 잘 모르시는 분들은 차가 뭐가 그렇게 좋지 라고 생각하실 것 같아서 이게 왜 좋은지 좀 오늘 얘기를 하는 시간을 한번 가져보려고 합니다. 제가 일단 소영님 덕분에 차의 세계에 살짝 발을 지금 담그는 중인데 그러면서 제가 점점 빠지게 된 이유가 여러가지 있는데요 그중에 하나가 약간 그 덕질도 뭔가 이렇게 디깅할 게 많아야 계속 덕질 할 수 있다 이런 얘기를 하더라고요. 그런 것처럼 차도 진짜 모를 때는 정말 그냥 티백 차밖에 몰랐는데 알면 알수록 이게 너무 뭔가 많은 거예요. 차의 종류도 많고 차를 우리는 방식도 많고 차를 우리는 그런 도구들도 굉장히 다양하고 입에 디깅하는 맛이 좀 있는 그런 문장인 것 같아요. 맞아요.
首先就像咖啡有胶囊咖啡,也有人手工冲泡一样,茶也有传统冲泡方式对吧?虽然这种冲泡过程很繁琐,但那段时光本身就很美好。所以今天您特意带了茶具来...
그래서 일단 첫 번째로 차를 우리는 방법도 있잖아요. 커피도 캡슐 커피도 있지만 직접 핸드드립 해서 내려서 먹는 사람이 있는 것처럼 전통적인 방식이라고 해야 되나요. 그런 방식으로 우려 먹는 게 번거로운데 그 시간 자체가 되게 좋더라고요. 맞아요. 그래서 오늘 도구들을 좀 가져오셨잖아요.
能用这些给我们演示下完整的饮茶流程吗?
이걸로 어떻게 이제 차 마시는 거 과정이 있는지 한번 보여 주실 수 있나요.
那我先简单介绍一下这些茶具吧
그러면 간단하게 도구를 설명을 드리면 좋을 것 같은데
没错,那个很有趣。
맞아요. 그거 재밌어요.
这类器具都可以统称为茶壶。所以初学者或想轻松泡茶时,我也主要使用这种。而今天想认真冲泡、营造氛围时,就会用这种带盖的碗状器具——盖碗。刚开始使用时可能会觉得不便,但当你能驾驭这件工具时,会感受到其中的乐趣。今天就用盖碗来泡茶:先开盖温杯,温杯是为了避免茶具温度与水温差异过大影响茶香释放,这是关键步骤。持盖碗时要从上方这样握住。
이런 거는 다 관여해서 차 주전자라고 보시면 돼요. 그래서 입문자분들이나 좀 편하게 차를 오릴 때는 저도 주로 이런 걸 사용을 하는 편이고 좀 오늘 차를 좀 제대로 우려 먹고 싶다 기분을 내고 싶다 할 때는 이렇게 개완이라고 하는 뚜껑이 있는 그릇 같은 형태를 이용을 하는 편입니다. 그래서 처음 잡으실 때는 사실 불편함도 있을 수 있는데 내가 이 도구를 다루는 그 기분을 느낄 때 좀 즐거운 부분이 있거든요. 그래서 오늘은 좀 개환이라는 도구로 차를 우려드릴 텐데요. 뚜껑을 처음에 열고 먼저 잔을 데웁니다 잔을 데우는 이유는 차를 처음에 우렸을 때 이 다구 차 도구의 온도랑 차 물의 온도랑 다르게 되면 차의 향이 조금 덜 나게 되는 경향이 있어요 온도 차이가 많이 나다 보니까 그래서 온도를 좀 맞춰주기 위해서 처음에는 다구를 예열한다 그래서 이 포인트라고 보시면 됩니다 그래서 개환 잡을 때는 이렇게 위에서 내려서 이렇게 잡는 편이에요
那个我学过,太难了现在还不行
그거 저 배웠거든요 너무 어려워 아직도 안 돼요
有些工具确实需要契合手型。建议初次购置茶具时先亲手试握。现在用这个工具同时温壶,剩余的水倒掉即可。
이게 자기의 손에 그립감이 잘 맞는 도구들이 있어요 그래서 좀 차 도구를 처음에 장만하고 싶다 하시면 저는 좀 차 도구를 쥐어보고 만져보고 구매를 하시는 편을 추천해드립니다 드립니다 그래서 잡고 이 도구도 같이 우려줘요 또 찻잔도 데우고 남은 물은 편하게 버리시면 됩니다
茶泡好后不是直接喝,总是这样分杯对吧?是的。
차를 우려서 바로 먹지 않고 항상 이렇게 덜어 먹잖아요 맞아요.
分茶用的公道杯(也称茶海),其作用是当茶汤浓度不均匀时——比如第一泡和第二泡味道可能不同——通过中转使茶汤浓度趋于一致。
여기에다가 덜어먹는. 봉도베이자 수구라고도 불리는데 이 도구가 굳이 있는 이유는 여기서 한 두번 정도 우려서 한번에 빼면 여기에 첫 번째 잔이랑 두 번째 잔이랑 맛이 다를 수가 있잖아요. 그래서 그 우림의 정도를 좀 균일하게 해주려고 사용하는 중간 도구라고 보시면 돼요.
直接泡的话后面会越来越浓,没错。会变涩。刚开始泡的时候
바로 우리면 나중에 계속 우러난 거 되게 진해지고 맞아요. 써지고 이러니까. 처음에 우렸을
若想将第二泡一次斟出,这个工具能帮助均衡浓度和温度,确保每杯茶汤品质统一
두 번째 우렸을 때 한 번에 담기를 원한다면 여기 안에서의 균등함을 주기 위해서 농도나 온도 이런 것들을 중간 지점으로 잘 맞춰서 서빙을 해주려고 하는 도구라고 보시면
原来如此。还有,茶具会因茶叶种类不同而变化吗?
돼요 그리고 뭔가 차의 종류나 이런 거에 따라서도 도구가 달라지나요?
确实会影响风味。像盖碗适合冲泡清淡茶类,而玻璃茶具特别适合夏天——比如未发酵的清爽绿茶,或是轻微发酵的白茶,这类带有花香清凉感的茶。选择较轻薄的材质既能观赏茶色,又是品茶的另一种享受方式。
맞아요 맛도 많이 달라진다고 하는데 이렇게 개황 같은 경우에는 연한 차들도 많이 우려도 좋고 유리 재질의 차 도구들 같은 경우에도 여름에 어울리는 발효가 없는 가벼운 느낌이 딱 생각하면 녹차라든가 녹차보다 조금 발효를 한 백차라는 차도 있어요. 되게 꽃향이나 청량감이 있는 차라서 요즘에 여름 차들로 생각했을 때 이런 유리 도구에 시원하게 우려도 좋고 다광 같은 것도 너무 이런 묵직한 느낌 보다는 좀 더 가벼운 재질로 선택을 하면 차의 색깔도 볼 수 있으면서 차를 즐길 수 있는 또 방법으로 다가가시면 될 것 같아요.
味道会变。味道也会变。真的吗?
맛이 달라져요. 맛도 달라져요. 진짜?
所以我们也一起体验过几次品鉴会。同样的
그래서 테이스팅도 같이 한 번씩 해보는 경험들도 해봤거든요. 같은
茶,根据器具不同会变化。
차인데 도구에 따라서 달라요.
这是因为茶本身蕴含的香气,遇到不同器具时可能被吸收也可能被释放。如果泥土成分过多,这些茶就会过度吸收香气,反而无法展现原本的魅力。所以每款茶、每种状态、每件器具都会产生差异。这其实算是冲泡的魅力所在,虽然对新手来说可能会觉得'何必讲究到这个程度',但两面性确实存在
근데 그게 왜냐하면 차가 가지고 있는 향이 어떤 도구를 만났을 때 향을 머금을 수도 있고 향을 발향할 수도 있어요. 그래서 너무 흙의 재질이 많이 있는 거면 지금 이 차들은 향을 너무 머금어서 본연의 매력을 못 내보내는 경험도 있거든요. 그래서 그 차마다 차의 상태마다 도구마다 달라져요. 그래서 이게 사실 디깅하는데 매력일까도 있고 또 어려우신 분들한테는 뭐 그런 것까지야 라고 생각하실 수 있는데 양면성은 어쨌든 존재하는 것
是啊。感觉非常有趣。
같아요. 너무 흥미로운 것 같아요.
还有这个
그리고 요고
这个这个,这样摆太好看了。
요거 요거 너무 예뻐 이렇게.
这个是银制的,叫茶则。可以直观看到茶叶量多少,方便转移茶叶时使用,算是盛放茶叶的器皿。茶勺这类器具就是这样细分到能亲手触碰的每个细节,按自己心意布置正是茶席的魅力所在。所以要把茶叶放进预热好的茶具里,轻轻摇晃它。
요거는 은으로 만든 건데 다하라고 불러요. 찻잎을 좀 어느 정도 들어가 있는지 눈으로 보고 차를 한번 옮겨 담을 때 편하게 옮겨 담기 위해서 좀 차를 담는 그릇, 찻잎 담는 그릇 같은 역할이다 라고 생각을 하시면 되고 이것도 차 숟가락 정말 도구가 이렇게 하나하나 쪼개서 제 손에 닿는 것들을 내가 원하는 대로 꾸밀 수 있는 게 차 자리의 매력인 것 같아요. 그래서 예열된 차 도구에다가 이렇게 찻잎을 담고 얘를 조금 가볍게 사실 흔들어줍니다.
我最喜欢这个步骤了。
저 이 과정이 제일 좋아요.
有时候聊着聊着茶就凉了
가끔 얘기하다가 식었지만
稍微有点凉了
약간 식었지만
所以这样闻香时,茶叶内含的香气会充分释放,与温度碰撞后散发出来。您要闻闻看吗?
그래서 이렇게 향을 맡으면 안에 있는 차가 담고 있는 그 향들이 조금 발향이 많이 돼서 온기와 함께 부딪히면서 향이 나거든요. 맡아 보시겠어요?
