옆테이블 이야기 - 第35集:我的MBTI我做主! 封面

第35集:我的MBTI我做主!

EP. 35 내 MBTI는 내가 정해!

本集简介

- 关于MBTI的副作用 - 在“神仙生活神仙生活”中裤裆撕裂的时代? - 追求个性化,却又格外察言观色的现代人 - 是家庭崩溃的原因吗? - 那么,健康的状态应该是怎样的? - 戴着面具生活的人们

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

现在出了很严重的问题,我们的内容出了非常严重的问题

지금 심각한 일이 발생했어요 우리 콘텐츠에 아주 심각한 일이 발생했어요

Speaker 1

为什么为什么为什么?

왜왜왜?

Speaker 0

是关于MBTI的问题。人们开始太了解MBTI了,所以人们开始挑选他们想成为的那个字母人格,结果导致很多不匹配的情况。因为我判断人的时候,MBTI几乎都是一次,最多两次内就搞定。

MBTI에 대한 문제예요 MBTI가 사람들이 MBTI를 너무 잘 알기 시작했어요 그래서 이게 사람들이 자기가 되고 싶은 그 글자를 뽑아가지고 자기를 만들어 그러다 보니까 안 맞는게 점점 많아지기 시작하는 거예요 왜냐하면 제가 사람을 파악할 때 MBTI가 진짜 거의 한 번에 다 맞추거든요 한 번 내지는 두 번 안에 다 맞추는 거야 근데 요즘 들어서 너무 틀리는 거야 왜 이렇게 안 맞지?

Speaker 0

怎么想都觉得不对啊?

아무리 생각해도 저게 아닌데?

Speaker 0

后来发现,人们渐渐开始选择自己想成为的MBTI类型。

라고 생각을 했는데 가만 보니까 사람들이 점점 자기가 되고 싶은 또 자기가 되고 싶은 그 MBTI를 골라가지고

Speaker 2

对的对的。

맞아 맞아.

Speaker 0

就这样生活下去。

그렇게 살아가더라고요.

Speaker 1

通常有偏好的MBTI类型吗?

보통 선호하는 MBTI 유형이 있어요?

Speaker 0

人们通常更偏好J型人格。

J를 사람들이 보통 많이 선호를 해요.

Speaker 0

因为生活更有计划性。

계획적으로 사니까.

Speaker 0

而且社会对J型的需求也很大,最近不是还有'T型?你是T型吧?C型?'这样的说法吗?

그다음에 사회적으로도 J들을 좀 많이 요구를 하고 요즘에 T 너 T바 C야?

Speaker 0

所以有些人明明自己是F型却硬要装成其他类型,这完全是在自我塑造。虽然不匹配,但也有种说法是如果你努力按照某种方式生活,最终真的会成为那种人

이런 얘기도 있으니까 자기 F라고 우기기도 하고 그러니까 이제 자기가 이걸 만드는 거예요 근데 안 맞는 거지 근데 한편은 그런 말도 있더라고 만들어놓고 그렇게 살기로 노력을 하면 그런 사람이 된다

Speaker 1

确实是这样

맞아 맞아

Speaker 0

但实际上人们并没有付出那么多努力,MBTI更像是一种资格证书,被用来标榜'我就是这种人'

근데 이게 생각보다 그렇게 노력을 하는 게 아니고 그냥 MBTI가 뭐 어떤 하나의 자격증처럼 작용을 해서 나는 이런 사람이야 이렇게 하는 용도로 사용이 되는 것 같더라고요.

Speaker 0

所以才会不准确

그래서 안 맞는 거야.

Speaker 1

但MBTI的最终目标到底是什么呢?

근데 결국 MBTI의 목표?

Speaker 1

有人说最终目的是为了达到中间状态。

결국 목적은 중간으로 가기 위한 거라고 하던데.

Speaker 1

没错。

그렇죠.

Speaker 1

太过极端的人也能成为适中的想法来源。

너무 극인 사람은 적당한 아이디어도 되고.

Speaker 1

我觉得那种情况最终展现出来,本身并不算坏事。

그런 그게 결국에는 나는데 그거 자체가 나쁘진 않다고 생각해요.

Speaker 1

毕竟每个人心中都有自己向往的最终模样,对吧?

결국 본인이 이상하는 최종 꼴이 있다는 거잖아요

Speaker 0

但现在有些人过分直白地坚持'我的就是我的'这种MBTI类型,这是为什么呢?

근데 이제 너무 솔직하게 자기 거는 자기 거라는 MBTI 있긴 해요 이게 왜?

Speaker 0

这种类型的人)有人觉得无所谓,不认为这样有什么不好

이게 어때서 나쁘다 생각 안 하는데 하는 유형이 있고

Speaker 1

这也挺好的

그것도 괜찮지

Speaker 0

现在处于中间犹豫型的MBTI人格会在两者间摇摆不定,但在我看来也不太准确,特别是如果做诚实度测试,J型人格很难获得

중간에서 이제 고민을 하는 MBTI들이 그걸 왔다 갔다 하는 거예요 근데 내가 봐도 아닌 거 같거든 특히 정직검사 받아 보면 J 받기가 어려워요

Speaker 1

没错没错

맞아 맞아

Speaker 0

所以最近因为改变的人很多,通过询问MBTI来判断性格已经变得困难了,现在我选择相信自己的眼光

그래서 요즘에 이제 바뀌는 사람이 많다 보니까 사람 MBTI를 물어봐서 그게 그거다 하면서 파악하는 게 이제 어려워졌어 그래서 이제는 나의 눈을 믿기로 했어.

Speaker 1

啊,所以哥哥你要自己判断是吗?

아 그냥 오빠가 스스로 판단하겠다?

Speaker 1

是的

네.

Speaker 0

完全是走自己的路呢

아주 마이웨이죠.

Speaker 0

这就是一个随心所欲生活、自主判断的时代来临了

지 멋대로 살고 제 멋대로 판단 안 하는 시대가 와버린 거야.

Speaker 0

这就是后现代主义时代

그게 바로 포스트 모더니즘 시대

Speaker 1

总之

하여튼

Speaker 0

所以突然有了这种想法,现在人们太了解MBTI了,开始按照自己想要的样子戴上面具。那么这些人说到底是为了通过MBTI或其他方式来了解未知的自己,但最终却变成了想要成为理想中的自己,这难道不是为了在别人面前展现更好形象而做的努力吗?所以现在流行‘神仙生活’,比如运动、不抽烟、不喝酒,但这些说到底与其说是为了自己,不如说是为了在他人眼中展现自己某种优越性而这样做的

그래서 갑자기 그런 생각이 들더라고요 이제 사람들이 MBTI를 너무 많이 알게 돼서 자기가 만들고 싶은 대로 가면을 또 쓰기 시작을 했구나 그러면 도대체 이 사람들은 MBTI는 결국에는 모르는 자신을 파악하는 거 그거를 하기 위해서 MBTI든 뭐든 하는 걸 텐데 자신이 아닌 되고 싶은 자신을 얻으려고 하는 건 결국 남들한테 좋게 비춰지기 위한 노력을 하는 거 아닐까 그래서 갓생이 되게 유행이거든요 운동하고 담배 안 하고 술 안 마시고 이런 게 유행인데 이마저도 결국 뭔가 자기를 위해서라기보다는 남 눈에 비춰지는 지는 자신의 약간 우월성을 위해서 그렇게 하려고 하는

Speaker 1

好像是这样的吧。

건가 그런 것 같아 근데.

