双语字幕
仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。
这是匿名投稿的故事。
익명으로 보내신 사연이에요.
这是我养育一个倔强孩子时发生的事。
돌쟁이 아이를 키울 때 새낀 일입니다.
我和丈夫带孩子去奥特莱斯,突然急着上厕所。
남편이랑 아이랑 아웃렛을 갔다가 화장실이 너무 급해졌는데.
哇,急症来了吗?
와 급동이 찾아왔죠?
哎呀,这是女孩秀的官方流程。
아이고 걸트쇼의 공식.
这里出事了。
여기는 일이 생깁니다.
真是有趣的事。
너무 재밌는 일입니다.
平时孩子总是只找妈妈,我根本没法轻松上厕所。
평소에 아이가 너무 엄마만 찾아 대서 화장실을 편하게 갈 수가 없었는데요.
我趁孩子被购物中心的购物吸引得无暇顾及的时候,把孩子托付给丈夫,赶紧冲向洗手间。
아이가 아울렛 구경하느라 정신없는 틈을 타서 남편에게 아이를 부탁하고 급히 화장실로 갔죠.
但是。
그런데.
啊,但是。
어, 그런데.
啊,但是。
어, 그런데.
好像要出来,又好像不出来。
나올 듯 말 듯.
我的那个明明就要出来了,却又憋回去,不再出来了。
난 저의 그것은 나올 듯하다가 약 올리고 다시 안 나오고.
明明就要出来了,却又不出来了。
나올 듯하다가 또 안 나오고.
它就像要逼我上瘾似的,就是不出来。
저를 약 올리듯이 안 나오더라고요.
花了好长时间争执,时间已经过去很多了,想到还在等我的丈夫和孩子,我下定决心,使出了极大的力气。
한참 실랑이를 하느라 이미 시간은 많이 지나가버렸고 기다릴 남편이랑 아이를 생각해서 마음을 단단히 먹고 힘을 엄청나게 길게 줬습니다.
血压升高,感觉快要晕倒了。
혈압이 올라서 쓰러질 것 같았습니다.
我以前也试过,但只觉得头晕目眩,就是怎么也排不出来。
한 번도 시도해 봤지만 머리만 핑 돌고 도저히 나오질 않았어요.
我昨天浑身被汗水浸透,摇摇晃晃地走出厕所,对丈夫说。
저는 어제 땀으로 범벅이 되어 있었고 어기적 어기적 화장실을 나와 남편에게 말했습니다.
我快死了。
죽을 것 같아.
大便卡住了,排不出来。
똥이 끼어서 안 나와.
丈夫看到我脸色发青,急忙带我去附近的厕所。
남편의 얼굴이 시퍼렇게 질린 저를 해보고 황급히 근처 항문을 했다로 데려가줬죠.
天啊,竟然到这种地步?
아이고 그렇게까지?
哎呀呀。
아이고 아이고.
您是怎么来的?
어떻게 오셨어요?
又拉屎了。
또 똥이.
屎堵住了。
똥이 꼈어요.
拉不出来,快死了。
안 나와요 죽을 것 같아요.
柜台护士看到我的样子后,立刻说:‘紧急情况,紧急情况!’她同意了,让我躺到床上,准备给我塞肛门药,但护士慌了,说:‘天啊,塞不进去。’
카운터 간호사 본인 제 모습을 보더니 응급입니다 응급이에요 동의 켰어요 동의 저를 침대에 눕히고 좌약을 넣어주려고 하는데 간호사가 당황하더군요 어머 안 들어가.
哎,什么啊。
어 뭐야.
对。
맞습니다.
因为我太久没上厕所,所以实在太硬了。
제가 하도 오랫동안 화장실에 못 가서 너무 딱딱.
啊呀。
아 야.
啊,连药都塞不进去了。
아 약도 들어갈 공간이 없었던 거예요.
哇。
와.
我好不容易把药塞了进去,经过几次尝试,终于像塞住的软木塞被拔出来一样,我的便便终于排出来了!我挤过众多病人,紧急入院,得到了许多人的祝贺:‘哎呀,你太幸运了,终于排出来了!天哪,成功了!成功了!’
겨우 저 약을 집어넣었고 몇 번의 시도 끝에 뻥 막혔던 코르크 마개가 빠지듯, 드디어 저희 그것이 나왔어요 수많은 환자들을 제치고 응급으로 들어갔던 저는 많은 사람들의 축하를 받을 수 있었습니다 아이고 어머 넌 너무 다행이다 나왔다매 세상에 성공했네 성공했어.
比生孩子还难吗?
애 낳는 것보다 힘들지?
哎哟。
아휴.
