カメとキリギリス - #1 RIHO×这边的健太「我们是不是该休息一下」 封面

#1 RIHO×这边的健太「我们是不是该休息一下」

#1 RIHO×こっちのけんと「うちら、休んだほうがいいか」

本集简介

首期嘉宾是这边的健人。 是不是没精神啊?/上班族当久了就会这样/时代果然在那边啊/这边的健人也休息着呢/把自己放在第一位/不断前进反而更可怕/理解自己/虽说蚱蜢也勉强算临危不惧/我也能看见哦/与工作人员的互动/无需在意的事情变多了/夜晚更容易沉淀思绪/剪辑/自己认可的标准/优秀的创意/永远保持初心者心态/ 欢迎在Spotify、Apple Podcast、Amazon Music等平台订阅节目! 出演者:平成火烈鸟・RIHO(视频创作者)、这边的健人(唱作人) 了解更多广告选择,请访问megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 1

悠然自得的乌龟与随心所欲的蟋蟀。

のんびり着実なカメと、きままに遊ぶキリギリス。

Speaker 1

看似不同实则都我行我素。

違うようで実はどちらもマイペース。

Speaker 1

即使不是成功或正确答案,也要坚持自己的风格。

成功や正解じゃなくても、自分のスタイルを貫く。

Speaker 1

乌龟与蟋蟀就这样闲聊着。

そんな感じでおしゃべりしていくカメとキリギリス。

Speaker 1

这次对话的是平成火烈鸟的理穗和这边的健人。

今回語り合うのは、平成フラミンゴのリホとこっちのケント。

Speaker 1

看了对方的资料有什么在意的地方吗?

お互いのプロフィールを見て気になることはありますか。

Speaker 1

说起来你们俩原本就认识吗?

そもそも2人は知り合いでしたっけ。

Speaker 2

那次YouTube嘉年华结束后,只有表演者留下来,当时特别紧张,毕竟我算是外行。

あのユーチューブのフェスで、終わった後に、出演者だけがね、ほんと緊張してて、僕もまぁなんか畑違いな自分だったので。

Speaker 3

是啊,现场有很多YouTuber,一开始看到社长他们,还有超受欢迎的Hikakin老师也在,平藏先生也来了。

そうなの、いや、だってもうね、ユーチューバーさんたちいっぱいいて、はじめ、社長さんとか、いろんななんかもっと見てたヒカキンさんとかがいらっしゃって、で、平蔵さんがいて。

Speaker 3

因为我妻子特别喜欢平藏先生,就趁机请教了一下。

で、あの、うちの妻が平蔵さんのことめっちゃ好きなのでなんかそれ伺いましたね。

Speaker 3

对对没错。

そうですそうです。

Speaker 3

后来觉得这机会难得,正想过去搭话,发现他们正和陆先生开心地拍寿司拉面视频呢。

で、さすがにこれはなんかちょっとお話かけないとなぁと思い、って行こうと思ったら、なんかこのめちゃくちゃにこやかに寿司ラーメン、陸さんと動画撮ってらっしゃって。

Speaker 2

那个追星活动里啊,我搭档特别厉害,喜欢寿司、拉面,还喜欢陆先生呢。

あの推し活中でね、その相方がすごい寿司、ラーメン、陸さん好きっていうことでね。

Speaker 2

哇,怎么办啊。

うわ、どうしよう。

Speaker 3

哇,不过搭话的话。

うわ、でも話しかけは。

Speaker 3

但是,已经到该回去的时间了。

でも、もうもう帰る時間は。

Speaker 3

但是,搭话。

でも、話しかけ。

Speaker 4

不好意思,我是这边负责审核的,那个。

すいません、こっちの検討と申します、みたいな。

Speaker 2

但完全不是那种感觉哦。

でも そんな感じじゃなかったですよ。

Speaker 2

更像是那种,怎么说呢,总是会聚在一起的感觉,彼此都是这样想的吧,虽然两个人都是那样。

もっと何か本当に、あの、いつもあの、集まとうみたいな、こちらこそ、みたいな、2人ともでもあれなんだろうなと思いました。

Speaker 2

毕竟不能这么直接就去对吧。

そんなにこう、ガットは行けないですよね。

Speaker 2

果然对不是初学者的初次见面的人,总觉得有点什么,那个。

やっぱり初心者じゃない初対面の人に、いやなんかあるんですよね、その。

Speaker 3

是什么呢,大概。

なんだろうな、多分。

Speaker 3

嘛,像这样在台前活动的时候,可能最能感受到台前幕后的差距,彼此大概都感受到了,所以才会对着镜头里的自己说话吧,之类的。

まぁ、こうやって表で活動してる分なんか、表と裏のギャップを多分一番自分が感じてって、お互い多分それを感じてて、その映像上の自分に話しかけてくださってるんだろうな、みたいな。

Speaker 3

啊,我们大概都是这种感觉吧。

ああ、お互い多分そんな感じで。

Speaker 2

但我真的能理解那个。

でも本当にそれわかります。

Speaker 2

我们的视频也是,怎么说呢,

私たちも動画も結構、なんかこう、

Speaker 2

看了之后,果然还是会觉得是些充满活力、开朗的人,给人这样的印象呢。

見たら、やっぱりこう、元気な明るい人たちに、やっぱ見えるじゃないイメージありますね。

Speaker 2

虽然很夸张,但那个,平时真的就是这种感觉。

めっちゃだけど、あの、ほんとこんな感じなんですよね、普段は。

Speaker 2

平时的状态真是让人吃惊啊。

普段のテンションはびっくりしましたよ。

Speaker 3

真的吗?

本当ですか。

Speaker 3

是不是没什么精神啊。

元気ないのかな。

Speaker 2

是我啊,我这么想的。

私ですよ、それ思ったの。

Speaker 2

那个,我这边是'早上好,我是这边的肯特'这种感觉。

そ、僕がおはようございます、こっちのケントです、みたいな。

Speaker 2

糟糕,讨厌。

やばい、嫌い。

Speaker 4

我还在想'哇,超喜欢'。

と思って、うわ、大好き。

Speaker 3

非常喜欢。

大好き。

Speaker 4

这个必须得稍微消除一下。

ちょっとそれは払拭していかないと。

Speaker 4

真的假的?

マジっすか。

Speaker 2

嗯,不过做这种工作的时候,可能会变得有点严肃吧。

うん、でも多分こういうお仕事の時って、ちょっと真面目になりません。

Speaker 2

嘛,确实有这种情况,可能因此被误会了,比如会觉得'啊今天也这样是不是没精神啊'之类的。

まぁ、それはありますなんか多分それで勘違いされちゃうっていうか、あーじゃあ今日も出ちゃってたなんか元気ないのかなって思われちゃう。

Speaker 3

这个果然很难呢。

それ、やっぱ難しいですよね。

Speaker 3

所以我觉得搞笑艺人真的很厉害。

だから芸人さんとかすごいと思います。

Speaker 3

能说着'真的很感谢'进来真是太好了。

本当にありがとうございますっつって入ってきて よかった。

Speaker 3

今天会变得开心呢。

今日楽しくなるわ。

Speaker 3

对对,我今天看起来没精神吗?

そうそう僕今日元気なさそうだったのか。

Speaker 3

嘛,今天也是因为工作,从早上开始,其实昨天...那个...今天几点合适我也不确定,都过了傍晚了...然后昨晚也...那个...休息得挺多的,回家后就...最近在玩PlayStation。

まぁ、今日ちょっとこれだけっていうのもあって、お仕事で、まぁ、朝から、本当に昨日、あのね、今日、時間言っていいかわかんない、本当夕方過ぎで、で、まぁ、昨日の夜も結構あの、休みがあったので、家帰ってから、あの、最近プレイステ。

Speaker 3

2代上瘾了,在玩以前的鲁邦三世游戏。

ーション 2 にハマってて、昔のルパン三世のゲームやってるんですけど。

Speaker 3

真的完全被剧情吸引住了,一直玩到凌晨3点左右,然后睡了差不多12个小时,现在可能还沉浸在鲁邦三世的世界观里,啊原来如此,可能是因为有点进入后鲁邦时代的次元大介状态了。果然元气被吸走了。

もうほんとストーリーが気になっちゃって気になっちゃって、夜中 3 時ぐらいまでやって、そっからほぼ 12 時間寝て、今なので、多分そのルパン三世の世界観もまだ残っちゃってて、あーなるほど、ルパン後の次元大介の感じでちょっと来ちゃってるからかもしれない。やっぱ元気が 取られ。

Speaker 3

被鲁邦吸走了呢。

てたか、ルパンに。

Speaker 2

这样啊,果然还是要玩游戏呢。

そっか、やっぱでもゲームやるんですね。

Speaker 2

我也玩游戏,真的吗?

私もゲームやるんで、本当ですか。

Speaker 3

要玩的。

やります。

Speaker 3

我。

僕。

Speaker 3

那个,怎么说,看了《胡闹厨房》看了。

あの、なんだ、オーバークックとか見ました見ました。

Speaker 2

看起来很开心。

楽しそうに。

Speaker 2

嗯,还有就是我也正好在想着现在想要PS2。

うん、あとは私もプレステ 2 今欲しいなってちょうど思ってて。

Speaker 3

真的吗?