Speaker 1

不过

근데

Speaker 0

所以我觉得也有这种情况,我现在也去游泳什么的,游完泳回来感觉特别清爽。在ins上发个‘独自一人也过得很好嘛’,就这样结束。但有些人会觉得去是理所当然,反而为没去成感到愧疚的人非常多。所以从某种角度看,过上了优质生活本是值得称赞的事,是值得自我表扬的事,但如果没能做到,就只会为没做到的部分自责,做到了却觉得是理所当然。

그래서 그것도 있는 것 같아 그 이제 저는 저도 수영 다니고 뭐 하는데 수영을 갔다 오면 개운하거든요 인스타에 혼자 아니 잘 살았다니 혼자 잘살아잖아 잘살라 그렇게 끝내 근데 이게 어떤 사람들은 그 갔다온거가 당연하고 못간거에 대한 죄책감을 느끼는 사람들이 되게 많더라고 그러니까 되게 갓생을 산 게 어떻게 보면 되게 칭찬받을 일인데 스스로에게 칭찬받을 일인데 이걸 못 살아내면 못 살아낸 거에 대해서만 자책을 하고 살아낸 것은 당연하고

Speaker 1

是标准变高了啊。

뭔가 잣대가 높아졌구나.

Speaker 1

但是自己呢?

근데 자신은

Speaker 2

这有点J倾向吧?

약간 J 성향 아니야?

Speaker 0

不,也不是那样。

아니요 그렇지도 않아.

Speaker 0

按计划

계획대로

Speaker 2

该做的却没做。

해야 되는데 안 해가지고.

Speaker 1

不是觉得遗憾难过,而是想'我为什么没去呢?'

안됐다 속상함이 아니라 나 왜 안 갔지?

Speaker 1

对自己的自责是另一回事。

나에 대한 자책감은 다른 문제지.

Speaker 0

去了却应该自我表扬的,结果不但没表扬反而...所以啊,现在很多人都不先认清自己的形态,就硬要往某个框架里套。

갔는데 스스로 칭찬해줬어야 되는데 칭찬해 주지는 않고 그래서 아 이게 자기 자신의 형태를 안 들어 놓고 거기에 끼워 맞추려고 하는 사람들이 많아진 것 같다.

Speaker 0

所以当套不进去时就会感到挫败。

그래서 그렇게 안 끼워 맞춰질 때 좌절감을 느끼는 거 같다.

Speaker 0

也就是说,比起成长带来的喜悦,更多是因为无法达到自己想象中那个已经全面成长的完美形象而产生的失落感和挫败感。

그러니까 성장치에 대한 기쁨 이런 거보다는 이미 나의 내가 상상하고 그린 나는 다 성장해 있고 그걸 맞추지 못했을 때의 좀 상실감 좌절감 이런 거.

Speaker 2

总而言之是这样的。

하여튼 그렇습니다.

Speaker 0

所以现在要了解一个人。

그래서 요즘에는 사람 파악하기가.

Speaker 1

但是真的很难。

근데 되게 어렵다.

Speaker 1

因为现在的年轻人怎么办,个人主义嘛,只要我自己满意就行了。

왜냐하면 요즘 애들은 어쩌라고 개인주의니까 나만 만족하면 됐지.

Speaker 1

我原本是这么认为的。

이렇게 생각한다고 생각했거든요.

Speaker 1

但反而是与人们比较后,标准变得太高了。

근데 오히려 사람들에 비교해서 기준치가 너무 높아졌고.

Speaker 1

没错。

그렇죠.

Speaker 1

为了迎合那个标准而感到力不从心,所以现在更在意他人眼光的现象确实存在吗?

거기에 맞추려고 가랑이 찢어지는 그런 느낌이라서 더 눈치를 많이 보는 현상들이 나타나고 있는 게 맞나?

Speaker 1

也有这种想法

그런 생각도

Speaker 0

确实如此

들어요.

Speaker 0

现在连恋爱都不怎么谈了

요즘에는 연애도 잘 안 한다잖아요.

Speaker 0

恋爱方式变化很大

연애 스타일 많이 바뀌었다잖아요.

Speaker 1

那该怎么办呢?

그럼 어떻게 해요?

Speaker 0

如果达不到自己的标准就干脆谁也不见

자기 성에 안 차면 아예 누구도 안 만난다는 거죠.

Speaker 0

有点好奇为什么以前人们总说要过'神仙生活'

약간 옛날에 왜 이렇게 사람들이 갓생갓생 할까.

Speaker 0

虽然遇到'神仙生活'的人挺好,但整体氛围总觉得有点格格不入

갓생 사람이 오면 좋긴 한데 뭔가 분위기 자체가 조금 뭔가 이질적이다.

Speaker 0

感觉格格不入。

이질적으로 느꼈어.

Speaker 0

这个追求完美生活的社会。

갓생 사는 사회가.

Speaker 1

为什么?

왜요?

Speaker 1

我还觉得现在的人们都很努力生活,甚至觉得挺积极的呢。

난 되게 아 요즘 사람들 되게 열심히 산다 긍정적이네 라고까지 밖에 생각 안 해봤어요

Speaker 0

如果积极的话,应该产生积极的能量并在社会上形成协同效应,但现实并非如此。人们反而更加消沉,放弃更多,挫折和绝望感越来越强。

긍정적이면 긍정적인 에너지가 나오고 시너지가 사회적으로 나와야 되는데 그렇지가 못한 거야 사람들이 더 침울해지고 많은 걸 더 포기하고 좌절하고 체념하는 것만 점점 늘어나는 거예요.

Speaker 0

啊,这是怎么回事呢?过上更好的生活本应让人有更美好的梦想,为什么反而在过上更好生活时却无法梦想进步,反而陷入挫折呢?

아 뭐지 나은 삶을 살면 더 나은 걸 꿈꾸게 될 텐데 왜 나은 삶을 살면서 더 나아질 거라는 꿈을 못 꾸고 좌절을 하게 되는 걸까?

Speaker 2

这个某种程度上是制度或者

뭔가 그건 약간 제도나

Speaker 0

玻璃墙?玻璃屏障?

유리벽 유리막?

Speaker 0

就是玻璃天花板效应。

그냥 유리 천장 정보.

Speaker 0

突然想到的。

갑자기 정보.

Speaker 1

也许该打打花。

어쩜 꽃 좀 때려.

