本集简介
双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
증소의.
증소의.
중소에 의한.
중소에 의한.
중소를
중소를
위한
위한
我想成为高品质中小企业交响广播播客的独角兽企业。
고품격 중소교향방송 팟캐스트의 유니콘 기업이 되고 싶어요.
怀抱中小企业的姑娘们
중소를 품은 아가씨들
你好。
안녕하세요.
沙涌洙知名人士。
샤옹슈 유명 네임드.
我是金旭秀。
김욱수입니다.
老这么说,搞得我们好像都是怀揣中国的小姐似的。
자꾸 이렇게 얘기하니까 우리가 중국을 품은 아가씨 다 같잖아.
你好。
안녕하세요.
周五的女人。
금요일에 여자.
为什么是周五的女人?
왜 금요일 여자.
啊,是的。
아 예.
我确实单独跟小姐说过这事。
제가 아가씨한테는 따로 말씀을 드리긴 했는데요.
每周五都要做解说兼职对吧。
금요일마다 말하기 알바를 하게 됐잖아요.
啊
아
是的
예.
那个
그
想结婚的男士女士们聚集的地方
남자 분들과 여자 분들이 결혼하고 싶어 하는 분들이 모이는.
对吧,就是这样。
그치 그렇지.
我是单身那个。
나는 솔로 그것.
嗯嗯。
네네.
有这样一个职位,现在每周四、五、六都会开放。
그런 자리가 있는데 그게 매주 이제 목, 금, 토, 요일 날 열리는데요.
其中我决定在周五做兼职主持,所以周日也会开放。
그중에 제가 금요일에 진행하는 알바를 하기로 해가지고 그럼 일요일에 열려가지고.
那现在碰巧就那样了。
그럼 이제 어쩌다가 어땠어.
所以干脆就倾诉出来呗。
그래서 털어야지 뭐.
我之前还在补习班做过辅导学生的兼职,发现说话确实是件非常畅快的事。
그냥 제가 또 학원에서 학생들 가르치는 알바도 해보고 이러니까 역시 말을 하는 것이 굉장히 개운한 일이라는 생각이 들더라고요.
因为说完就能立刻放下包袱直接走人不是吗?
왜냐하면 말 와라락 털고 끝나고 바로 갈 수 있잖아요.
完全不用多想。
아무 생각 없이.
但写作的话总得绞尽脑汁想着'能不能写得更好',所以相比之下说话类兼职实在太有魅力了,对吧?
근데 글 쓰는 거는 더 좋은 게 없을까라고 계속 머리를 짜내야 되기 때문에 그런 점에서 말하는 알바가 너무너무 매력적이다 라는 생각이 나죠?
以后说不定还能当MC呢。
나중에 MC도 있을 것 같아요.
啊,那真是太好了,感觉会非常棒。
아 그럼 너무 좋죠 너무너무 좋을 것 같아요.
所以我打算把这份工作视为奠定我未来MC生涯基础的历练,带着这样的想法继续做下去。
그래서 그런 MC로서의 저의 미래의 모습에 초석을 다지기 위한 그런 말이라고 생각을 하면서 다니려고 합니다.
这
이
兼职。
알바를.
目前看来更像是传统活动主持,而不是MZ世代的MC风格。
일단은 되게 MZ, MC가 아니라 진짜 약간 옛날 행사를 진행할 것 같아요.
‘奠基’这个词
이런 초석이라는 단어.
请问‘奠基’这个词的由来是什么?
이거 초석이라는 단어의 유래가 뭡니까?
是奠基的
초석인거
是迎接的意思。
마중인거.
哟啦。
요라.
啊,非常老派呢。
아 굉장히 올드해요.
最近有铺设基石吗?
요새 초석을 쐈습니까?
现在都是用混凝土直接浇筑了。
그냥 콘크리트로 공구리로 그냥 밀어버리는데.
天啊天啊。
세상에 세상에.
所以打工
그래서 알바를
还在慢慢准备尝试中。
또 살살 해보려고 준비 중이고요.
可能这期节目播出时,我正忙着做那份兼职呢。
아마 이 방송이 나올 때쯤에는 제가 한창 그 알바를 하고 있지 않을까.
所以说特别期待,那时候的完整故事会有多有趣。
그러니까 너무 기대되는 게 그때의 풀썰들이 얼마나 재밌을까.
因为我又是个《我独自生活》的忠实观众嘛
왜냐면 또 제가 또 나는 솔로 애청자 아닙니까
是啊,不过我现在把《我独自生活》
그렇죠 근데 제가 이제 나는 솔로를
是用自己的眼睛看的嘛
내 눈으로 보는 거잖아요
是啊是啊,不过我这周去参加了面试,稍微观察了下氛围,其实没有那么刺激的内容。大家都是体面的职场人士,就是很融洽地交流的氛围,所以我想参加那个活动。听说有个那样的APP,主持人说那个APP...我从主持人那里详细了解了这是个什么样的APP、什么样的聚会,然后告诉过想参加的熟人们
그렇죠 그렇죠 근데 제가 이번 주에 면접을 갔다 왔거든요 근데 살짝 분위기를 보니까 그렇게까지 자극적인 그런 건 없습니다 그냥 다들 점잖은 직장인 분들이시고 그냥 소담스럽게 얘기 나누는 그런 분위기라서 나는 거기에 참가하고 싶어 그 앱이 있다고 하더라고요 그 앱에 대해서 제가 호스트분이라고 하더라고요 호스트분한테 얘기를 잘 해가지고는 어떤 앱인지, 어떤 모임인지 이런 걸 들어서 제 지인들한테 참여하고 싶은 지인분들한테 알려주신 적이
如果有的话,我在那里该怎么说呢?
있다면 거기서 나는 약간 뭐라고 하죠?
我就想当个观察者。啊,这样吗?
약간 그냥 관찰자를 맡고 싶어요 아 그래요?
不过有位男士是真心想和这位小姐结婚
근데 아가씨와 진정으로 결혼하고 싶어 하는 남성분이 생긴
的样子。
거 같아요.
在那里现在有多少。
거기서 이제 얼마나.
有点像看盲选的感觉。
약간 블라인드 보는 것처럼.
盲区里有很多奇怪的人呢。
블라인드에 되게 이상한 분들이 많거든요.
就像看盲区一样,看看婚姻市场里有多少奇怪的人。
블라인드 보는 것처럼 얼마나 이 결혼시장에 이상한 사람이 많은가.
所以你是想调查这类事情,像男性观察员一样来过这里吗?
그런 거를 조사하고 싶다는 남성 망라배처럼 오신 적이군요?
没错。
그렇죠.
是这样吗?
그런 거군요?
其实人数并没有那么多。
그렇게까지 인원이 엄청 많지는 않습니다.
考虑到内向人士的性格,我们是以少数精英形式运营的聚会。
내향적인 분들의 성격까지 고려를 해가지고 약간 소수정예로 운영되는 그런 모임이고요.
我也只是刚刚涉足,还不太了解,但既然是份能聊天的兼职,应该会很有趣吧,我正这么期待着。
저도 아직은 살짝 발만 담가보고 왔기 때문에 잘은 모르겠지만 어쨌든 말하는 알바니까 재밌겠지 라고 기대를 하고 있습니다.
不过那个地方虽然不能明说具体区域,但确实是在职场人士经常聚餐的商圈。
근데 거기가 되게 지역을 딱 얘기할 순 없지만 되게 되게 직장인들이 많은 회식을 많이 하는 곳에 있어요.
啊真的
아 진짜
肯定会很有意思。
너무 재밌겠네.
所以我去聚会地点时,总会闻到餐厅飘出的香味,闻着香味走过去——光是走在街上就让我兴奋不已,更别说我是为了工作去那里,去参加渴望结婚的人们聚集的场合。
그러다 보니까 제가 그 모임 장소로 걸어가는데 너무나도 그 음식점에서 나올 수 있는 그 냄새 있잖아요 그런 냄새를 맡으면서 걸어가게 되거든요 근데 그렇게 하다 보니까 너무너무 제가 이 거리를 걸어가는 것부터가 너무 미치게 연성거리인 거예요 제가 이 일을 하러 간다는 것도 결혼하고 싶어서 모이는 자리에 제가 간다는 것도.
我已经开始想象那个现场会发生什么了。
그 현장에서 어떤 일이 일어날까를 벌써 상상하게 되는 거예요.
我现在走的是联想路,所以又这样了。
제가 이제 연상로다 보니까 또 그렇게.
我们有个共同的朋友,那位现在看到小姐后说了句话。
네 저희 공통적인 친구분이 계시는데 그분이 이제 아가씨를 보고 한 말이 있어요.
小姐您真是个真正的变态呢。
아가씨는 정말 진정한 변태 같다.
所以不是普通的变态。
그러니까 그냥 변태가 아니다.
是真正的
진정한
变态呢。
변태 같다.
是吗?
그래요?
不过单纯幻想不也可以吗?
근데 그냥 망상전도는 할 수 있는 거 아닙니까?
本来就是创作波特同人的人嘛。
원래 그냥 포터 연성하는 사람이니까.
小姐就是那样的啊。
아가씨는 그런 거지.
现在有茧对吧。
이제 번데기 있죠.
就像茧里那些真正的褶皱一样。
번데기에 있는 그 진정한 주름들처럼.
是真正的变态啊。
진정한 변태인 거지.
是刚才一起吃晚饭的那位小姐说的吧?
아까 같이 저녁 식사를 같이 했던 그 아가씨가 한 말이죠?
没错。
그렇죠.
我说我正在准备写这些东西,结果她反问我怎么会产生这种想法。
내가 이러이러한 거를 쓰려고 준비 중이다라고 얘기하니까 어떻게 그런 생각을 하냐 라고 하면서.
因为那位小姐S倾向非常强,所以通常不会做太多天马行空的想象。
왜냐하면 그 아가씨는 S가 굉장히 강하기 때문에 주로 상상을 크게 많이 하지 않아요.
没错。
맞아.
S和N最大的区别就在这里啊。
S와 N의 정말 제일 다른 점이 있잖아요.
S型的人会说'啊不管了困了就睡'然后立刻就能
S는 아 몰라 그냥 잠이 나자 이러면 바로 잘
睡着,而N型的人会因为想太多而失眠对吧。
수 있는 그런 타입이고 N은 생각하느라 잠을 못 자잖아요.
不过我们两个都是N型人格啊。
아니 근데 나는 제일 저희 둘 다 N이잖아요.
但最像精神病的是洗头时居然能做到完全放空?
근데 제일 사이코패스 같은 게 머리를 감으면서 아무 생각을 안 할 수가 있다고?
怎么能什么都不想呢?
어떻게 아무 생각도 안 하지?
就是说啊。
그러니까.
怎么会这样。
어떻게 그래.
怎么做到的?
어떻게?
那我得打不哭针才行。
저는 안울 주사 맞아 그럼.