本当ですか。

Speaker 2

是啊,我想过我的暑假。

そう、僕の夏休みやりたくて。

Speaker 4

我懂。

わかる。

Speaker 4

真的假的。

マジで。

Speaker 3

不是,那个,我也是8月的时候,就是,那个,游戏里也是从8月1号开始的。

いや、そう、僕も 8 月入った時に、その、あれ、あれも、なんかゲーム上、8 月 1 日から始まる。

Speaker 3

对对对,就是一样的。

そうそうなんか同じ。

Speaker 3

我当时还想着要是能按这个时间线每天玩就好了,结果已经错过了。

この時系列で毎日やれたらいいなと思ってたんですけど、もう過ぎちゃって。

Speaker 2

所以我才看那个嘛。

だから私あれ見てますもんね。

Speaker 4

YouTube上的那个实况。

YouTube であの実況。

Speaker 4

实况我懂的。

実況わかるわ。

Speaker 2

有时候TikTok上还有人实时直播,真的假的啊。

たまに TikTok でリアルタイムでやってる人いて、マジっすか。

Speaker 2

我也会看TikTok直播之类的。

Tiktokライブとか見てます。

Speaker 3

那个挺好的,怎么说呢那种乡下程度。

あれいいんですよねなんかその田舎、そこまで。

Speaker 3

我也是在大阪乡下长大的,虽然不算特别乡下,但完全能理解这种像是回到奶奶家的感觉。

僕も大阪の田舎ちゃ田舎の方では育ってはいるんですけど、そこまで田舎じゃなかったのに、なんかこのおばあちゃんちがあったかのような気持ちでめちゃくちゃわかります。

Speaker 2

能看这个真的太好了,虽然我对夏天没什么记忆,但感觉好像有记忆一样,明明不可能在那里长大,但就是这种感觉。

見れるのがめっちゃやっぱいいんですよね、僕、夏、記憶にないんですけど、記憶にあるみたいな、その、あんなとこで育ったはずないのに、そうなんですよ。

Speaker 2

咦,你说老家啊,我老家就是那种感觉的。

えっ、出身って、出身がもう本当にあんな感じ。

Speaker 4

真的吗?

本当ですか。

Speaker 2

在鹿儿岛的离岛,啊、咦,德之岛那个地方,算是离岛吗?

鹿児島の離島で、あっ、えっ、徳之島っていうところ、離島なんですか。

Speaker 3

对对,所以超级乡下。

そうそう、だからもう超田舎。

Speaker 2

连电车都没有。

電車も通ってない。

Speaker 3

真的假的?

マジっすか。

Speaker 3

海水也和冲绳一样漂亮,从小学左右就去横滨上学然后回来了。

海も沖縄ぐらい綺麗だし、小学校ぐらいから横浜に行って帰ってます。

Speaker 3

是的。

そうです。

Speaker 3

咦,那幼儿园的时候就一直和那些朋友一起吗?

えっ、じゃあ、幼稚園の時はもうずっとその友達と。

Speaker 2

怎么说呢,真的,就像去捉虫子那样,不,真的,那个,怎么说呢,穿着衣服就跳进海里,然后啊,坐在摩托车后座回来,果然就是那种感觉。

なんだ、ほんと、虫取りに行くみたいな、いや、本当に、あの、なんだろ、服のまま海に入って、おおそれで、あの、バイクの後ろとかにのせてもらっているんだ、やっぱそういうの。

Speaker 2

然后就这样湿着衣服回家。

それで乾いて帰ってくるみたいな。

Speaker 4

哈哈,太棒了。

ハハ、最高だ。

Speaker 2

过着像海盗一样的生活。

海賊みたいな生活してた。

Speaker 3

出去玩的时候坐在摩托车后座感觉真不错呢。

遊びに行く時にバイクの後ろ乗ってくのいいなぁ っていうね。

Speaker 3

嗯,也是呢。

まぁそうか。

Speaker 3

那我肯定会沉迷于夏天的。

そりゃ僕、夏ハマりますわ。

Speaker 3

我在看里穗小姐的资料时完全不知道,原来她曾在普通企业就职过,这让我很惊讶。

僕、そのこのリホさんのプロフィールで全然知らなかったなと思ったのが、そもそもこの一般企業に就職されてたんだっていうところもびっくりしてね、私。

Speaker 2

我也很惊讶呢。

私もびっくりしたんですよ。

Speaker 4

真的吗?

本当ですか。

Speaker 3

是啊,我也一样。

そう、僕も一緒なんですよ。

Speaker 3

您在那里工作了大概多少年?

何年ぐらいいらっしゃいました。

Speaker 2

嗯,大概有4年吧,挺久的。

えっと、4年とかだいぶいる。

Speaker 2

5年左右?

5年ぐらいか。

Speaker 3

那不是待了很久嘛!

めっちゃいるじゃないですか。

Speaker 3

下一行是最不清楚的,写着要帮Niko完成这个委托做TikTok投稿,这就是开始吗?

その次の行が一番知らなくて、ニコさんのこの依頼でティックトック投稿を手伝うって書いてて、これ始まりなんですか。

Speaker 2

不过这个说起来也有点复杂,简单来说就是我有段时期想转行,为了转行还去了那种专门面向成人的网页设计培训班。

いやなんかこれも 説明するとちょっと長くなっちゃうんですけど、まぁ簡単に言うと、私がその転職をしようって思ったあの期間があって、転職をするためにそのウェブデザインのなんか大人専用のスクールみたいなのに通うみたいな期間があって。

Speaker 2

那时候正好搭档刚开始演艺活动,所以就说既然要拍些TikTok上的日常梗,希望我能以搭档身份出镜。

その時ちょうどその相方が、あの芸能活動を始めようみたいな時で、なるほどそうでなんかこう、TikTok であるあるとかやりたいから、あの、相方役として出てくれない。

Speaker 2

类似这样。

みたいな。

Speaker 2

然后就说培训期间可以兼顾,就这样一直做到现在。

で、その、じゃあ、学校行ってる期間オッケーって言って、だったら、その、今に至ってるそう。

Speaker 3

那从一开始规模就挺大的感觉吗?

じゃあもう最初から割と なんか大きくなってたって感じですか。

Speaker 2

不,但TikTok上真的说有1000人关注,我还是第一次见到1000粉丝这种量级。

いや、でもティックトックは本当に1000人とか言って、1000人っていうフォロワーもなんか初めて見た。

Speaker 2

说实话普通人生活中根本不会结交1000个关注者吧?

っていうか、普通に生きてたら1000人フォロワー作ってないじゃないですか。

Speaker 4

没、没有呢。

な、いない。

Speaker 2

确实,像Instagram之类的有135个粉丝就已经很普通了吧。现实生活就是这样。

そうなんかインスタグラムとかもほんと行って135人とか普通そうですよね。生きてたらそう。

Speaker 2

居然有1000人看着。

1000人も見てるの。

Speaker 2

类似这样。

みたいな。

Speaker 2

但TikTok在那个时代真的很厉害,粉丝数量快速增长,原来如此,是从那时开始的。

でもやっぱティックトックってあの時代すごくて、どんどん フォロワーが伸びてって、そうなんだ、そっからなんだ。

Speaker 2

您之前从事什么工作,这个问题可以问吗?

何のお仕事してたとか、これ聞いていいんですか。

Speaker 3

可以啊,我做过那种咨询顾问,明明很年轻却要装得很了不起的样子,对各种社长说'这样做比较好'之类的话。

いいですよ、僕、あのコンサルタントしてって、ほんと何か偉そうに、あのコンサルは、い、もう若いのに、いろんな社長さんに、ここうした方がいいっすよっていうのをずっと言い回ってて。

Speaker 3

这工作其实不太适合我,怎么说呢,要给社长提建议的话,必须比有几十年经验的社长懂得更多才行。

それがちょっと僕、合わなくて、なんか、何だろうな、その社長さんにアドバイスするんだったら、社長さんがここ何十年経験してたことより自分が詳しくなってないといけないってなって。

Speaker 3

确实是这样呢。

確かにそうですね。

Speaker 3

结果因为太拼命,一度得了抑郁症,嗯,就是做过这样的工作。

それでちょっと頑張りすぎちゃって、一回鬱になっちゃったんですけど、そう、そういう仕事はやってましたね。

Speaker 2

原来如此,我已经是咨询顾问了。

そうなんだ、私がもうコンサルっていう。

Speaker 2

职业。

職業。

Speaker 2

在这个世界上完全无法理解。

この世で意味がわからない。

Speaker 3

最让人摸不着头脑的职业,抱歉,真的,不不,确实觉得这个职业本身就很畸形,感觉还没完全成型,我一直在想这到底算是什么职业。

一番意味わからない職業というか、すいません、本当、いやいや、本当に何か職業として結構、なんか結構いびつなんか、まだ完成してない気がしてて、なんかどういう職業なんだろうとは思ってましたね。

Speaker 3

说白了就像打杂的,特别是在咨询中负责人才招聘这块,比如那些乡下小企业,真的招不到人。

要は本当にお手伝いさんみたいなところで、特にコンサルの中でも採用、人材採用の部分 を、あの、アドバイスしてたんですけど、例えばその田舎のちっちゃい企業さんが、その、本当に人が来ないと、家は。

Speaker 3

所以当有人咨询'想招新员工该怎么办'时,就会建议他们参加联合说明会,在会上用PPT引导,把人才带到下一步实习环节。

だから新入社員採用したいからどうやったらいいんだって相談を受けて、だったらこういう合同説明会に出て、その合同説明会でこういうなんだろうな、パワポで、ここでこの誘導して、次のインターンに持って。

Speaker 3

这种说话方式,就是用这种方式做演示,让我来尝试,非常投入呢。

みたいな喋り方は、こういう喋り方でプレゼンして、みたいなのをやらせてもらってて、がっつりがっつりですね。

Speaker 3

超级开心呢。

めっちゃ楽しかったですね。

Speaker 4

那确实是这样呢。

それはそれでそうなんですね。

Speaker 4

是的。

はい。

Speaker 3

在联合说明会之类的场合,明显能看到学生们对这家企业表现出极大兴趣。

合同説明会とかで、明らかにこの、なんだ、学生さんがこの企業についてすごい興味を持ってくれてるのがその、目に見えて。

Speaker 2

之后他们还来参加了实习,真的非常高兴,确实能直观看到自己工作的成果。

そこからインターンとかに来てくれてたから、すごい嬉しくて、確かにその自分がやったことによって、こう、結果が目に見えるというかね、そうなんですよ。

Speaker 2

原来如此,公司职员啊。

そっか、会社員。

Speaker 2

当公司职员的话果然就会变成这样呢。

会社員やってるとやっぱりこうなりますよね。

Speaker 4

就会变成这样。

こうなります。

Speaker 3

真的有种把认真部分作为树干扎实打好基础,再从那里发展出玩乐部分的感觉,你觉得呢?