好的。我特别喜欢这个味道。嗯,还是能闻到一些香气。对了,这是什么茶?
네. 이거 맞는 거 너무 좋아해요. 음 조금 향이 그래도 있죠. 네. 이거 무슨 차예요.
这是韩国红茶,产自蟾津茶园。现在我们来泡茶吧。韩国红茶与其他红茶不同,建议用稍低的水温冲泡——啊,比起沸腾的开水,韩国茶叶本身叶片较小且娇嫩。国外红茶需要高温才能充分激发风味,而我国红茶因叶片柔嫩,用70-80度水温短时间冲泡就能释放天然甜味,所以稍晾凉再泡也是好方法。
이거 한국 홍차. 섬진다원 홍차예요. 그러면 이제 차를 우려 볼 건데요. 한국 홍차는 다른 홍차들과 다르게 온도를 조금 낮게 해서 우리는 걸 추천드려요 아 씨 막 펄펄 끓은 온도보다는 한국 차잎 자체가 되게 좀 작은 잎이거든요 그리고 열이다 보니까 외국 홍차들은 세게 해야지 그 맛이 좀 많이 발향이 되는 경우가 있어요 우리나라 홍차는 그 여린 잎 때문에 좀 낮은 온도 한 칠 십 도 팔 십 도 정도에만 우려서 짧게 빼도 가지고 있는 고유의 단 맛이 많이 나오는 편이어서 물을 한 김 식히고 나서 우리는 것도 좋은 방법입니다.
韩国红茶和海外红茶果然不一样呢
한국홍차가 해외홍차랑 또 다르군요.
海外红茶使用大叶种,我国多用小叶种。虽然普洱茶、绿茶、红茶都来自茶树,但根据叶片大小还分大叶种小叶种等。粉碎叶片制作的茶包很常见,但保留原叶形态的高品质茶多为小叶种。
해외홍차는 잎이 큰 종을 써요. 그리고 우리나라는 좀 작은 종을 써요. 그래서 차나무 안에서 우리가 생각하는 보이차, 녹차, 홍차 이런 것들이 다 난다라는 것도 있지만 그 안에서도 종류가 있어요. 대엽종 소엽종 이런 식으로 잎의 크기에 따라서도 달라지고 그걸 가지고 잎을 분쇄해서 만드느냐 그게 저희가 많이 먹는 티백 잎을 이렇게 좀 고스란히 그 자체로 우리가 즐기면서 먹을 수 있는 좋은 등급의 차들은 소엽종인 상태로 많이 만드는 편이 많아요.
虽然说是红茶,但和我印象中的红茶香气很不同
홍차라고 했는데 저는 제가 생각한 홍차 냄새랑 너무 달라서
没错,这正是韩国红茶的魅力所在。今天我特意带这款红茶,就是因为觉得它有烤地瓜般的香甜风味
맞아요 이게 저는 우리나라 홍차 매력이라고 생각을 했는데 그래서 오늘 홍차를 가지고 온 것도 좀 군고구마나 달큰한 맛들이 많이 나는 편이라고 생각을 하거든요.
确实能闻到坚果香呢
맞아요. 고소한 향이 나요 네
不过理论上虽然我说它有甜香,但当初介绍这款茶的魅力时,其实也常出现意想不到的味觉描述
근데 이거를 저는 좀 이론적으로 생각했을 때 이런 달큰한 맛이 나요 라고 얘기를 하지만 사실 처음 차를 이렇게 매력을 소개할 때 되게 생각하지 못했던 표현들이 많이 나오기도 해서
反而是呢
오히려 네
我觉得这程度非常有趣。最近有位初次喝这茶的男士说它像薯条,这话真的很准确。因为茶叶经过高温炒制时,里面的糖分等成分会因加热产生焦糖化反应,释放出浓郁的香气。而薯条也是通过土豆本身的糖分和油炸过程产生类似焦糖化的风味。虽然有人可能觉得用这么理论化的方式品茶会很难,但按照自己的喜好定义专属茶味,也能成为我们独特的新体验。
그 정도로 되게 흥미로운 것 같아요. 최근에는 이 차를 마시고 처음 마신 남성분이 감자튀김 같다고 말씀을 하셨는데 그 말이 진짜 맞는 말이거든요. 왜냐하면 찻잎을 열에 볶으면 거기 안에 있는 약간의 당 성분이라던가 열을 가하면서 카라멜화 같은 느낌이 나면서 향이 많이 발양되는 차들이 있어요. 근데 그 감자튀김도 그 감자가 가지고 있는 당분이랑 기름에 튀겨지면서 나는 느낌이랑 같이 했을 때 그 카라멜화가 똑같이 일어나거든요. 그래서 이런 맛들의 표현을 너무 이론적으로 접근해서 차를 맛보는 게 어려워요라고 생각하실 수 있지만 내가 원하는 대로 나만의 차 맛을 정의하는 것도 우리만의 새로운 경험으로 즐겁게 할 수
是这首曲子。包装上写着红茶有巧克力香,为什么我闻不到?对啊就是这样。没错。
이라는 곡입니다. 홍차에 적힌 거는 무슨 초콜릿 향이 난다는데 난 왜 안 나지? 맞아요 이렇잖아요. 맞아요.
比起执着于既定风味描述,更重要的是用个人语言来定义感受——事实上边分享边品茶的过程本身就很享受
그래서 그런 향보다는 아 이런 향이 있구나는 참고는 하되 뭔가 나만의 언어와 나만의 표현으로 정의하는 것 그것도 사실 나눠서 마시면서 얘기하는 것이 또 즐길
感觉会很有趣呢。有点像艺术鉴赏。
수 있는 것 같아요. 너무 재미있을 것 같아요. 약간 예술이랑 또 비슷한 것 같아요.
没错。所以这样均匀冲泡后,我们会用公道杯(韩式茶具)来分饮。
맞아요. 그래서 이렇게 차를 한번 우려서 좀 고르게 이렇게 드릴 때는 이렇게 공도배 또는 수구라고 하는 걸로 따라서 마십니다.
连绿茶香也出来了
녹차 향 같은 것도 나는 것
是啊。我泡得非常淡。啊真的有薯条味!我一说就明显感觉到了吧?我也有同感
같아요. 엄청 연하게 올려드렸습니다. 어 감자튀김 맛 나 저 이게 말하면 완전 나는데? 저도 그렇게 느꼈죠
是炸红薯啦,带点甜味的没错
고구마 튀긴 겁니다 약간 달콤해가지고 맞아요
这样泡茶时,既是品味茶汤的时光,特别是优质茶叶原叶冲泡时,展开叶片嗅闻干香的过程,都是多维度享受茶道的方式。
차를 이렇게 우리고 뭐 차의 맛이나 향도 느껴보는 시간도 같고 특히 좋은 차나 이렇게 잎을 그대로 우렸을 때는 열어서 여기 있는 향들도 같이 맡아보는 경우까지가 차를 여러 가지 다각도로 즐길 수 있는 방법인 것 같아요.
这个不是我们只泡一次,而是可以反复冲泡多次的。
이것도 한 번 우리는 게 아니라 여러 번 계속 우려보잖아요.
没错。所以说茶的性价比很高,可以一直泡到味道淡掉为止。
맞아요. 차가 그래서 가성비가 다성이다 라고 표현을 할 수 있는 게 맛이 빠질 때까지 우려먹을 수 있어요. 계속 우려먹을
而且根据水温不同,味道也会不一样,这些因素都
수 있어요. 또 온도에 따라서도 맛이 달라고 이런 것들이
存在。对。通过不断尝试适合自己的水温和浓度,寻找个人偏好的过程,其实很像探索自我的经历。我觉得这就像在练习感知自我的过程。
있어요. 맞아요. 자기가 맞는 온도, 자기가 맞는 농도를 내가 계속 시도해 보면서 원하는 취향이 뭔지를 찾아가는 경험도 사실 계속 나를 찾아가는 경험이랑 좀 비슷하다는 생각이 들더라고요. 맞아요. 계속 감각하는 경험을 나한테 연습하는 것 같은 느낌이 들었어요.
我们在咖啡馆工作时喝饮料很难体会这些,但如果刻意在行为中持续创造这种感知体验,不仅能感知自我,练习久了还能感知他人。虽然我是通过茶做到的,但每个人都可以在自己的爱好领域持续创造这种感知体验,这在当今社会很必要,也是我们的治愈时光。
우리가 막 카페에서 무언가 작업하고 음료를 마실 때는 사실 그런 걸 느끼기는 어렵지만 내가 의도적으로 이렇게 행위 안에서의 감각을 일으킬 수 있는 경험을 지속적으로 만들어 나간다면은 그게 나를 감각하는 경험도 되고 그게 연습이 되면 타인을 감각하는 경험까지 이루어질 수 있어서 물론 저는 그걸 차로 했지만 다른 분들도 자신만의 그 취미나 원하는 분야 속에서도 그 감각하는 경험을 계속 만들어 나가는 게 요즘 사회에서 좀 필요하고 그게 우리에게 힐링하는 시간이지 않을까 싶더라고요.
上周在aftertalk聊假期生活时,发现我做最多的是运用不同感官的活动,其中就包括茶道。工作时为了提神随便喝的茶根本尝不出味道。但专门准备茶具,比较第一泡和第二泡的差异时,反而更了解自己口味,发现现代人很少有机会专注味觉嗅觉。
제가 지난주에 애프터토크에서 방학 때 뭐 했는지 얘기하면서 제일 많이 제가 했던 게 떠올려 보니까 다른 감각을 쓰는 활동을 되게 많이 했더라고 이번에 그중에 차도 있는 것 같아요. 그냥 막 일하면서 안 졸리려고 마시는 그런 거는 맛을 느낄 새가 없잖아요. 맞아요. 근데 딱 갖춰놓고 우려가면서 첫맛은 이랬는데 두 번째 맛은 이러네? 하면서 이렇게 하는 시간을 딱 가져보니까 뭔가 내 취향에 대해서도 조금 더 알게 되고 아 나는 이런 걸 좀 더 좋아하는구나 안 썼던 감각들 온전히 맛과 향에 좀 집중해보는 시간이 생각보다 우리 현대인들이 없잖아요.
