Pop Culture Happy Hour - 皮特 封面

皮特

The Pitt

本集简介

Max医院剧《The Pitt》由《急诊室的故事》资深演员诺亚·怀尔主演。该剧融合了医疗题材的常见元素,同时注入对医疗保健的前沿思考与创新叙事结构。每集呈现急诊室中一小时的故事,串联成漫长的一天——其布局风格更接近《24小时》而非《实习医生格蕾》。 订阅《流行文化欢乐时光Plus》请访问 plus.npr.org/happyhour 了解更多赞助商信息选择:podcastchoices.com/adchoices NPR隐私政策

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

好处是,你可以免广告收听超过25个NPR播客;坏处是,你在播客播放器上狂点快进的机会变少了。好处是,你能支持自己关心的事物;坏处是,你喜欢挑战,觉得这让一切变得太简单。那么,何不加入NPR Plus,站到我们这边来呢?

On the plus side, you get sponsor free listening to over 25 NPR podcasts. On the minus side, you get fewer chances to tap fast forward on your podcast player. On the plus side, you get to support something you care about. On the minus side, you like challenges and think this makes it too easy. So why don't you join us on the plus side of things with NPR Plus?

Speaker 0

了解更多并注册请访问 +.npr.org。

Learn more and sign up at +.npr.org.

Speaker 1

医疗剧存在已久,很难想象没有它们的电视会是什么样。Max的医疗剧《The Pit》由医疗剧老将诺亚·怀利主演,它融合了该类型常见的元素,又加入了当代对医疗体系的思考,并采用创新的结构。传统医疗剧每周迎来一批新病人,并跟随医生和其他员工的漫长生活,而《The Pit》则不同:每一集只讲述急诊室在漫长一天里的一小时,所以它的布局更像《24小时》,而非《实习医生格蕾》。

Hospital shows have been around for so long that it's hard to imagine television without them. The Max hospital drama The Pit stars hospital show veteran Noah Wiley. It takes some elements that are common to the genre and mixes them with some very contemporary thinking about health care and an inventive structure. Where conventionally constructed hospital dramas bring in a new load of patients every week and follow long stretches of the lives of doctors and other staff, The Pit does something different. Each episode follows one hour in the ER over the course of a very long day, so the layout is less Grey's Anatomy and more 24.

Speaker 1

我是Linda Holmes,今天我们在NPR的《流行文化欢乐时光》里聊聊《The Pit》。

I'm Linda Holmes, and today we're talking about the pit on pop culture happy hour from NPR.

Speaker 2

嘿,我是Rachel Martin,NPR《Wildcard》的主持人。做电台主持的那些年里,沉默曾让我紧张——那种在回答前的停顿,因为你不知道麦克风另一端发生了什么。

Hey. It's Rachel Martin. I'm the host of Wildcard from NPR. For a lot of my years as a radio host, silence sort of made me nervous. That pause before an answer because you don't know what's going on on the other side of the mic.

Speaker 2

但如今,我爱上了这种沉默。天啊。

But these days, I love it. Gosh.

Speaker 3

哇,给我一分钟。嗯,嗯,让我想想。

Woah. Give me a minute. Yeah. Yeah. Think.

Speaker 2

收听Wildcard播客,只在NPR。

Listen to the wild card podcast only from NPR.

Speaker 4

在《Ted Radio Hour》播客中,心理学家兼青少年专家Lisa D'Amour说,尽管关于孩子和心理健康的可怕统计数据层出不穷——

On the Ted Radio Hour podcast, psychologist and teen expert Lisa D'Amour says that despite all the scary statistics about kids and their mental health.

Speaker 5

总体而言,他们依旧像以往一样有趣、有创造力、充满好奇。

By and large, they are as funny, inventive, curious as they've ever been.

Speaker 4

青少年如何应对当今的压力,以及成年人如何更好地支持他们。请在 NPR 应用或你收听播客的任何地方收听。

How teens are coping with today's stressors and how adults can better support them. Listen on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 3

一个好的互联网域名可能价值数百万。想想 apple.com 或 zoom.com。那么,拥有 milk.com 的那个人是怎么回事?