然后看到了不哭针。
그럼 안울주사를 봤는데.
我洗头的时候总是在想这些。
저는 항상 머리 감으면서 그 생각을 해요.
不是有这种说法吗,一个人洗澡时要防备受伤的可能性,手机要一直带着,因为门锁很不牢靠,特别是建造单间公寓时为了节省成本用了廉价门锁,经常会发生被反锁在里面
그런 얘기 있잖아요 혼자 욕실에 있을 때 다칠 가능성에 대비해서 핸드폰을 항상 들고 다녀라 왜냐면 잠금장치가 되게 허술해서 특히나 원룸 시공할 때는 최대한 시공비를 아끼려고 값싼 잠금장치를 쓰다 보니까 안에서 갇히는 경우가
这种话题你们经常聊吗?
되게 많다 그런 얘기 많이 하셨나요?
所以我总在担心会被关在浴室里,一进去关上门就会想这个问题。如果没带手机进去,我就会把门开着。如果室友不在家,我一个人时就会这样。我的妄想症非常严重,甚至洗头时也总想象抬头会撞到水龙头,然后惊醒过来。
그래서 저는 항상 욕실에서 갇힐 거를 항상 생각을 해요 들어가서 문을 닫자마자 생각을 하기 때문에 제가 핸드폰을 안 들고 들어갔다 그러면 항상 문을 열어놔요 룸메가 만약에 없으면 집에 제가 혼자면 그럴 정도로 저는 망상을 굉장히 많이 하고 막 머리를 감으면서도 항상 제가 고개를 들 때 수도꼭지에 머리가 부딪히는 상상을 항상 하면서 일어나고 이러거든요.
难道你能不这么想就洗澡吗?
근데 그 생각을 안 하고 씻을 수가 있다고?
不过你的想象路径和我完全不同呢。
근데 저랑 되게 상상의 결이 다르네요.
我想到的是我用过的水,那些肥皂泡沫。
저는 어떤 생각하냐면 제가 쓴 물들이 이렇게 비누 거품들.
这些肥皂泡沫会哗啦一下被冲进下水道。
이런 비누 거품들이 막 되게 그 뭔가 하수구로 이렇게 확 빨려 내려가잖아요.
但总觉得这样会严重污染环境?
근데 저것이 너무나 환경오염이 될 것 같다?
有时候也会产生这种想法。
약간 이런 생각이 들 때도 있고.
我好像也有过类似的想法。
저도 그런 생각해 본 적 있는 것 같아요.
是啊。
그렇죠.
太
너무
我经常洗澡吗?
자주 씻는데 나?
这样想着。
이러면서.
就是说。
그러니까.
是不是一定要搓出这么多泡沫来洗头呢?
약간 머리를 꼭 이렇게 마는 거품을 내서 씻어야 될까?
会有这种想法。
이런 생각을 한다든가.
或者突然觉得那边的污渍看起来很像一只小狗。
아니면 그냥 갑자기 저기에 있는 얼룩이 되게 강아지 같이 생겼다.
大概像这样。
약간 이런.
不是那样吗?
그런 거 아닌가요?
中学时被老师训斥的时候,看着地面
중고등학교 때 선생님한테 혼날 때 그 바닥에
走廊的
있는 복도
盯着地面发呆,
바닥 보면서 막.
看着那些图案想着,咦那个有点像眼睛?
그 그림 보면서 막 어 저거 약간 뭐 눈 같은데?
就是像这样胡思乱想来打发时间。
약간 이런 생각하면서 시간을 때우잖아요.
是啊。
그렇죠.
但什么都不想就能做事吗?
근데 아무 생각 없이 뭘 할 수 있다고?
怎么可能呢?
어떻게 그러지?
明明满脑子都是想法?
이렇게 생각이 가득한데?
我是真的想放空大脑。
저는 진짜 멍 때리고 싶어요.
发呆可不行。
멍 때리는 게 안 돼.
但一发呆就会开始想事情
근데 멍 때리고 있으면 항상 생각이
不行啊。
안 돼요.
啊,想起那个可爱的家伙了。
아 귀여워가 생각나죠.
我只是因为一直用门户网站,用着用着就有点卡住了。
그냥 저는 항상 포털을 쓰니까 포탈 쓰다가 좀 막혔어.
所以想把这个写完,该怎么收尾呢?
그래서 이거를 마저 쓰고 싶은데 어떻게 결말을 지을까?
基本上我一直在思考这些问题,连洗澡时也会突然想到'啊,这样处理就行'之类的,完全放空的时候是不存在的。
이런 생각을 기본적으로 항상 하고 있다 보니까 씻으면서 아 맞다 이렇게 하면 되겠구나 이런 생각을 하기도 하고 그냥 생각을 안 할 때는 없는 거예요.
一睁开眼睛就开始思考。
그냥 눈을 뜨자마자 생각이 시작해요.
对啊对啊,就是这样。
그치 그치 그렇지.
所以那些S部门的人真的很厉害。
그래서 참 S분들이.
感觉挺神奇的。
신기한 것 같아요.
说实话有点羡慕呢。
좀 부러워요 어떻게 보면.
而且看起来会非常非常健康。
그리고 너무너무 건강할 것 같아.
没错。
맞아.
哎呀不知道啦,管好你自己吧。
아 몰라 몰라 자기나 자.
这样真的能行吗?
이게 된다는 거지.
怎么会这样呢?
어떻게 그러지?
真的太神奇了。
진짜 신기해.
所以S先生他们其实也会做梦的呀。
그래서 S분들도 꿈을 꾸긴 꾸잖아요.
但总是会做一些现实中很可能发生的梦。
근데 되게 현실에서 일어날 법한 꿈을 꾸더라고요.
我在想,这或许正是S与N之间的一大差异吧。
그런 점이 뭔가 S와 N의 큰 차이가 아닐까라는 생각을 한번 살짝 해봤습니다.
总之不过
아무튼 근데
我说自我介绍是‘沙红袖名人’是有原因的。
제가 제 소개 멘트가 샤홍슈 유명인이라고 한 게 이유가 있습니다.
所以我到底是什么呢?
제가 그래서 뭐지?
感觉这位小姐现在成了网红?
약간 이 아가씨 지금 인플루언서가 됐나?
当时就这么想的。
막 이랬다니까요.
要说沙红袖是什么的话。
제가 샤홍슈가 뭐냐면요.
就是在中国才能下载的那种类似Instagram的应用。
중국에서만 다운 받을 수 있는 인스타그램 같은 거죠.
是一个把Instagram和Twitter结合起来的非常微妙的平台。
인스타그램과 약간 트위터가 합쳐진 되게 미묘한 플랫폼이에요.
总之为了追星,我总是在小红书、微博和抖音这三个平台之间来回切换,看看我最爱的大学生偶像今天在做什么、吃了什么食堂饭菜。
어쨌든 근데 거기를 저 덕질을 하려면 언제나 샤홍슈 웨이보 그리고 도우인 이렇게 세 군대를 늘 돌아다니면서 나의 대학생인 최애가 무슨 짓을 하고 다니나 오늘 무슨 학식을 먹었나.
天啊,连这种东西都会发上来。
어머, 그런 것도 올라와요.
因为我现在这样好像有点太那个了...
왜냐하면 저는 이제 이러면 너무 조금 그렇긴 한데.
嗯。
네.
我之前不是说过她在专卖大学上学嘛。
이제 그 전매대학교에 다닌다고 그랬잖아요.
有个在专卖大学上传vlog的女孩子。
전매대학교에 브이로그를 올리는 어떤 소녀가 있어요.
是同专业的吧。
같은 과죠.
哦是同专业的那个女生啊。
오 같은 과 소녀가.
我关注了那个只有百来名粉丝的女孩。
팔로워도 이 백 명밖에 안 되는 그 소녀를 팔로워하고 있습니다.
那上面偶尔会有明瑞君出现吗?
그러면 거기에 가끔씩 밍루이군이 나오나요?
啊,那个明瑞君是修读音乐大学的。
아, 그 밍루이 군 수찬 음대고요.
啊,在专卖大学就读的是徐阳。
아, 전매대에 다니는 사람은 쉬양입니다.
啊,徐阳吗?
아, 쉬양 씨?
因为徐阳是音乐剧专业的,所以会拍些音乐剧专业的演出视频上传之类的
쉬양 씨가 굉장히 뮤지컬학과를 다니기 때문에 뮤지컬학과 공연을 찍어서 올린다던가 약간 이런
有句话要说。
문구가 있어.
那么那个演出里偶尔会有徐阳小姐
그러면 그 공연에 한 번씩 슈양 씨가
会出演。
나오니까.
天啊。
어머나.
天啊。
어머나.
Gada少年。
가다 소년에.
原来她是看着自己拍的视频表演的啊。
근데 그녀가 찍은 영상을 보면서 공연했구나.
啊哈。
아하.
现在看夏蒙舒视频看多了,发现还能这样用。
이런 용도로 이제 샤몽슈를 보다가 보다가 보다가 보니까.
嗯。
네.
你知道那个吗?
거기에 그 아시나요?
最近有些频道专门用中文解释韩语词汇,你知道这类频道吗?
혹시 막 요즘 단어들, 한국 단어들을 중국어로 설명해 주는 막 그런 채널들이 있어요.
这孩子是夏加尔什么的
얘는 뭐 샤갈 뭐
这种应该有的吧
이런 뭐 있죠 있겠지.
应该有的
있겠지.
是的
네.
夏加尔是什么呢?
샤갈이란 무엇일까요?
然后就用中文这么写着。
그래 가지고 뭐 중국어로 막 써 있어.
夏加尔是韩国流行的一种变体,它是这样使用的。
샤갈이란 한국에서 유행하는 뭐로 뭐를 변형한 것이고 이건 이런 식으로 쓰입니다.
而且是在某个频道上出现的。
그리고 뭐 어디 채널에서 나왔습니다.
类似这样的内容。
뭐 이런 게 있어요.
不是画家的名字。
화가 이름이 아닙니다.
一边说着一边就这么做吧。
이러면서 막 그렇게 하겠어.
没错。
그렇죠.
我有夏加尔,或者最近韩国流行什么来着?
저는 샤갈이 있고 뭐 아니면 요즘 한국에서 유행하는 뭐 뭐 있죠?
看看班提之类的。
밤티 뭐 이런 거 봐.
班提。
밤티.
也有班提。
밤티도 있어.
也看过班提。
밤티도 봤어.
班提,哈鲁拉拉之类的都有。
밤티, 하룰라라 뭐 이런 거 있어.
有个频道专门教这类流行韩语的解释。
이런 거를 다 설명해 주는 그런 한국어를, 유행어를 배우는 채널이 있단 말이죠.
不过我并没有关注它,突然就出现了‘中提’这个词。
근데 그거를 제가 뭐 팔로우한 건 아닌데 갑자기 거기에 중티라는 요 단어가 나온 거예요.