能有这样的时间真的很好,对我帮助很大。
그런 걸 할 수 있는 시간인 것 같아서 맞아요. 저한테 되게 많이 도움이 됐던 것 같아요.
是的。越是多面手越需要培养基础感知力。现在社会很少有人只做一件事,所以更需要培养与主业不同的其他感知维度。
맞아요. 무언가를 다방면으로 하는 사람일수록 감각을 많이 써야 되는 것들이 기본이 되다 보니까 우리 사회에서 지금 솔직히 한 가지 일 만 하시는 분들이 없잖아요. 그렇죠. 그러니까 저는 그럴수록 내가 지금 하고 있는 일의 결들과 다른 결들을 가지고 있는 장치가 있어야 된다고 생각을 하는 편이에요.
这话太有共鸣了。最近深有感触。虽然您准备的是韩国红茶,但茶的种类其实超级多对吧?开始研究就会发现深不可测。能简单介绍几种常见茶类吗?
너무 와닿는 말이에요. 요즘에 진짜 많이 공감하는 얘기라서 아무튼 그래서 한국 한국홍차? 이렇게 내려주셨지만 차도 종류가 엄청 많잖아요. 근데 이것도 공부하기 시작하면 어마어마하더라고요. 뭐가 있죠 좀 살짝만 얘기해 주시면 일단 차라고 생각하면
假设向完全不了解的人介绍的话,其实所有茶都来自同一种茶树。
아예 모르시는 분들의 소개를 한다고 가정을 했을 때 차는 사실 다 똑같은 나무에서 자라는 차예요.
就是说啊。不是,很多人不知道那个好吗?
그러니까. 아니 그거 모르는 사람 많다니까?
所以像普洱茶、红茶、绿茶、乌龙茶这些茶类,其实都是用同一种茶树的叶子制成的,之所以有不同名称是根据氧化程度或发酵时间长短来区分的。不过像柚子茶、西柚茶或者大麦茶这些,严格来说不属于茶类,应该归为花草茶或代用茶范畴。但在韩国我们习惯统称为茶,只要理解这个理论概念,知道‘原来这些本质相同’就够了。
그래서 우리가 막 보이차, 홍차, 녹차, 우롱차 이런 차들이 사실 한 가지 나무에서 그 나무에서 만든 찻잎으로 만든게 차라고 불리는거고 대신 산화도 공기에서 또는 발효를 얼마나 시켰는지에 따라서 구분을 하는 이름이라고 보시면 될 것 같아요. 근데 그거 말고 유자차, 자몽차 뭐 이런 보리차 같은 것들은 사실 사전적인 의미로는 차라고 불린다기 보다는 피젠이라던가 대용차, 허브차 약간 이런 식으로 접근을 하는 게 맞지만 사실 우리나라에서는 범용적으로 많이 차를 쓰기 때문에 이런 그냥 이론적인 부분에 대한 이해만 해도 아 차가 사실은 같은 거였구나 라는 개념만 또 알고 가셔도
这样挺好的。我们所说的茶原本就是指茶树叶子制成的饮品。没错,咖啡厅给的那种什么自动贩卖机饮料,因为不含茶叶,严格来说应该叫代用茶。
좋을 것 같아요. 원래 우리가 차라고 하는 거는 찻잎, 차 나무에서 나온 것들이 차고. 맞아요. 다른 거 카페 가면 주는 뭐 자동차나 이런 거는 찻잎이 안 들어가니까 맞아요. 걔는 사실은 차라기보다는 대용차다.
是这样呢。
그렇죠.
这类代用茶大多不含咖啡因。比如姜茶,当然这些都没有咖啡因,担心咖啡因的人可以选择这类。最近流行的烘焙茶(Hoji-cha)也不错,它是将绿茶高温烘焙去除部分咖啡因的茶,虽然不能完全无咖啡因,但对敏感者来说是香醇可口的选择。
그래서 그런 대용차에는 대부분 카페인이 없어요. 생강차. 당연히 이런 것들은 다 카페인이 없어서 카페인이 걱정되시는 분들이라면 대형차를 선택하시는 것도 좋고 근데 요즘 또 떠오르고 있는 호지차라고 하는 것도 있죠. 저도 좋아해요. 녹차를 덖어서 열에서 좀 더 덖어서 카페인을 날린 차라고 하면 되는데 카페인이다 보니까 아예 없진 않지만 카페인이 민감하시면 구수하게 좀 즐길 수 있는 차라고 보시면 돼요.
我咖啡因耐受度也低,其实连咖啡都喝不了。听说茶里的咖啡因不比咖啡少,之前很担心。不过现在有低咖啡因的烘焙茶,我也超爱草本茶——虽然不算真正茶叶,但能营造类似氛围。最近特别迷艾草茶。
저도 카페인이 약하다 보니까 그래서 사실 커피도 못 마시긴 하는데 차도 커피 못지않게 카페인이 있다고 해서 사실 걱정을 했었거든요. 근데 이렇게 약간 적 카페인으로 된 그런 후지차도 있고 또 허브차도 너무 저는 좋아해요. 그것도 이제 찻입은 아니겠지만 약간 비슷한 느낌을 낼 수 있잖아요. 맞아요. 요즘에 약간 빠져있는 게 쑥차.
艾草茶泡出来有种独特风味,还有刚才提到的白茶,我感觉咖啡因含量也比较低...
쑥차도 약간 이런 데 나 우려 먹으면 그런 느낌 나고 그리고 아까 살짝 얘기해주셨던 백차 같은 것도 제가 느끼기에는 카페인이 좀 덜 있는 걸로 느껴져서 느껴져서 그런 거는
这些确实很适合经常享用。对咖啡因敏感的朋友,我推荐个冲泡秘诀:如果想喝红茶又怕咖啡因,可以用冷水萃取——把茶包放进水瓶冷藏半天,或者快速热泡后立即取出茶包。长时间浸泡不仅影响风味还会析出更多咖啡因,掌握这个方法很重要。
또 종종 즐기기가 너무 좋더라고요. 일단 카페인을 민감하신 분들이라면 일단 우린 법도 소개를 해드리고 싶은데 카페인이 민감하면 난 홍차를 먹고 싶긴 해. 그러면 시원하게 드시는 것도 카페인을 가장 적게 추출할 수 있는 방법이고 티백을 그냥 물 병에다가 넣고 냉장고에 반나절 정도 보관했다가 먹는다 아니면 가장 빨리 우리는 방법 이에요 우리는 시간을 오래 두지 않고 보통 우리는 티백을 담가 놓고 먹는 경우가 많잖아요 근데 무조건 빼셔야 맛도 안 변하고 쓴맛도 잘 안 나오기 때문에 맛있게 먹을 수 있는 이것 그게 진짜
确实很关键呢。
중요한 거예요.
知道这个小技巧会很有帮助。
알고 있으면 되게 좋은 방법인 거 같아요.
看到那些说‘啊 茶太苦了不喜欢’的人,大部分是因为泡得太久,后来变得特别苦。他们记住了那个味道,所以会说‘啊 茶不是我的口味’,其实是泡法不对导致的。
아 차 너무 써서 싫어라고 하는 사람들 보면 대부분 너무 오래 우려가지고 그게 나중에 되게 써지잖아요. 그 맛을 기억하니까 아 차 내 취향 아니야라고 할 수 있는데 잘못 우려서 그런 거다.
如果用好的方法冲泡,其实有很多方式可以美味地享用。
좋은 방법으로 우리면 맛있게 먹을 수 있는 방법도 많다.
而且我觉得很好的一点是,我对咖啡因比较敏感,当时您提到茶里虽然含有咖啡因,但也有能中和咖啡因的成分,确实是这样。
그리고 좋았던 게 저는 카페인이 약한데 그때 얘기해 주셨던 게 차 안에 카페인도 있지만 또 카페인을 약간 중화시켜주는 성분도 있다고 맞아요.
所以有人担心咖啡里的咖啡因,更担心茶里的咖啡因。但其实茶氨酸这种成分在很多保健食品里都有使用。它能起到缓解作用,与咖啡因同时存在于茶中,可以降低咖啡因的影响。喝茶时其实不用太担心,而且茶本身的咖啡因含量与咖啡相比差异非常大。
그래서 이게 커피에 카페인이 걱정되는데 차에 더 그래서 걱정돼요라고 하시지만 테아닌이라는 성분이 사실 건강기능식품에도 많이 쓰이는 성분이에요. 그만큼 뭔가 완화해주는 역할을 많이 하는 친군데 카페인이랑 태현인이 같이 있는게 차다 보니까 카페인이 있으면서 그거를 좀 줄여주는 역할을 반감을 해주는게 같이 동시에 있어서 차 드실 때는 좀 걱정을 덜 하고 드셔도 되는 편이기도 하고 또 차 자체의 카페인이랑 커피가 가지고 있는 카페인의 용량 자체가 너무너무 크게 차이가 많이 나요
啊,真的吗?
아 그래요?
刚才您说喜欢的白茶、绿茶或发酵度较低的清淡茶类,咖啡因含量其实非常少,可以稍微放心些。
아까 좋아하신다는 백차 라던가 녹차나 좀 발효가 낮은 가벼운 느낌의 차들은 굉장히 적은 편이어서 좀 걱정을 덜
可以放心饮用的部分。似乎发酵程度越高,咖啡因含量就越多。
하고 드셔도 되는 부분이 있다. 발효를 많이 할수록 카페인이 많아지는 것 같아요.
理论上可以这么理解,虽然实际情况会有较大偏差。
이론적으로는 그런 부분이 좀 많이 편차적으로 있는 거라고 이해하셔도 될 것 같아요.