A good Internet domain name can be worth millions. Think apple.com or zoom.com. So what is up with the guy who owns milk.com?

Speaker 6

我碰巧喜欢巧克力牛奶,你知道,于是他开始叫我“牛奶男孩”。就像,嘿,牛奶男孩,最近怎么样?

I happened to like chocolate milk, you know, and so he started calling me milk boy. Like, hey, Milk Boy. How's it going?

Speaker 3

牛奶男孩。

Milk Boy.

Speaker 6

对,牛奶男孩。

Yeah. Milk Boy.

Speaker 3

在最新一期的《Planet Money》播客中,探讨价值百万美元域名的奇怪经济学。

On the latest Planet Money podcast, the strange economics of million dollar domain name.

Speaker 1

今天和我一起的是 Andrew Limbong。他是 NPR《每日一书》播客的主持人,也是文化台的记者。嘿,Andrew,很高兴见到你。

Joining me today is Andrew Limbong. He's the host of NPR's Book of the Day podcast and a reporter for The Culture Desk. Hey, Andrew. Always good to see you.

Speaker 3

嘿,Linda,最近怎么样?

Hey, Linda. What's going on?

Speaker 1

你知道的,The Pit,Andrew。这就是

You know, The Pit, Andrew. That is what

Speaker 7

正在发生的事。也在候诊室里,

is going on. Also in the waiting room,

Speaker 3

卡在里面了。

stuck in there.

Speaker 1

同时做客的还有记者、《We See Each Other:一位黑人跨性别者穿越电视与电影的旅程》一书作者特雷·维尔·安德森。欢迎回来,特雷·维尔。你好,你好。见到你们俩太开心了。

Also with us is journalist and author of We See Each Other, A Black Trans Journey Through TV and Film, Tray Vell Anderson. Welcome back, Tray Vell. Hello. Hello. So excited to see you both.

Speaker 1

《深渊》的故事发生在匹兹堡一家急诊室,由拉比诺维奇医生管理,同事和病人都叫他罗比医生。他由诺亚·怀利饰演,后者曾在《急诊室的故事》里多年饰演约翰·卡特医生。剧中有第一天来医院的年轻医生,有技术高超的护士——其中一位几乎掌控全局,还有在候诊区或等待正式床位的病人,随着时间一分一秒过去。

The Pit is set in a Pittsburgh emergency room run by doctor Rabinovich, known to colleagues and patients alike as doctor Robbie. He's played by Noah Wiley, who for years played doctor John Carter on ER. There are young doctors who are on their first day in the hospital. There are highly skilled nurses, one of whom pretty much runs the place, and there are patients sitting in the waiting room or waiting for beds in the main part of the hospital as the hours drag on.

Speaker 8

如你们所见,我们这里总是人满为患,科室基本被“滞留者”堵住了。那些是已收治却等楼上床位的病人,有时一等就是几天。床位在这里极其宝贵,所以请在做检查评估时务必迅速高效。

As you can see, our house is always packed, and our department is mostly clogged up with borders. Those are admitted patients waiting for a room upstairs, sometimes for days. Beds are a very precious commodity around here, so please be quick and efficient with your workups.

Speaker 1

对于每个看到诺亚·怀利就想起《急诊室的故事》的人来说,这部剧在幕后也与《急诊室》有渊源:包括《深渊》的创作者R·斯科特·杰梅尔和执行制片人约翰·威尔斯,两人都参与过《急诊室》。迈克尔·克里奇顿也曾参与创作《急诊室》,其遗产方已提起诉讼,称《深渊》是未经授权的《急诊室》重启版。我们暂且不讨论这场官司的实质,但至少值得了解。《深渊》现正在Max平台播出。安德鲁,我先问你,你掉进“深渊”了吗?