啊,中T这个
아, 중티라는.
中T这个
중티라는.
现在简直被疯狂使用呢
엄청 나게 그냥 많이 쓰고 있죠.
对韩国人来说中T就是
한국인들에게 중티란
到底是什么呢 像中T啊、清T啊这类
무엇인가 막 이래 가지고 중티다스, 청티 막 이런 거를
啊,清T也是
아, 청티도.
连清T都
청티까지.
连清T都
청티까지.
直到T。
티까지.
我来解释一下。
설명을 해 주는 거야.
所以啊,这个挺有意思的。
그래서 아, 이거 재밌네.
用中T用到太熟练了。
중티 하다가 너무 익숙한.
嗯。
네.
有帖子出来了对吧。
게시물이 나온 거죠.
嗯。
네.
那是我的帖子。
제 게시물이었습니다.
啊,小姐的帖子你截图了吗?
아 아가씨의 게시물을 캡처했나요?
是的。
네.
截图后,我现在要在上面加上我自己常用的说法。
캡처해 가지고 이제 거기에다가 저는 제가 쓰는 말이 있어요.
因为我喜欢JYP。
제가 JYP를 좋아하니까.
嗯。
네.
这不是大家常用的说法,只是我个人的表达方式。
이게 사람들이 쓰는 말이 아니라 그냥 제가 쓰는 말이에요.
别人说'有JYP范儿',我会说'有WAP范儿'。
JYP 티가 난다를 저는 WAP 티가 난다 그러거든요.
不过这个说法真的只有我在用,你去搜搜看就知道了。
이거 근데 진짜 정말 검색을 해 보면 저만 써요.
不过我的文章里写着WAPT,嗯。
근데 제 글에 WAPT가 난다, 네.
有些词比如中T Max之类的,我用荧光笔划上线,圈出'哇T'并标注'哇T是什么'。
뭐 중티 맥스다 약간 이런 단어들이 있었는데 거기다가 이렇게 그 약간 형광펜으로 줄을 쳐 가면서 와티 이렇게 동그라미 치고 와티란 무엇인가.
写着'JYP味很浓'所以标注'JYP味'。
JYP티가 난다 이래 가지고 JYP티.
然后在'中T'上画圈标注'中T是什么'。
그래 가지고 중티에다가 동그라미 쳐 가지고 중티란 무엇인가.
正因为小姐您如此恰当地运用了各种用法,这成为了一个绝佳的例子。
그래서 이게 다양한 용법을 아가씨가 너무나도 적절히 구사를 했기 때문에 정말 좋은 예가 된 거잖아요.
不,所以虽然我的主账号确实有些粉丝,但我这个新开的御宅族账号粉丝数真的不多,连三个人都不到。
아니, 그래 가지고 저는 팔로워가 진짜 제 본 계정은 물론 팔로워가 좀 있지만 저의 새로운 오타쿠 계정이란 정말이지 삼 명이 안 되는 채 안 되는 정말 굉장히 많은데요.
啊,是吗?
아, 그래요?
是的。
네.
我其实很奇怪,那个频道创建的时间不长吧?
저 진짜 근데 이상하게 그 채널 만든 지 채널이 아니죠.
那个账号创建后一个月内就涨到了四百人。
그 계정을 만든 지 한 달 만에 사 백 명이 됐어요.
所以说,那原本是为了填补空白而创建的公开账号对吧?
그러니까 아니 그게 비게 터져서 만든 공개인데 맞아요.
本来没打算做到这个规模的,结果就发展起来了。
그렇게까지 키울 생각은 없었는데 키워진 거죠.
总之很奇怪,我好像自带流量体质
그래서 어쨌든 이상하게 제가 트화살이 있어서
没错,确实有这种感觉。
맞아 그런 것 같아.
所以我的帖子总是莫名其妙出现在热门推送里。
그래서 어쨌든 이것이 자꾸 제 글이 자꾸 샤워 홍수에 나타나는 거예요.
天啊。
어머나.
所以这些人啊,甚至这个'와프티'成了流行语
그래서 아니 이 사람들은 그러니까 심지어 이 와프티라는 거는 유행어가
不是的
아니야.
但是这个'와프스'啊
근데 이 와프스는 말이야.
结果变成传播出去了呢
전파시킨 게 됐네요.
不知不觉间?
얼떨결에?
就是说啊
그러니까요.
哎呀
어머나.
所以他们用中文这样一行行划线解释我的文章
그래서 막 중국어로 제 겐시글을 이렇게 막 줄을 쳐가면서 설명을 하시더라고요.
你看看这个。
이거 보세요.
啊太好笑了。
아 너무 웃겨.
好好笑。
웃겨.
JYP前后这样写下来太好笑了。
제왑 제왑 JYP 앞뒤 이렇게 적어놓은 게 너무 웃겨.
这些人学习也太认真了吧?
너무 열심히 공부하시는데요, 이분들?
不是,就是说啊。
아니 그러니까요.
就这样成为了沙洪水的名人。
그래 가지고 이렇게 샤홍수의 유명인이 되었다.
天啊我的妈。
어머라 세상에.
哎呀,再这样下去
아니 이러다가
以后说不定还会在中国搞团购呢。
나중에 공구도 하시겠어 중국에서.
我刚和厂长吵了一架回来。
제가 공장장님이랑 싸우고 왔어요.
真的很辛苦。
정말 힘들었어요.
小姐您赚钱的方式真的丰富多彩。
아가씨 정말 다채로운 방법으로 돈을 버실 것 같아요.
厂长非常生气。
공장장님이 화가 많이 나셨어요.
不过啊
아니 근데
😂 现在您虽然经营着中小型企业的小姐们们,但您正在成为中国的小姐,中国也包容着您的。
이제 지금 거의 중소를 품은 아가씨들을 지금 운영을 하고 있지만 중국을 품은 아가씨가 되고 있고 중국도 아가씨를 품고 있다.
现在这种互相扶持的局面简直乱成一锅粥了。
지금 전 서로서로 품앗이가 지금 난리가 났습니다 지금.
不是,所以夏红书也是这样,还在微博上那样截图我的推特。
아니 그래가지고 샤홍슈도 그렇고 그리고 제 트위터를 그렇게 캡처를 해가세요, 웨이보에서.
就是说。
그러니까.
感觉他们像是在实时监视我的推特动态。
제 트위터를 실시간으로 보고 계시는 것 같은 느낌이 드는 거예요.
所以到底为什么要这样啊?
그래서 진짜 왜 그러시지?
我的三百个女儿在用这个账号吗?
나의 삼 백 명 딸이 이 계정을?
不过现在小姐的粉丝基本都是波托里那边的人吧。
근데 이제 아가씨가 거의 어떻게 보토리 팬분들이죠.
波托里的粉丝头子们对小姐们突然有种奇怪的归属感。
보토리 팬분들 보스 아가씨들한테는 되게 갑자기 이런 귀인이 약간 이런 느낌이 들어요.
不是贵人。
귀인 아닙니다.
因为重制版链接很贵,所以明瑞部门要来了,正在准备这个。
왜냐하면 리마스터 링크 비싼 거 해가지고는 밍루이 부문 온다 이거 만들고 있고.
明瑞上传了很帅的照片,正在转发RT,这其实是个秘密。
밍루이 막 잘생긴 거 올려가지고는 RT 태우고 있고 이런 게 또 비밀이죠 사실은.
事实上因为这个,我发生了很多故事。
그것 때문에 사실은 제가 사연이 많이 생겼 는데요.
我本来打算以后告诉你的,但现在不知道了。
나중에 말씀드리려고 그냥 모르겠어요.
我就是这种感觉。
저는 그런 느낌이에요.
我曾经追过一个走下坡路的偶像,现在也认识这位声音小姐。
제가 이제 한참 내리막길을 걷고 있는 아이돌을 덕질할 때가 있었는데 지금도 친하고 목소 아가씨도 알고 있는 분이죠.
那位突然给我这种感觉。
그분이 갑자기 거의 그런 느낌이에요.
战争彻底地阻挡了一切。
전쟁으로 완전히 막.
整个世界都颠倒错乱了。
세상이 막 거꾸로 막 어그러지고 막.
所有的路都被彻底堵死了。
전도 다 막 팍팍져가지고 막.
全都沾满了泥土。
다 흙이 묻었어.
在食物上。
음식에.
所以没法吃了,现在这些都得扔掉了。
그래서 못 먹게 돼가지고 이거를 다 이제 갖다 버려야겠다.
我们虽然没什么可吃的,但能怎么办呢,这怎么吃啊,正说着突然来了个路人。
우리는 뭐 먹을 것도 없지만 어떡하겠어 이걸 어떻게 먹겠어 이러는데 갑자기 지나가던 과객이.
把沾了泥的饭这样放好,抖掉灰尘后吃。
괴나리보찜을 이렇게 딱 내리고 그 흥 묻은 전을 탁탁 털어가지고 먹는 거예요.
那然后呢?
그러면 어?
你觉得那个好吃吗?
자네는 그게 맛있어?
正这么说着,那位小姐突然说好吃!
막 이러는데 그 아가씨가 갑자기 맛있다!
说着就突然在我们村子住下了。
이러면서 우리 마을에 갑자기 사는 거야.
而且那个人画画还特别好。
근데 그 사람이 심지어 그림도 잘 그려.
所以她给我们村子画了壁画,让这里重新有了人烟的气息。
그래서 우리 마을의 벽화를 그려줘서 다시 이 마을에 사람 사는 냄새를 막 이렇게 불어넣어 주는 거야.
大概就是这种感觉吧。
약간 그런 정도의 느낌이거든요.
在我看来是这样。
제가 봤을 때는.
可能是那位小姐。
아마 씨가.
从外部角度来看确实有可能这样。
외부에서 봤을 때 그럴 수 있겠지만.
但本人实际感受可能又另当别论了。
본인이 체감하기에는 또 모를 수도 있겠죠.
我个人觉得。
그냥 저는.
中国老板。
중국 보스.
在老板大姐们的怀抱里睡得特别温暖呢。
보스 찌에제 님들 사이에서 굉장히 따뜻한 품에서 잠들어 있고요.
不过以后得见识下寒冷才行。
근데 나중에 한번 추위를 한번 봐야겠어요.
可能有很多中国姑娘涌入也说不定。
중국 아가씨들이 많이 유입이 됐을 수도 있을 것 같아요.
我们中古马埃
우리 중구마에.
以后再看吧
한번 나중에 봅시다.
小姐切杰门
아가씨 째제멘
艾尼
아이니
我会的中文不多
제가 뭐 할 수 있는 중국어가 많이 없습니다.
什么这千美房间很大之类的就随便说说
뭐 이 천 미의 방은 크다 뭐 이런 거 뭐 디올잉고 해서 그냥 해주는 거.