Speaker 0

为什么没出现在播客里呢。

어째 안 나와요 팟캐스트에.

Speaker 1

不是,你看我嘛。

아니 내가 보이잖아.

Speaker 2

那些东西反而让这些人感觉限制更多了。

그런 것들이 이 사람들이 오히려 그런 그 한계가 더 있는 것 같아.

Speaker 2

无论我多么努力,都无法实现的改变。

내가 아무리 열심히 해도 도달할 수 없는 변화.

Speaker 2

那条无法企及的界线,总有一天会直面它,反而让人更加无力。

그 도달할 수 없는 선은 언젠가 딱 마주하는 그것에 오히려 더 무기력한.

Speaker 0

你稍微提前看到了一点那个吗?

너 미리 좀 약간 보이나 그게?

Speaker 0

你觉得怎么样?

어떤가?

Speaker 0

反正我们迟早会见面,那些人也会见面的吧?

우리도 어쨌든 만나게 될 거고 저 사람들도 만나게 될 건데?

Speaker 0

是不是有点太提前见面的感觉?

약간 너무 미리부터 만나는 느낌?

Speaker 2

好像是这样的。

그런 것 같아요.

Speaker 2

当你经常社交或建立很多人际关系时,比如看到那些已经取得成就的人,虽然我自己也很努力生活,但这些反而可能带来相对的无力感。

되게 관계를 많이 하다보면 네트워킹이나 하다보면 막 저기 이제 가 있는 사람 아이를 본다던가 그랬을 때 나도 되게 열심히 살고 있는데 오히려 그런 것들이 상대적인 무기력감으로 올 수도 있을 것 같아.

Speaker 1

所以说有时候无知是福,但因为太容易看到那些遥不可及的案例,就会产生相对的挫败感。

그러니까 약간 모르는 게 약인 경우도 있는데 너무 넘사인 케이스들을 쉽게 볼 수 있으니까 상대적인 좌절감이 든다는 거지.

Speaker 1

确实有可能这样。

그럴 수 있겠다.

Speaker 2

所以当一群持续聚会、无论如何都想追求更好生活的人聚在一起时,彼此间的差距就会很明显地被区分出来。

그래서 계속 뭔가 모임을 하고 어떻게 해서든 더 나은 삶을 살려는 사람들끼리 모였을 때 거기서 이미 사람들과의 구분이 많이 되어질 수 있잖아.

Speaker 2

但我认为这种场合产生的挫败感是完全有可能存在的。

근데 그런 것들에 오는 좌절감이 충분히 있을 수 있다라고 생각해.

Speaker 1

其实人要认可自己本身这件事,意外地困难

자기가 본인 자신을 인정하는 게 은근히 어려워

Speaker 0

难啊,真的很难。

어렵죠가 어렵죠.

Speaker 0

最近人们都不太擅长元认知了。

요즘에 메타인지 잘 안돼요, 사람들은.

Speaker 2

而且我觉得也有这方面的原因。

그리고 그런 것도 있는 것 같아요.

Speaker 2

以前如果说还能对外界事物抱有一定信任的话,现在这个时代除了自己之外完全无法信任任何东西,所以一旦自己垮掉就真的全垮了,才会更加拼命生活。

전에는 이제 나라는 존재 외의 것들을 조금 믿을 수 있었다면 신뢰를 할 수 있었다면 지금은 나라는 존재 외에는 전혀 뭔가 신뢰할 수 없는 시대이다 보니까 내가 무너지면 스스로 무너지는 것이기 때문에 더 열심히 살려는 것 같고.

Speaker 2

而且即使这么努力了,我的付出却依然得不到相应的成果。

그리고 그렇게도 했는데도 내가 너무 그게 결실이 안 맺어져.

Speaker 2

那么这种挫败感会变得特别强烈

그러면 더 이 좌절감이 너무 클 것 같은 느낌이 있어.

Speaker 2

所以最终以前就算我做不到 还有我们社区

그래서 결국에는 예전에는 내가 못 해도 우리 지역 공동체.

Speaker 2

哪怕我们有了孩子 至少邻居能帮忙照看 这种社区互助或者信仰支撑

하다못해 내가 우리가 아이를 가지더라도 우리 옆집에서 봐줄 수 있는 이런 공동체성이나 또는 신에게라든지 이렇게 뭔가 의지할 수 있는 데가 있었다면 지금은 의지할 수 있는 사람이 나밖에 없다면 내가 나 스스로 봤을 때 너무 못났으면 이제는 다 의지할 곳이 이 사람은 없는데 어떡해.

Speaker 2

所以反而更加无力

그래서 오히려 더 무기력하고.

Speaker 0

对吧?

그렇지?

Speaker 1

我觉得这可能就是成为核心玩家的原因

그게 핵게이가 되는 것 때문인 것 같다는 생각도 들어.

Speaker 1

但这样对吗?

근데 이게 맞을까?

Speaker 1

你怎么看?

어떻게 생각해요?

Speaker 1

核心那个

핵 그

Speaker 2

不过又好像很讨厌个人化。

근데 또 개인화는 또 싫어하는 것 같아.

Speaker 2

喜欢关系。

관계를 좋아해.

Speaker 2

尽管如此。

그럼에도.

Speaker 0

是想证明关系中的年龄吧。

관계에서의 나이를 증명하려고 하는 거지.

Speaker 2

如果和年末稍微结合一下的话,年末不是经常和很多人聚会见面嘛。

연말이랑 살짝 엮어서 간다면 연말에 사람들이랑 많이 모임을 하고 만났잖아.

Speaker 2

不管怎么说,那时候即使很核心,似乎还是想保持关系的心情是有的。

아무리 사람들이 그래도 핵계이나 그때는 관계를 그래도 가지고 싶어 하는 마음은 있는 것 같아요.

Speaker 1

但是现在那个核心个人化,除了我个人私下的朋友,在职场或公共关系中追求核心个人化的

근데 이제 그 핵개인화랑 내 개인적인 사적인 친구들 말고 회사나 공적인 관계에서의 핵개인화를 추구하는

Speaker 0

那种感觉之所以会这样

느낌 그게 왜 그러냐면

Speaker 2

他人是他人

타인이는 타인은

Speaker 0

从我的立场来看这是个变量,是我无法控制的变量。所以如果我把这个人放在我的边界内试图做些什么,某天这个人可能会伤心,突然心情不好,或者心情好,某天可能会逃跑,可能会从我面前消失

내 입장에서 변수야 내가 통제할 수가 없는 변수야 그러니까 이 사람을 내 바운더리 안에서 놓고 뭔가를 하려고 하면 어느 날 이 사람이 슬플 수도 있고 그래서 갑자기 막 기분이 안 좋아 이럴 수도 있고 기분이 좋을 수도 있고 어느 날 도망갈 수도 있고 내 앞에 없어질 수도

Speaker 2

而且综合来看

있고 종합적으로

Speaker 0

无论是关系还是事业,也就是说在关系上我

아니면 관계든 사업이든 그러니까 관계적으로 내가

Speaker 1

啊所以是变量啊

아니까 변수지

Speaker 0

任何事情都不会如我所愿,至少家人

뭐든지 내가 원하는 대로 되지 않으니까 그나마 가족은

Speaker 2

不做也可以的事情一定要如你所愿吗?