For everybody who looks at Noah Wiley and thinks about ER, the show also shares some behind the scenes DNA with ER, including The Pit creator, r Scott Gemmel, and The Pit executive producer, John Wells, both of whom worked on Michael Crichton was also involved in creating ER, and his estate has sued, claiming that The Pit is an unauthorized reboot of ER. I don't think we're gonna get into the merits of that lawsuit, but it's worth at least knowing about. The pit is streaming now on Max. Andrew, I am gonna start with you. Did you fall into the pit?

Speaker 3

啊,救命。把它踢出去。听着,那种氛围还在我脑子里打转。它摆脱《急诊室》的阴影了吗?

Ah, help me. Kick it out. Listen. The of it all is still, like, in my head. Has this escaped the shadow of ER?

Speaker 3

我觉得做到了。而且我总体挺喜欢它。我觉得那种类似《24小时》的叙事结构,对当今医院和医疗体系的现状确实提供了有趣视角,不过有时也拖了节奏,因为它没有《24小时》那种在第53分钟杰克·鲍尔发现炸弹被藏在美洲狮体内、必须立刻解决的紧迫感。但总的来说,大约到第四集时,它成功立住了自己的风格,是一部还不错的单元剧,又带一点拔高的意味,你懂吧?嗯。

And I think so. And I think I generally like it. I think there are a couple things about the 24 esque structure that give it something interesting to say about the state of hospitals today, the state of health care. I was thinking it though, sometimes it kind of drags it down because it doesn't have the thing that twenty four had where at, like, minute fifty three, Jack Bauer found out that someone, like, a bomb is set off inside of a cougar, and they need to go fix that problem or But generally, I I think it successfully steps into its own, like, towards episode four or so as a as a pretty enjoyable procedural, like, plus with, like, like, a hint of elevation to it, you know? Mhmm.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

嗯。好,特雷·维尔,你呢?透过你的视角看《深渊》。

Mhmm. Alright. Trayvelle, how about you? The pit through your eyes.

Speaker 7

嗯,我对这部剧态度中立。知道吗?因为我喜欢单元剧,我其实特爱了解那一大堆角色的私人细节。

Yeah. I'm very middle of the road on this one. Okay? Because I love a procedural. I actually love getting to know all of the personal details about all the many, many characters.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 7

而且由于诊区的结构,你真的只能在角色当护士和医生时去了解他们。嗯。你知道吗?比如你不会跟他们回家,这有点不同,也需要适应。

And because of the structure of the pit, you really are forced to learn about the characters as they are being nurses and doctors. Mhmm. You know? You don't get to go home with any of them, for example, which is a little different and something to get used to.

Speaker 2

这就是急诊医学的特点。你永远不知道会遇到什么,而我们什么都能遇到。这就是你选择它的原因吗?可能有一点。我还能自己选班,这对单亲妈妈来说太棒了。

That's the thing about emergency medicine. You never know what you're gonna get, and we get everything. Is that why you chose it? Maybe a little. I also get to pick my shifts, which for a single mother is amazing.

Speaker 7

但节奏真的很快。我喜欢大部分角色。这部剧值得一看,但它是不是那种必须守着点追的剧?我不太确定。

But it's super fast paced. I like most of the characters. It was a good watch, but is it appointment television? I'm not sure.

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我看这个的时候,它最终会有15集。我们现在有10集。

When I watch this so there are eventually gonna be 15 episodes of this. We got 10.

Speaker 7

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

我想我是在同一天把这10集全看完了。哎呀。我就陷进去了,我——你知道,像Trayvale一样,我也是那种喜欢单元剧和医院剧的人。有趣的是,我同意Andrew的观点,最初的问题显然是,你看到Noah Wyle在急诊室,是不是全程都在想《急诊室的故事》?

And I watched, I think, all 10 of these on the same day. Sheesh. And I just got into it, and I you know, like Trayvale, I am a procedurals person as well as a hospital show person. And it was interesting, because I agree with Andrew that the initial question is, obviously, you're looking at Noah Wiley in an ER. Are you just thinking the whole time about ER?