但我们可以看国际统计之类的数据
근데 우리 국제통계 그런 걸 볼 수 있잖아요.
嗯
네.
展开剩余字幕(还有 480 条)
中国有很多,就像这样。
중국이 많이 있어요, 이렇게.
哦。
오.
有叫효진해진的人。
효진해진가 있어요.
因为我尝试过中国文化的深度体验,发现即使完全不懂这门语言,AI也能帮你解读到足以理解上下文的程度。
왜냐면 제가 중국 덕질을 해 보니까 이 언어를 아예 모르더라도 어쨌든 맥락을 파악할 수 있을 정도로 AI가 해석을 해주긴 하더라.
啊,现在AI不也正有这种功能吗?
아, 요즘에도 AI가 그런 게 아닐까잖아요.
而且很想要呢。
그리고 싶지요.
那个AI还能专业地制作播客节目。
그 AI가 전문이 막 팟캐스트도 막 해주는 거야.
输入播客地址,就能直接显示出播客内容。
팟캐스트 주소를 입력하면은 팟캐스트가 딱 나와요.
通过这样的解读
그 해석이 돼가지고.
所以我们的Junpung才能这样全球性地扩展出去啊!
그래서 이렇게 월드와이드로 우리 준풍아가 뻗어나갈 수 있는 거군요!
所以
그래서
您能稍微听清吗?
조금 들으시나?
因为最近听说中国也有
왜냐면 최근에 들은 걸로는 중국도 있었고요.
中国也有,还有
중국도 있었고 뭐.
不过蒙古不是也有吗?
근데 몽골도 있지 않았나?
是的,蒙古也有
네, 몽골도 있고요.
美国也有呢。
미국도 있었구요.
美国的占比非常高。
미국이 되게 퍼센티지가 높습니다.
原来如此,美国那边至少超过10%了。
그렇군요 미국이 그래도 한 오 퍼센트는 넘어요.
天哪天哪天哪,这么短时间就变成这样了。
어머머머머머머머머머 그새 그렇게 됐어요.
等会儿节目结束后我们稍微看一下吧。
이따가 나중에 방송 끝나고 나서 한번 살짝 봅시다.
突然就好奇起来了。
갑자기 궁금해지네요.
因为这位小姐老是提到中国的事。
아가씨가 중국 얘기를 하도 많이 해가지고.
啊,在中国的小姐们增加了多少呢,真是让人非常好奇。
아 중국 아가씨들이 얼마나 많이 늘었나 굉장히 궁금해지는 가운데.
我们今天又在弘大跳了一场舞,现在呢
우리가 또 오늘 홍대에서 춤 한 판 추고 와가지고 이제 이거를.
是要说这个吗?
이 얘기를 하려고?
是的。
네.
跳完舞回来,现在不是正在录音嘛。
춤 한 파 추고 이제 와가지고 이제 좀 녹음을 하고 있잖아요.
不过在回来的路上遇到了超级名人啊
근데 이제 오는 길에 굉장히 유명인사를 아
有两位呢
두 분이나
是啊,常有的事。
잘 그렇죠.
太搞笑了。
너무 웃겼어요.
但当时我们去喝珍珠奶茶的路上,有个中南爱的姑娘,我以为是银制豆,结果是个身材修长的男士。对对对,我以为那是银制豆,我只看到了背影,后来才知道银制豆先生穿着那套衣服在SNS上传了视频。
근데 이제 그 우리가 버블티를 먹으러 가는 길에 있었던 중남 사랑 아가씨가 되게 은제콩인 줄 알았어 이렇게 한 되게 호리호리한 체격의 남성이 있었거든요 네 맞아요 맞아요 저 사람 은제콩인 줄 알았어 이렇게 해가지고 저는 이제 뒷모습만 겨우 봤는데 나중에 알고 보니 그 착장 그대로 은제콩 씨가 SNS에 영상을 찍어서 올린 거예요.
不是吧,那么有名的人你都没认出来?
아니 그렇게 유명한 사람을 그렇게 못 봤다?
啊,真的好郁闷。
아 진짜 속상해.
但银制豆先生的脸用了很重的滤镜,和真人有点不一样
근데 이제 은제콩 씨는 그 얼굴을 필터를 엄청 때려가지고 실물이랑 좀 다르게
认不出脸了吧。
얼굴을 못 알아보겠지.
对啊。
맞아.
对啊。
맞아.
因为被扭曲处理后上传了嘛。
왜곡시켜가지고 올리잖아요.
不过那位眼力很好的中南人小姐,呃,以为是银制豆。
근데 그 눈썰미 좋은 중남 사람닭 아가씨가 어, 은제콩인 줄 알았어.
结果那人真的是银制豆先生,太好笑了。
했는데 그 사람이 진짜 은제콩 님이었다는 게 너무 웃겼고요.
就是说啊。
그러니까.
我连韩温在眼前看到都觉得有负担
나는 한온이를 그렇게 눈앞에서 봤는데도 부담인가
结果呢。
했는데.
所以说应该过去打个招呼的,但是就那样。
그러니까 가가지고는 말 한번 걸었어야 됐는데 그냥.
不是,我还想抓住项链点个红豆面包什么的。
아니 나는 목걸이 잡고 악공빵 이런 거 시키려고 했는데.
就是啊。
그러게.
那样做的话小姐也能乐在其中。
그렇게 했으면 아가씨도 재미 보고.
韩元君可是有多少本钱就砸多少的主儿啊。
한원군도 얼마나 본투비 팔리아 치니까.
那位住院戴着呼吸机都不忘直播的狠人不是吗。
그분이 병원에 입원해가지고 호흡기를 차고 있는 와중에도 라방을 하는 그런 지독한 사나이 아닙니까.
我真的很喜欢韩元先生。
저는 한원씨가 너무 좋아요.
对于喜欢被关注的韩元君来说,小姐的主动搭讪本该是很大的鼓励,现在想起来还是觉得可惜呢。
그 관심을 좋아하는 그런 한원 군에게 참 아가씨의 아는 척이 큰 힘이 되었을 텐데 그때를 생각하면 아직도 아쉽긴 한데요.
刚才不也看到一位很适合被主动搭讪的练习生嘛。
아까도 제가 아는 척이 큰 힘이 될 법한 그런 연습생분을 봤잖아요.
我最近在追的《生存嘻哈公主》里有个rapper艺名叫YSY。
제가 요즘 재밌게 보고 있는 서바이벌 힙합 프린세스의 랩 네임이 YSY입니다.
就是尹瑞英小姐。
윤서영 양을.
哦
오
太过分了吧
지나치잖아요.
这么远看过去都还有点气场呢
이렇게 멀리서 봤는데도 약간 포스가 있었어요.
所以后来就总穿着豹纹衣服出门了
그래 가지고 그래서 호피무늬 옷을 입고 다니시더라고요.
嗯
네.
真的
진짜.
外套是豹纹的
키가 호피무늬였어.
所以
그래서
哇,你穿了一件超大的豹纹衣服吗?
우와 호피무늬를 엄청 크게 입고 다니시네?
就是这样。
이러고 했는데.
那不是尹瑞英吗?
그거 윤서영 아니야?
就是在说这个。
라고 하는 거예요.
没错。
맞아요.
我觉得我没做过那种事。
제가 안 한 것 같아요.
但她走得太远了,我都没法假装认识她。
근데 너무 멀리 가버리셔가지고 아는 척 못 했어요.
而且那位在嘻哈公主里不仅自己表现优秀,还非常清楚自己的优势,所以就把这个特点当作角色来用了。
그리고 그분이 힙합 프린세스에서는 본인이 잘하기도 하고 잘하는 걸 자기가 너무 알고 있으니까 그거를 캐릭터로 써먹는단 말이에요.
啊,能和我一起对决真是难得的经历呢。
아 나랑 같이 대결을 하다니 되게 좋은 경험이 되겠네.
他就是这种性格的朋友。
이런 에티튜드를 가진 친구예요.
但一个人闲逛时总不能那样大摇大摆吧。
근데 이제 혼자 돌아다닐 때는 그렇게 으수대면서 다닐 수 없잖아요.
谁会那样走路啊。
누가 그러고 다니겠어요.
但他现在这样拿着手机,完全像学生一样走路。
근데 그분이 이제 핸드폰을 이렇게 잡고 되게 그냥 학생처럼 걸어가는 거예요.
对对对。
맞아 맞아.
很可爱吧。
귀엽죠.
所以我当时也没认出来。
그래서 순간 저도 못 알아본 거예요.
我旁边
제 옆을
经过时
지나갈 때
大概嗯?
쯤에 어?
是尹素英练习生吗?
윤소영 연습생 같은데?
正这么想着准备打招呼的瞬间,她已经走远了
이런 생각을 하고 아는 척을 하려고 한 순간 저 멀리 가버려가지고.
而且我隐约感受到她身上有种INFP的气质
그리고 이제 뭔가 약간의 저는 INFP의 느낌을 맡았거든요.
对她来说
그분에게.
如果贸然上前相认可能会让她感到尴尬,所以我就放她走了。不过转念一想,如果能认出练习生并给予鼓励,对他们来说应该是很大的动力吧,这点让我有些遗憾。但当时我上课用的语法整理笔记本实在太差劲,根本不好意思要签名。
너무 섣불리 가서 아는 척을 해버리면 조금 당황할 수도 있을 것 같다는 생각이 들어서 이제 보냈죠 근데 좀 어떻게 보면 연습생분들한테는 그렇게 알아보고 응원해요 이렇게 하는 게 약간 큰 힘이 됐을 텐데 라는 아쉬움도 있었죠 근데 제가 그때 수업 문법 정리하는 스프링 노트가 제 수준이 없었기 때문에 사인을 받을 수 없어서.
不,没错。
아니 맞아요.
上课语法整理笔记不就变成签名本了吗?
수업 문법 정리 노트는 그냥 사인 노트가 돼버린 거 아닌가요?
是的,实际上就是那样。
네, 사실상 그래요.
因为本来想用来整理课堂语法,但守护语法书被我当剧本带着到处走,结果就成了艺人签名本。
왜냐하면 이제 수업 문법 정리하려고 했는데 수호 문법 책을 그냥 제가 대본을 떠가지고 다니고 있기 때문에 그게 그냥 연예인 사인집이 돼버렸다는.
是这样呢。
그렇죠.
突然想到要不要随时带着它去收集练习生朋友们的签名。
항상 항시적으로 들고 다니면서 연습생 친구분들의 사인을 한번 받아볼까라는 생각이 갑자기 드네요.
但因为我们总在周六去弘大闲逛,所以不知不觉就遇到这么多艺人。
근데 진짜 우리가 또 하필이면 맨날 토요일에 홍대를 돌아다니다 보니까 어쩌다 보니까 이렇게 연예인을 참 많이 마주쳐요.
就是说啊。
그러니까요.