안 해도 되는 원하는 대로 꼭 돼야 돼?

Speaker 2

就放着不管的话

그냥 두면

Speaker 0

你是想按照自己的意愿行事,所以控制必须严丝合缝,但这个人作为变量介入后,我的计划之类的事情出现差池时,就无法忍受了,这大概就是他的J型特质吧,极端J型

원하는 대로 하고 싶은 거야 자기는 그래서 통제도 딱딱딱 돼야 되는데 얘라는 변수가 들어와서 내 계기라든지 이런 게 차질이 생기면 그걸 못 견뎌야 하는 거지 그게 그 사람의 J겠지 극J들

Speaker 1

您是在用天平比喻来说这件事

저울 보고 얘기하시는 것 것

Speaker 0

做了啊。

한 거야.

Speaker 0

不是,因为承担这个变量负担太重了,所以算了,我自己一个人做吧。

아니 이 변수를 두기가 부담스러우니까 아싸 나 혼자 하겠다.

Speaker 0

我一个人更自在。

나 혼자가 편하다.

Speaker 0

就是这样形成的。

이렇게 되는 거죠.

Speaker 1

但这似乎有两种不同的心态。

근데 그게 두 가지의 마음이 있는 것 같아.

Speaker 1

最终即便我犯错,团队层面、集体层面也能解决和兜底,但拒绝这样而走向极端个人化,就是'所有责任我来担'这种态度对吧。

결국에는 내가 만약에 실수하더라도 팀 차원에서, 공동체 차원에서 뭔가 해결이 가능하고 좀 커버가 되는데, 근데 이걸 거부하고 핵 개인화가 되려는 거는 모든 책임은 내가 지겠다 이거잖아요.

Speaker 1

两种方式各有利弊,但最终会走向核心玩家路线。

둘 다의 장단점은 있지만 결국에는 핵 게이너를 향해 간다.

Speaker 0

准确地说,我只对我该负责的部分负责。

정확히 말하자면 내가 책임질 것만 책임지겠다죠.

Speaker 1

啊,那不是我该负责的事。

아 내 책임 아닌 거네요.

Speaker 0

确实不是你的责任。

진 책임은 아니고.

Speaker 0

我只承担我该承担的责任。

내 책임만 내 책임인 것만 내가 지겠다.

Speaker 0

别把别人的责任揽到自己身上。

다른 사람 책임을 안 지치지 마라.

Speaker 0

今后的趋势就是这样且难以改变,所以现在必须掌握与这些人共事或调动他们的方法。

앞으로 흐름이 이런 거고 고쳐질 거 같지 않으니까 이제 이 사람들이랑 일하는 방법이나 이제 이 사람을 굴릴 방법을 터득을 해야 된단 말이야.

Speaker 0

需要思考。

생각을 해야 되고.

Speaker 1

但是有驾驭的方法吗?

근데 그게 굴릴 방법이 있어요?

Speaker 0

现在人工智能时代发展,让每个人只需承担个人责任,通过分工合作实现。因为现在一个人能完成很多事的时代已经到来,所以将工作细分到个人,让个人承担责任,对企业来说可能是更好的方向。

개개인의 책임만 질 수 있도록 개개인이 분업을 하고 근데 그렇게 되고 있는 게 인공지능 시대가 이제 발전을 하면서 뭔가 되게 사람 많은 사람이 뭔가를 이뤄내야 되는 거가 많이 축소가 됐어요 혼자서 많은 것들을 할 수 있는 시대가 왔기 때문에 일을 잘게 분업이 될 수 있을 정도로 분업으로 해서 그냥 개개인한테 시키고 개개인한테 책임을 지우는 게 앞으로는 기업이 조금 괜찮지 않을까.

Speaker 1

所以我说这是异质化的。

그러니까 나는 그게 이질적이라는 거야.

Speaker 2

是异质化的。

이질적이라는 거야.

Speaker 1

我想要核心个性化。

나는 핵 개인화를 원해.

Speaker 1

我想负责的事就会负责。

나는 내가 책임지고 싶은 거면 책임지겠어.

Speaker 1

但游戏规则又要适应对方。

했지만 기드는 또 상대방에 맞춰져 있고.

Speaker 1

某种

뭔가.

Speaker 0

所以现在这个时代,T们正在遭受严重歧视和压迫,不是吗?

그러니까 그게 요즘에 이제 티 발 시하면서 티들이 엄청 천대받고 핍박받는 시대잖아요.

Speaker 0

仔细想想,这个也是那个道理。

이것도 가만히 생각해보면 그것도 그거야.

Speaker 0

要尊重我,要理解我,就是那种感觉对吧。

나를 존중해 줘, 나를 공감해 줘 약간 그런 느낌이잖아요.

Speaker 0

对吧。

그치.

Speaker 0

所以现在不要判断我对错,就原原本本地理解我,其实就是这种感觉。

그러니까 이제 나를 틀렸다 아니다 판단하지 말고 있는 그대로 나를 공감해줘 이런 느낌이거든요 사실은.

Speaker 0

所以这最终也是某种他人的意见对我并不重要。

그러니까 이것도 결국에는 이제 뭔가 타인의 의견이 나에게 중요하지 않다.

Speaker 0

某种程度上,在我的边界里只要尊重我就好,似乎是从这种观点出发表现出症状的。

약간 나의 바운더리에서는 나만 존중해지면 좋겠다 그런 관점에서 좀 증상이 나타나는 거 같아요.

Speaker 2

似乎是从家庭崩溃开始的。

가정의 붕괴에서부터 오는 것 같아요.

Speaker 0

一切似乎都是这样开始的。

모든 건 그렇게 시작한 것 같아요.

Speaker 2

好像是因为家庭成员关系图出现问题而产生的现象。

가정 구성원들의 관계도에 어쨌든 문제가 있어서 생기는 현상들 같아요.

Speaker 2

虽然还没去过,但听说有表亲在欧洲那边,欧洲一到晚上六点天就全黑了。

아직 가지는 않았지만 이제 처형 있는 유럽을 가게 되는 유럽은 밤 여섯 시만 돼도 깜깜해진대.

Speaker 2

所以在家总得找点事做吧。

그러니까 집에서 뭔가를 해야 되잖아.

Speaker 2

那去那边要做什么呢?

그래서 거기 가서 뭐 하지?

Speaker 2

要不带些桌游过去?

해서 보드 게임이나 가져갈까?