知道这件事的人啊,就算孩子哭闹,也要按时上厕所,别像我一样堵住了。
이거 아시는 분들, 아이가 울더라도 화장실은 제때 가세요 저처럼 막혀버렸니까요.
这是吴永锡的故事。
우영석 씨의 사연입니다.
标题是:爸爸,爸爸,我们的爸爸。
제목이 아버지, 아버지, 우리 아버지.
这是关于我父亲性格极其急躁的一个片段。
성격이 정말 정말 급한 정말 급한 아버지의 에피소드입니다.
听起来很有趣。
재밌겠다.
性格急躁的话,会很有趣。
성격 급하면 재밌어.
我父亲是1950年出生的,他的性格急躁到超乎想象。
오 십 오 년생이신 우리 아버지는 성격이 정말 상상을 초월할 정도로 급하십니다.
比如,又饿又急着上厕所的时候。
예를 들면 배도 고프고 응가도 급하실 땐.
啊,这里也要上厕所?
아니, 여기도 응가요?
这种话题讲得真多。
얘기가 그렇게 많이 나요.
所以最终《搞笑演唱会》都是从屎开始,以屎结束吗?
결국 컬투쇼는 전부 똥에서 시작해서 똥으로 끝나요?
因为屎的话题本来就是基础内容,对吧。
똥 얘기가 왜냐하면 기본은 하거든요, 그렇죠.
基础内容都会讲。
기본은 합니다.
你读到哪里了?
어디까지 읽으니까 까봐.
是的,不,我知道。
예, 아니야, 알고 있습니다.
比如,当他又饿又急着上厕所的时候,他会把饭、汤、配菜全混在一起,带到厕所里吃。
예를 들면 배도 고프고 응가도 급하실 때는 대접에다가 밥 국, 반찬을 다 말아서 화장실에서.
不会吧。
설마.
哎呀
아이
一边办事一边吃东西的情况也有。
동시한다고 볼일 보면서 드시기도 하시고.
我的天啊。
오 마이 갓.
你一边充电一边开车啊。
충전하면서 달리셨네.
这更让人震惊了,听说你们结婚的时候连亲吻这样的仪式都跳过了,直接就把我造出来了。
이건 더 충격인데 결혼하실 때는 뽀뽀 같은 절차 다 건너뛰고 저를 만드셨다고 들었어요.
哎,这能随便碰吗。
이야, 그게 건딜 수 있죠.
这种流程,这能行吗?
이게 절차, 이게 되나?
对啊,亲吻是可以跳过的。
그렇죠, 뽀뽀는 건너뛸 수 있죠.
真的吗?
그런가요?
也许连手都不用牵。
손도 안 잡아도 될 수도 있어요.
嗯?
네?
像这样?
이렇게요?
背着手。
뒷짐 지고요.
对不起。
미안합니다.
我曾经问过一次。
한 번은 물어봤어요.
爸爸,您为什么性格这么急躁?
아버지, 아버지는 왜 그렇게 성격이 급하세요?
在军队时,因为动作慢而被惩罚,就这样度过了军旅生涯。
군대 있을 때 동작이 느리다가 맞으면서 군생활했더니 군생활이네.
这已经成了习惯,我也没办法。
이게 몸에 배서 나도 어쩔 수가 없다.
她就这样过了一辈子,直到母亲的愤怒终于爆发。
그렇게 평생을 사시다가 엄마의 분노가 폭발하는 일이 있었습니다.
我和妈妈准备去乡下奶奶家,花了大约十五分钟收拾行李,下到停车场,却发现爸爸不见了,车也不在。于是我给爸爸打了电话:‘爸爸,你在哪里?’
저랑 엄마가 지방 할머니 댁에 가려고 십오 분 정도 짐을 챙기고 주차장에 내려왔는데 차에서 기다리시겠다는 아버지가 안 보이시는 거예요 차도 없고요 아버지한테 전화를 걸었죠 아버지 어디 계세요?
啊,我开车下来了,现在马上到,等等,你和妈妈坐公交车下来吧,我来接你们。
어 나 차 몰고 내려가고 있어 이제 이제 구리 아이씨 지난다 엄마 엄마랑 버스 타고 내려와라 끌어.
哇,这真是急性子的爸爸啊,连等一会儿收拾行李都忍不住,直接开车先走了。
와 이게 진짜 급한 아버지가 짐 챙기는 거 잠깐을 못 참으셔서 차 끌고 먼저 출발해 버리십시오.
唉。
어휴.
虽然很无奈,但妈妈和我都了解爸爸的性格,只好扛着行李,气喘吁吁地换乘出租车和公交车,一路赶往乡下。
어이가 없었지만 아버지의 성격을 잘 아는 엄마랑 저는 짐을 싸들고 낑낑대면서 택시 버스를 갈아타고 시골로 내려갔습니다.