几乎就像现在的Chat GPT一样
거의 지금 뭐 Chat GPT 같은
六年积累的销售成果。
육 년간에 습득한 영업의 결과.
为了开展业务,如果能详细告知有这样的世界存在,其实会很有趣。没错。
영업을 하기 위해서 되게 자세히 이런 세계가 있다 알려주면 또 이게 흥미롭거든요. 맞아요.
对于刚入门的初学者,我通常会先询问他们的偏好、性格或口味。如果对方说完全不懂茶但想尝试喜欢,我会特意带他们去能用茶道体验套餐的地方,或是用茶制作美味饮品的店铺。若有人表示想喜欢茶但对温度敏感,我会推荐普洱茶暖身或白茶降火。要是直言讨厌茶的无味,就会介绍类似阳光玫瑰红茶这种混合了水果香气的创新茶饮——只要愿意敞开心扉,任何人都可能成为茶客。
그리고 또 입문하시는 분들이라고 했을 때 저는 일단 그 사람의 기호나 성향이나 취향 먼저 물어보는 편이에요. 그래서 차를 좀 전혀 모르는데 좋아하고 싶은 마음이다 하면은 차의 다양성을 보여주고 싶어서 일부러 막 티가지고 코스로 먹을 수 있는 곳이라던가 차를 가지고 맛있는 음료를 만든 곳을 데려가기도 하고요. 근데 차를 좋아하고 싶은데 자기가 좀 온도나 이런 거에 취약한 편이다라고 먼저 얘기를 해주는 친구라면 보이차는 몸을 따뜻하게 해주고 백차라고 하는 거는 몸을 열을 내려주게 하는 성향이 있으니까 이런 것부터 시도를 할 것 같아요 근데 차가 가지고 있는 게 너무 맛이 없어서 싫어라고 한다면 블렌딩 티 같은 거 과일이나 찻잎 말고도 여러 가지 향들이 들어가 있는 걸로 샤인머스캣 홍차 이런 것처럼 좀 색다른데 맛있게 먹을 수 있는 식으로 좀 다가가면서 소개를 할 것 같아요. 어떻게든 영업은 가능하다 마음만 열려있다면 누구든지 영업할 수 있는 게 진짜
茶就是这样,越了解越让人着迷。素英你也擅长这个呢,像搭配茶点的推荐。上次茶聚时我们不是试过紫菜包饭配绿茶吗?确实很妙。
몰라서 그렇지 알면 알수록 더 좋아지는 게 차인 것 같아요. 소영 님이 그것도 좀 잘하잖아요. 차랑 잘 어울리는 음식. 이런 것도 잘 매칭해서 소개도 많이 해주시는데 저희 저번에 같이 차 모임 했을 때 김밥이랑 녹차랑 먹었죠? 네 맞아요.
那种看似平常的组合反而充满魅力。当人们熟悉葡萄酒配餐后,也该体验茶饮搭配——紫菜包饭的咸鲜油脂与绿茶清冽相得益彰,就像口腔清洁剂。辣炒年糕或蒸饺这类油腻刺激的食物,配焙火乌龙茶的醇厚能完美中和。最近活动里我们还尝试将冷面与乌龙茶搭配,茶的淡雅恰好平衡了冷面的酸辣,既助消化又无负担。
너무 맛있는 거. 별거 아닌 거 같은데 맞아. 그런 조합이 또 매력이 있더라고요. 이게 조합을 알고 나면은 약간 그 음식을 먹을 때 아 이거랑 먹으면 좋을 텐데 와인이랑 위스키 페어링에는 다들 좀 좀 익숙하시니까 차에도 그런 페어링이 될 수 있다라는 경험으로 다가가면 좋을 것 같아요 김밥이 가지고 있는 감칠맛이랑 약간의 기름기, 짠맛들이 녹차의 좀 푸릇한 깔끔함이 되게 잘 어울려서 그 남은 입안의 텁텁함 같은 것들이 잘 씻겨서 내려가게 해주는 클렌징 역할을 해주고 떡볶이나 딤섬 만두같이 기름기가 있는데 자극적인 게 있다면 저는 좀 고소한 우롱차랑도 먹으면 그 담백한 느낌으로 되게 클렌징이 잘 되는 편이고요. 최근에는 행사했었던 것 중에 물회랑 거기도 우롱차랑 같이 페어링을 했었어요 물회 자체에서 약간 시고 좀 매콤한 느낌의 자극을 담백한 우롱차가 같이 중화해주는 게 있다 보니까 먹었을 때 소화도 잘 되고 맞아 방에 대한 걱정도 없고 좀 속 편안하게 되게 즐길 수 있는 방법이죠.
自从那次体验后,我吃东西时总忍不住琢磨该配什么茶。这种探索本身就很愉悦——比如我们吃虾饺时会配茉莉花茶对吧?
그때 한번 그걸 경험해보고 자꾸 음식을 먹을 때 아 무슨 차랑 먹지? 이거를 고민하게 되더라고요. 근데 너무 그게 즐거운 거예요. 우리가 그 딤섬 먹으라고 하면 거기에 자스민 차를 주잖아요. 맞아요.
原来那种搭配是有讲究的,现在才明白。
그게 조합이 좋은 거였구나 이것도 알게 되고
中国人日常像喝水般饮用普洱茶,饮食必佐茶的习惯本身就对健康大有裨益。
그래서 중국인들이 매일 보이차를 물처럼 마시고 음식과 항상 차를 곁들여 마시는 게 너무 일상화 되어 있다 보니까 그 자체만으로 건강에 좀 이점이 있을 수밖에 없는 것 같아요.
对了,刚才说到一半,茶的种类有韩国茶、中国茶、日本茶等等,虽然相似却各有特性。连命名方式都不同呢。我之前做过些功课,了解茶叶产地、发酵程度的过程很有趣。前阵子去东京时还体验了T-course茶道——
그리고 또 아까 또 얘기하다 말았는데 그 차의 종류가 한국차도 있고 중국차도 있고 또 일본차도 있고 맞아요 성향이 또 많이 다르고 비슷한데 또 다르고 맞아요. 또 이름도 조금 다르게 부르고 그렇더라고요. 저도 막 조금 디깅 좀 했어요. 그런 거 알아가는 재미가 좀 있다. 내가 마시는 차가 어디서 왔고 어느 정도의 발효가 됐고 어떤 건지를 알면서 먹는 것도 좋고 또 얼마전에 제가 그 도쿄 갔을 때 저도 그 T 코스 한번 경험을 해봤다고 했잖아요.
当时喝到的日本玉露茶竟有海带汤的鲜味,那种强烈的旨味实在令人惊艳。
그때는 또 일본 차를 내주셨는데 그 교쿠로라고 또 먹었는데 미역국 맛이 나는 거야 차에서. 맞아요 육수 맛 같은 육수 맛 그 약간 감칠맛 이런 게 굉장히 센데 너무 좋더라고요 또 그게?
日本作为岛国,茶树叶片长期受海风影响,所以玉露茶确实带有独特风味——不过这种特色也让它成为评价两极分化的茶种。
일본이 완전 섬나라잖아요. 우리나라는 삼면이 바다지만 완전 섬나라이기 때문에 해풍의 영향을 많이 받아서 그 차한 잎 자체에서도 그런 영향도 많이 받았다고 해요. 그래서 약간은 호불호가 갈리는 게 사실 일본 교꾸로거든요.
啊,是吗?
아 그래요?
确实有很多人不喜欢那种腥味太重的鲜味,但如果说喜欢的话,那种鲜味就是他们的口味偏好,而且茶本身自带的甜味或鲜味会根据韩国或中国的风土条件——也就是所谓的'Terroir'——而产生截然不同的味道
그 감칠맛이 너무 비리다 라는 느낌 때문에 싫어하시는 분들도 되게 많기는 한데 호라고 하시면 그 감칠맛이 되게 취향이었던 거고 가지고 있는 본연의 단맛이나 본연의 감칠맛이 우리나라랑 또는 중국과 떼루아라고 하는 지역 환경에 따라서도 진짜 맛이 달라지는
对吧。Terroir?新词汇太多了。
거죠. 떼루아? 새로운 단어들이 너무 많아요.
是法语术语
프랑스 용어가
为什么这么多
왜 이렇게
法语词汇啊。这个词是用来观察地域环境对茶的影响程度的。就像法国葡萄酒和西班牙葡萄酒风味不同一样,茶也是如此。还有很多未知领域等待探索。正因为这是个能持续学习、不断发现的新领域,对我们来说,'永远有值得探索的世界'本身就是一种梦想。
많아. 프랑스에서 온 단어인데 그 지역적 환경이 여기에 얼마나 영향을 주는가를 볼 때 하는 것 같아요. 와인도 프랑스 와인이랑 스페인이랑 와인이랑 이런 거 다르듯이 차도 똑같다고 보시면 될 것 같아요. 아직 미지의 영역이 너무. 그래서 맞아요 알아갈 수 있다는 분야가 여전히 공부할 수 있고 여전히 알아갈 수 있는 분야다 보니까 계속 내가 탐험할 세계가 있다라는 게 저희한테는 꿈이었던 것 같아요.
还有让我特别心动的是这些茶具。现在看到徐贤带来的那套简直太诱人了,可能我也有点收藏癖吧。那些茶壶真的太精美了,光是欣赏就让人幸福感爆棚。
그리고 또 좋았던 게 이 다구 있잖아요, 지금. 서현 님 가져온 것도 너무 지금 탐 나는데 약간 또 제가 또 물욕이 살짝 있어서 그런지. 막. 꾸가 너무 예쁜 거예요. 약간 그거 구경하는 것만으로도 너무 행복한 거죠.
其实我连正确握盖碗的姿势都没掌握,但看到特别漂亮的盖碗就忍不住想收藏。那些制作陶瓷的匠人们都会打造风格迥异的茶具,为什么漂亮的东西这么多啊?