Speaker 2

因为去了要和我表哥表嫂他们一起玩游戏嘛。

해서 왜냐하면 가서 우리 가족 형이랑 와이프랑 같이 게임하고 해야 하니까.

Speaker 2

但在那种氛围里,这些人最终真的会和家庭

그런데 그런 분위기 속에서는 진짜 뭔가를 이 사람들은 결국 가정이랑

Speaker 0

关系会变得更紧密,对吧?

끈끈해질 것 같거든?

Speaker 0

在新西兰也是这样。

뉴질랜드에서도 그랬어요.

Speaker 0

通常六七点大家就基本都回家了,边吃饭边聊当天发生的事,电视也离得很远。

항상 육 일곱 시에 딱 집에 거의 다 들어가서 식사하면서 오늘 하루 있었던 얘기하고 TV도 멀리 있어요.

Speaker 0

吃饭时就专心聊天。

식사할 때는 딱 얘기만.

Speaker 2

就是说啊。

그러니까.

Speaker 2

我们国家的旧式家庭结构确实有点...该怎么说呢?

뭔가 우리나라 구 조 가 확실히 조금 그런 뭐라고 해야 될까?

Speaker 2

在感受亲情方面是不是有所欠缺呢?

가족애를 느끼기에 부족한 면이 있지 않을까?

Speaker 2

不过根据书中所说,不同阶层的情况也各不相同。

근데 그거는 또 책 보니까 계층마다 다 다르다고도 하더라고요.

Speaker 2

在我们国家,有些人必须非常努力地工作到很晚,而有些人则只需在白天或工作日工作,回家后也能过得很好。

되게 우리나라에서 되게 늦게까지 열심히 일해야 되는 그런 사람들이 있고 누구는 그냥 낮에만, 주간에만 딱 일하고 집에 와서 돼도 살 수 있는 그런 분들이 있으니까

Speaker 1

根据这种模式可能会有所不同

그런 패턴에 따라서 다를 수도

Speaker 2

而且根据收入分配等因素也可能存在差异。

있고 소득분이나 이런 것들에 따라서 다를 수도 있다는 얘기도 있었더라고요.

Speaker 2

最终,拥有健康家庭的人似乎会持续保持健康思维并成长为健康人才,仿佛陷入这种循环是不可避免的。但随着这种现象越来越明显,反而可能成为难以跨越的现实障碍。

결국에는 그래서 건강한 가정을 가진 사람들이 또 계속 건강한 사고를 갖고 건강한 인재가 되어가는 되게 그 굴레에 들어갈 수밖에 없는 듯한 것처럼 이야기하는 걸 봤는데 그런 것들이 이제 보일수록 약간 오히려 넘어갈 수 없는 현타 같은 장벽이 되기도 할 수도 있겠다.

Speaker 2

这种想法有时会浮现。

라는 생각이 들기도 하지.

Speaker 1

但什么是正确的关系呢?

그런데 뭔가 올바른 관계?

Speaker 1

以及我是否接纳自己?

그리고 내가 나를 인정함?

Speaker 1

这些标准可能有哪些呢?

뭐 이런 기준들이 뭐가 있을까?

Speaker 1

真正的理想型会是什么样

진짜 이상형이 어떤 게 될

Speaker 2

的呢?

수 있을까?

Speaker 0

因为每个人不同,所以也会有这种情况。

개인마다 다르니까 그런 것도 있어요.

Speaker 2

价值观?

가치?

Speaker 2

最重视的那种价值观之类的?

최고로 여기는 가치 같은 거?

Speaker 0

不是,我是说如果问人格上最理想的人格是什么,那人根本没法活啊,其实每个个体的人格都不同,但那样说也是可以的。

아니 그러니까 이런 거야 인격적으로 제일 이상적인 인격이 뭐냐 라고 하면 그 사람이 살 수가 없잖아 없지 사실은 모든 각 개인이 인격이 다 다른데 그렇게는 할 수 있겠지.

Speaker 0

经历了一些悲伤的事情。

약간 슬픈 사건을 겪어서.

Speaker 0

通常所说的扭曲人格,或者严重来说需要治疗的人格,这种情况也是存在的。

흔히 말하는 삐뚤어진 혹은 심하게 말하면 치료가 필요해진 인격 이런 것도 있을 텐데.

Speaker 0

事实上,具有需要治疗人格的人并非在社会上毫无作用,他们也可能扮演着虽不显眼但相当重要的角色。像埃隆·马斯克这样的自闭症谱系人士,或霍金博士这样具有强迫倾向的人其实很多。

사실은 치료가 필요한 인격들을 가진 사람이 사회적으로 아무런 역할을 하지 못하냐 그것도 아니거든 그냥 투명한 약간 좀 큼지막한 역할을 하는 사람들도 일론 머스크 같은 경우도 자폐스펙트럼 호킹 박사도 있고 이런 강박을 가지거나 이런 사람들이 많은데.

Speaker 0

最终这些人往往因为某种缺失或创伤,将其转化为人生动力而前行。

결국 그 사람들은 뭔가 결핍이라든지 어떤 상처에 의한 인생의 동기부여가 돼서 움직이는 게 많단 말이죠.

Speaker 0

所以现在用'个体在健康方面相对健康'这样的表述更为准确。

그래서 이제 각 개인이 건강에 약간 건강하다는 표현이 맞는 거 같은데.

Speaker 0

问题在于能量如何释放——是通过伤害他人来释放,还是聚焦于自身转化为前进动力?

에너지가 어떻게 표출이 되느냐 남을 해치기 위해서 표출이 되게 되느냐 나에게 집중해서 나를 움직이는 동력으로 삼느냐 그런 문제 아닐까요?

Speaker 0

如果阅读依恋类型相关书籍,安全型约占五六十百分比,而回避型只有十百分比左右——

애착 유형 책을 원래 읽어보면 안장 유형이 거의 오 십 퍼센트 육 십 퍼센트가 되고 회피 같은 경우는 십 퍼센트는

Speaker 2

不行的

안 돼요

Speaker 0

但最近临床观察发现,周围年轻人中拒绝-回避型比例极高。这可能与社会环境有关——当思考何种依恋类型更适应当下时,会发现不同时代会凸显不同类型。战争年代需要优先自我保护,因此自我专注型居多;而在重视育儿照料时期,由于更注重亲子依恋关系,矛盾型就会增多。

근데 요즘에 임상적으로 주변 애들 다 시켜보고 하면 거부 회피들이 엄청 많단 말이야 그런 것 또한 애착해서 회피 성향을 가진 사람들이 많은 그런 일도 있지 않나 싶어요 사회적으로 뭐가 이렇게 맞는 걸까 하면 이게 손자 생존하기가 너무 거기서 그렇게 나와 있었어 각각의 애착 유형이 어느 시대에서 좀 발현이 되는데 전쟁 같은 시대에는 어쨌든 내 몸을 지켜야 되니까 타인보다는 나를 더 집중하게 된다는 거예요 그럴 땐 거부의 비용이 많이 나타나는데요 어머니라든지 약간 육아가 중요하고 약간 챙기는 시대에는 애기한테 이제 애착 관계를 더 가지니까 양면형이 많아지는 거고

Speaker 1

等一下,我在想别的事情

잠깐만요 딴 생각해요

Speaker 0

嗯,我知道你在想接下来要做什么,我能感觉到。能听到我这里吗?