妈妈气得火冒三丈,心想:这混蛋一辈子就这样,连老了都要让人受苦。
엄마는 화가 머리 끝까지 나셔서 이놈이 영감탱이 평생 안 이러다 늙어서까지 고생시키네.
走,咱们走着瞧。
가서 두고 보자.
花了好几个小时才赶到乡下,结果乡下家里只有奶奶,爸爸根本没在。
그렇게 몇 시간이 걸려서 시골에 도착했지만 시골집에는 할머니만 계시고 아버지는 안 계신 거예요.
奶奶,爸爸还没来吗?
할머니 아버지 아직 안, 아직 안 오셨어요?
他说他先下来了啊。
먼저 내려가신다고 했는데.
我爸到这儿吃完饭,歇了会儿,说要回家就走了。
아비, 여기 와서 밥 먹고 잠깐 쉬더니 집에 간다고 갔는데.
太离谱了。
대박.
真的假的。
진짜로.
我第一次见到这种人。
이런 사람 처음 봐.
妈妈怒火中烧,用这样的话说你哥哥
엄마가 분노가 폭발하셔서 이 말로 형
如果这件事传出去,那就是离婚了,离婚。
같은 이게 올라가면 이혼이야, 이혼.
那天妈妈充满愤怒的斥责,我永远无法忘记。
그날 우리 엄마의 분노 가득한 샤오팅을 잊을 수가 없습니다.
啊,我
아 나
脾气这么容易就爆发的叔叔,我真是头一回见。
성격의배도 이렇게 바로 올라가는 아저씨도 참 봤네.
喂,这也太急了吧。
야 저거 너무 급한데
这简直荒谬。
말이 안 되는데.
그럴 수도 있어요.
그럴 수도
있네요.
있구나.
이거 진짜예요.
이거 진짜.
아, 이거 믿을 수가 없어요.
아 이거 믿을 수가 없어요.
제목은 '이모의 목도리의 영웅적 죽음'입니다.
'이모 목도리의 영웅적 죽음'이라는 제목입니다.
이모의 목도리의
이모 목도리의
영웅과 영웅적 죽음?
영웅과 영웅적 죽음?
예?
예?
作者是匿名的。
글쓴이는 익명이구요.
前几天,阿姨搭上了从思乡开往马山的长途巴士。
얼마 전 이모가 사상에서 마산으로 가는 시외버스를 타게 됐대요.
但在上车前,她实在太想喝咖啡了,于是直接喝光了一杯冰美式。
그런데 버스 타기 전에 커피가 너무 당겨서 아이스 아메리카노를 원샷 하셨답니다.
然后,她在巴士上遇到了那个人。
그리고 버스 안에서 그분이 오신 거죠.
没错。
그렇지.
对。
맞다.
很有趣。
재밌다.
是小便。
소변이죠.
从思密到马山需要四十分钟。
사상에서 마산까지는 사 십 분.
平时这段路很快就能到,但那天,阿姨明白了四十分钟足以要人性命。
평소엔 금방 가는 거리인데 그날 이모는 사 십 분이 사람을 죽일 수 있는 시간이라는 걸 알았습니다.
脸色渐渐变得苍白。
얼굴은 점점 하얗게 질리고.
啊哈。
아하.
冷汗如雨般流下。
식은땀은 비 오듯 흐르고.
厉害。
나이스.
就在那时,眼看要出大事了。
정말 큰일 날 것 같았던 그때.
据说,当时阿姨脑海中突然闪过一个念头。
갑자기 이모 머리 속에 하나 떠오르는 게 있었다고 합니다.
바로.
바로.
给姐姐准备的、精心包装的围巾。
언니에게 주려고 예쁘게 포장해온 목도리.
啊,这是第一个。
아 이거 첫 번째.
啊。
아
是的。
네.
情节有点奇怪。
전개가 이상하네요.
为什么会被吸收?
왜 흡수가 돼?
量很重要。
양이 중요하죠.
嗯。
네.
阿姨确认了公交车后座没有人。
버스의 뒷자리에 사람이 없는 걸 확인한 이모는.
啊哈。
아하.
啊求你了。
아 제발.
你不喜欢这个吗?
이거 싫어요?
她把那条漂亮而珍贵的围巾塞进了臀部的内裤里。
그 목도리를 그 곱고 그 소중한 목도리를 엉덩이 쪽 팬티 안으로 넣습니다.
然后
그리고
一直往前拉了出来。
앞으로 쭉 뺐습니다.
幸运的是,外套的长度刚好到膝盖,所以没被人发现。
다행히 겉옷이 무릎까지 내려오는 스타일이라 티는 안 났대요.