사실 저는 아직 개완을 제대로 잡지도 못하지만 너무 예쁜 개완이다 그러면 너무 데려오고 싶고 그 도자기 만드시는 그런 장인들이 많이 다들 이렇게 스타일이 다른 가구들을 많이 만드시더라고요. 예쁜 거 왜 이렇게 많죠?
真的超级多。虽然很多人是因为爱茶才持续喜欢的,但更多人是在布置茶席过程中产生情感,从而更爱茶道。刚才展示的茶具也是,不同材质、不同厚度,每一件都能让人反复把玩——这种触觉体验本身就很美妙。根据材质选择心情,根据心情选择传递特定风味的茶,这种层层选择的乐趣确实让人着迷。不断尝试新事物、结识新朋友,就能持续拓展自己的世界。
진짜 너무 많고 이게 차를 좋아해서 차를 계속 좋아하시는 분들도 많지만 저는 많은 분들이 자리를 꾸미는 데에 애정이 생기다 보니까 차를 더 좋아하시게 되는 경우가 많아지는 것 같아요. 방금도 우린 걸 보여드렸지만 이렇게 재질도 다르고 두께도 다르고 하나하나 내가 계속 손 댈 수 있는 도구들이 많아지는 경험도 그것도 감각하는 경험이잖아요. 이 재질에 따라 내 기분을 선택하고 그 기분에 따라 선택한 차들의 내 맛을 전달해주고 것들이 하나하나 선택하는 경험의 즐거움이 있다 보니까 맞아요. 계속 뭔가 굳이 가서 또 경험해 보고 그러면서 또 사람을 만나면 내 세계가 확장되는 경험을 계속할 수
说得太对了。这样搭配试试,那样组合看看,感受完全不同。比如这款茶更适合...举个例子,我喝白茶时注意到它的叶片会舒展得特别宽。
있는 거죠. 너무 맞는 것 같아. 그리고 이렇게 조합해보고 저렇게 조합해 보고 느낌이 다르고. 이 차는 요런 데 우리는 게 더 좋다. 예를 들면 저 그 백차 마실 때 그분 잎사귀가 좀 이렇게 넓게 펼쳐져 있더라고요.
所以在这样的多感官体验中稍微
그래서 이런 다관에다 하면 좀
需要煮沸后倒入
끓여 넣어야 돼서
因为改用散茶冲泡感觉更方便些,在这样操作的过程中会逐渐体会到。没错。还能直接闻到香气,总之很享受。
개환해 하니까 조금 더 편한 거 같고 그런 거를 하면서 좀 느끼게 되는 거예요. 맞아요. 향도 막 맡고 이러니까 아무튼 좋아.
所以让我们持续通过触觉、味觉等五感来体验,这大概就是茶的魅力所在。确实如此。
그래서 계속 만지고 맞고 이 오감을 계속 쓰는 경험을 우리가 계속 하게끔 하는 게 그게 차의 매력이었던 것 같아요. 맞아요.
最近抹茶不是很流行嘛。对啊。那个和这个(散茶)又不一样吧?
그리고 요즘에 막 말차가 엄청 유행하잖아요. 그렇죠. 그건 또 얘랑은 다른 거죠?
有些人会把抹茶和绿茶混淆,因为都是绿色。绿茶是我们习惯冲泡饮用的,而抹茶是从栽培方式就不同——采用遮光栽培法,用黑色遮光布覆盖茶叶。这样能最大化保留咖啡因、儿茶素等营养成分,经过蒸青干燥后研磨成超细微粒。所以在ins上常看到,优质抹茶开盖时会像烟雾般蓬松扩散。
말차랑 녹차랑 좀 혼용을 해서 생각하시는 분들이 있는데 초록색이니까. 녹차는 일단 우려서 저희가 마시는 게 익숙한 거고. 말차는 그 녹차 잎을 갈아냈다가 아니라 애초에 재배하는 방식부터가 달라요. 차광 재배라고 하는데 검은 색깔 천 같은 걸로 잎을 덮어서 재배를 해요. 그러면 그 안에 있는 카페인, 카테킨 이런 영양적인 성분들이 가장 극대화되고 그것들 가지고 찌고 말리고 갈아서 완전 미세한 마이크로 입자로 갈아낸 거라고 보시면 되는데 그래서 약간 릴스 같은 데 많이 보면 말차 뚜껑을 열었을 때 되게 연기처럼 확 펴지는 그런 느낌이 나는 말차가 굉장히 곱고 좋은 말차다 뭐 이런 얘기도 많이 하시더라고요.
由于这种差异,绿茶是浸泡饮用,而抹茶是直接摄入整片茶叶粉末,所以咖啡因含量显著更高。对咖啡因敏感的人可以选择艾草抹茶等替代品,饮用时需要注意。
어쨌든 이런 차이가 있다 보니까 녹차는 그냥 우려서 먹는 건데 말차는 그러면 통째로 잎을 먹는 거잖아요. 갈아서 하니까 그래서 카페인 한 명이 높아요 훨씬 월등히. 그래서 카페인에 좀 민감하시다 그러면 쑥말차라든가 다른 말차로 접근을 하셔도 좋고 말차를 먹을 때 유의를 하셔야 하는 편입니다.
看大家都在喝抹茶我也想尝试,但咖啡因实在太强了。不过知道有艾草抹茶太开心了。对吧?艾草抹茶是把艾草做成类似抹茶的粉末,颜色也很相近。
다들 말차 먹길래 나도 마셔보고 싶은데 맞는 카페인이 너무 센 거예요. 근데 쑥말차를 알려주셔서 너무 행복한 거예요. 그렇죠. 그래서 쑥말차가 쑥을 말차처럼 이렇게 만든 거잖아요, 가루로. 근데 색깔도 너무 비슷하고.
没错。我个人感觉大致能营造类似的氛围?
맞아. 제가 느끼기에는 얼추 기분은 낼 수 있는 정도?
既能有替代满足感,虽然抹茶本身美味,但对于像我们这样爱茶之人,使用茶具亲自点茶的过程本身就充满魅力。爱上打沫的过程后,这种替代品也能满足部分渴望。是叫「叠火」吧?嗯,这个词是什么意思呢?
대리만족을 좀 할 수 있는 느낌도 들고 말차가 맛도 있지만 저희처럼 차를 좋아하고 싶어하시는 분들이라면 다구를 쓰면서 내가 가니까 그게 너무 멋있어. 거품을 내는 그 과정을 사랑하다 보니까 그거를 좀 대신할 수 있는 욕구로써 충족을 좀 되게 해주는 것 같아요. 겹불이라고 하죠? 네. 무슨 뜻이에요, 겹불이요?
所谓'叠拂',是指用茶筅击拂茶汤的动作,持续摇晃击打的过程本身就会给人一种冥想般的感觉。所以我今天决定进行叠拂,在平心静气时边叠拂边饮用抹茶,而泡沫的状态会随当下心境产生变化。
겹칠 격에 떨칠 불, 쓸 불이라고 하는데 그 행위 자체가 계속 이제 흔들면서 떨친다라고 해서 그게 좀 명상 같은 느낌이 전 많이 주더라고요. 그래서 오늘은 겹불을 해야겠다 하면서 좀 마음을 가라앉을 때 겹불을 하면서 말차를 마시는 편이기도 한데 이게 마음의 지금 내 상태에 따라서 거품이 달라져요.
啊真的吗?
아 진짜요?
当内心混乱精神涣散时,即便想通过这个动作来安定心神,由于情绪仍不稳定,手腕使力的气息也会不同,这时打出的泡沫往往不均匀。但在心境平和时,因能全神贯注于当下体验,泡沫就会均匀绵密,这样品尝起来也格外美味——
굉장히 혼란스럽고 내 정신이 너무 없는데 이거라도 가라앉힌다 하면은 아직은 마음이 불안정하니까 손에 들어가는 힘도 조금 기운이 다른 것 같아요 그래서 거품이 되게 고르지 못하게 나올 때도 있고 근데 좀 평안한 상태에서 할 때는 지금 내가 여기에 온전히 집중을 하는 경험이다 보니 거품이 되게 고르게 나오면 또 그거 자체로도 맛있게 즐길 수 있게 해
是这样啊。我独自在家尝试时总打不出泡沫,正打算去学习呢。原来是因为心绪不宁才做不好啊。
주는 거죠. 저 혼자 집에서 해봤는데 너무 거품이 안 나가지고 그래서 배우러 가려고 했잖아요. 마음이 요동쳐서 잘 안 되는 거거든요
不过最基本的要素比如水温、水量这些其实非常关键
근데 일단 기본은 뭐 온도나 또는 물의 양이라던가 이런 것들이 되게 중요해요
总之茶道的世界真是包罗万象,既有我们这种方式,也有直接用茶粉冲泡的,还分各种等级对吧?这领域实在太广袤无垠了,反而让人不知从何入手——
아무튼 너무 다양한 세계가 있는 거 같아요 이렇게 우리는 방법도 있지만 이렇게 가루로 해서 하는 것도 있고 이게 막 등급도 막 있고 그렇다면서 맞아요. 그래서 진짜 이 세계가 너무 무한하다. 그래서 넓어서 뭐부터
确实很多初学者会问'该从哪里开始'。但爱好者们共享未知领域、结伴体验的乐趣也正在于此,这种两面性恐怕是不可避免的。
해야 될지 모르겠어 라고 질문을 주시는 분들도 사실 많고 그럴 것 근데 또 좋아하시는 분들은 같이 함께 내가 모르는 것들을 공유하고 같이 경험하러 가는 재미도 좀 있다 보니까 양면성이 사실 뛸 수밖에 없는 것 같아요.