응 다음 과 할 거 생각하는 거 알고 있어 느껴졌어 여기까지 들려요

Speaker 1

听着呢

듣주

Speaker 2

啊,是吗?

아네요?

Speaker 2

啊,我在听呢,总之

아 듣고 있어요 하여튼

Speaker 0

所以从时代角度来看,现在这个时代个人层面像是战争状态,出现类似战争时期的比例也不奇怪吧。

그래서 시대적으로 약간 지금의 시대가 개인적으로 전쟁과 같은 상황이어서 전쟁과 같은 비율이 나오는 게 아닐까.

Speaker 1

我倒是有想过,MBTI里不是有个什么叮叮当当的类型嘛。

나는 그 생각했는데 그 MBTI 중에 땡땡땡땡 하고 뭐 하나 있잖아요.

Speaker 0

AT。

AT.

Speaker 0

自信型。

자기확신형.

Speaker 0

是自信型。

자기확신형이에요.

Speaker 1

哥哥也是吗?

오빠도지?

Speaker 1

Speaker 0

不知道。

몰라.

Speaker 0

在不在意别人的眼光,这个现在会成为分水岭。

타인의 시선에 신경을 쓰냐 안 쓰냐 이게 이제 갈리거든.

Speaker 0

别人那种在意

타인의 그걸 신경

Speaker 1

与否。

쓰느냐.

Speaker 1

我的完全相反类型占比也非常低。

나는 완전 반대의 퍼센티지도 되게 낮아.

Speaker 0

自己和他人的那些在意。

자기 타인의 그게 신경.

Speaker 1

那个占比非常大。

그게 되게 큰 편이야.

Speaker 0

但那个现在会成为动力啊。

근데 그게 이제 동력이 된다니까요.

Speaker 0

那些享受生活、对生活满足的人通常不会特别去追求什么。

이게 삶을 즐기는 삶을 만족하는 사람들은 딱히 뭔가 움직이지는 못해.

Speaker 0

所以有缺失的人通常会为了填补那个空缺而行动,行动过程中就会取得相应的成就,但那个并不只有安定是好的

그래서 결핍이 있는 사람들이 보통 그걸 채우기 위해서 움직이죠 움직이다 보니까 맞는 업적들을 이루는 거고 근데 그게 안정만 좋은 건 아니에요

Speaker 1

我想要安定

안정이고 싶어

Speaker 0

不是说过了吗,但上次您解释的那种人生系统,我说我绝对过不了那种生活。

말했잖아 근데 그 인생 시스템이 지난번에 설명해 주신 그 인생은 도저히 못 살겠다며.

Speaker 0

我不是说了嘛。

그렇다니까.

Speaker 1

因为无论做什么选择,我都会过度纠结这是否是最好的决定,真的累死了。

왜냐하면 무슨 선택을 하든 간에 도저히 이게 최선일지 아닐지 고민을 진짜 너무 많이 해서 피곤해 너무.

Speaker 0

所以你现在才能过得这么好呀,正因为有过那些纠结才能顺其自然?

그러니까 지금까지 그렇게 잘 살아온 거예요 그런 고민을 했었으니까 될 대로 돼라?

Speaker 0

我随便怎样都行

나 아무거나 좋아 말은

Speaker 1

要真那样我根本活不下去,绝对不行

그렇게 하면 진짜 그렇게 못 살겠어요 못

Speaker 0

不是活得好好的吗,这世上也有活不下去的人啊

살잖아 못 사는 사람이 있어

Speaker 2

但智英是边思考边生活的,而其他人基本不怎么思考

근데 지영이는 그렇게 자기가 생각하면서 막 사는데 막 다른 사람은 별로 생각 없이

Speaker 1

连那个机长也完全一样

그 기장까지 똑같이

Speaker 2

站好了吗?

섰어?

Speaker 2

那个有点冤枉。

그거 약간 억울해.

Speaker 0

冤枉吧?

억울하지?

Speaker 0

是冤枉。

억울하지.

Speaker 0

真是冤枉啊。

억울하네요.

Speaker 1

那样不行。

그건 안 돼.

Speaker 1

因为那是本能,本能懂吗?

왜냐하면 그냥 본능 쪽 본능?

Speaker 1

天生就是那样的。

그냥 그렇게 태어났어.

Speaker 2

不可能做到。

불가능하게.

Speaker 2

这是动物本能。

동물적인 감각을 가진 거지.

Speaker 1

那种事是不可能的。

그런 거는 불가능해.

Speaker 1

不,至少得先有什么想法才能开会讨论吧?

아니 하다못해 뭐를 이렇게 아이디어 같은 거를 회의를 하기로 했다?

Speaker 1

没有参考的话是没法产生创意的。

레퍼런스 없으면 아이디어가 안 생기는 거야.

Speaker 0

没错。

그렇죠.

Speaker 0

没错。

그렇죠.

Speaker 1

必须查阅资料并以此为基础。

무조건 찾아보고 거기에 준하는 거.

Speaker 1

这样才能让新点子源源不断地产生。

그래야 이제 뭔가 팍팍팍팍 생기는데.

Speaker 2

所以我觉得智英总是有很多多的参考资料。

그러니까 나는 그게 되게 지영이가 항상 레퍼런스를 많이 갖고 있어.

Speaker 2

我随便想到什么说出来,智英都能基于这些展开?

나는 그냥 내가 떠오르는 거 얘기해도 지영이는 그거에 기반한?

Speaker 1

欧巴,那和那个内容很像,你可以先看看这个,这样可能会被理解。

오빠 그럼 그 콘텐츠랑 비슷해 그거 한 번 봐봐 이렇게 알려질 수는 있는데.

Speaker 2

太委屈了。

너무 억울해.

Speaker 2

为什么说无论如何那都是种积累自己东西的方式呢。

왜 그게 어쨌든 그렇게 자기의 거를 이제 쌓아가는 스타일인 거지 뭐.

Speaker 0

不过那个确实存在。

근데 그게 그게 있어요.

Speaker 0

直觉型的人总会经历很多试错,而感觉型的人在这方面比较安全,因为他们的判断都有明确坚实的依据。

직관들은 어쨌든 시행착오를 많이 겪어요 감각형은 그거에 대해서 좀 안전해요 왜냐면 어쨌든 근거가 있거든 판단에 있어서 그 근거가 명확하고 약간 단단해요

Speaker 1

所以我从小就渴望快点长大。

내가 그래서 어렸을 때부터 빨리 어른이 되고 싶었어.