本当になんか真面目な部分がちゃんとこのなんだろうな、木の幹としてできて、そこから遊びの部分になっていくんですけど、どうですか。

Speaker 3

我在想制作视频时到底是怎么操作的,是先构思好内容觉得有趣才拍,还是先拍了再说呢?不过按照这个说法,

動画とか作ってる時にどうやってるんだろうなってすごい思ってて、どっちが先なのかっていうこの喋りだしてて、猫さんとは喋ってて、これ面白くなりそうだから撮ろうっていう順番なのか、とりあえず撮っといて喋ろう、なのかあ。でも、それで言うと、

Speaker 2

后者情况比较多呢。

後者が多いですね。

Speaker 2

总之先拍下来,先拍下来再说,所以一开始有些没说话的时间也很正常。

もうとりあえず撮っといて、とりあえず撮っといて、だから別にその、喋ってない時間とかも最初あるんですよ。

Speaker 2

啊,真是的,总之就是这样,回过神来发现气氛已经热烈起来了的情况可能比较多吧。

ああ、もう、とりあえず、そうそう気づいたらブワーって盛り上がってるみたいなが多いかもしれないですね。

Speaker 3

那我们就拍这个吧。

じゃあもうなんかこれ撮ろう。

Speaker 3

这种情况比较少吗?

みたいなの方が少ないですか。

Speaker 2

拍这个吧。

これ撮ろう。

Speaker 2

我觉得真的很少。

ほんと少ないと思います。

Speaker 2

那个,外出拍摄的企划,比如旅行之类的确实有一定数量,但家里的视频真的就是当场快速搞定,很厉害。

あの、外に行ったりする企画とかは、旅行とかやっぱある程度ありますけど、そうなんだ、家の動画、本当にパパッとその場で、すごい。

Speaker 3

这种情况比较多呢。

それが多いですね。

Speaker 3

那比起正经开会决定企划什么的,真的,日常对话都不会减少呢。

じゃあ、なんか別に企画とかも会議してちゃんと決めるというよりかは、ほんと、もう日常的話すことなくなりません。

Speaker 2

平常我们两个人在一起时我也这么觉得。

普通に 2人でいて私も思うんですよ。

Speaker 2

差不多该适可而止了吧。

もういい加減なくならよと。

Speaker 4

就是啊。

そうっすよ。

Speaker 4

毕竟已经多少年了。

だってもう何年。

Speaker 2

所以已经待了二十多年了。

もうだから20何年いるんだ。

Speaker 2

234年、第25年什么的太夸张了,我在想每天这样在一起难道不会没话聊吗,不过确实还能让人爆笑。

234年、25 年目とかやばだから、もういい加減こんだけ毎日一緒にいて話すことなくならないのかなって思うんですけど、確かにまだ爆笑できるかっていう。

Speaker 4

这真的超级厉害。

ことはやっぱマジですごいすぎる。

Speaker 3

确实,看着那种氛围,与其说是关系好,不如说简直是形影不离的感觉。

確かにあの空気感見てるとなんか本当になんか仲いいというよりかは、本当ニコイチでしかないっていうか、感じありますよね。

Speaker 3

确实也会交到其他朋友。

確かに他に友達とかできます。

Speaker 2

相反,不,所以,那个,嗯,说是能交到也确实能交到啦。

逆に、いやだから、その、まぁ、できるっちゃできるんですけど。

Speaker 2

怎么说呢,已经不把搭档当朋友了,哦,原来如此。

なんかこう、相方のことをもう友達と思ってないというか、おお、そうなんだ。

Speaker 2

该怎么说呢,连朋友这个范畴都不算。

なんだろうな、友達っていうカウントでもない。

Speaker 3

既不是朋友,又像是另一种关系,像是幻想朋友之类的。

友達とかでもなく、うんなんかもう違う枠、イマジナリーフレンドみたいななんだろ。

Speaker 4

说是已经进入名人堂了。

殿堂入りって言ってるんですけど。

Speaker 4

不过确实,能理解。

でもそうか、納得できます。

Speaker 2

确实感觉像是某种坚定不移、无法撼动的存在。

確かにもうなんか不動のなんか動かないものみたいな。

Speaker 2

在这里的感觉真棒。

とこにいる感覚おもろ。

Speaker 2

和恋人又不太一样,像是集所有特质于一身的存在。

恋人ともまた違うしなんか、全部を兼ね備えたものみたい。

Speaker 3

和朋友家人可以一起吃饭、旅行,什么都能一起做,已经入选殿堂级了,我把它归类为'真好啊'的范畴。

友達、家族とも食べに行くもいいし、旅行行くのもいいし、おもろなんでも一緒にできるし、殿堂入りしてんだ、いいなぁっていう枠にしました。

Speaker 3

已经决定了呢。感觉是自己做出的选择。

もうもうしたんですね。自分で決めてそう。

Speaker 3

普通的一个。

普通に 1 個。

Speaker 3

与其说是开心,不如说看到平成火烈鸟先生时,心想太好了。

あの嬉しかったというか、平成フラミンゴさんを見てて、よっしゃ。

Speaker 3

有一件事让我印象深刻,我在去年底还是今年初的时候说过要暂停活动之类的话。

と思ったことが 1 個あって、あの、僕がその、去年末かな、じゃあ今年の頭か、まぁ要は活動セーブしますみたいな言った。

Speaker 3

之后过了几周还是一个月记不清了,平成火烈鸟先生也发了视频说要暂时休息一下,看到那个的时候就觉得,果然时代是...

そこから何週間後か1ヶ月後か忘れたんですけど、平成フラミンゴさんも、おやすちょっと終わった、ちら休むか、みたいな動画出されてて、それ見た時に、やっぱ時代は。

Speaker 3

往那个方向发展的啊,这样想着就特别安心地休息了。

そっちなんだなと思って、なんかすごい安心して休めたんですよ。

Speaker 2

不过当我遇到这种情况时,脑子里也会想'这边的肯特也在休息呢'。

でも私もそれってなった時に頭の中でこっちのケントも休んでるしって思いました。

Speaker 4

真的吗?

本当ですか。

Speaker 2

这边的肯特也在休息,一起吧。

こっちのケントも休んでるし、いっしょ。

Speaker 4

像是这样。

みたいな。

Speaker 4

哇,这不是叠加效应嘛。

うわなんかじゃあ相乗効果だ。

Speaker 3

原来如此,所以很安心,毕竟连这些一直跑在最前线的人都开始觉得或许该休息一下了,不过话说回来,去年大概是因为太忙了吧。

そうなんだ、めっちゃだから安心して、こんだけ一線でもう走り続けてる人たちが、ちら休んだ方がいいかって思えてるって、いや、でも、それこそ、この、やっぱり去年、多分怒とうだったと思うんです。

Speaker 3

当时真是手忙脚乱呢。

バタバタさせていただいてましたね。

Speaker 2

好的,很高兴,已经不想再听了。

はい、喜んで、をもう聞かない。

Speaker 2

几乎到了哪里都能听到的程度呢。

ないぐらい、こう、どこでも流れてたじゃないですか。

Speaker 3

说'哪里都能听到'这种表达有点...但真的到处都在传,突然连拉面店都去不了了。

どこでも流れてたって言い方があれ でも、マジでどこでもそうそうもうすごいもう、不意にラーメン屋とか行けなくなりました。

Speaker 2

因为会错过时机,所以就这样,果然最受关注不是吗,这种时候就会觉得必须再加把劲超越现状才行。

流れちゃうから、そうだからってなって、こう、やっぱ一番注目されるじゃないですか、ってなった時に、やっぱ次頑張らなきゃ、これ越さなきゃとかいう気持ちに、やっぱ。

Speaker 2

虽然大多数人都会这么想,但能主动踩刹车,怎么说呢,那种把自己放在首位、懂得珍惜自己的感觉真的很棒。

なるが大半だと思うんですけど、そこで1回セーブするっていう、そのなんていうの、自分をすごく優先してる、自分を大切にしようとしてるところがなんかいいなあって思って。

Speaker 3

不过确实,经常有人问我'休息时不害怕吗'之类的问题。

いや、でも確かに、いや、まぁなんかよく結構、なんか質問として言われるのが、その、休むの怖くなかったですか。みたいな。

Speaker 3

但其实完全相反,虽然当时也继续发了新歌,但想到要一直这样下去,反而觉得更可怕。

言われるんですけど、めっちゃ逆で、多分あのまま次の曲をなんか、まぁ、出してはいるんですけど、実は、でも、なんか、どんどんやっていくって思うと、その方がめっちゃ怖くて。

Speaker 3

怎么说呢,迄今为止的艺人活动,已经持续了相当长时间,很高兴,那样的话大概没问题,但当时才刚活动了2年左右。

なんか、何だろうな、今までそのアーティスト活動、結構長くやってって、はい、喜んで、だったら多分大丈夫だったんですけど、まだその 活動して 2 年とかだった状態で。

Speaker 3

因为突然出了High Rock,而且这边的Kent什么的也还没完成,过了一年还是无法客观看待自己,我到底给人什么印象呢。

ハイロコンが出ちゃったから、その、まだこのこっちのケントっていうものも、なんか完成してなかったから、なんか1年経ってまだ客観視できてなくて、俺はどう映ってるんだ。

Speaker 3

因为有这种情况,年初就休息了,把之前自己没看过的录像全看了一遍,啊原来这边的Kent是这个啊,就这样,嗯,第一次这样俯瞰自己,是的。

みたいなのがあったから、年始それで休んで もう録画して見れてなかった自分が出てたやつ全部見て、あっこっちのケントってこれか、みたいな、あー、1回こう、俯瞰で自分を、そうです。

Speaker 3

在那里认识到了,嗯,终于在那里,所以,算是理解了自己吧,这样的表现方式,或者说这样的说话方式比较好,在那里第一次思考了这个问题。

そこで認識して、はい、やっとそこで、だから、なんか自分を理解してというか、こういう出方というか、こういう喋りをした方がいいのかなみたいなのを1回そこで考えましたね。

Speaker 2

那现在也是基于那个在说话呢。

じゃあ今もその、あれをもとに喋ってます。

Speaker 3

虽然是基于那个在说话,但你觉得怎么样?