Speaker 1

但我觉得,你知道,它在风格上足够不同。它没有《急诊室的故事》那么狂乱,也不打算像它那样狂乱。它没有那种所有人冲进来同时大喊大叫的场面。它更像,如果你真的在急诊室里经历过紧急情况——不幸的是,我经历过。

But I think, you know, it's stylistically different enough. It's not as frenetic as ER. It's not intended to be as frenetic as ER. They don't have all of the kind of everybody comes in and screams at the same time. It's a little more, like, if you've actually ever been in an ER while having an emergency, which unfortunately, I have.

Speaker 1

嗯哼。它感觉比我见过的其他医院剧更接近真实。但我不知道它在创意上到底更像《急诊室的故事》,还是更像《实习医生格蕾》和《芝加哥希望》。我最欣赏的是,它似乎真的在努力呈现这些医生实际面对的现实,包括,你知道,Robbie医生被某个人跟着,那人不停告诉他提高数字和患者满意度调查有多重要。

Uh-huh. It feels a little more like that than than other hospital shows that I've seen. But I don't know that it owes a lot more to ER creatively than it owes to, like, Grey's Anatomy and Chicago Hope. And what I did really appreciate about it, I think, the most is that it does seem to be trying to operate with some realism about what these doctors are actually dealing with, including, you know, these things where doctor Robbie is being kind of followed around by somebody who is telling him how important it is to, like, get numbers up and patient satisfaction surveys.

Speaker 7

你知道有多少患者会愿意推荐这家医院吗?

Do you know how likely patients are to recommend this hospital?

Speaker 8

这里是急诊科,不是塔可钟。

This is an emergency department, not a Taco Bell.

Speaker 7

11%。

11%.

Speaker 3

嗯,如果你想让人们

Well, if you want people to

Speaker 8

更开心,就别让他们等十二个小时。

be happier, don't make them wait for twelve hours.

Speaker 1

这很触动我,所以我确实喜欢这一点,而且我喜欢节目里讨论了当医院或医院某些部分被不同类型的管理公司接管时会发生什么。我觉得这些内容都非常有价值,我也很欣赏这些考量因素的出现,你懂吧?

There's a nerve So I do like that, and I like the fact that there's a discussion of, like, what happens when hospitals or parts of hospitals are taken over by, like, management companies of different kinds. I think those things are all really valuable, and I appreciated the presence of those kinds of considerations, you know?

Speaker 3

对。我觉得,Linda,你提到的关于基调的那点——你知道,《急诊室的故事》会来回切换创伤一室和创伤二室——是的,来回跳。对吧?但这部剧基本不这么干。

Yeah. I think, you know, Linda, what you said about the tone of the how, like, know, ER does that thing where it would bounce back between trauma one and trauma two Yes. Like, back and forth. Right? That doesn't really happen on this show.

Speaker 3

有几个瞬间,但比如在第二集里,那个骑滑板车脸着地摔烂的家伙——嗯哼——他被送进来,他们首先得,给Max的特效点个赞,他们从里面把这家伙的鼻子抬回去,超血腥。

There's a couple moments, but there's one, like, in episode two where the dude who who who, like, smashes his face on the ground riding on a scooter. Mhmm. He comes in, and they have to first off, shout out to, like, what they can do on Max. They, like, lift the guy's nose up from the inside. It's so gnarly.

Speaker 3

嗯。

Yeah.

Speaker 1

剧里确实有些血腥场面,我还挺

There is some gory stuff going on on the show, which I kind of

Speaker 3

但比如在《急诊室》里,对吧,那种情绪会被那种配乐强调出来。而这部剧的配乐你几乎注意不到,非常微妙,非常有品味,只是稍微把你的心率抬高一点点,然后它就消失一会儿。

But like in in ER, right, that would be underscored by like like that like score. Whereas like the score in this show is you almost like don't notice it. It's really subtle. It's really tasteful. You like it just like elevates your heart rate just a scooch, and then it disappears for a bit.

Speaker 3

开始了。

Here we go.

Speaker 8

一二三。

One two three.