无论是艺人还是练习生。
연예인이든 연습생이든.
没错。
맞아요.
而且其实是因为我们认识的人不多,应该有更多练习生或偶像在这里活动,但每周能认出那么一两个人,持续制造这种有趣的插曲确实很有意思。
그리고 이게 우리가 많이 몰라서 그렇지 더 많은 연습생분들이 또는 아이돌 분들이 다니고 있을 텐데 그래도 한 두명 정도 알아보는 그런 재밌는 에피소드를 계속 만들고 있네요 매주 재밌습니다.
所以我觉得无论是这个职业还是弘大,我都很喜欢。
그래가지고 제가 예나 직업이나 홍대를 좋아하는 거 같아요.
现在去其他街区都玩不起来了。
다른 동네에서 못 놀겠어, 이제.
啊不过说到服务器,我最近又看到一个服务器。
아니 근데 그, 서버 얘기를 해서 그런데 제가 또 최근에 서버를 하나 봤습니다.
嗯?
어?
您是想说什么服务器的事呢?
어떤 서버 얘기하시려고 그러시는 거죠?
就是在Coupang Play上播出的《Just Makeup》啦。
바로 쿠팡 플레이에서 하는 저스트 메이크업입니다.
刚才那位小姐
아까 아가씨가
你不是说那个很有趣一定要看看嘛。
그거 재밌다고 꼭 보라고 얘기해주셨잖아요.
我
저는
不过这样。
근데 이렇게.
这样。
이렇게.
这么理想的服务器我还真是第一次见。
바람직한 서버는 진짜 처음 보는 것 같아요.
您说的理想具体是指哪方面呢?
어떤 의미에서 바람직이라고 얘기를 하시는 건가요?
首先完全没有负面评价。
일단 굉장히 악편이 없습니다.
虽然没有负面评价。
악편이 없는데.
负面评价本是必要的。
악편이 필수인데.
虽然没有负面评价,但非常有趣。
악편이 없는데 너무 재미있습니다.
您是从哪些方面感受到乐趣的呢?
어떤 점에서 약간 재미를 느끼셨나요?
首先这个企划本身,企划本身就注定会很有趣。
일단은 그 기획 자체가 기획 자체가 이게 재밌을 수밖에 없어요.
比如说里面举例展示的通过多种主题进行化妆之类的,这类内容很常见对吧。
그러니까 예를 들어서 거기에 예시로 나온 게 여러 가지 주제를 통해서 메이크업하고 이런 거는 많이 있잖아요.
没错。
그렇죠.
不过邀请了偶像团体STAYC和TO1。
근데 아이돌 그룹을 스테이시 그리고 투어스.
啊,是TO1和STAYC。
아 투어스와 스테이씨.
邀请那两位偶像作为特邀嘉宾。
그 아이돌 두 명을 초대석을 합니다.
邀请他们来听团队的新歌,并根据歌曲概念为他们打造偶像妆容。
초대해 가지고 팀 전체의 신곡을 듣고 그 콘셉트에 맞게 아이돌 메이크업을 해 주는 거야.
不过其中一位TO1成员,比如分男团和女团对吧。
근데 그 한 명의 투어스, 예를 들어 남자 팀, 여자 팀이잖아요.
对。
네.
STAYC是女团,TO1是男团对吧。
스테이씨는 여자 팀, 남자 팀이잖아요.
对。
네.
两队将用同一个角色进行对决。
그 똑같은 인물을 가지고 두 팀이 대결을 합니다.
对。
예.
所以卸妆后重新再来一次。
그래서 화장을 지우고 한 번 더 해요.
再来。
해요.
用同一首歌再表演一次。
똑같은 곡으로 공연을 또 해.
所以现场有一百名粉丝——真正喜欢STAYC和TO1的粉丝们(我不太清楚粉丝团名称)
그래서 거기 앞에 백 명의 팬들 진짜 스테이씨 좋아하시는 팬들이랑 투어스 팬들 뭐 저는 팬덤명을 몰라가지고.
是SWITH和SWEET吧。
사이와 스윗이죠.
对对。
네네.
就这样每次带一百人过去,和评委们一起进行评审。
그렇게 백 명씩 데려다 놓고 심사위원들과 함께 평가를 합니다.
哇,真有趣。
우와 재밌다.
这个企划真的,我认为这是企划的胜利。
이거는 이게 기획이 진짜 저는 이건 기획의 승리라고 생각해요.
就是啊。
그러게요.
真没想到企划可以做得这么聪明。
진짜 기획을 이렇게까지 똑똑하게 할 수가 있구나라는 생각이 듭니다.
真的,没有一个糟糕的片段也能这么有趣。
진짜 단 하나의 악편도 없이 이렇게 재미있을 수 있구나.
这纯粹是靠实力来获得乐趣的。
그야말로 순수 체급으로 재밌는 그런 거네요.
纯粹靠实力也能这么有趣啊。
순수 체급으로 이렇게 재밌을 수가 있구나.
这真的让我深有感触。
이게 정말 느껴졌고요.
总共有多少集?
총 몇 부작인가요?
已经结束了吗?
끝났습니까?
是的,已经结束了。
네 끝났어요.
已经完结了,而且集数不多。
끝났고 몇 부작 안 돼요.
要不要我查一下?
제가 한번 찾아볼까요?
真的很有趣呢。
되게 재미있네요.
因为是免费的,小姐应该会非常喜欢。
일단은 무료이기 때문에 아가씨가 굉장히 좋아할 것 같고요.
啊,既然是免费的,那必须得看
아 무료면은 봐야
应该可以的。
될 수 있을 것 같아요.
因为我之前不知道,Coupang Play原本是付费的,转为免费已经很久了。
왜냐하면 전 몰랐는데 쿠팡 플레이가 원래는 유료였다가 무료로 전환된 지 꽤 오래 됐더라고요.
哦,看来赚了不少钱啊。
오 아니 돈 좀 많이 버셨나 봐.
因为有广告。
광고가 있으니까.
啊,是在中间插播广告的那种形式吗?
아 중간중간 광고를 끼워 넣는 그런 형태군요?
没错没错。
그렇죠 그렇죠.
是十部呢。
십 부작이네요.
啊,是十部作品啊。
아 십 부작이에요.
不过这是十部作品特辑呢。
근데 십 부작 특집이네요.
就是啊
그러게요
不过不管怎样,我现在看着这个,以后真的有点
근데 어쨌든 저는 이제 이걸 보면서 나중에는 진짜 약간
太感人了。
너무 감동적인 거예요.
这为什么感人呢。
이게 왜 감동이냐.
因为里面真的有郑老师出演呢。
그러니까 거기에 진짜 정샘물 선생님도 나오거든요.
但像我这种情况,里面既有认识的人,也有参赛者中——其实我在现场工作时真的见过的人,这种程度的话其实算不上资深前辈吧,能让我见过的程度。
근데 저 같은 경우는 진짜 아시는 분도 있고 거기 참가하신 분들 중에 그러니까 저는 현장에서 일하셨을 때 진짜 뵀던 분도 계시고 그 정도면 사실은 엄청 원로는 아니죠, 저랑 뵀을 정도면.
资深前辈们一般不太出现在现场。
그냥 원로분들은 잘 안 나오세요, 현장에는.
是啊。
그렇죠.
不过虽然郑泉水室长已经是资深前辈了,但还有比她资历更深的前辈参与,而且那位前辈甚至做了三十年化妆师。
근데 뭐 정샘물 실장님도 엄청나게 원로시지만 정샘물 실장님보다 더 원로인 분들이 나와 가지고 근데 심지어 그분은 메이크업을 삼 십 년을 하셨어요.
三十年可不是普通的岁月啊。
근데 막 근데 삼 십 년이 진짜 보통의 세월은 아니잖아요.
而这些因为太热爱化妆工作而充满热情投入现场的人们。
근데 이렇게 일한 사람들이 메이크업이 너무 좋아서 열정을 가지고 일하는 이 현장.
最近总觉得工作本身越来越被单纯视为赚钱手段的趋势很明显,朋友们。
이게 뭔가 최근에는 조금 일을 일이라는 거 자체가 굉장히 돈을 벌기 위한 수단이라고 생각하는 어떤 경향이 많은 거 같아요, 친구들에게.
嗯。
네.
所以看到这些纯粹因为热爱工作而眼睛闪闪发光的人们,我都不记得上次见到这样的人是什么时候了。
그래서 이렇게 순수 체급으로 정말 일이 너무너무 좋아서 눈이 반짝반짝거리는 사람들을 본 게 대체 얼마 만에 이런 사람들을 본 거지?
因为虽然我也是因为喜欢这份工作才开始的,但像这样连续熬夜一周真的会很辛苦。
왜냐하면 저도 물론 이 일이 좋아서 시작을 했지만 이렇게 일주일 동안 밤을 새고 이러면 더 힘들거든요.
确实很少见吧。
너무 안 하죠.
所以最近我确实常常觉得自己失去了某种光芒。
그래서 사실 조금 저의 그 어떤 빛을 잃었다는 생각을 많이 들었어요, 최근에도.
在这种状态下看到他们,想必更加深受触动吧。
그런 와중에 봤기 때문에 더더욱 감명을 받으셨겠네.
就是说这些人简直太...
그러니까 이 사람들이 그냥 너무
能真切感受到他们对化妆的热爱。
메이크업을 사랑하는 게 막 느껴지는 거야.
那种闪闪发光的眼神实在太罕见了。
너무너무 눈이 그냥 그런 눈이 없어.
根本找不到那样熠熠生辉的眼神。
그렇게 반짝거리는 눈이 없어.
原来要付出到这种程度才能吸烟啊。
그 정도로 줘야지 흡연을 하는구나.
不过说实话,到了三十年左右的时候,确实可以稍微挽回些面子。
근데 이게 사실 삼 십 년쯤 되면 가오를 좀 잡을 수도 있잖아요.
是啊。
그렇죠.
但在旁人看来会觉得这技术很新奇,特别好奇用了什么产品,觉得那个妆容太漂亮了。这时候工作超过三十年的前辈会不顾体面地追问'这个太漂亮了'。
근데 누가 봤을 때 되게 신기술이고 무슨 제품을 썼는지 너무 궁금하고 저 메이크업이 너무 예뻐 그러면은 그 삼 십 년 넘게 일하신 분이 체면 하나 치레 안 하고 가가지고 이거 너무 예뻐요.
他们会追问'怎么化的这么漂亮'、'第一次见到这样的皮肤表现',然后详细请教方法,完全不在乎对方是后辈还是谁。
어떻게 쓰였다 너무 예뻐 이런 피부 표현 처음 봐요 이러면서 어떻게 했는지 자세히 알려달라 이런 식으로 가가지고 그냥 후배든 뭐든 상관없이 하는 그런 모습들.
这种场景真的非常让人感动。
이게 진짜 너무 감동이거든요.