Speaker 1

积累了很多经验,现在经验也很丰富。

많은 경험을 쌓고 아직도 경험이 많아.

Speaker 1

希望能早点变得老练,我是这么想的。

노련함이 많이 빨리 생겼으면 좋겠다, 이 생각.

Speaker 1

感觉自己还是太幼稚了。

아직도 너무 어린 것 같아, 나는.

Speaker 1

压力好大。

너무 스트레스야.

Speaker 0

最近压力来源确实很多。

잠깐 스트레스 받을 게 많다.

Speaker 1

放我下来。

내려줘.

Speaker 0

Naver Line。

네이버 라인.

Speaker 0

总之,现在的结论是人们似乎因为在意他人而戴上了很多人格面具。

하여튼 그 결 이제 결론은 사람들이 이제 뭔가 타인을 의식해서 만드는 인격이라든지 가면들을 많이 쓰고 있는 것 같다.

Speaker 0

从这方面来看,恋爱或结婚也不容易。

그런 면에서는 연애나 결혼도 쉽지가 않겠다.

Speaker 0

因为很难看到那个人真实的样子。

왜냐하면 그 사람의 직접 모습을 보기가 힘드니까.

Speaker 1

那确实会很难。

그건 너무 어렵긴 하겠다.

Speaker 0

你自己应该也知道吧。

자기도 알 거 아니에요.

Speaker 0

那个人戴着什么样的面具。

저 사람이 어떤 가면을 쓸고 있을지.

Speaker 0

放假也很难,让人无法相信。

방학도 어렵고 믿지 못하겠다.

Speaker 0

那样的话,完全付出真心的那种关系应该也不容易。

그러면 아예 뭔가 마음을 주는 그런 관계도 쉽지 않을 거 같아요.

Speaker 1

我以前也觉得,在社会上生活时,因为我比较直率,所以以为对方也会展现真实的一面。但有些人对我说,他们觉得别人说的话都是谎言。

나도 근데 옛날에 보면은 사회에 생활을 하다보면 그래도 나는 그냥 내가 솔직한 편이니까 상대방도 다 솔직한 모습일 거라고 생각했었는데 어떤 애들은 저 사람이 말하는 건 다 거짓말일 것 같아라는 프레임을 얘기하더라고 나한테.

Speaker 1

但如果那样想的话,生活就太艰难了。

근데 그렇게 생각하면은 너무 살기 힘들 것 같은 거야.

Speaker 1

而且最近的风向如果真是那样的话,我觉得会非常困难。

근데 요즘에 방향이 약간 그렇다면 나 너무 어려울 것 같아.

Speaker 1

我也能理解不被信任的感受,那确实很痛苦。但如果所有人都用那种眼光看待他人,也会让人难以承受。

나도 신뢰를 받지 못한다는 마음도 알게 되면 나도 그건 힘들 것 같지만 모든 애들이 그런 상황으로 다른 사람들 바라보는 것도 너무 힘들 것

Speaker 0

是啊。

같아.

Speaker 0

不过那种情况也确实存在。

근데 그것도 있다.

Speaker 0

似乎有两种类型,当你了解面具背后的真面目时,会发现这两种类型。

약간 두 가지 유형인 것 같은데 가면 뒤에 모습을 알아줬을 때 그 두 가지 유형이 있어.

Speaker 0

一种是极度厌恶的人。

극도로 싫어하는 사람이 있고.

Speaker 0

还有那种会突然破开心门闯出来的人

극도로 갑자기 마음의 문을 박차고 나오는 사람도 있어

Speaker 2

破开心门闯出来

마음의 문을 박차고 나오는

Speaker 0

有些人会突然展现真实的自己,比如我其实是这样的人,我也很惊讶

사람이 있어 갑자기 막 보여줘 사실은 나 이런 사람이 나도 빵

Speaker 1

对,就是这样展现出来

하고 보여 맞아

Speaker 2

我好像从来没有过那种突然被骗然后恍然大悟的感觉

갑자기 속이다가 이거야 라는 그런 느낌을 받아본 적은 없었던 것 같아.

Speaker 1

哥哥对那些人

오빠가 그 사람들을.

Speaker 1

但哥哥你其实也摸不透那个人对吧

근데 오빠가 그 사람을 파악할 수가 없잖아.

Speaker 2

确实

그렇지.

Speaker 2

无法掌握。

파악은 못 하지.

Speaker 1

但是,这是拥有分析视角的人才能体验到的对方反应,哥哥你却不感兴趣,对别人。

근데 근데 이제 분석적인 이 시각이 있는 사람들이 경험할 수 있는 그 상대방의 반응인데, 오빠는 관심 없잖아, 다른 사람.

Speaker 0

我感兴趣的。

관심은 있지.

Speaker 2

最近有个后辈,是昨天吗?

최근에 후배 한 명이 어제인가?

Speaker 2

昨天突然说有烦恼的事

어제 갑자기 고민이 있다는 거 하는 거

Speaker 1

像这样。

같아요.

Speaker 1

突然吗?

갑자기?

Speaker 2

问是什么事,说是昨天刚和男朋友吵架了。

뭐냐 했더니 남자친구랑 어제 막 싸웠대.

Speaker 1

为什么跟哥哥说那种话

그런 얘기를 왜 오빠한테

Speaker 2

呢?

해?

Speaker 2

是第一次跟男朋友说那种话。

남자 친구랑 그런 한 얘기를 처음 하는 거야.

Speaker 2

所以突然?

그래서 갑자기?

Speaker 2

我有点那种感觉。

약간 그런 느낌이 들어.

Speaker 2

我问怎么了,她说动不动就和男朋友玩消失

뭔데 했더니 남자 친구와 툭 하면 잠수를

Speaker 1

打他。

한대.

Speaker 1

那是最糟糕的,太糟糕了。

제일 최악이 최악이야.

Speaker 2

你说的就是这种事吗?

너가 말한 게 이런 거야?

Speaker 2

就是说平时不表现出来突然倾诉烦恼的这种?

그러니까 평소에 안 보여 주다가 갑자기 고민을 얘기하는 이런 거가 그런 거야?

Speaker 1

但情况不同的是哥哥你今天

근데 케이스가 다른 게 오빠가 혹시 오늘

Speaker 2

心情不

기분이 안

Speaker 0

好吗?

좋아?

Speaker 0

什么

무슨

Speaker 1

事发生了?

일 있었어?

Speaker 1

结果您是怎么知道的?

그랬더니 어떻게 아셨어요?

Speaker 1

我心情不好。

저 기분 안 좋아요.

Speaker 1

因为今天和男朋友吵架了。

왜냐하면 오늘 남자친구하고 싸웠거든요.

Speaker 1

是这样吗?

그랬더니 그래?

Speaker 1

既然你问起,其实事情是这样的。

알아봐줬으니까 무슨 일이 있었냐면요.

Speaker 1

把整个经过都告诉你。

에피소드를 다 얘기하기.