Speaker 3

在不牺牲趣味性的前提下做到了这一点。它并不无聊,对吧?它不像那种慢吞吞的,仍然感觉有活力。

Manages to do that without sacrificing interest. Like, it's not boring. Right? It's not like a slower like, it still feels has that energy.

Speaker 7

而且还是非常混乱,对吧?

It's also still very chaotic. Right?

Speaker 1

对,没错。

Right. Exactly.

Speaker 7

医院里还是一桩接一桩地出事。对我来说,其实我更被这种形式和混乱感吸引,而不是某个具体的表演什么的。每集结束时我都很惊讶,因为节奏太快了。我们处理了七个不同的、急诊室可能遇到的大病例,外加这些人在值班时碰到的私事。

Still going from issue to issue in the hospital. I think for me, I was actually more taken by the form, by the chaos than I was any particular, like, acting performance or anything. Like, I just by the end of every single episode, I was surprised that we were at the end because the episode just moved so quickly. Yeah. We were dealing with, you know, seven different, you know, major cases that people might have to deal with in the ER in addition to personal things that are coming up, for these folks while they're on this shift.

Speaker 7

但我欣赏的是,虽然它保留了《急诊室》的那种混乱感,却用不同的方式呈现,仍然让你坐不住,所以每集结束时你完全没料到这就结束了。对,这就会让你,琳达,想继续看下去,如果你有十集的话。

But I did appreciate the fact that while it maintains some of that chaos that you might've felt in ER, it's done in a different way that still, like, I think keeps you on the edge of your seat Mhmm. So that when the end of the episode comes, you're actually not expecting that to be the end of the episode. Right. Which makes you, Linda, wanna continue watching if you have 10 of them to watch.

Speaker 1

我想我就是这样的。另外有趣的是,你提到节奏,我前不久重看《急诊室》时,刷了好多集。

I think that's what happened with me. And, you know, one of the other interesting things, you know, you talk about the pacing of it, and I found that when I rewatched ER not that long ago, I rewatched a bunch of ER.

Speaker 3

全看了?你看到最后几季了吗?我没看完最后几季,

All of it? Did you make it through to the ER? I did not make it through the few seasons,

Speaker 1

但我看的时候,你知道,原班人马还有相当数量在。你知道吗?对。我注意到的一件事是,在这部《急诊室》里,医生们似乎有无穷无尽的时间坐着跟病人聊他们的生活、认识他们、发现他们多么有趣等等。我觉得这部剧里那种幻觉少多了。

but I watched, you know, when a reasonable amount of the original cast was around. You know? Right. And one of the things I noticed was how in this ER, the doctors have nothing but time to sit around and talk to people about their lives and meet them and discover what interesting characters they are and all that stuff. I think there's much less of that illusion in this show.

Speaker 1

你之所以逐渐认识这家医院里的人们,是因为医生一整天都会一点点地跟他们说话。嗯。这对我来说更像真实医院里会发生的情况,而不是医生能随便坐下来跟你长聊,比如你是怎样的人、你孩子怎样。要是真能那样当然好,但我觉得他们通常做不到。在我看这部剧前后不久,我自己生活中也经历了一件事,我认识的人出现了一些相当复杂的医疗问题。

The way that you get to know the people who are in this hospital is because the doctor talks to them a little bit at a time all day. And Mhmm. That felt to me more like what what more happens in a hospital as opposed to the doctor being able to just, like, sit around and have a long chat with you about, like, what what you're like and what your kids are like. And, you know, it would be great if they did, but I think they usually don't. Relatively close in time to my viewing of this show, I sort of experienced a thing in my own life where somebody that I knew, you know, was having some care issues that were pretty it was pretty, like, complicated.

Speaker 1

你会觉得沟通不是你希望的那样,对吧?他们跟我们沟通不够,没把情况充分告诉我们。我觉得这部剧很好地解释了你能理解每个病人都希望医生能给他们更多时间。

And you feel like the communication's not what you wish it was. Right? They're not communicating with us enough. They're not telling us enough about what's going on. I think they do a good job with this show of explaining how you can understand how each of these patients wants more of the doctor's time than they're getting.