如果独自摸索,我可能也会因不知从何开始而失去兴趣。但结伴同行时,一起挑选茶具、品鉴茶叶、分享好茶,过程就充满乐趣,还会忍不住炫耀'这个真好喝',确实会变成这样呢。
혼자 만약에 하려고 했으면 저도 약간 어디서부터 해야 되지? 하다가 좀 흥미를 잃었을 것 같은데 같이 하니까 같이 뭐 도구도 보러 가고 차 구경도 하러 가고 서로 맛있는 차도 막 나눠보고 그러니까 더 재밌고 같이 또 저 이거 맛았어요 하면서 자랑도 하고 싶고 맞아요. 그렇게 되는 것 같아요.
所以说共同爱好能让人成为朋友。现在比起年龄、本名、职业这些,只要有一个重合的爱好并能共同探索,气场相合时我们就能成为朋友。随时随地为了这个爱好相聚——这大概是我近来最美好的改变。
그러니까 좋아하는 걸 같이 하면 친구가 되는 것 같아요. 이제는. 맞아요 진짜. 진짜 나이나 뭐 진짜 본명이 뭔지. 이 사람이 어떤 일을 하는지가 중요한 것도 있겠지만 이제 우리는 좋아하는 게 하나라도 겹치고 그걸 같이 해나갈 수 있는 사람이라고 하면은 결이 맞았을 때 그냥 우리는 친구가 될 수 있고 언제 어디서든지 그거를 함께하기 위해서 만날 수 있다라는 게 요즘에 많이 저한테 좋은 변화이지 않을까.
家父总是很惊讶,听说我要和陌生人去喝茶时,他会用新奇眼光看待这种体验。看到我不断尝试新事物、建立人际关系并乐在其中的样子,对他们那代人来说确实是全新的生活方式。
아버지가 항상 놀라시거든요. 오늘은 또 어디 가니 하면은 모르는 사람들이랑 차를 마시러 간다 해도 그 경험 자체를 되게 신기하게 바라보세요. 새로운 경험을 늘 하러 다니면서 사람들 관계를 만들어 나가고 즐거워하는 모습을 보니까 그 시대분의 시각으로는 되게 새롭게 다가가는 거
是啊。没错。以前我们只能在既定边界内建立缘分,有朋友,和家人一起生活,有这么多关系。而现在,真的可以通过一个真心喜爱的事物连接起来,成为知音。对的,真的是这样。
같아요. 그렇죠. 예전에는 이미 정해진 바운더리에서 인연을 만들고, 친구도 있고, 가족들과 지내고 이렇게 많았는데 요즘에는 진짜 좋아하는 것 하나로 연결될 수 있고 호현지기. 맞아요. 진짜.
这是可能的。所以正在听这段内容的各位,其实我们现在都持续被这个世界营销着对吧?但我觉得在这个过程中也能成为朋友。那种能读懂彼此内心的朋友。而且刚才您不是提到了'茶席'这个词吗?
될 수 있다. 그래서 이거 들으시는 분들도 사실 저는 이 세계에 지금 계속 우리 영업 당하고 있는 거잖아요. 그러면서 친구가 될 수 있다고 생각해요. 서로의 마음을 알아가는 친구. 그리고 저 아까 '찻자리'라고 아까 말씀하셨잖아요.
打造属于自己的茶盏。我连这个词都觉得特别美好。有种这是我的专属位置的感觉,只要坐在那里,那就是完全用来品茶的空间,是我自己的空间。就像这样,我也非常想要拥有自己的'初席'。
자기만의 어떤 찻잔을 만드는 거. 저는 그 단어도 너무 좋더라고요. 뭔가 내 자리라는 느낌이 들기도 하고 그냥 그 자리에 앉으면 거기서는 온전히 차를 마시는 공간이다. 나만의 공간이다. 그런 것처럼 첫자리를 너무 저도 제 첫자리를 갖고 싶더라고요.
所以最近我特意把茶具都搬到客厅,一点点打造可以喝茶的空间,这种专属空间带来的慰藉感?在这个空间里可以完全享受我真正喜爱的事物,光是能把这些小工具摆开,就感觉像是换了个世界。
그래서 요즘에 막 도구들도 일부러 거실로 다 옮겨가지고 차 마실 수 있는 공간을 조금씩 만들어 보고 있는데 그게 주는 어떤 위안이 있는 것 나만의 공간? 내가 진짜 좋아하는 거를 이 공간 안에서는 만끽할 수 있는 아주 작은, 그냥 진짜 이런 도구들을 펼쳐 놓을 수 있는 이거 하나만으로도 다른 색의 온 것 같은 느낌이 들잖아요.
没错。如果很难在一天中专门留出做这件事的时间,那么哪怕只是打造一个小小的、随时可以抽空前往的空间,当感到疲惫时就能在那里休息,就像防波堤一样起到缓冲作用。当然要每天都保持这个时间我也觉得很难,对所有人来说都难以持续。但准备这些工具和装置,即使再忙也要这样照顾自己、审视自己;如果今天时间充裕想要享受自我,就用这些工具,哪怕过程复杂也要给自己这样的体验。因为我们无法持续不断地创造这种机会,所以至少要留出这样的缝隙,随时可以躲进去休憩?所以哪怕只是一张小书桌、一个小空间,存在本身不就是一种慰藉吗?
맞아요. 약간 하루에서 내가 이거를 하는 시간을 비워두는 것 자체가 힘들다면은 언제든지 내가 그 공간을 틈날 때 찾아갈 수 있도록 작게라도 만들어두면은 내가 좀 지쳤을 때 거기에서 쉴 수 있는 방파제 같은 역할을 많이 해줄 수 있는 것 같아요. 늘상 이 시간을 가지기는 물론 저도 어렵고 모두가 지속하기는 힘들 거예요. 근데 여러 가지 도구를 우리가 만들어두는 장치들 또한도 내가 바쁘면 이렇게라도 해서 나를 좀 돌보고 나를 살펴보는 시간을 가져야지 또 오늘은 좀 시간이 많이 있고 나를 즐길 수 있는 경험을 하게 해주고 싶다면 이런 도구를 써가지고 복잡 하더라도 이 경험을 나에게 주어야지 하는 게 우리한테는 계속 그걸 끊임없이 만들어줄 순 없으니까 그 틈이라도 벌려놓은다면 언제든지 그 틈에 들어가서 내가 뉠 수 있게끔 하는 거? 그래서 그게 작은 책상이더라도 작은 공간이더라도 있다는 것 자체에 대한 위안이 되지 않을까 싶더라고.
今天我们聊了这么多关于茶的多彩世界,但这真的只是冰山一角。小英你虽然已经与茶相伴六年,但未来还想一辈子都与之同行。如果要选出茶最吸引你的一点,会是什么呢?
그래서 우리 이 차의 다채로운 세계에 대해서 이렇게 얘기를 해봤는데 이것도 정말 빙산의 일각이긴 하죠. 소영 님은 그러면 지금까지 육 년을 같이 했지만 앞으로도 계속 평생 함께 하고 싶다, 차를. 그렇게 생각하게 하는 이 차의 매력을 한 가지만 꼽으라면 뭐라고
只能说一点吗?其实我本来想说两点...
한 가지 하시겠어요? 사실 두 가지를 얘기하려고 그러는데 두
那就说两点
가지를 얘기해
吧。第一点是多样性,第二点是...茶能让人回到中间状态的那个临界点?中间状态。
주세요 그럼. 한 가지는 일단 첫 번째는 다양성이고요. 두 번째는. 차가 가지고 있는 그 중간 지점으로 오게 하는 거? 중간 지점.
先说第一点,您看我之前通过各种营销活动展现过茶的多元面向对吧?根据材质不同味道会变化的乌龙茶啊,低咖啡因冲泡法啊,与食物的搭配啊,茶可以和各种事物结合协作,选择范围非常广,这种多样性让它成为让人永不厌倦的装置。而第二点说的'临界点',因为我从十几岁就喜欢茶,那时候朋友们都闹腾得很,在我这种起伏不定的能量中,我本质上是喜欢保持中间状态能量的。当过于兴奋情绪高涨,或是陷入自我厌恶抑郁时,茶总能把我带回那个中间状态。
첫 번째부터 말씀을 드려보자면 지금까지 제가 여러 가지 영업으로 했던 다방면의 측면들이 있었잖아요, 차를? 그렇죠. 뭐 재질에 따라서도 맛이 달라지는 우림이라던가 카페인을 적게 우리는 방법, 음식과도 페어링하고 이런 식으로 차가 뭔가에 결합될 수 있고 콜라보할 수 있고 내가 선택할 수 있는 폭이 굉장히 넓다는 거에 대한 다양성 때문에 질리다가도 질리지 않게 해주는 장치인 것 같아요. 근데 두 번째로 중간으로 오게끔 하는 지점이라는 건 저는 이 십 대 초반부터 차를 좋아했다 보니까 그때는 막 물론 저는 친구들이 막 왈가닥 왈가닥 하고 이런 저의 들쑥날쑥한 에너지들 속에서 제가 좀 내 본연이 가지고 있는 중간 지점의 에너지가 저는 제가 좋아하는 모습이거든요. 너무 막 신나가지고 텐션이 올라가거나 막 자기 연매녀에 빠져서 우울할 때 이럴 때 중간 지점으로 오게끔 해줬던 게 저는 차였던 것 같아요.
能让人稍微回归平常心?是的。
약간 평상심으로 돌아오게 해주는? 네.
那个感觉太有共鸣了。
그거 너무 와 닿는 것 같아요.
当某些事情沉淀时,无论如何通过小小的行为让自己意识到身处这个空间;而当过于兴奋时,又通过这个行为集中注意力,明白自己此刻就在这里。这样就能再次从中抽离,回归到中间状态。正因它能成为调节自我的节点,我觉得这或许是双重魅力所在吧。
무언가를 가라앉을 때도 어쨌든 작은 행위라도 하면서 내가 이 공간에 있고 너무 신났을 때는 이 행위를 하면서 집중을 해서 여기 안에 지금 있으니까 거기에서 또 다시 벗어나서 다시 중간으로 오게 할 수 있어서 그걸 나를 조절할 수 있게 해주는 지점이기 때문에 두 가지 매력이 아닐까 싶더라고.