不过我觉得这需要积累三四十年的功力。
그래야 근데 삼 년, 사 십 년 하는 거 들어 있는 거 같아요.
没错。
맞아.
所以真的
그러니까 진짜
当技术好的人化完妆,模特准备进场时,大家都会拉住模特盯着她的脸看。
잘하는 사람이 한 메이크업을 하고 이제 모델이 들어가려고 하면 그 모델을 다 붙잡고 막 그 얼굴을 막 봐요.
这到底是怎么化的?
이건 대체 어떻게 한 거지?
这样说着。
이러면서.
所以这些啊。
그러니까 이런 것들이.
而且现场还有那些之前提到的、平时根本见不到面的资深院长们。
그리고 진짜 현장에는 나오지도 않은 아까 말한 그런 진짜 까마득한 원장님들 있잖아요.
这些前辈真的应该去开发产品。
진짜 이분들은 제품 개발하셔야 돼.
但那些院长们也说,他们想为我的化妆生涯注入新的活力,所以来到这里,希望能获得公正的评价。
근데 그런 원장님들도 그냥 나의 어떤 이런 메이크업 생활에 새로운 활력을 불어넣어 주고 싶어가지고 여기 나와 가지고 나는 그냥 공정한 평가를 받고 싶어.
让我印象特别深刻的是,我们小时候不是特别流行《Get It Beauty》嘛。
제가 되게 인상적이었던 게 저희 어렸을 때 진짜 유행했잖아요, 기릿 뷰티.
当然啦。
그럼요.
只要在《Get It Beauty》露过脸,哪怕只出现过一点点的院长们全都来了。
기릿 뷰티에 나왔던, 그냥 조금이라도 나왔던 원장님들이 여기 다 나와요.
所以真的特别有意思。
그러니까 너무 재밌는 거예요.
尤其是那位叫朴泰润的院长,当时是位很会说话的男性,特别有名。
그리고 특히 박태윤 원장님이라고 그때 되게 남성분이신데 약간 되게 말을 잘하시는 분이 되게 유명하신 분이 있었어요.
看到这位的脸应该就能认出来,再多看几眼吧。
이분 얼굴 보면 알 텐데, 더 봐요.
啊,太熟悉了吧。
아 너무 알죠.
太熟悉了吧。
너무 알죠.
啊是谁,我还想着看脸能不能认出来,结果一见就立刻认出来了。
아 누구, 나 얼굴 보고 알 수 있을까 했는데 보자마자 바로 그냥.
知名到这种程度。
너무 알 정도로.
我虽然不常看《Get It Beauty》,但这位的脸我还是认得的。
저 겟잇뷰티 자주 안 봤는데도 이분 얼굴을 알아요.
真的很有名。
진짜 유명해요.
这位是来接受评价的。
이분이 평가를 받으러 나옵니다.
太帅了。
너무 멋있다.
就是说啊。
그니까.
不过这个企划本身就很厉害,而且选角也真的做得很好呢。
이거 근데 진짜 굉장히 기획도 기획인데 캐스팅도 진짜 잘하셨다는 생각이 드네요.
是啊。
그렇죠.
而且一些资深艺术家中感觉退步的这类人,像朴泰润这样资历较深的艺术家们,稍微感觉退步了,即使接受评价也能淡然处之,就是说不会生气,很平静地接受。
그리고 약간 오래된 아티스트들 중에 감이 떨어져서 이런 분들, 약간 박태윤 씨 같은 좀 오래된 아티스트들은 조금 감이 떨어져가지고 떨어지거나 이런 것들을 평가를 받아도 담담하게, 그러니까 화를 내지 않고 담담하게 받아들이는 모습.
某种程度上这种新技术,作为自由职业者需要学习的态度。
약간 그리고 이 신기술은 이게 있고 나는 프리랜서로서의 배워야 할 자세니까 나는 받아들이겠다.
某种程度上这种,我第一次见到如此充满专业精神的服务。
약간 이런, 나는 세워놔서 이렇게 프로 정신이 가득한 그런 서버는 처음 본 것 같아요.
这个现场简直就是感动的熔炉。
그냥 너무 이 현장이 그냥 감동의 도가니야.
真的。
진짜로.
哇,所以
와, 그래서
我觉得这是个有很多值得学习之处的服务。
참 배울 점이 많은 서버일 것 같다는 생각이 들어요.
最令人欣慰的是,评审们在观看《Boys Planet》时非常愤怒的一点是评审意见不够准确。
그리고 너무 좋았던 게 이게 심사위원들이 저희 그 보이즈 플래닛을 보면서 굉장히 화가 났던 부분이 심사평이 정확하지 않아요.
啊,是吗?
아 맞아?
为什么是这颗星。
왜 이 스타인지.
为什么是一颗星。
왜 원스타인지.
没错。
맞아요.
他们没有给出具体解释。
정확히 얘기를 해 주지 않습니다.
剪辑就是噼里啪啦一带而过吧。
그냥 편집을 따따따 하죠.
可能因为出场人数太多也有关系。
사람이 많이 나와서 그런 것도 있겠지만.
但他们自己重新评级的时候,为什么那孩子是一星呢?
근데 그래 놓고 자기네들이 레벨 재 평가할 때 쟤가 왜 원스타에 있어?
他们自己给了一星。
자기네들이 원스타 줘 놓고.
在这方面我觉得评委部分有点遗憾。
그런 거에 있어서 심사위원 부분이 조금 저는 아쉽다고 느꼈거든요.
不过我们有三位评委。
근데 저는 심사위원이 세 분 계시거든요.
是的。
네.
郑泉水小姐。
정샘물 씨.
这位徐玉女士,可以说是偶像化妆界近乎神级的人物。
이거 서옥 씨는 누구냐면은 아이돌 메이크업계의 거의 신 같은 분이세요.
她主要负责SM公司旗下艺人,比如Red Velvet等组合的妆容。
SM에서 주로 레드벨벳 이런 분들 다 담당하셨고.
还有李赛白先生也在。
그런 분이고 이사배 씨가 있고요.
然后李赛白先生呢?
그리고 이사배 씨?
李赛白先生在创意领域也很有建树。
이사배 씨는 또 약간 그런 쪽으로, 크리에이티브한 쪽으로 되게 있고.
李真秀女士是赫拉的首席化妆师。
이진수 씨는 누구냐면은 헤라의 최고 메이크업 아티스트입니다.
所以她在赫拉负责产品开发工作。
그래서 헤라에서 제품 개발하고, 제품 개발 담당하고.
也就是说这位对研发领域很了解。
그러니까 이분은 약간 개발 쪽을 아시는 거죠.
比如剂型之类的。
약간 제형이라든가.
虽然四位都会参与评审,但李真秀女士很少点评,主要由郑爽茉女士、徐旭女士和李赛白先生进行评审。
해가지고 이렇게 네 분이 심사평을 해주시는데 이진수 씨는 자주 심사평을 안 하고 여자분 정샘물 씨, 서욱 씨 이사배 씨가 심사평을 주로 해요.
不过我觉得评审意见真的非常令人印象深刻,比如说现在要评价Biz的妆容。
근데 저는 심사평이 진짜 너무 인상적이었던 게 예를 들어서 비즈 씨의 얼굴 지금 메이크업을 평가한다고 해요.
那么在皮肤表现方面做得不错,但这边眼线和那边眼线不对称,所以像这样真的完全...
그러면 피부 표현에 있어서는 좋았는데 이쪽 아이라인과 이쪽 아이라인의 대칭이 맞지 않기 때문에 이런 식으로 진짜 완전
他们评价得非常细致。
자세하게 평가를 해줘요.
确实能让任何人都信服
정말 누구나 납득할 수
有理有据地
있을 만하게 오.
而且通常不会简单说'啊这个感觉不太好',而是会说'这部分如果采用更好的方案可能会更好,这点比较遗憾所以我决定淘汰'
그리고 뭐 그러니까 보통 아, 이거는 조금 느낌이 별로라서 이런 게 아니라 이 부분에 있어서 조금 더 나은 대안으로는 이게 될 수도 있었을 텐데 이 부분이 조금 아쉬워서 저는 탈락 드리겠습니다.
他们是这样进行评价的。
이런 식으로 평가를 해 줘요.
这么说被评价的人也无话可说了。
그러니까 평가받는 사람도 할 말이 없네.
是的,所以这世上真的有如此完美的服务器吗?
네, 그러니까 이게 정말 이렇게 완벽한 서버가 있나?
就是说会让人产生这种想法的程度。
그러니까 이런 생각이 들 정도로.
另外在这里还有一位让我印象非常深刻的人。
그리고 여기서 제가 또 되게 인상 깊었던 분이 한 분 계세요.
所以有位叫'永不逝去的女王'的人会出现。
그래서 네버 데드 퀸이라는 분이 나오시거든요.
永不逝去。
네버 데드.
是Quein。
Quein이에요.
Quein Queen。
Quein Queen.
嗯。
네.
盖勋,安静点。
게훈아, 조용히 해.
啊,自己订阅了还叫人安静。
아, 본인이 구독해놓고 뭐 조용히 하래.
反正是在直播嘛。
어쨌든 방송하잖아.
姐姐在直播呢。
누나 방송하잖아.
说了让你安静点。
조용히 하라고 했지.
要闹的话来这边闹。
떠들 거면 여기 와서 떠들어라.
不过我觉得可能会太开心了。
근데 나 약간 너무 좋을 것 같아.
我也挺开心的。
나도 좋지 뭐.
总之
아무튼.
这位说的话中有一句让我印象非常深刻
이분이 한 말 중에 되게 인상 깊었던 말이 있어요.
虽然不知道会进行到第几轮,但我想每一轮都赢得漂亮
이게 몇 라운드까지 갈진 모르겠지만 저는 한 라운드 한 라운드 우월하게 잘하고 싶어요.
就是这句话
이 말이.
哇真的
와 진짜.
不过这是有理由的自信啊
근데 이게 이유 있는 자신감이잖아요.
因为他确实有那个实力
본인이 그만큼 잘하는 걸 있으니까.
但这并不是故作谦虚,这些女性选手真的都是高手
근데 이게 겸손을 떠는 게 아니라 이 여성 분들이 진짜 대거로 나오거든요.
都是化妆效果啦。
다 메이크업이니까.
但女性们这样强势出击,毫不掩饰自信的节目能有多少呢?
근데 여성 분들이 이렇게 대거로 나와서 이런 식으로 겸양을 떨지 않는 자신감을 보이는 프로그램이 얼마나 될까?
其实在偶像圈里如果表现得那么自信的话,
사실은 아이돌 서버에서는 그렇게 자신감을 보이면
马上就会成为众矢之的。
바로 먹잇감이 되거든요.
我个人虽然挺喜欢朋友们,但大体上都是这样。
친구들을 저는 좋아하긴 합니다만 그렇더라고요, 대체로.