それをもとに喋ってはいるんですけど、どうなんですか。

Speaker 2

不,但那个不会停哦。

いや、でもそれやめません。

Speaker 3

会停的。

あやめます。

Speaker 3

那就在这里随便说说了。

もうなんかじゃあ、ここでは雑足します。

Speaker 2

这已经是那种不该有人来的地方了啊。

もうそういう人来ちゃいけないところなんだあ。

Speaker 3

这样啊,这个开着是不行的呢。

そうなんだ、これオンじゃダメなんだ。

Speaker 2

对对,就是这样,我也是。

そうそう、なんです、私も。

Speaker 2

所以现在有点像是在直播状态。让我们放松点吧,真的。

だから今ちょっちょいオンみたいになっちゃってる。崩しましょう、本当に。

Speaker 2

完全无视了这上面写的所有内容呢。

全然この書いてあること全部無視してますからね。

Speaker 2

确实被吓了一跳。

確かにびっくりしてます。

Speaker 3

话说回来,对了,就是在录制前的最后一刻,那个‘最后一刻’自己说出来感觉好复杂啊。

てか、そうだ、もうなんか、あの収録するギリギリ前に、あのギリギリって、自分で言うとややこしいな。

Speaker 3

啊,现在有点走神了。

ちょっと、今ちょっと気抜いちゃったわ。

Speaker 3

不,有点失误了,就是,在说要集中精神的时候,自己突然说‘好的,乐意效劳’或者‘最后一刻’这种词,就会变得很混乱。

いや、ちょっとミスったいや、あの、その、気を入れるっていう時に、その、自分から、はい、喜んでとか、ギリギリっていう言葉を 出したら、ややこしくなる。

Speaker 2

‘最后一刻’确实有点勉强,不过确实有点喝多了。

ギリギリスもちょっとギリギリだけど、確かにちょっと酔ってる。

Speaker 3

真的,喝得挺多的。

ほんとだ、結構酔ってるわ。

Speaker 3

对,所以本来很注意的,现在有点松懈了。

そう、だから、その、気をつけてたけど、今ちょっと抜けたな。

Speaker 3

是啊,这个,就是那个啦,第一次,第一次。

そうで、これ、あれなんですよね、初回、初回。

Speaker 2

对对,吓一跳。

そうそう、びっくり。

Speaker 2

所以真的分不清是哪个节目了,对了,刚才说的那个乌龟和‘最后一刻’,不都是绿色的生物吗?

だから、本当、どっちの番組かわかんないから、そうか、さっき話してたのが、それこそこの亀とギリギリスって、どっちも 緑生ものじゃないですか。

Speaker 2

那么,这位肯特先生,这个广告语是什么?

で、こっちのケントさん、このキャッチコピーはなんだ。

Speaker 3

上面写着'绿色多栖艺人',这边是肯特的节目,确实很可能会这么说,我也觉得可能会说'让我们休息一下吧'这样的话。

緑のマルチアーティストって書いてあって、こっちのケントの番組やって、確かにめっちゃそうやでなんか僕言いそうだし、なんかこの、休んでいきましょう。

Speaker 3

就像在这个童话故事里带着两个正在休息的人来了,感觉会这么说,所以就这样了。

この童話で休んでる二人連れてきました、みたいな言いそうだし、だからもう。

Speaker 2

嗯,是啊。

ね、そうだよ。

Speaker 2

两个人一起做吗?

2 人でやるか。

Speaker 4

不不,实在不好意思。

いやいや、申し訳ない。

Speaker 3

就像未来的利霍先生一样。

これからのリホさんみたい。

Speaker 2

没想到第一次录制就问为什么是绿色可以吗?

まさかの初回収録でなんで緑なのか聞いてもいいですか。

Speaker 3

绿色是因为小时候经常说想玩游戏,在模拟电视时代,还没开始数字电视转换的时候。

緑なのは、あのよく言ってんのがちっちゃい頃あのゲームしたいくてで、アナログテレビだった時、まだあの地デジ化とかが出る前の時に。

Speaker 3

需要切换输入源。

入力切り替えするんですよ。

Speaker 3

玩游戏的时候,屏幕角落会显示'视频1'、'视频2'这样的文字,那个是绿色的,我特别喜欢那种霓虹绿的感觉。

ゲームする時の時に、そのビデオ 1、ビデオ 2 っていう文字が出る画面の端に出てて、あれがあの緑色でなんかその緑がすごい好きでなんかネオンな緑というか。

Speaker 3

看到那个就知道现在可以开始玩游戏了。

見た時には今からゲームできるぞ。

Speaker 3

我特别喜欢那种感觉,从那里开始,

みたいな気持ちになるのがすごい好きで、そこからなんか、

Speaker 2

追逐着绿色,原来如此,那么,看来我一直很喜欢绿色。

緑を追っかけてて、そうなんだ、もう、じゃあ、ずっと緑が好きそうです。

Speaker 3

不过把头发染成绿色其实是最近的事。

でも髪色緑にしたのは割と最近じゃ最近なんですよ。

Speaker 2

大概是从开始做这个艺术家的时候吧。

このアーティストやりだして、ぐらいですね。

Speaker 2

对,从那以后一直是绿色,我最近也在做粉丝活动之类的,您知道的。

そう、そこからずっと緑、私もこの間、ほい、あの、今、ファンイベントみたいなのをやってるんですけど、存じ上げてます。

Speaker 2

非常感谢。

ありがとうございます。

Speaker 2

然后,最后用击掌的方式逐个送别那些来送行的粉丝们。

で、あの、最後お見送りって言って来てくれたみんなを一人ずつ、こう、ハイタッチみたいな感じでお見送りしてるんです。

Speaker 2

结果轮到第23个孩子时,大家都说着'谢谢'、'最喜欢你了'这样的话。

よそしたら、本当に最後の 23 人目ぐらいの子が、みんなこう、ありがとうみたいな、大好き。

Speaker 2

她以这样的热情过来,我也以同样的热情回应,突然轮到那个孩子时,她说'莉穗的气场是绿色的'。

みたいなテンションで来てくれて、もうこっちもなんかみたいなハイテンションでやってたら、急にその子の番になった時に、あの リホちゃんのオーラは緑色でしたって言って。

Speaker 2

我说了句'吓我一跳',然后就说不下去了,现在想想那到底是什么情况啊。

ヒヤッとするわーって言ってさ、って言わなくなって、今の何だったんだろうね。

Speaker 4

之后她还一边说着'哇',一边说'我的气场是绿色的'。

その後もわーって言いながら、私のオーラ、緑だった。

Speaker 2

经纪人也在旁边听到了,真是的。

ってマネージャーも横で聞いて、てえ。

Speaker 4

就是这样,正因为是一瞬间。

ってなって、一瞬だからこそね。

Speaker 2

因为只剩23个人马上就要结束了,刚才那一瞬间真是奇怪的时间呢,听起来是这样对吧。

もうあと 23 人でもうすぐ終わっちゃったから、今さなんか一瞬なんか 変な時間あったよねなんかそうですよね、そう聞こえた。

Speaker 2

就像现在这样。

今みたいな。

Speaker 2

你刚才说是绿色对吧。

緑色って言われたよね。

Speaker 2

类似这样。

みたいな。

Speaker 3

好可怕。

怖っ。

Speaker 3

那就是绿色了。

じゃあ緑なんだ。

Speaker 3

我也是绿色吗?

私も緑なのかな。

Speaker 3

但是,气场确实是绿色的哦。

でも、オーラ、緑ですよ。

Speaker 3

我也能看到一点呢。

僕もそう見、見えるんですよ。

Speaker 3

真的能看到一点点哦。

本当にちょっと見えるんですよ。

Speaker 3

虽然真的是第一次说这种话,但非常感谢。

本当に言ってるめっちゃちょっとマジ初出しなんですけど、ありがとうございます。

Speaker 3

不不,那个,不是说什么能看到之类的,就是看这个人第一次啪地合上时,周围好像有点什么,我能也看一下吗?

いやいや、その、いやなんかそこまで見えるとかじゃなくなんかこの人を見て1回目パッて閉じた時に人の周りに何かちょっと見えるのがあって私も一回見てみていいですか。

Speaker 2

说不定能看到呢。

もしかしたら見えるかも。

Speaker 3

确实很明显。

確かにありあり。

Speaker 3

完全有。

全然ある。

Speaker 2

第一次合上。

1回目閉じます。

Speaker 2

是绿色的。

緑だ。

Speaker 4

印象。

印象。

Speaker 2

我今天戴着绿帽子,头发也是绿的,所以可能只是绿色稍微残留了一点。

僕が今日、緑の帽子かぶってるから、もう髪の毛も緑だから、わっと緑がちょっと残ってるだけか。

Speaker 3

我要是这个光环不是绿色的话会很不爽啊,要是有人说这其实是紫色之类的,我都不知道该怎么形容这里了。

僕、これでオーラ緑じゃなかったら嫌だもんななんか 確かにこれ紫色ですとか言われても、なんかここをどうやって言ったらいいかわかんない。

Speaker 2

真的是绿色吗?

マジで緑ですか。

Speaker 3

真的真的是绿色啊。

マジマジ緑ですなんか。

Speaker 3

这真的好神奇,那个,内侧是绿色的,然后越往外走,就有点偏红了,这到底是什么呢。

そなんかすごい不思議で、あの、内側が緑でなんか、外、外に行くにつれて、ちょっと赤っぽくなるんですけど、なんかだから何だろうな。

Speaker 3

我倒是见过相反类型的人呢。

そうなんか逆の人は見たことあるんですよ。

Speaker 3

比较常见的是外表看起来很温和(绿色系),内在却非常热情的人,但相反的类型会让人思考这到底是什么性格,甚至能总结出'这种颜色的人就是这种性格'的规律。

割と外づらがすごい緑で優しくて、中がすごい情熱的な人みたいなのがあるんですけど、それの逆だからどういうタイプなんだと思ってて、その、この色の人はこういう人っていうのまでわかる。

Speaker 2

不,根据我个人的统计经验,这种颜色的人往往都是这种性格。

いやもう自分の、なんか自分の中の統計でこの色の人はこういう人が多いなみたいです。

Speaker 3

是啊,基本上和颜色给人的印象一致。

そうですなんかまぁ普通にもう色の印象と一緒です。

Speaker 3

真的,如果是黑色或紫色就会觉得'这人很危险,现在最好别靠近'。

本当、黒とか 紫だと危ないなんか今近づかない方がいいかな。

Speaker 3

类似这样的情况。

みたいなあったりな。

Speaker 3

如果是黄色系的话,就会觉得'这人看起来很开朗'。

黄色とかだったら、ほんと楽しいそうだし、みたいな。

Speaker 3

真的,我对人的印象就是跟着颜色走的,或者说我下意识会这样去判断人,你觉得呢?