Speaker 1

这就是突然展现给你看的情况。

이거는 이제 갑자기 보여주는 거야.

Speaker 1

但另一种类型,你遇到什么事了吗?

근데 반대 유형, 무슨 일 있어?

Speaker 1

看起来你心情不好。

기분이 안 좋아 보여.

Speaker 1

没有,我没什么事。

아니에요, 잡을 일도 없어요.

Speaker 1

请不要关心我。

관심 갖지 말아 주세요.

Speaker 1

同样的感觉可能是不同的情况。

같은 느낌은 다른 상황인 것 같아요.

Speaker 2

但我察觉到了吗?

근데 내가 알아차렸나?

Speaker 2

他看起来心情非常不好的样子?

걔가 기분이 되게 안 좋아 보이는 것 같은 느낌?

Speaker 2

我不记得了。

기억이 안 나.

Speaker 2

我不记得了。

기억이 안 나.

Speaker 2

我不记得了。

기억은 안 나.

展开剩余字幕(还有 53 条)
Speaker 1

在我看来,就是太郁闷了所以先找首发队员的概率很大。

내가 봤을 때는 그냥 아주 답답해서 그냥 선발 먼저 찾았을 확률이 크지.

Speaker 1

所以哥哥你处理那两个案例的概率应该不小吧。

그러니까 오빠는 그 두 케이스를 아예 할 확률이 적지 않을까.

Speaker 0

确实有可能得到。

얻어버릴 수도 있긴 해.

Speaker 2

不过在前天我确实开了个玩笑。

근데 그 전전날에 내가 장난을 좀 치기는 했어.

Speaker 2

他下班的时候,我的交通卡就放在那上面,本来交通卡不该随便放的

걔가 퇴근한다고 했을 때 내가 교통카드가 그 위에 올라와 있었는데 그게 약간 교통카드에 함부로 두면 안 된다는 걸

Speaker 0

所以我把它藏起来了。

하려고 해서 내가 숨겼어.

Speaker 1

真的没关系。

진짜 괜찮다.

Speaker 1

你们差几岁?

몇 살 차이야?

Speaker 1

和晚辈吗?

후배랑?

Speaker 2

他二十二岁。

걔 이 십 이 살이야.

Speaker 2

是同属相呢。

띠동감이네.

Speaker 0

是同属相吗?

띠동감인가?

Speaker 0

天啊。

어머.

Speaker 0

确实是同龄。

동갑이긴 하네.

Speaker 1

不是,为什么要捉弄小孩子?

아니 왜 애기들한테 장난을 쳐?

Speaker 0

不过你不知道是同属相吗?

그런데 띠동감인지 몰랐나?

Speaker 0

不过那样的话

그런데 그래가지고

Speaker 2

结果闹得鸡飞狗跳

했다가 난리가 난 거야.

Speaker 2

该下班回家了,但交通卡又找不着

집을 퇴근할 시간인데, 교통카드도 없으니까.

Speaker 2

那孩子居然记得东西放在那儿了

걔가 거기에 올려둔 걸 또 기억했어.

Speaker 2

没想到他还记得吧?

기억을 못 할 줄 알았거든?

Speaker 0

但后来又把藏东西的事给忘了

그런데 문이 또 숨기는 걸 까먹었지, 또.

Speaker 2

2号说话者:不是所以我就在这儿跟他解释了

아니 그래서 내가 여기 있다가 얘기했어.

Speaker 2

所以我就像抽忍术卡牌那样啪地抽出来了

그래서 내가 탁 이렇게 나루토 카드처럼 딱 들었다?

Speaker 2

结果那家伙居然一边说'什么啊'一边拿走了。

그랬더니 아 씨 뭐예요 하면서 해서 가져갔어.

Speaker 2

所以第二天感觉稍微亲近了些

그러니까 그다음 날 이제 뭔가 조금 더 친하다고 느껴서

Speaker 0

可以聊聊天了。

얘기를 할 수 있겠다.

Speaker 0

那倒是有可能。

그건 그럴 수 있겠다.

Speaker 0

真的吗?

진짜로?

Speaker 1

不是啦。

아니지.

Speaker 0

不是,就是说啊,想找个人聊聊但找不到合适的人。不过我们之前节目里也说过,玩笑开得好确实能拉近距离对吧?所以突然有个人冒出来,一冒出来就被逮住了

아니 그러니까 그게 그거죠 누구한테든 얘기하려 하고 싶은데 마땅한 사람이 없는 거야 근데 이제 어쨌든 그 장난이라는게 우리가 전에 에피소드에서 얘기했지만 좋게 소화하면 뭔가 가까워지는 거잖아요 그러니까 누구 하나가 툭 튀어나온 거지 툭 튀어나왔다 바로 툭 잡히는

Speaker 2

对吧。

거지.

Speaker 2

所以我突然就成了咨询师。

그래서 갑자기 상담자가 되어줬지.

Speaker 2

感觉怎么样?

어땠어.

Speaker 2

做得好吗?要继续吗?

잘했어 간다?

Speaker 2

我觉得自己表现得特别好。

어떻게 말했는 내가 너무 잘했다고 생각했어요.

Speaker 0

但我现在感受到的是这个。

근데 이제 제가 느낀 거는 그거였어.

Speaker 1

自我劳动感最棒

자기노동감 최고

Speaker 0

虽然他们在说这说那,但会不会这样做其实心里是这么想的?

막 뭐라고 뭐라고 하는데 근데 혹시 그렇게 행동하는 게 이렇게 해서 마음이 이런 거 아니야?

Speaker 0

那么现在有人逃跑了,那有些人就

그러면 이제 도망간 사람 있어 그럼 어떤 사람은

Speaker 1

逃跑就是拒绝逃跑

도망가면 거부 도망가는거

Speaker 0

拒绝之血。

거부의 피.

Speaker 0

没错。

맞아요.

Speaker 0

事实上确实如此。

사실 그런 거 같아요.

Speaker 0

真的,我之前也没意识到,但仔细想想确实是这样。

진짜 저도 몰랐는데 생각해보니 그런 거 같아요.

Speaker 0

说着说着就变成这样了,也有人会说我能处理好。

이러면서 그게 어떻게 된 거냐면 저는 어떻게 할 수 있다고 얘기하는 사람도 있고.

Speaker 0

确实如此。

그렇습니다.

Speaker 0

我们要学会准确把握社会面具生活。

사회적 가면을 잘 파악하면서 살자.

Speaker 1

YOU니다.

내가 파악을 해줘야 돼?

Speaker 0

필요하면.

필요하면.

Speaker 0

니다니다.

근데 앞으로 시니어가 되어서 팀장이 되면 팀원들이랑 같이 일을 해야 되잖아요.

Speaker 0

근데니까.

그게 필요해요 근데 그걸 또 답답해하면 안 돼요.

Speaker 0

답답해 하는 순간 도망가.

답답해 하는 순간 도망가.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客