我不知道这算不算幸运。
이게 다행인지 모르겠네요.
但就在那一刻,公交车到达了马山客运站。
근데 그 순간 버스는 마산터미널에 도착하고 있었고.
阿姨下车了。
이모는 내려.
阿姨冲向了洗手间。
이모는 화장실로 질주했죠.
当时围巾还没被当作尿布牺牲,她刚一碰到洗手间门就打算脱裤子,却因一时疏忽,还没坐到马桶上就忍不住了。
아직 목도리가 기저귀로 희생되기 전이었고 화장실 문이 닿자마자 바지를 내리려는데 순간의 방심으로 변기에 앉기도 전에 시작되고 말았다고 합니다.
这到底算怎么回事啊。
정말 이게 뭐야.
最终,阿姨还是正式地牺牲了那条围巾。
결국 이모는 목도리를 정식으로 희생시켰습니다.
放弃了。
포기해버린 거야.
是啊。
그렇죠.
只是放松了而已,完全放弃了。
긴장이 풀린 거지 아예 또.
放弃了。
포기해버린 거지.
就这样,那条精致的围巾在马山车站的垃圾桶里安静地安息了。
그렇게 그 고운 목도리는 마산 터미널 휴지통에서 조용히 안식을 취하게 되었습니다.
100%羊绒。
캐시미어 백 퍼센트.
听说很贵。
엄청 비싼 거라던데.
100%羊绒。
캐시미어 백.
哇。
우와.
围巾,再见。
목도리야 안녕.
西蒙美。
시몬미.
喂。
야.
羊绒围巾。
캐시미어 백.
啊,是羊绒围巾呢。
어 캐시미어 백인데.
喂
야
就是为了这个才用羊绒
그러려고 캐시미어
但并不是戴着围巾。
백 을 쓴 게 아닌데.
标题是妈妈,这气氛怎么办?
제목은 엄마 이 분위기 어쩔?
是申恩珍女士寄来的。
신은진씨께서 보내셨어요.
申恩珍女士。
신은진씨.
那时是2013年4月13日。
그때는 이 천 십 삼 년 사 월 십삼 일.
那天,满天的樱花,是我的婚礼日。
벚꽃이 만 마리도 그날은 저의 결혼식 날이었습니다.
婚礼顺利举行后,在行叩拜礼之前,我和双方父母以及四位公婆一起在等候室里等候。
무사히 결혼식을 치르고, 폐백하기 전에 대기실에서 저희 부모님과 시부모님 그리고 시부모님 네 분이 함께 대기 중이었어요.
和长辈们在一起,气氛有点尴尬。
어른들이랑 다 함께 있으니까 분위기가 어색하더라고요.
那个拜堂的时候气氛有点尴尬。
그 배백할 때 좀 분위기가 어색해요.
大家都穿着韩服,那样站着。
다 한복 같은 거 입고 막 이러고.
还要扔红枣什么的,对吧。
대추 던지고 막 그러잖아요.
当时,平时特别疼爱我的婆婆,得体地对我妈妈说了话。
그때 평소 절 많이 많이 예뻐하시는 시아분께서 저희 엄마에게 점잖게 말을 건네셨죠.
是亲家关系啊。
사돈인 거죠.
因为我妈妈在嘛。
저희 엄마니까.
对吧?
그렇죠?
哈哈,明年的话,我们可以和儿媳妇一起去赏樱花了。
하하 이거 내년에는 말이야 우리 며느리랑 같이 그 벚꽃 놀이를 갈 수 있겠네요.
嗯?
예?
我妈妈是回应公公的话。
저희 엄마는 시아버님이 말씀이에요.
她其实想回答说:‘真好啊。’
아우 좋으시겠다라는 뜻으로 대답을 하고 싶으셨던 것 같아요.
但当时,因为女儿要结婚,激动得睡不好觉,又因为心绪烦乱而有些恍惚的妈妈,看着婆婆这样说道:
그런데, 금딸 결혼시킨다고 감동해 잠도 제대로 못 자고, 속 쓰림으로 정신을 살짝 혼미하셨던 저희 엄마는, 시어머니를 보며 이렇게 말씀하셨어요.
婆婆个子真高啊。
곰도 크시래요.
结婚当天。
결혼식 당일날.
哎呀,明年我们儿媳妇啊。
아유 내년에 우리 며느리란 말이에요.
可以一起去赏樱花了。
벚꽃놀이를 갈 수 있을 것 같네요.
熊也很大呢。
컴도 크시래요.
我们的气氛已经到了无法挽回的地步。
우리 분위기 어쩔 수습이 불가능할 지경이었습니다.
咦,这很有趣啊?
어 재밌는데?
关于 Bayt 播客
Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。