所以大家都被谦逊美德腌透了嘛,啊对。
그러니까 다들 겸양의 미덕에 다 절여져서는 아 그렇죠.
谢谢。
감사합니다.
就说到这个程度吧。
이 정도로만 얘기를 하지.
不过这些表现让人感到非常新鲜。
근데 이런 모습들이 굉장히 신선했고.
因为她们确实有实力,所以觉得我帮她们化妆是理所当然的。
왜냐하면 자기가 실력이 있으니까 내가 메이크업해 주는데 당연히.
这种态度真的让人很感动。
약간 이런 모습들이 너무 가슴을 울리더라고요.
但她们实在优秀到让人不得不理解的程度。
근데 그게 너무 이해가 될 정도로 너무 잘하니까.
这不正是视觉上展现的西方风格吗?
그게 시각적으로 보여지는 서방 아니겠습니까?
没错。
맞습니다.
看起来真的很有趣呢。
너무 재밌는 거 같네요.
个云啊,别闹了。
개운아, 그만해.
不对,调成震动模式。
아니 진동으로 바꿔라.
震动一直在响。
계속 진동이 울려.
好的。
그래요.
不过这个Just Makeup
근데 이 저스트 메이크업.
这个我会认真看看的。
이거 한번 제가 한번 열심히 보도록 하겠습니다.
最后
마지막에는
她们那种热情。
그녀들의 어떤 열정.
对工作那种原石般的纯粹。
일에 관한 그런 원석 같은 그런.
是的。
예.
那个场景让我深受感动,所以一定要说这些话。
그 모습에 조금 너무나도 감동을 받아서 이 얘기를 꼭 하고 싶었습니다.
真是感人的服务器呢。
감동적인 서버군요.
真的很感动。
진짜 감동이에요.
小姐最近突然变得很F呢。
아가씨 요즘 부쩍 F 같아요.
哎呀,确实呢。
어머 그러네.
从波特里尼尔斯时期就眼泪汪汪的,现在也深受他们热情感染的样子。
보토리 니어버스 때부터 눈물을 어롱어롱 적시더니 지금도 굉장히 그분들의 열정에 감화가 된 이런 모습.
是这样吗?这些让我觉得她不是我认识的那个她了,稍微有点这样的想法呢。不过看起来很不错。我认识的小姐以前提到金毛犬时才会眼眶泛红呢。
그런가요 이런 것들이 내가 알던 그녀가 아닌데 약간 이런 생각이 살짝 드는 그런 모먼트가 아닌가라는 생각이 드네요 어쨌든 보기 좋습니다 어쨌든 그랬고요 내가 알고 있는 아가씨는 항상 골든 리트리버 얘기할 때나 눈시울이 좀 붉어지는 그런 아가씨였는데.
我现在就是这样了。
저의 이제 그렇죠.
这是脆弱的弱点啊。
약한 위크 포인트죠.
金毛寻回犬。
골드 리트리버.
不过最近突然在各种话题间切换,可能是老了吧。
근데 이제 갑자기 요즘에는 이 얘기 저 얘기하면서도 약간 늙었나 봐.
哎呀呀,或许是这样呢。
어머나 어머나 그럴 수도요.
同时我觉得这也是展现她逐渐了解世界的一个场景。
그러면서 이제 세상을 많이 알아간다는 거를 좀 보여주는 그런 장면이 아닌가 싶기도 합니다.
本来懂得越多就越容易说'我好像明白那是什么感受',然后眼泪就会涌上来。
원래 아는 게 많아질수록 나 저거 무슨 감정인지 알 것 같아 이러면서 눈물이 차오르거든요.
所以我偶尔会突然想到这一点。
그래서 제가 걸핏 한 번 오는 겁니다.
是的。
겁니다.
这位小姐可是出了名的爱哭鬼猎人,同时自己也是个爱哭鬼呢。
아가씨는 뭐 울보니까 되게 유명한 울보 헌터이기도 하지만 울보 본인이기도 하시니까요.
啊,确实。
아 그렇죠.
我当时真的震惊了,心想‘我居然会在这里哭成这样?’
제가 이 아가씨가 진짜 와 내가 이렇게 여기에 운다고?
您还记得这件事吗?
라는 거에 너무 충격을 받았던 게 혹시 기억하시나요?
嗯。
네.
哦。
옷.
不是,我们不是一起去过什么Point Hand咖啡店嘛。
아니 우리 같이 무슨 포인핸드 카페에 갔었잖아요.
不过Point Hand咖啡厅这一层有个专门让小狗社交的咖啡区
근데 포인핸드 카페에 이 층인가에 강아지를 사회화시키는 어떤 카페가 있어요.
算是种宠物狗咖啡厅吧,现在
일종의 강아지 카페인 거죠, 지금은
虽然现在搬到京义线林荫路那边变成了一层,但当时一层是点餐区,这层是和狗狗玩耍的区域
이제 경의선 숲길 쪽으로 옮겨서 일 층으로 바뀌었지만 그때는 이제 일 층에 주문 존이 있었고 이 층에서 강아지랑 같이 노는 존이 있어가지고.
对,然后我们就和这位小姐去看狗狗了,我养猫而这位小姐没养狗但她特别喜欢狗
네 그 아가씨랑 이제 우리는 강아지 구경하러 간 거지 저는 고양이를 키우고 이 아가씨는 강아지가 없어가지고 근데 강아지를 너무 좋아하니까.
嗯
네.
所以就是去看狗狗的
그래서 이제 강아지를 구경하러 간 거죠.
嗯
네.
不过那些狗狗也真的特别可爱
근데 강아지도 너무 예쁘더라고요.
所以就是,呃,
그래서 막 어,
太可爱了。
너무 이쁘다.
啊,就这样我们玩得特别开心。
아, 이러면서 막 되게 저희는 막 엄청 같이 잘 놀아줬던.
但突然在那边角落,这位小姐哭了起来。
근데 갑자기 저쪽 구석에서 이 아가씨가 우는 거야.
突然眼眶发红开始抽泣。
갑자기 눈시울을 붉히면서 갑자기 오열을 하는 거예요.
不是,为什么啊?
아니 왜.
为什么呢?
왜지?
您当时为什么突然那样?
이러고 왜 그러셨나요?
啊,那时候是我。
아, 제가 그때요.
那是我第一次去Point Hand咖啡馆。
그때 포인핸드카페를 처음 갔었습니다.
一直想着'好想去啊好想去',但直到那时才第一次去,一进门就有小狗宝宝们热情迎接我,就这样开始了。
너무 가고 싶다, 가고 싶다 생각만 했지 그때 처음으로 올 때 딱 들어갔었고 들어가자마자 아기 강아지들이 저를 반겨주면서 시작하잖아요.
对吧?
그렇죠?
那个地方。
장소가.
所以找好位置坐下后,看到人们为了帮助小狗社交而纷纷宠爱它们的场景。
그래가지고 자리를 잡고 앉았는데 사람들이 강아지의 사회화를 돕기 위해서 강아지를 다 예뻐해주는 모습이.
没错。
그렇죠.
真的太美好了。
그냥 너무 아름다웠어요.
太美了。
너무 아름다웠어.
那景象。
그 광경이.
没想到会有这么美好的空间存在。
그냥 이런 아름다운 공간이 있다니.
就这样一直说着这里太好了太好了,结果眼泪就这样涌了上来。
이러면서 여기 너무 좋다 너무 좋다 하다가 눈물이 이렇게 오른 거예요.
我还说'我要哭了'来着
나 울 거 같아 이랬는데
但特别搞笑的是,跟李荷拉一起去的人都跑开了,小姐一哭大家就全都开始拍照。
근데 너무 웃긴 게 그 이하라 씨랑 갔던 사람들이 다 튀어가지고 아가씨가 울자마자 모두 사진을 찍었어요.
那场面太搞笑了。
그게 너무 웃겨.
但被拍照的时候本来该说'别拍了'然后把眼泪憋回去的,结果我真的哭到脸部扭曲,下巴上核桃纹都出来了,你们知道吧,就是核桃纹在颤抖的那种
근데 사진을 찍히고 있으면 아 찍지 말라고 이러면서 눈물이 쏙 들어가야 되는데 제가 진짜 오열을 얼굴이 일그러지면서 턱에 호두 생기는 거 알죠, 호두가 떨리는
嗯。
거.
没错。
맞아요.
就这样我大哭了一场。
그렇게 돼가지고 제가 엄청 울게 된 거예요.
太。
너무.
就是说。
그러니까.
所以我看悲伤的东西会流泪,但没有什么比看到极致美景更让我落泪的了。
그래서 저는 너무 슬픈 거 보면 눈물이 나긴 하는데 저는 그 무엇보다도 너무 아름다운 걸 봤을 때 눈물이 나요.
就像Just Makeup那样。
마치 저스트 메이크업처럼.
我突然又想到,看Just Makeup时我可能会哭呢。
제가 저스트 메이크업 보면 울지도 모르겠다는 생각이 갑자기 또 들기는 하네요.
是这样呢。
그러네요.
真的很美啊。
진짜 아름답거든요.
尤其是最后部分真的。
특히 마지막이 정말.
呀
야
很美。
아름답다.
就像讲解《魔兽世界》剧情时那样,关键部分反而没讲对吧对吧,可能我没看到
또 이게 와우킬 줄거리 설명해주셨을 때처럼 결정적인 것들 얘기를 안 해주시네요 그렇죠 그렇죠 아마 저 제가 본 게 아니라
不,那根本不是关键,只是里面出现的每个人都很美,怎么做到的?
아니 그게 결정적이지도 않아요 그냥 거기에 나오는 모든 사람이 아름다워요 어떻게 그럴 수 있지?
所有参赛者都很美,我这种连《黑白厨师》都没看过的、只关注小众内容的人,这次倒是想看看这个《乔斯化妆》了。
모든 참가자가 아름다워 제가 그 남들 다 보는 거 안 보는 그런 마이너적인 성향을 갖고 있는 사람이잖아요 그래서 제가 흑백 요리사도 안 봤는데 이번에 이거 죠스 메이크업은 한번 봐볼까 싶은 생각이 드네요.
没错。
맞아요.
《黑白厨师》里有些人时不时态度会有点差,可以这么说吧。
흑백 요리사는 뭔가 중간중간에 조금 약간 태도가 안 좋았다고 해야 되나.
偶尔会有那样的人吗?
그런 분들이 간혹 계셨나요?
偶尔会有,看着看着就觉得是这样。但这里出现的所有人都能感受到他们的真诚,对自己的工作充满自豪感,类似这样的特质。
간혹 계셔 가지고 그냥 보면서 그래 이랬는데 여기는 그냥 여기 나온 모든 사람들이 다 너무 진심인 게 느껴져 가지고 자기 일에 자부심이 있고 약간 이런 것들이.
这该怎么说呢,是不是因为他们不是MZ世代才这样?