ほんと、そういう色と同じ印象で僕は見えてるというかなんか見ようとしてるみたいな感じなんですけど、すごいそれはどうですか。

Speaker 3

统计显示我的颜色是这种性格,感觉挺神奇的。

統計上私の色がそうだからちょっと不思議で。

Speaker 3

虽然我内心其实很温柔,但不知道是成长环境的影响还是什么。

めっちゃ心優しいんですけど、わかんないなんか育ってきたあれなのか。

Speaker 3

可能是我自己想成为那样的人吧,总觉得骨子里有股热情,应该和表象相反吧。

自分がそうなりたいのかなんか、ちょっとなんか熱いところがあって、その逆なんだろうな。

Speaker 3

这个人啊,聊起来就会发现内心其实很热情的。

この人、喋ってると根は熱いんですよ。

Speaker 3

因为是反过来的所以其实不热,之类的。

の逆だから本当は暑くない、みたいな。

Speaker 2

嗯,不过可能真是这样。

うん、でもそれ本当そうかも。

Speaker 4

现在在占卜,意外地可能不热。

占いしてる今、意外と暑くないかも。

Speaker 5

大概是什么事情之类的吧。

なんか多分物事とかなんだろうな。

Speaker 5

正因为自己很少会兴奋,所以会自己明确设定喜欢的东西然后喜欢上的类型。

自分が興奮することって意外と少ないからこそ、なんか好きなものとかをちゃんと自分で定めて好きになるタイプというか。

Speaker 5

对对,哇,不知不觉这居然成了我的爱好。

イエスイエス、お、すげーなんか自然とこれ趣味だったわ。

Speaker 5

不如说是要创造个爱好。

というよりかは、なんか趣味作ろう。

Speaker 5

然后变成爱好的类型。

で趣味になるタイプ。

Speaker 5

啊,不过,可能真是这样呢。哎呀。

あー、でも、ほんとそうかも。あら。

Speaker 2

这什么啊真有趣。

おもろなにこれ。

Speaker 2

这是什么时间。

どういう時間。

Speaker 2

变成占卜时间了。

占いの時間になってる。

Speaker 3

这样的节目,而且还是第一次吧。

こんな番組なの、これしかも初めてでしょ。

Speaker 2

我说了这个。

これ言ったの。

Speaker 2

糟糕了,以后大概能看到这边的健先生了吧。

やばいよ、もう今後、多分こっちのケンジさん見えるんですよね。

Speaker 2

我是什么颜色?

私何色ですか。

Speaker 3

讨厌,真的要说什么成员颜色吗。

やだ、本当にメンバーカラーとか言おう。

Speaker 4

确实像是粉色呢。

確かにピンクですね、みたいな。

Speaker 3

我其实在意一点,就是和工作人员的关系,你看在YouTube上或者其他地方,大家在事务所里和工作人员都很随意地聊天,整个团队团结一致的样子。

僕、普通に一個気になってるのが、あのスタッフさんとの関わり合いなんか、よくその、YouTube とかでも、なんか事務所とかでスタッフさんとすごい気さくに、みんなチーム一丸で喋ってるじゃないですか。

Speaker 3

这个是从一开始就是这样的吗?

あれって最初からでした。

Speaker 3

还是说因为常年在一起工作呢?

それともやっぱ長年一緒にいるから。

Speaker 3

之类的。

みたいな。

Speaker 2

但是,我们刚进事务所的时候,工作人员还没有现在这么多呢。

でも、それこそ私たちが事務所に入った時って、今ほどスタッフもいなかったんですよ。

Speaker 2

是这样吗?

そうなんですか。

Speaker 2

是啊,所以呢,今天来的经理什么的也才两年左右,啊,是这样啊。

そう、だから、あの、今日来てるマネージャーとかもまだ 2 年とか、あっ、そうなんすか。

Speaker 2

两年左右的时间里,我还以为已经很长了呢。

2 年とかの中、めっちゃ長いと思ってました。

Speaker 3

是啊,所以呢。

そう、だから。

Speaker 2

话说回来,正式设立经理这个职位,是23年的事,哎呀,大概也就两年左右吧。

てか、そのマネージャーっていう風にちゃんとついたのも、ここ 23 年のお話で、あら、2年ぐらいかな、その。

Speaker 4

那个,真的,就是随便来个有空的人负责,啊这样啊,没有特定负责人,谁有空谁去。

その、本当、ついてくれる誰かしらが来るみたいな、ああそうなんだ、担当とか特にない、空いてるやつ行く。

Speaker 3

类似这样。

みたいな。

Speaker 2

那个,其实主要是因为员工人数本来就少,所以所有人都有参与。

あの、そもそもその、社員の数も少なかったから、全員が関わってるみたいな。

Speaker 4

这样啊,不是个人工作室啊不是,原来如此。

そうなんだ、個人事務所でしたじゃなくじゃなく、そうなんだ。

Speaker 2

YouTube上叫什么事务所来着,创作者事务所。

Youtubeのなんか何事務所っていうんだろう。クリエイター事務所。

Speaker 3

还有其他人在吗?

他に誰かいるんですか。

Speaker 2

其他人是有的哦。

他はいますよ。

Speaker 2

很多。

いっぱい。

Speaker 2

我完全不知道YouTuber这些孩子的事。

Youtuber の子とか全然知らなかった。

Speaker 3

我一直擅自以为就是两个人私下在做的事情。

勝手に何か個人で二人でやってるもんだと思ってました。

Speaker 2

完全就是这样的。

全然そうなんですよ。

Speaker 2

那位社长和副社长本来就是学生时代就认识的朋友。

あの社長と副社長がもともと学生時代からの知り合いなんですよ。

Speaker 4

是这样啊。

そうなんですか。

Speaker 3

所以在这种氛围下,会很在意和员工之间的相处方式。

だからその流れでみたいな感じで入った スタッフさんとの関わり合いとかって気にされます。

Speaker 3

比如说,为了搞好关系会带他们去吃饭之类的。

例えば、その、なんか仲良くなるためにご飯連れて行くか、みたいな。

Speaker 2

不过与其说是为了搞好关系,不如说就是很自然地带着去吃饭。

でも仲良くなるためっていうよりかは、普通にご飯連れていく。

Speaker 4

说着帅气的话但其实很自然地就带人去了。

かっこいいこと言ってうち普通に連れてく。

Speaker 2

我们就是很自然地带着去对吧,关西腔,超级关西腔。

うち普通に連れてくよな、関西弁や、めっちゃ関西弁や。

Speaker 3

突然冒出鹿儿岛方言了。

なんか鹿児島が出てきてる。

Speaker 2

鹿儿岛的口音更夸张。

鹿児島、もっとやばいイントネーション。

Speaker 4

是这样吗?

そうなんすか。

Speaker 2

正因为完全不同才要去。

全然違うから行くんだ。

Speaker 3

其实我前阵子也有注意到,或者说也没太刻意,那位工作人员跟着我们团队去了环球影城。咦,关系很好嘛。

ちゃんと僕もこの前意識して、というか、そこまで意識はしてないんですけど、あのスタッフさん、こっちのゲットチームでユニバに行きまして。えっ、仲良。

Speaker 3

不是啦,那个,我们团队基本都是辣妹,就我一个男生孤零零地混在中间,虽然去了但看起来很开心。

いや、そう、あの、うちのチーム、しかもほぼギャルなので、ギャルの中に僕がポツンといて、には行ったんですけど、楽しそう。

Speaker 3

结果玩得超级开心,而且那位工作人员也玩得很尽兴,我觉得挺好的。

結局めっちゃ楽しくて、まぁあのね、あのスタッフさんも楽しんでくださったから良かったなと思ってて。

Speaker 3

这个嘛,大家都会有意和经理之类的人搞好关系,比如送礼物什么的,生日之类的。

これ、みんななんか、その、マネージャーさんとか、そういう人と繋がりとかって、なんか意識して、なんかプレゼントとかします。誕生日とか。

Speaker 2

有时候会送。

する時もある。

Speaker 3

我懂。

わかる。

展开剩余字幕(还有 201 条)
Speaker 3

我也是这样的。

僕もそうなんですよ。

Speaker 2

有时候确实会送呢。

する時もあるよね。

Speaker 2

去年就送了吧。

去年はあげたよね。

Speaker 2

今年送了一箱啤酒。

今年はビール 1 ケースあげた。

Speaker 4

就是像大学朋友之间那种送礼方式,大概就这样吧。

大学の友達のあげ方してるじゃないですか、みたいな感じでとりあえずね。

Speaker 4

对对。

そうそう。

Speaker 4

不,我懂。

いや、わかる。

Speaker 3

其实我生日时收到那种很隆重的礼物反而会有点尴尬,所以有时候就变成...怎么说呢,星巴克礼品券之类的。

そうなんか僕も誕生日になんかドンってあげるのが、なんかこっぱずかしくて、だからたまになんか、この、なんだ、スタバチケットみたいなのになっちゃうんですけど。

Speaker 3

是啊,所以我一直在想大家是怎么处理这个问题的。

そう、だから皆さんどうしてんだろうと思ってて。

Speaker 2

大概有多少人呢?

ずっとどれぐらいの人数ですか。

Speaker 3

团队的话主要来现场的已经只有两个人了,就这些。

チームはだいたいもうメイン現場に来てくださるのはもう2人なので、もうそこだけですね。

Speaker 3

实际上有两个辣妹,对有两个辣妹,所以今天来的也是辣妹,超级辣妹,年龄差不多大吧?