我的情绪和状态也经常起伏不定,但喝茶时就会变得稍微平静些,又不会太过消沉,反而能产生想做点什么的动力。不知道是不是因为这样动手冲泡的动作调动了感官,真的很神奇。所以当不想做事、比如抗拒工作时,我会先不坐办公桌,而是坐到茶几旁喝杯茶。喝完后就觉得工作更顺了,确实有这样的效果。
저도 기분이나 컨디션이 좀 자주 들쑥날쑥 하는 편인 거 같거든요 근데 그럴 때 차를 마시면 조금 뭔가 차분해지면서도 너무 다운 되지 않고 어느 정도 뭔가를 하고 싶은 의욕도 좀 생기는 그런 상태가 되더라고요 왜냐하면 뭐 이렇게 움직이고 자른 감각을 써서인지 모르겠지만 그게 너무 신기해요 그래서 뭔가 하기 싫고 아 일하기 싫은데 이럴 때 책상에 앉지 않고 테이블에 앉아 가지고 차를 일단 먼저 한잔 마시면 마시고 나면 조금 더 일도 잘 되는 것 같고 약간 그런 게 있어요, 진짜.
正是这种魅力让我想通过茶来传递人与人之间的体验。毕竟茶是能持续唤醒我们感官、关照自我的工具,我希望把它作为长久陪伴、共同远行的伙伴。
그 매력 때문에 좀 사람과 사람을 있는 경험을 제가 차로 가져가고 싶은 이유도 어쨌든 우리가 계속 여기에 감각을 하게 하고 나를 돌볼 수 있게 해주는 도구이다 보니까 이걸로 우리가 계속 곁에 두면서 같이 함께 멀리 갈 수 있게끔 해주는 도구로 같이 가져가고 싶어요.
那如果像二十岁时那样接触茶,但当时如果没接触的话?
그럼 만약에 차를 스무 살 때처럼 접했는데 그때 만약에 차를 안 접했다면?
我的人生可能真的会完全不同
전 진짜 만약에 인생이 달라졌을
呢。
것 같아요.
真的?虽然茶和瑜伽本质相似,但如果没有这类媒介,我可能至今仍在寻找探索自我、沉思或自我关照的方法。正因我较早发现了这个工具,即使从事完全不同的职业或生活轨迹,也能与之产生联结。通过这个过程,我既拓宽了生命体验也开阔了世界观。如果没有它,现在的生活轨迹可能会大不相同吧。
진짜? 저는 차나 요가 이런 것도 비슷한 결이지만 그 결을 곁에 두지 않았다면 저는 저를 좀 탐험하거나 사색하거나 돌볼 줄 아는 도구를 여전히 찾고 있었을 것 같아요. 그리고 그걸 도구를 저는 일찍 찾았기 때문에 완전히 다른 직업이나 삶이 완전히 다른 결이었더라도 연결이 될 수 있었거든요. 그러면서 제 삶도 또 세계가 넓어지는 경험도 해서 이게 없었다면 지금과는 결이 많이 달라졌을 수도 있지 않았을까 싶더라고.
哇,那会变成完全不同的人呢。瑞贤你原本MBTI是E型吧?嗯。所以更有这种感觉。能量外放型的人如果没有特定机制,向内探索的经历通常不多呢。
오 완전 다른 사람이 됐을 거다. 서현 님 원래 MBTI가 E예요? 네. 그래서 더 그런 느낌이 드나 보다. 뭔가 약간 에너지가 밖으로 발산되는 사람들은 안으로 들어오는 경험이 따로 어떤 장치가 없으면 많지 않잖아요.
对没错。就是那个让人冷静的。
네 맞아요. 그거를 차가해 주는.
真的没错。所以那些向外释放的能量当然我也非常需要,但同时我也需要独自重新充电的时间。因此我觉得必须在内外都持续填充,在家里也要补充,才能在我的生活常规中保持这种不断填充与清空的状态。就像把茶杯倒空
맞아요 진짜. 그래서 그 밖으로 나가는 에너지도 물론 저에게 너무 필요하고 근데 혼자서 다시 채우는 시간도 필요하거든요. 그래서 저는 안에서도 채우고 집에서도 채워야지만 계속 채우고 비우고 하는 것들을 제 삶의 루틴에서 계속 가져가는 것 같아요. 찻잔을 비우고
又再次斟满那样。
채운 것처럼.
不过与他人见面交谈获取能量是一种方式,但不同于喝酒喝咖啡后状态的变化,我发现喝茶时能始终保持那种温和的能量进行对话,并以各种魅力持续产生作用。
근데 그게 다른 사람들과 만났을 때 대화를 해서 에너지를 얻는 것도 있지만 뭔가 술을 마시고 커피를 마셨을 때 내가 달라지는 내 컨디션이 아니라 차를 마시면서 계속 그 중간의 에너지로 대화를 사근히 할 수 있고 여러 가지 매력으로 계속 작용을 하게 되더라고요.
但茶喝久了也会醉
근데 차도 오래 마시니까 취하는
的感觉呢。所以人们常说被茶醉倒
것 같은데요. 그래서 차에 취한다라는 얘기를 하기도
但这种醉意让人非常愉悦。
하는데 되게 기분 좋은 취향.
没有宿醉感还助消化对吧?
숙취도 없고 소화도 잘 돼요?
消化好还容易饿。这不也是优点吗?虽然现在可能因为我眼睛变成爱心看什么都好,但正是怀着这份喜爱不断探索茶的世界,这或许也成为了塑造生活视角和人生目标的契机,你觉得呢?
소화도 잘 되고 금방 배고파지고. 그런 것도 좋은 거 아니에요? 지금 약간 눈이 하트로 되어 있어서 제가 다 좋게 보는 걸 수도 있지만 그래서 이렇게 좋아하는 마음으로 차의 세계를 계속 탐구를 해 오면서 그게 어떤 삶의 관점이나 어떤 지향점을 만드는 계기도 됐을 것 같은데 어때요?
我真的改变了很多,发现自己优秀的方面在于学会了关照。懂得关怀与尊重的过程其实就是持续感知的体验——今天心情如何?身体状态怎样?如果肚子微痛或发冷就选暖身茶,神清气爽时就选清新口感的茶,这样不断觉察自我。
저는 진짜 많이 달라지고 제가 찾아낸 저의 그 좋은 면들이 어떤 거였냐면 돌보는 법을 알았던 것 같아요. 돌보고 존중하는 법을 알았던 게 이게 계속 감각하는 경험이잖아요. 오늘 내가 지금 기분이 어떻지? 오늘 내가 몸의 컨디션이 어떻지? 배가 조금 아프다, 아니면 좀 으스으스 하면은 몸을 따뜻하게 해주는 차를 고른다거나 기분이 되게 상쾌하다 그런 막 푸릇푸릇한 느낌의 차를 고르는 것처럼 계속 저를 감각하는 거예요.
当我体验到感知当下自我的过程时,发现这种感受投射到自身后,若持续下去甚至能让我拥有为他人着想的体验。比如喝茶时,可以询问对方此刻的状态、喜好或身体状况,并以此装点我们对话的开场白。即便没有茶,与人交谈时也会细致观察,从容地了解对方,带着这样的思考进行对话——这种感知体验对我来说正是源于茶。
오늘의 나를 지금의 나를 감각하는 경험을 하다 보니까 그걸 투영해서 나에게 먹이는 경험까지 하게 되면은 이게 지속됐을 때 타인까지 그거를 내가 생각할 수 있는 경험을 가지게 되더라고요. 차를 마실 때도 상대방이 오늘 지금 상태가 어떤지나 취향을 물어볼 수도 있고 컨디션을 물어볼 수도 있고 그걸 반영해서 우리가 나누는 대화의 첫자리를 꾸미는 것처럼 그냥 차가 없어도 누군가 대화를 할 때도 좀 면밀히 살피면서 이 사람에 대해서 알아가는 시간을 좀 여유롭게 가진다거나 생각하고서 대화를 하게 된다거나 하면서 그런 감각하는 경험이 저에게는 차로부터 비롯됐던 것 같아요.
关于关怀的感知。茶的美妙之处在于它确实具有功能性——比如暖身或缓解头痛等功效,这让我觉得它像是一种自我处方。当感到疲惫时,可以选择合适的茶,而不是盲目靠能量饮料硬撑,茶让我能更细腻地照护自己。
돌봄에 대한 감각. 그거 진짜 맞는 것 같은 게 차는 또 좋은 게 기능 같은 게 있잖아요 좀 몸을 좀 데워준다거나 아니면 두통이 있을 때 뭐 이런 게 좋다거나 이런 것들이 있으니까 또 약간 처방을 할 수 있는 것 같아요 스스로한테도 오늘 내가 좀 피곤해 이러면 뭐 이런 차를 좀 처방을 한다거나 그냥 무작정 내가 에너지 드링크 마셔가지고 힘내서 막 그냥 해내 이런 게 아니라 내 상태에 맞게 좀 더 섬세하게 나를 돌볼 수 있는 도구이기도 한 것 같다는 생각도 들어요.
喜欢就会自然去钻研。不是正襟危坐的学习,而是产生好奇:为什么这样?哪种更好?研究发现某些茶确实有降温功效,这种像给自己开处方、送礼物的态度,本质上是自我尊重。没错。
좋아하다 보면 공부를 좀 하게 될 수밖에 없잖아요. 앉아서 책 피고 공부한다는 개념보다 궁금증이 자연스럽게 일어나니까 왜 이렇게 되지? 뭐가 좋을까? 찾아보면 실제로 진짜 열을 내려준다는 효능들이 있어서 나에게 오늘 이런 걸 좀 처방하고 선물해 주듯이 존중해주는 태도인 거죠. 맞아.