이게 뭐랄까요, 이게 MZ가 아니라 그런 걸까요?
不是MZ世代的这种瞬间。
MZ가 아닌 그런 이런 모먼트.
被这种热爱工作的瞬间感动到了。
일을 사랑하는 이 모먼트에 감동을 느껴버린 것이었죠.
从这个意义上来说,您是领悟到了真诚的真谛啊。
그런 의미에서 진정성을 깨달으신 거군요.
啊,这个得安排一下日程了。
아 이거 한번 스케줄을 잡아봐야 되겠어요.
要看的服务器太多了,因为我刚开始亚洲物理服务器。
볼 서버가 너무 많은 게 제가 아시아 피지컬을 시작했거든요.
啊,蒙古蒙古。
아 몽골 몽골.
没错没错。
그렇죠 그렇죠.
看着这个觉得手语翻译起来很方便。
그걸 보면서 이제 되게 수어 번역하기 좋다.
因为现在会出现很多不同国家,可以准确学习到那个国家的手语。
왜냐면 이제 나라가 굉장히 다양하게 나오기 때문에 그 나라에 대한 수어를 확실히 익힐 수 있다.
嗯,有这种东西所以我边做手语翻译边看,是的。
어, 뭐 그런 게 있어가지고 제가 수어 번역하면서 보고 네.
翻译的话,虽然我也做翻译,但小姐你也做翻译呢。
번역을 되게 또 저도 번역을 하지만 아가씨도 번역을 하시네요.
啊,是这样啊。
아, 그러네요.
不过我现在打算在后年,后年左右稍微努力一下。
저는 근데 이제 저는 내후년, 내후년 이쯤에 약간 좀 따보자.
争取考个国语教师资格证。
국어사 자격증을 한번 따보자.
这就是我现在的目标。
라는 목표를 갖고 있기 때문에 하는 거고요.
父亲真的是出于纯粹的爱才这么做的。
아버지가 정말 순수한 사랑으로 가는 거잖아요.
太好了。
너무 좋지.
我也可以考个中文资格证书。
나도 중국어 자격증을 딸 수도 있지.
啊,我之前说过这个。
아 제가 그랬잖아요.
就像我在韩国时玫瑰阿姨活跃那样,我期待着在中国也能以韩流方式活跃的小姐形象。
제가 한국에서 장미 아저씨가 활동하셨던 것처럼 중국에서 아가씨가 한리안으로 활동하는 게 아니냐 이런 기대감을 제가 갖고 있잖아요.
说实话,我现在的心情是想把护照换成红色的。
마음 같아서는 여권을 빨간색으로 바꾸고 싶은 심정인데요.
啊,现在小姐的爱已经像病人一样深沉到这个程度了。
아 지금 그 정도로 아가씨의 사랑이 병인 양 깊어졌다는 게.
看着真让人开心。
정말 보기 즐거워요.
小姐现在不是有深爱的日本歌手嘛。
아가씨가 지금 사랑하는 일본 가수분이 계시잖아요.
而且已经爱那位将近十年了。
근데 그분을 거의 이 십 년 동안 사랑하고 계셔가지고.
对吧。
그렇죠.
茗露小姐不也是爱到这种程度吗?
밍루 씨도 그만큼 사랑하는 게 아니냐.
太害怕了。
너무 두려워요.
怀着这样的恐惧现在还在追星,所以对小姐的人生有点期待了?
그런 두려움을 안고 지금 덕질을 하고 계시다 보니까 아가씨의 인생이 좀 기대가 된달까요?
因为认识明瑞君前后的样子太不一样了,所以很想在旁边看着小姐会怎么变化。
왜냐면 밍루이 군을 알기 전과 후의 모습이 너무 다르기 때문에 아가씨가 어떻게 변할지 옆에서 지켜보는 재미가 있을 것 같아요.
我都追星追了十多年了,这样下去大概会放弃吧。
저야 뭐 덕질을 한 이 십 년 넘게 하다 보니까 이러다 말겠지 뭐.
因为这是我熟悉的那种情感。
내가 알고 있는 익숙한 그런 감정이기 때문에 뭐.
不过确实有点那种感觉。
그런데 약간 그런 건 있기는 해요.
看着从小连眼睛都睁不开、奶都喝不了的姜敏君,七年后突然变成成年犬的样子时,我就想:天啊,难道我现在对姜敏君产生了性感的感觉吗?
어릴 때 부터 그냥 눈도 못 뜬 젖도 못 뜬 강아지 같은 강민군이 칠 년이 지나고 나서 갑자기 성견이 된 모습을 보면서 아 제발 아니 내가 지금 강민군에게 섹시함을 느끼고 있네?
就是会有这种想法。
이런 생각이 드는 거죠.
不过现在大家都这么说的嘛。
근데 이제 다들 그렇게 얘기를 하잖아요.
我们之前不是也聊过这个话题。
저번에도 우리가 얘기했잖아요.
我们贝里贝里没有能让人产生类似恋爱感的成员。
우리 베리베리에는 그 유사 연애를 느낄 수 있는 멤버가 없다.
然后我说康民君变得太有男人味了,他们就会问'所以你是想和康民接吻吗?'
그러면서 제가 근데 강민군이 너무 남자가 됐다 이렇게 얘기를 하면 그러면 강민이랑 키스하고 싶은 거야?
有些朋友会这样反问。
이렇게 물어보는 친구들이 있어요.
但我想和康民君做的不是那种恋爱,而是想给他牵线搭桥的心情。
근데 저는 이제 강민군과 그런 연애를 하고 싶은 게 아니라 옆에 짝을 붙여주고 싶은 그런 마음인 거죠.
就是这种心情。
그런 마음.
就是这种心情。
그런 마음.
就是那样的心情。
그런 마음.
即便如此。
그러면서도.
在男孩故事中老幺也。
보이 스토리에서도 굉장히 막내가.
我的取向是泰托。
취향이 태토입니다.
所以所以我也感受到了。
그르니 그르니 나도 그걸 느꼈다니까.
我甚至
저는 급기야는
想和他结婚。
그와 결혼이 하고 싶어.
真心实意地。
진정으로다가.
那位是哪年出生的来着?
그분이 몇 년생이었죠?
七二年。
칠 이요.
不是,但完全没有架子该怎么称呼呢?
아니 근데 너무 공치를 안 갖고 어떻게 부르지?
不是,但那个朋友该说是有点天赋异禀吧。
아니 근데 그 친구는 약간 싹이 보인다고 해야 되나.
我一直反复强调那个妖孽相才是真正的男人。
제가 그 요섭상이 진정 남자라고 내가 거듭 강조하고 있잖아요.
不过那位也是重要角色,所以如何演绎非常引人关注。
근데 이제 그분도 중요섭이기 때문에 어떻게 잘할지 굉장히 귀추가 주목됩니다.
要是97年的话真的还很小,怎么可能有八年资历还是97年生的。
아직 공칠이면 정말이지 어리기 때문에 어떻게 팔 년 차가 공 칠 일 수 있어.
在韩国是今年参加高考的人。
한국에서는 올해 수능을 본 사람들이요.
就是说啊。
그러니까요.
孔七二。
공 칠 이.
总之事情就这样了。
어쨌든 뭐 그렇게 됐고요.
结果最后还是以我们最爱的话题收尾了呢。
결국에는 또 우리들의 최애 얘기로 마무리를 지게 됐네요.
是啊。
그러네요.
真是高冷的开场呢。
시크한 오프닝이었네요.
就是说啊。
그러니까요.
但其实我现在做配音实在太累了。
근데 사실은 저는 이제 보이스토리가 너무 힘들어가지고 사실.
因为爱着所以心很累。
사랑하니까 마음이 힘들어.
因为心太累了。
마음이 너무 힘드니까.
现在想尝试些别的,我其实很喜欢发掘歌曲。
이제 다른 거를 좀, 제가 노래 발굴하는 걸 되게 좋아하잖아요.
啊,哦,这样啊。
아, 오, 그래요.
所以想着要发掘歌曲,其实我特别喜欢泰国乐队。
그래서 노래를 발굴해야겠다 이러면서 사실은 제가 태국 밴드를 굉장히 좋아합니다.
泰国本来就是乐队强国。
원래 태국이 밴드 강국이에요.
啊,是吗?
아, 그래요?
在泰国随便去个酒吧之类的,他们演奏水平简直离谱。
태국에서 그냥 펍 같은 데 가면 진짜 말도 안 되는 연주를 막 하거든요.
哇,真的能在那种小酒馆里听到连专业现场演出都感受不到的演奏。
와, 진짜로 그 어디 라이브 세션에서도 느껴볼 수 없는 연주를 그냥 펍 같은 데서 하는 거야.
哇,那个张恩怡啊。
우와, 그 장은이가.
还有张恩怡啊。
그리고 장은이가.
原来乐队人这么多啊。
밴드맨들이 많구나.
乐队人多,演奏水平也相当高。
밴드맨도 많고 연주 수준이 굉장히 높습니다.
哦,所以泰国乐队
오 그래서 태국 밴드를
不过我最喜欢泰国乐队里有首《LOVER Boy》特别有名的TOOM BEEPRE TOOM REEE
근데 제가 태국 밴드 중에 'LOVER Boy'라는 곡으로 굉장히 유명하신 TOOM BEEPRE TOOM REEE
REEE REEE REEE REMBURE
REEE REEE REEE REMBURE
REMBIT REMBIT呢。
REMBIT REMBIT인데요.
要说怎么发掘歌曲的话,就是进入我喜欢的歌手页面。
그냥 노래를 어떻게 발굴하냐면 내가 좋아하는 가수로 들어가.
进入歌手页面后,通常通过YouTube进去,就会发现同属一个经纪公司的。
가수로 들어가면은 보통 유튜브로 들어가면은 이제 그 같은 소속사 있죠.
会出现同公司的艺人。
같은 소속사 연예인이 나옵니다.
再进入那个艺人的页面。
그 연예인에 들어가.
听听他们的歌。
노래를 들어.
发现这个不行,就再听别的歌。
얘는 아니네, 그러고 다른 노래를 들어.
而且不仅是这个公司,还会出现和这个艺人合作过的人。
근데 또 이 소속사뿐만 아니라 얘랑 콜라보를 한 적이 있는 그런 사람이 나옵니다.
那就点进去看看
그럼 거기 들어가.
再听听歌
또 노래를 들어.
我就是这样发掘歌曲的
저는 이런 식으로 노래를 발굴하거든요.
有点像旅行一样
거의 약간 여행 하듯이.
没错没错。
그렇죠 그렇죠.
这真的是真实的网络冲浪呢。
진짜 리얼 웹서핑이네요.
真的是字面意义上的网络冲浪时发现的两位。
진짜로 말 그대로 웹서핑을 하다가 발굴한 분들이 두 분 계시는데.
是两个组合吗?
두 그룹인가요?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。