実質ギャルが2人、ギャルが2人そうだから今日来てるのもギャル、スーパーギャル、年齢は同じぐらいですか。

Speaker 2

团队。

チーム。

Speaker 3

嗯...一个比我大,另一个...

えっと、一人僕より上で、もう一人なんだ。

Speaker 3

26岁?

26か。

Speaker 2

现在算是年轻辣妹呢。

今 ちょっと若ギャルだな。

Speaker 3

嗯,确实呢。

まぁ、そうですね。

Speaker 3

果然还是没能传到我们平成年代的人这里呢。

まだ、やっぱそのうちらの平成にはやっぱ届いてない。

Speaker 3

果然还残留着一些令和辣妹的感觉。

やっぱりまだちょ令和のギャルの感じが残ってる。

Speaker 2

确实我们团队基本都是同龄人,大家都这样呢。

確かに私たちのチームは結構あの同年代だからそうですよね、みんなそうですよね。

Speaker 2

对,有点成人向的。

そう、ちょっとアダルトな。

Speaker 4

确实。

確かに。

Speaker 4

这样啊,真怀念啊,那种平成的感觉。

そっか、懐かしいな、平成のその感じ。

Speaker 3

话说回来,毕竟名字里都带着「平成」呢。

てか、そうか、そもそも名前も平成入ってますもんね。

Speaker 3

对啊,超喜欢平成的。

そうですよ、すげーこれ平成大好きなんですよ。

Speaker 3

是有意识的吗?

意識してたんですか。

Speaker 3

从一开始就是。

最初から。

Speaker 2

不是啦,这个「平成」的名字在Y2K风格流行前就取好了呢。

いやなんかなんてだこの平成っていうこの Y2K みたいなものが流行る前からつけてますよね。

Speaker 2

是这样的呢。

そうなんですよ。

Speaker 2

所以相当超前啊 平成野武士还是平成跳跃还是平成火烈鸟。

だからだいぶ先駆け先駆けですげー 平成ノブシコブシか平成ジャンプか平成フラミンゴか。

Speaker 3

平成火烈鸟确实如此。

平成フラミンゴは確かにそう。

Speaker 2

最初在YouTube上搜索'平成'时,出现的都是平成跳跃、平成野武士之类的,但渐渐地用'平成'就能搜到平成火烈鸟的时候。

めっちゃなんかその最初 YouTube でこう平成ってやると、平成ジャンプ、平成ノブシコブシとかだったんですけど、だんだん平成ぐらいで平成フラミンゴが出てくるようになった時に。

Speaker 4

哇,终于来了啊。

うわー来たか、と。

Speaker 4

感觉火起来了呢。

売れたな、みたいな。

Speaker 2

与其说是火起来了,不如说搜索的人变多了,这种感受特别明显对吧。

売れたなというか、あー検索してくれる人が増えたんだとかめっちゃわかるわなんかありますよね。

Speaker 4

听说是因为那个才出现的。

あのとかで出てきたそうです。

Speaker 3

是啊,最初用'野'就能搜到'健',最近用'小'就能搜出来了呢。

そうです、こうなんか最初こっちノーぐらいでケントって出てたんですけど、最近こう、小さいツーぐらいで出るようになってきてるわ、みたいな。

Speaker 3

在高知袜子圈可能是第一名了,懂的都懂,就是那种...最近在SNS上说自己'火起来了'的表述方式。

高知サイツ界隈で1位かもしれないみたいな、わかる、ずっとそういう、そういう、あれですよねなんか最近、その、なんだろ、SNS での、自分が、なんか売れたなって言い方。

Speaker 3

虽然不喜欢这种说法,但能作为'成功打入市场'的指标还挺明显的。

好きじゃないけど、なんかは、なんか世に出させていただいて、なんかこの仲間入りできたんだなって思う指標が割とそこですね。

Speaker 2

但完全没习惯这种'成为其中一员'的感觉,就像现在虽然在TBS电视台,但行为举止完全像个追星族似的。

でも、なんか仲間入りしてる感覚に全然慣れなくて、なんかこれも今、今ここ TBS にいますけど、めっちゃミーハーみたいな行動しちゃうんですよ。

Speaker 2

该说是行为呢,还是该怎么说呢,就是没法昂首挺胸地走路,一直这样,有点那个。

行動というか、何て言うのかな、堂々と歩けないみたいな、ずっとこう、ちょっとなんか。

Speaker 4

类似这样的海报很多呢。

みたいなポスター多いですね。

Speaker 2

所以你看,毕竟有各种各样的人,偶尔就会像这样擦肩而过对吧。

だから、やっぱりこう、いろんな方いらっしゃるから、たまにこう、すれ違ったりするじゃないですか。

Speaker 2

完全能理解。

めっちゃわかる。

Speaker 2

每次都会像这样,'啊'地吓一跳呢。

いちいちこう、ヒッてなっちゃうんですよね。

Speaker 4

那个'啊'先生'啊'知道的,就是那种后台指引之类的,会忍不住一直看,这个节目名字写着,什么来着。

ヒーなんとかさんだヒーわかるなんかあの楽屋案内みたいなのがあって、めっちゃ見ちゃうなんか、この番組のタイトルがあって、何。

Speaker 3

后台。

楽屋。

Speaker 3

某某人。

誰々。

Speaker 2

像这种情况大家都会这样,光是看到节目名这样排列着,就会'啊原来如此','确实是这样','哇这是从以前就在看的节目'之类的。

みたいな時とかってなっちゃう人も人もそうですし、もうその番組名がこう並んでるだけで、あーそうだった、確かに、うわー昔から見てるやつだ、みたいな。

Speaker 2

懂的我懂的。

わかりますわかります。

Speaker 2

那个现在是在这里做什么呢。

それがなんか、今ここでなんかしてんのかな。

Speaker 4

类似这样的。

みたいな。

Speaker 3

真的就是那种职场体验时的情况对吧。

本当にわかるなんか職場体験来た時のあれですよね。

Speaker 2

确实有呢。

ありますよね。

Speaker 2

我第一次来这个TBS电台

私、初めてこの TBS ラジオ来たのが

Speaker 2

大概是四年前吧。

4年前とかなのかな。

Speaker 2

原来是这样啊。

そうなんですね。

Speaker 2

那时候上小荻的节目,在电台里让我出场时,不是会发那种通行证嘛,就是TBS电台的那种。

あのねおちゃんの番組、ラジオでそうそう出させてもらった時に、通行証みたいになるじゃないですか、あの TBS ラジオの。

Speaker 2

拿到这个超级兴奋。

これに超テンション上がって。

Speaker 4

这是什么情况?

どういうことそれ。

Speaker 2

虽然是普通出场,但实在太向往了,就挂在脖子上那种可以伸缩的证件。

平フラで出たんですけど、こんなの憧れすぎて、首からかけてちょっと伸びるやつ。

Speaker 2

对,就是'嘀'一下刷进去的那种。

そう、ピッとかして入れるみたいな。

Speaker 2

我还有拿着证件的照片呢。

それを持った写真ありますもん。

Speaker 3

不是,在厕所里就想拍个纪念照嘛,虽然能理解,但我第一次拿到这个的时候也超开心,可能那些被称为艺人的人早就习惯了,都不挂脖子上,直接拿在手里'嘀'一下。

いや、トイレでちょっとさ、記念にとってこうよってわかるけど、僕もこの、あの、最初、これもらった時なんか嬉しくて、多分、あの、もうね、芸能人と呼ばれる人たちはこんな、慣れてるから、首からかけずに、もう手に持ってピッてして。

Speaker 3

虽然之后会交给经纪人处理,但我绝对会一直挂在脖子上随身携带。

そこからマネージャーさん預けたりするけど、もう絶対首にかけてまだ持ってるまだ持ってる。

Speaker 4

我今天也拼尽全力来到这里,真的很开心呢。

僕、今日も首かけてここまで来ましたなんか嬉しいですよね。

Speaker 2

这种感觉很特别,就像带着某种执念一样,总觉得'我竟然能站在这里',是啊,确实如此,我还远远不够呢。

こういうのなんか特別みたいななんか何でしょうねなんか念パース持ってる感じというかね、ね、入るんだ私ここに、みたいな、そう、そうあった、全然、僕もまだまだあるな。

Speaker 2

说实话,到现在还不敢相信自己真的能站在这里。

それなんか、そう、全然ここにいることもまだ信じられないし。

Speaker 2

其实之前也参加过几次广播节目,都是作为嘉宾被邀请的单独企划,和视频节目感觉完全不同。

そもそもラジオとかってするのは何回かあるんですかなんか全部単発で、こう、ゲストとかで呼んでもらってやってきたんですけど、なんか動画とはまた違うものになるというか。

Speaker 3

只用声音的话,反而能放下很多顾虑。

声だけだと何か気にしなくていいものが増える感じ。

Speaker 2

就像是变成了另一个自己,或者说更真实的自己,我完全懂这种感觉。

ちょっと違う自分になってるというか、ちょっとなんかもっと素になるっていうか、めっちゃわかる。

Speaker 3

我也是因此特别热爱广播,既喜欢听也喜欢上节目,就像今天这样,虽然在电视或音乐节上可能匆匆见过面。

僕もそれでラジオ大好きで、聴くのも好きだし、出るのも好きで、あとそれこそ、まぁ今日もそうなんですけど、なんかテレビだったり、そういうフェスだったりで、一瞬会ったことあるけど。

Speaker 3

但都没能好好交流过。

ちゃんと喋れてないでなんか。

Speaker 3

大多数人可能都只是点头之交,但通过广播节目受邀参与后,反而能真正成为朋友。

絶妙なほんとよっども以下みたいになってる人が多分ほとんどなんですけど、そこからラジオとかで出させてもらったり、あの、呼んでもらったりしてから、なんかちゃんと仲良くなれるというかなんかあるから。

Speaker 3

所以我真的超级喜欢广播。

それで、めっちゃ好きなんですよね、ラジオ。

Speaker 2

原来如此,说得对啊。

そっか、そうですよね。

Speaker 2

但我们已经是单次、单次的了。

でも私たちはもう単発、単発だから。

Speaker 3

是啊,确实是这样的。

そうか、そうだそうだ。

Speaker 3

《All Night Nippon》也让我们做过一期。

オールナイトニッポンも1回やらせていただきました。

Speaker 3

想着《All Night Nippon》这种节目应该会很紧张吧。

緊張するだろうなぁと思いながらオールナイトニッポンなんか。

Speaker 2

而且还是直播。

しかも生なんで。

Speaker 4

是吗,那个,原来是直播啊。

そうか、あれ、生だったんですか。

Speaker 2

那个,是直播。

あれ、生だった。

Speaker 2

感觉会很糟糕,即使是凌晨三四点这种人类不该活动的时间,也是我最精神的时候。

ヤバそうだから、深夜 34 時とかのそんな人間が動くはずない時間でも、私、一番元気な時間。

Speaker 4

你是夜猫子吗?