在必须不断冲刺的日常中,哪怕短暂地感知当下、给自己一份尊重的礼物,这样的体验能让疲惫后的恢复期缩短。我的卧室茶室夜晚特别宜人,开着小小台灯,猫咪蜷在身边,可以读书、发呆或看网飞,蜷在沙发里享受温暖的茶香本身就是享受。
뭔가 계속 해내야 되고 쳐야 되고 막 이런 것들 속에서 잠시나마 이 순간은 아 내가 오늘 나에게 이거를 감각해주고 선물해주는 존중하는 시간을 찰나라도 가져보는 경험을 일상에서 드리면 지쳤다가 다시 일어나는 시간이 전 좀 빨리 걸리는 거 같아요. 그 방구석 차실의 공간이 밤에도 잘 어울리는 공간이에요. 그래서 그냥 작은 스탠드 하나 켜놓고 저희 집 고양이 옆에 누워 있고 고양이. 그냥 책 읽어도 되고 그냥 멍 때려도 되고 넷플릭스 볼 때도 있고 작은 소파에 뉘어서 따뜻한 온기를 좀 마시는 거 자체를 즐기는 편인 거 같아요.
原来如此。听说您最近离职了?是不久前的事吧?嗯,对吧?
그렇구나. 그래서 지금은 이제 퇴사를 하셨다면서요? 얼마 전에 퇴사하셨죠? 네. 그렇죠?
多久了?应该没多久吧?几个月?
얼마 됐지? 얼마 안 됐잖아요. 몇 개월?
正好三个月。是的。
진짜 세 개월. 그러니까.
听说您在准备新计划?具体是什么呢?
뭔가 새로운 또 준비를 하신다고 들었는데 어떤 거 하세요?
目前还在具体规划阶段,虽然难以明确说明,但目标是制作健康食品。想为忙碌人群设计能自我关爱的产品,同时基于多年饮茶经验,我不断思考人们真正需要什么。希望通过探索需求,未来能推出茶相关产品,现在正逐步落实。
아직은 이제 구체화를 좀 잡혀가고 있는 상황이라서 뭔가 뚜렷하게 말씀드리기는 어렵겠지만 건강에 관련된 식품을 만드는 게 목표이고요. 그래서 바쁜 삶을 사는 사람들을 위해서 그 속에서도 나를 챙길 수 있는 제품을 만들려고 하고 더불어서 수신티 하우스는 지금까지 가지고 있었던 거 기반으로 저는 너무 오랫동안 마시다 보니까 뭘 원할지를 계속 제 기준에서 생각을 하게 되더라고요. 그래서 어떤 걸 원할지 찾아가 나가면서 추후에는 차를 좀 선보일 수 있는 시간이 되길 바라면서 구체화하고 있어요.
所以您是在筹备创业对吗?
그러니까 약간 창업 준비를 하시는 거죠?
是的,没错。
네 맞습니다.
现在脱离了上班族身份工作,但无论如何车总是要开的吧。
이제 직장인에서 벗어나서 일을 하는데 어쨌든 차가 안 들어갈 수가 없겠네요.
所以今天想稍微感性一点。我一直活在未来,感觉生活中只有过去和未来。虽然我也常想着'正因为有现在,才能到达那里',这样成长起来,但似乎总是望着高处。要么就是和做不到的自己比较。而喝茶时,终究是在关照当下的自己,所以能让今天变得有意义。
그래서 좀 오늘을 감각하게 하고 싶어요. 저는 늘 미래를 살았고 과거랑 미래만 있었던 것 같더라고요. 늘 내가 해야 되고 저기까지 도달하고 싶으니까 그래서 지금이 있는 거야라는 생각을 많이 하면서 살아서 성장했던 것도 물론 있지만 늘 위에만 보고 있었던 것 같더라고요. 아니면 못 했던 나를 비교하던가. 그래서 차를 마실 때는 어쨌든 지금의 나를 돌보는 거니까 그래서 오늘을 있게 해주거든요.
因此我梦想成为一个不是在这忙碌生活中疲于奔命,而是能提醒人们'今天存在'的关怀品牌。
그래서 그 바쁜 삶을 살면서 계속 쫓아가는 게 아니라 오늘이 있다는 걸 알려주는 돌보는 브랜드가 되길 꿈꾸고 있습니다.
非常期待会诞生什么样的品牌,我会一边全力支持一边聆听,听众朋友们也请一起期待支持。今天作为首期《好茶知己》嘉宾,有幸邀请到素英小姐,其实茶领域我也是刚入迷不久,感觉学到了很多。今天感觉如何?
어떤 브랜드가 나올지 너무너무 기대가 되고 너무 응원하면서 들으시는 분들도 함께 응원하면서 기다리고 있겠습니다. 그래서 오늘 호현지기, 첫 호현지기로 소영 님이 모셔서 사실 차분야는 저도 이제 막 빠지고 있는 중이라 할 얘기가 많은데 많이 참고 한 것 같아요. 어 어떠셨어요? 오늘?
今天交流时我谈到的茶话题,不知是否让人觉得太难或太复杂?虽然有这样的担忧,但同时也是个能畅所欲言谈论茶的场合,所以有种释然的感觉
오늘 제가 대화를 나누면서 했던 차에 대한 얘기가 너무 어렵거나 너 역시 복잡해라고 느껴지진 않았을까? 하는 우려와 동시에 차에 대해서 마음껏 펼칠 수 있는 자리였던 것 같아서 좀 후련한 마음도 드는
呢。我做这个栏目的初衷,其实是想重新找回最初那份喜爱的心情。而素英小姐的心意真切地传递给了我,成为很棒的正能量。希望今后能继续做我的茶知己和茶友。
것 같아요. 제가 이 코너를 하게 된 이유가 정말 처음 좋아했던 마음? 그런 것들을 다시 떠올리고 싶어서 사실 한 거거든요. 근데 소영 님의 그 마음들이 막 느껴져서 저한테도 되게 좋은 에너지로 다가오는 것 같고요. 앞으로도 저의 고현지기이자 차 친구가 계속 돼주셨으면 좋겠습니다.
我要把这个
저는 이거를
现在通过Finekl(平台),可以说获得了与人们因茶更亲近的体验吧?不仅是原本就交流茶道的人,更与那些想更爱茶的人们近距离相处的经历,都是在Finekl创造的。在这个过程中,我们共同建立了许多茶与人相遇的体验。所以能站在这个位置,我也非常感激这是个难得的机会
이제 파인클 하면서 차에 대해서 사람들이랑 더 친해질 수 있는 경험이랄까? 차에 대해서만 교류하고 있던 사람들뿐만 아니라 차를 더 좋아하고 싶어했던 사람들과 가까이 지냈던 경험들을 이렇게 파인클에서 많이 만들어갈 수 있었거든요. 그러면서 차와 차가 사람을 있는 경험을 같이 많이 확립시켜 나갔던 거 같아요. 그래서 저도 여기에 제가 이 자리에 있는 것도 너무 감사하고 좋은 기회였던
呢。好的。那么今天的故事就到这里。如果收听时对茶的世界产生'我有点好奇''这是什么?'之类的疑问,欢迎留言交流。素英小姐能来回复一下吗?
거 같습니다. 네 좋습니다. 그럼 오늘 이야기는 여기까지고요. 오늘 들으시면서 차의 세계에 대해서 '나 좀 더 궁금하다' '이런 건 어떤 거예요?'라고 물어보고 싶으시다면 또 댓글로 나눠주시면. 소영님 오셔서 좀 답글 해주실 수 있나요?
比起美容
해서. 뷰티보다
我会尽量给出更细致的回答。
더 섬세한 답변을 마치도록 하겠습니다.
另外,今天似乎被汽车世界'营业'了,要不要开始聊聊这个话题?我们向那些需要帮助的人推荐了一些工具。虽然为此还争执过,但这些工具最近可以通过成为YouTube频道会员来体验,就是工具箱内容。还有一个通知要稍微提一下,这个'呼延之技'环节不是新开的嘛?以后想每个月做一次,今天像小英女士这样'我也超级喜欢某个领域'、'这个特别棒你要不要试试看?'稍微有点'营业'自信的爱好者、发烧友们,如果有意向可以申请出演。
그리고 또 차의 세계에 오늘 영업당한 거 같아 얘 좀 시작해볼까? 하시는 분들한테 도움이 될 도구들 요청을 드렸죠. 그래서 그것도 싸우셨는데 그 도구들은 요즘사 유튜브 채널 멤버십 회원이 되시면 만나볼 수 있습니다, 툴박스 콘텐츠로요. 그리고 또 공지 하나가 살짝 더 있는데요 이 호연지기 코너 새로 시작하는 거잖아요? 앞으로 한 달에 한 번씩 이어 나가고 싶은데 오늘 이렇게 소영 님처럼 '나도 어떤 분야를 너무 좋아한다.' '이렇게 좋은데 너도 한번 해볼래?' 약간 이렇게 좀 영업할 자신이 있다.' 까지는 애호가, 덕후 분들이 계시다면 출연 신청을 받으려고 합니다.
不限领域,想和我们成为呼延之技的各种领域的朋友们,我们在详情栏放了链接,通过那个链接申请出演就行。最近社会内容不仅在YouTube视频,在苹果播客、Spotify、Podbbang等音频频道也能像听广播一样收听,上下班路上工作时轻松听听应该不错。那我们下周会带着新访谈回来,和小英女士道个别吧,今天非常感谢。谢谢
분야는 가리질 않고요 다양한 분야에서 저희와 후연지기가 되고 싶으신 분들은 더보기란에 링크를 올려놨으니까요 그 링크를 통해서 출연 신청을 해주시면 됩니다 요즘 사회 콘텐츠는 유튜브 영상뿐만 아니라 애플 팟캐스트, 스포티파이, 팟빵 등 오디오 채널에서도 라디오처럼 들릴 수 있는 거 아시죠 출퇴근 길에 작업하면서 편하게 들어주시면 좋을 것 같습니다 그럼 우리는 다음 주에 새로운 인터뷰로 돌아오고요 소영님과 인사를 나눌게요 오늘 너무 감사합니다 감사합니다
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。