夜型なんですか。

Speaker 4

是夜猫子。

夜型です。

Speaker 2

是夜猫子。

夜型です。

Speaker 4

我最近也变成这样了呢。

僕も最近そうですね。

Speaker 3

因为鲁邦三世的关系,我渐渐变成了夜猫子,原本、原本我妻子是个很规律的人,或者说,有段时期她工作特别忙,那时候她都是早上8点就起床。

ルパン三世のせいで夜型になってきてて、元々は、元々はその妻があのちゃんちゃんと、というか、めっちゃ働いてる時代があって、その時は妻がもう朝 8 時に起き。

Speaker 3

然后晚上、深夜几点睡觉都已经固定了,我就配合她的作息,过着普通生活,不过最近妻子也换了工作节奏慢下来了,现在反而在配合我的作息。

てとかで、夜、夜中、何時に寝るっていうのがもう決まってたから、それに合わせてて、普通の生活しつつだったんですけど、最近結構妻ももうあの、仕事も変えてゆっくりしてるから、なんか僕に合わせてくれてて。

Speaker 3

所以现在我经常凌晨2点才睡,中午11点起床,变成了一个悠闲的人。

だから結構もう夜中なんか2時 2 時とかに寝て、お昼 11 時に起きようかなぐらいののんびり人間になってて。

Speaker 3

所以可能也不算夜猫子吧。

だから夜型でもないかな。

Speaker 4

剪辑时机也把握得恰到好处呢。

絶妙に編集とかも。

Speaker 3

那,选晚上吗?

じゃあ、夜ですか。

Speaker 2

剪辑也是呢。

編集もそうですね。

Speaker 2

晚上效率更高,或者说,就像视频里那种让人忍不住吐槽的字幕特效一样,白天根本想不出那些点子。

夜の方がはかどるというか、まぁまぁそうかなんかこう、動画の白敵と呼ばれるツッコミテロップみたいな、ああ、はいはいはいのがるんですけど、私たちの動画って昼間じゃ思いつかない。

Speaker 4

哇,我有点懂这种感觉。

うわ、ちょっとわかるわ、そういう感じ。

Speaker 4

我明白。

わかります。

Speaker 4

就是那种头脑清醒时绝对想不出来的吐槽对吧。

あの、正気じゃ出ない突っ込みありますよね。

Speaker 2

是吗?诶,说不定会很有趣呢。

そうなんか、えっ、めっちゃおもろいかも。

Speaker 2

类似这样的。

みたいな。

Speaker 2

就是那种,深夜会出现的东西,那种感觉。

その、深夜に出るものがあるって、あのノリ。

Speaker 2

对对对,哇,确实白天编辑的东西看了一遍,觉得这个不太对劲,果然还是晚上,会有灵感降临的感觉,果然还是需要那种灵光一现。

そうそう、うわ、確かに昼に編集したやつを一回見て、いやなんかこれ違うだろうってなって、こう、やっぱ夜の方がこう、降りてくるものがあるというか、やっぱそこはひらめきなんですね。

Speaker 2

果然在编辑过程中,会觉得不太对劲然后进行修改之类的。

やっぱり編集しながらとかしながら、なんか違うかもとかなって変えたりとか。

Speaker 3

话说,你们现在编辑还是一直两个人一起吗?

てか、未だに編集とかもずっと 2 人でですか。

Speaker 2

毕竟工作人员也帮忙了,是的,不过主要的剪辑工作,比如剪切之类的,都是我们这边先做完,然后再让他们帮忙加字幕之类的。

さすがにスタッフさんも、あのスタッフにも手伝ってもらって、はい、まぁ、メインの編集は、そうそうカットとか、もう全部こっちでやってから、テロップとかを入れてもらってみたいな。

Speaker 3

诶,具体是怎么分工的?

えっ、どういう割り振り。

Speaker 3

那个,关于猫咪的视频,有没有像是我负责的这种分工?

そのねこさんとは、この動画は私みたいなのはあるんですか。

Speaker 2

这个倒是没有,基本上是轮流来的感觉,还挺厉害的。

は特になくて、まぁ交互みたいな感じでやってますねなんかそう、それ結構すごくて。

Speaker 3

我觉得很厉害的一点是,观众根本看不出来是谁在剪辑,最近才注意到,平浦先生的妻子看他的视频时,还以为编辑是两个人一起做的。

なんかいいないいなというか、すごいなと思ってんのが、どっちが編集してるかがこの見てる側がわかんないというかなんかそれ最近気づいて、平浦さん、その妻が平浦さんの動画見てて、編集二人でやってるみたいな。

Speaker 3

看起来,完全没有差别。

見て、なんか差が出てない。

Speaker 3

这么觉得。

と思って。

Speaker 2

但大概就是那个意思吧。

でも多分あれなんですよね。

Speaker 2

绝对两边都会过目 对同一个视频,是这样吗。

絶対どっちも目は通す 1本の動画に対して、そうなんですか。

Speaker 2

对,就算一个人剪得比较长,另一个人也会再剪辑。

そう、一人が例えば長かったりしても、一人がカットした動画。

Speaker 2

然后你看啊,第一个人剪的。

そしたら見てるじゃないですか、1人目は。

Speaker 2

接着工作人员进来,加上了字幕。

で、次こうスタッフが入って、テロップ入れました。

Speaker 2

然后完成版会发给没参与剪辑的人。啊原来如此。然后你看。

で、完成させましたっていうやつが次カットしてない方に届くんですよ。あーなるほど。で、見て。

Speaker 2

就是这样不断修改的流程,所以两边精华应该都会保留,非常专业。

修正していくみたいな感じなんで、まぁ、多分どっちのエッセンスも多分入るから、めっちゃプロや。

Speaker 3

他们看似随意处理,其实超专业的。

あんなふわっとやってる感じで、いやいや、めっちゃプロ。

Speaker 3

果然厉害。

やっぱすごい。

Speaker 2

音乐和视频完全是两回事对吧。

全然曲とやっぱ動画って違うじゃないですか。

Speaker 3

类型上确实差不多呢。

ジャンルはまあまあそうですね。

Speaker 3

诶,不过比如我的话,作曲时的判断标准是录音时能不能把自己感动哭。

えっ、でもまぁ、例えば僕だったら、曲作ってる時の、その、これでいいって思う、その基準が、ちゃんと自分でこのレコーディングしてる時に何か泣けるか。

Speaker 3

就是重视这样的地方,在正式录音前会先录个试唱版,结果我自己唱着唱着就哭了,录音只好暂停。

みたいなところ大事にしてて、途中でその本ちゃんのレコーディングの前に仮歌って言って、仮でレコーディングしてるときに、自分がこの泣いちゃって、ちょっとレコーディング止めちゃう。

Speaker 3

说到这种程度,虽然心里对'好歌曲'这个概念是抗拒的,但确实有这样的视频。

みたいなぐらいまで言ったら、いい曲っていう自分の中で 反抗してるんですけど、動画ってあります。

Speaker 3

就是那种,觉得这个挺有意思的。

そういうなんか、これおもろいわ、みたいな。

Speaker 3

啊,关于好视频的标准,好视频的标准。

ああ、いい動画っていう基準、いい動画っていう基準。

Speaker 2

虽然我现在在喝水,但比起成片质量,更重要的是拍摄时我们是否玩得开心,我觉得重点应该在这里。

ちょっと全然お水飲みますけど、完成したものに対してってよりかは、その撮影した時の自分たち、めっちゃ楽しかったかどうか か、みたいな、そっちなんだおもろうんだから。

Speaker 2

这归根结底就是,对对对,原来如此,镜头前的表现,是即使不剪辑也有趣,还是必须剪辑才有趣的问题。

それって結局、はいはいはい、そっか、映ってる方、そう編集しなくても面白くなるか、編集しないと面白くならないか、みたいな。

Speaker 2

对对对怎么说呢,感觉听到了很了不起的见解。

はいはいはいはいなんていうのかな、すごい話聞けてる気がする。

Speaker 2

这大概就是那种感觉吧。

これなんかそういう感覚なのかな。

Speaker 2

对对对真的超开心,两个人就这样纯粹地,享受拍摄过程的视频。

はいはいはいなんか本当に楽しくて、2 人がこう、ただ単にこう、楽しんだ動画って。

Speaker 2

说实话已经有趣到不需要剪辑了。

正直もう編集しなくてもおもろくなってるんですよね。

Speaker 3

果然是这样呢。

やっぱそうですね。

Speaker 4

确实啊。

確かにね。

Speaker 2

在后期制作中为了增加趣味性而加入的元素,比如加入米饭之类的。

編集でもっと面白くしていくみたいな要素として米が足されたりみたいな。

Speaker 2

所以这次拍摄真的超有趣的。

だから、この撮影めっちゃおもろかったよね。

Speaker 2

可能是一种迫不及待想开始剪辑的感觉吧。

早く編集したいっていう感覚かもしれないですね。

Speaker 3

这么说来,啊对,是在成品完成前的现场阶段吧。

それで言うと、そっか、完成する前の、もうその場の時か。

Speaker 3

是热情啊。

熱量だ。

Speaker 3

确实 有趣。

そう おもろ。

Speaker 2

啊对,完全不是。

そっか、全然。

Speaker 3

不过说起来,成品完成后和完成前的,嗯,感觉上的差异吧,但确实,怎么说呢,我也经常,比如平时就会写些备忘录,从那里开始。

でもそっか、出来上がってからと、出来上がる前の、そうですね、感覚の違いといいますね、でも確かに、まぁ、僕もなんか、ゆうてしまえば、その、なんかメモを書いてて、普段からで、そっから。

Speaker 3

因为会写曲子歌词之类的,可能还挺相似的。

曲、歌詞書いたりするので、その割と似てるかも。

Speaker 3

就这种,超级 搞什么啊。

なんかこう、めっちゃ なんでやねん。

Speaker 3

想到什么就写下来,都有保存好,从那里提取素材,所以做的事情可能还挺相似的。

と思ったことを書いてて、その保存はできてるので、そっから出してるから、やってることは結構似通ってはいるかもしれない。

Speaker 3

啊对,做视频真的很有趣呢。

そっか、なんか動画作りおもろいや。

Speaker 2

那个,是作曲的人吧。

それ、楽曲を作る方が。

Speaker 3

不,你不是已经在做了吗?

いや、作ってらっしゃったじゃないですか。

Speaker 3

那个,真的超级棒,真的。

あれ、めっちゃ良かったですよ、本当に。

Speaker 3

这种话还是别说得太...嗯...直白比较好。

あんまなんかこういうのをね、ゆ、あん、ま、言わん方がいいか。

Speaker 3

不不,我是说那个...下决心做的那个,在YouTuber创作的曲子里绝对是顶尖的,真的吗?

いやいやなんかあの ね、その思い切るか、ユーチューバーさんが作ってる曲の中で圧倒的に良くて、本当ですか。

Speaker 2

哪首曲子?

どの曲ですか。

Speaker 2

是最开始那首吗?

一番最初のやつか。

Speaker 3

《女主角》。

ヒロイン。

Speaker 3

《超级女主角》,那首好到让我真的哭了。

スーパーヒロイン、あれ良すぎてちゃんと泣きましたもん。

Speaker 4

诶?

えっ。

Speaker 4

不,我真的搞不懂。

いやなんか本当に わかんない。

Speaker 3

可能是因为我在做音乐吧,不太明白,但怎么说呢,真的在考虑要不要认真创作那首歌。

この音楽やってるからか分かんないですけど、なんか、何だろう、本気でその曲作ろっかなっていうところ。

Speaker 3

不是那种轻浮的内容,而是真正想传达的东西,以及我们自己真心热爱的部分被提炼出来,我们也觉得这样很好,而不是纠结于唱功之类的。

その軽いあれじゃなくなんか本当に伝えたいことだったり、自分たちが本当熱く思ってきたことが抽出されて、自分たちもそれをよしと思ってて、で、なんかその、歌唱力云々じゃなくて。

Speaker 3

感觉像是倾注了灵魂在歌唱,真的超级帅气啊。

なんか魂込めて歌えてるみたいな ところで、めちゃくちゃかっこいいやん。

Speaker 3

我在想,可能——虽然这么说有点自夸——我觉得好的创作就是,特别是没有刻意去学习什么,甚至可以说在完全不懂的状态下,自己摸索出正确答案。

と思って、多分なんですけど、多分僕が思うそのいいクリエイティブっていう言い方になっちゃうんですけど、その、特に何も勉強をあえてしてないというか、それこそ右も左もわからない状態で正解を自分たちでなんか作り上げてる。

Speaker 3

正因为如此才特别棒,这个说法真是绝了。

からこそめっちゃいいんだろうなと思ってて、すごい言い方してくれました。

Speaker 3

就像我自己,比如说,当要认真做音乐时,与其先去上声乐课、积累音乐知识再创作,

なんか、僕もなんか、そう、例えばですけど、なんかちゃんと歌をやるっていう時に、ちゃんとボイトレ行って、じゃ、音楽の知識を自分に蓄えてから音楽作ろうってなるより。

Speaker 3

我更倾向于凭冲动直接开始创作,觉得后者反而更好。

もう衝動的にとりあえず作ろうの方が後者の方がいい気がしてて。

Speaker 2

这边的Kent先生自己当时是怎样的呢?

こっちのケントさん自体はどうだったんですか。

Speaker 2

完全不是。

全然。

Speaker 3

到现在还是不太懂音乐。

未だによく音楽わかってな。

Speaker 2

不过这个阿卡贝拉社团可是在全国大赛连续两年夺冠,但说实话,大学时代开始对音乐还是有点...该说是知识储备吧,嗯,虽然是有...

でも、このアカペラサークルはい、全国大会で2年連続優勝して、でも一応、この、やっぱ大学時代から音楽というものには、こう、少しは、こう、知識はあるし、そうですね、あるけど。

Speaker 3

全都是靠感觉,既看不懂乐谱也不会乐器。

全部感覚みたいなところって、楽譜も読めないし、楽器も弾けないんですよ。

Speaker 3

对,所以当初才玩阿卡贝拉。可能我现在做这首歌时,最重视的与其说是创造前所未有的东西,

そう、だからアカペラやってたんですけど、だからなんかこの、多分自分がこの曲を作ってる上で、未だに結構大事にしてるのが、その今までなかったものを作ろうっていう意識より。

Speaker 3

确实,这个世界上不存在不懂音乐的人能创作出音乐这种事,所以我始终保持着初学者的心态。

かは、こんな音楽詳しくない奴が作った音楽って絶対この世にないから、だからその常に初心者でいようみたいな気持ちはありますね。

Speaker 4

原来如此。

なるほど。

Speaker 3

所以我超级喜欢超级女英雄这类角色,光是回想起来就快要哭出来了,啊——真是太感谢了。

だからスーパーヒロインめっちゃ、僕なんかめっちゃ好きで、ちょっと思い出すと泣きそうになるんですけど、いやーありがとうございます。

Speaker 3

从那样的MV里,特别是看到她们在表演前认真练习编舞和走位的视频时,就觉得真不容易啊,这种边走边唱的难度简直了。

そんな MV から、しかもなんか披露するときにちゃんとこの振り付けだったり、この動線の練習してる動画とかも見て、なんか大変だな、これ歩きながら歌う大変さえぐいしな、みたいな。

Speaker 2

我到现在还是完全做不到呢,不不,真的太厉害了。

本当に未だにできないんですけど、いやいや、すごい。

Speaker 2

不过,还是能跳的。

だから、でも、踊れる。

Speaker 2

能跳一点点的,对吧?

踊れますよね、ちょびっと。

Speaker 2

那是因为你有舞蹈底子。

それはダンスやってらっしゃった。

Speaker 2

从小学四年级到高三一直在跳,啊难怪,那种舞蹈核心很稳的人的感觉。

小 4 から高 3 まで一応やってて、あ、だからか、そのすごいちゃんと芯がある人のダンスの、ダンスの芯がある人みたいな。

Speaker 3

确实有这种感觉呢。

だから、ありますね。

Speaker 2

我最不擅长的就是舞蹈了,所以真的特别辛苦。

私、本当に一番苦手なのがダンスでお だから本当に大変なんですよね。

Speaker 3

确实看起来超级辛苦的样子。

確かにマジで大変そう。

Speaker 2

换演出服也是,明明换得很匆忙,动作却和想象中不一样,我应该是这样跳舞的,但用摄像机拍出来看,感觉完全不同。

衣装を着替えるのも、ババって着替えるしなんか思ってる動きじゃないというか、私はこうやって踊ってるはずなのに、なんかカメラで見た、全然違うみたいな。

Speaker 3

有。

ある。

Speaker 3

完全。

全然。

Speaker 3

不过也是有的哦。

でもありますよ。

Speaker 2

我也觉得艺术家们真的很厉害。

僕も全然アーティストの人ってすごいんですよ。

Speaker 2

这个,果然拿麦克风的时候,单手操作还是能明白的。

この、やっぱマイクの、この マイク持ちながら、この片手わかる。

Speaker 3

用另一只手帅气地演唱的方式,我一开始也觉得完全做不到,总之,我第一次在电视上唱歌时,就想着今天只要把歌唱好就行。

もう片手をしっかり使うというカッコいい歌い方、僕もだから最初めっちゃ無理で、もう、とにかく、僕も最初なんか、テレビで歌わせていただく時に、もう、とにかく歌、歌えばいいんだ、今日。

Speaker 3

抱着这样的心情开口唱,却感觉不太对,后来在录制时,看到不是我而是偶像们在拍摄,大家都专注地看着镜头什么的。

みたいな気持ちでパッて言って歌って、なんか違うなぁと思って、その後のその収録の時に、あの、僕じゃなくてアイドルさんが収録してて、見てたら、めっちゃみんなカメラ見たりとか。

Speaker 3

唱歌的时候,在电视上表演时,基本上都把唱歌放在第二位了吧。

その、歌って、そのテレビとか歌う時、ほぼ二の次かな、みたいな。

Speaker 3

确实画面呈现也很重要,必须自己创造出让人看得开心的歌唱影像,从那时起我就开始努力了。

もう、絵としてもそうですそうです、当たり前で、歌は映像面で見てて楽しいみたいなのを自分も作らないといけないのかと思って、そこから頑張りましたね。

Speaker 3

今天也要拍TikTok吗?

いろいろ 今日もティックトック取ってくださるんですか。

Speaker 2

是啊,感觉怎么样?

そうそうなんかどうですか。

Speaker 2

听你这么说,真的吗?太荣幸了。

って言われて、ぜひぜひ、本当ですか。

Speaker 3

是的,不好意思,哪里哪里。

はい、すいません、とんでもないです。

Speaker 4

虽然我不会跳舞,但不跳也没关系。

踊れないですけど、踊らなくて大丈夫です。

Speaker 1

希望能悠闲自在地陪伴你的日常生活。

のんびり気ままに、あなたの日常に寄り添えたら嬉しいです。

Speaker 5

乌龟和蚱蜢的故事,敬请期待后续。

亀とキリギリス、また続きをお楽しみに。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客