Speaker 1

是的。但你也能理解,尤其是Robbie医生,他已经尽可能把能挤出来的时间给了每个人,所以对我来说这表现了对医护的同情,因为它真的传达出那种他们同时处理一大堆事的感觉。当他们没跟你说话、没给你更新时,并不是因为他们像《急诊室》里那样在护士站闲聊,对吧?

Yeah. But you can also understand that doctor Robbie, in particular, is giving as much time as he can to each of the people in and so it felt compassionate toward the staff to me in the sense that it really it really kinda gets across that idea that they are dealing with a whole bunch of things at the same time. And when they're not talking to you, or they're not updating you, it's not because they're, like, talking at the nurses' station, which is what it would be on ER. Right?

Speaker 3

他们没在休息室亲热。

They're not making out in the break room.

Speaker 1

对。那是因为他们跑去跟另一家家属谈话了,对吧?嗯。再加上,剧中甚至有一刻承认病人生气

Right. It's because they're off talking to another family. Right? Mhmm. That plus the fact that, you know, there's even a recognition at one point of the fact that patients get angry

Speaker 3

嗯。是的,

Mhmm. Yeah,

Speaker 1

如今会对医护人员发火、冲他们发泄。所以对我来说,这部剧似乎更理解在我们当下这个时刻,从事那种工作所面临的挑战。

these days at staff and can lash out at them. So it did feel to me like maybe it's a little more understanding about the challenges of being in that kind of job in this this particular moment in all of our lives.

Speaker 7

而且它还带出了各种当下该在医疗剧里出现的话题,不管是堕胎、跨性别者在医疗机构里的待遇,还是阿片类药物和失败的BBL等等。应有尽有,我觉得这也让作为观众的你保持兴趣,看看人们经历急诊的多种方式,以及医院员工如何拼尽全力拯救生命。

And then it also brings up, right, a variety of, I feel like, of the moment topics that should be showing up in a medical show, whether that's abortion, whether that is how trans people are treated in, you know, medical facilities, whether that is, you know Opiates and Busted BBLs. Yeah. You know? There's everything here, which I think also keeps you, as a viewer, interested in the many many ways that people experience emergencies and then how the staff of these hospitals are, you know, trying their best to save people's lives.

Speaker 3

嗯,我看的时候,对他们拼命塞进当天头条的做法有点翻白眼。但,你知道,这也促使我重看《急诊室》,然后我就发现,哦,他们一直这么干,这根本就是基因里的东西。

Well, you know, when I was watching it, I kinda rolled my eyes at how much from, like, headlines of the day that they were trying to cram in there. But, like, you know, this has inspired my own ER rewatch, you know. And I was like, oh, they've always been doing this. This is just, like, part of the DNA.

Speaker 1

《实习医生格蕾》也一直这样。是啊。你知道,人们面临的医疗挑战非常契合时代精神之类的。

Grey's Anatomy has also been like that. Yeah. You know, the medical challenges that people have are very much part of the zeitgeist or whatever.

Speaker 3

是啊。不过我觉得你,Linda,你说的那种一点点了解角色的方式很有意思,因为每集都有一小时,要是碰到你不喜欢的剧情或者觉得无聊,就会想,唉,我还得跟这些人再耗几集。确实如此。

Yeah. I think it's so interesting, though, what you Linda, what you were saying about how getting to know a character bit by bit is that because every episode is an hour, if you have, like, a plot that you don't like or is boring to you, it's like, ugh. I'm gonna be stuck with these guys for for a couple more episodes. It's like It's true.

Speaker 1

确实如此。

It's true.

Speaker 3

比如那个垂死老头的兄妹俩,嗯——我也不知道为什么,我就是受不了——我觉得他们太……我当时想,我一点也不想看这条线。他们的氛围怪得像福爵咖啡广告,你懂吧?

Like, the brother and sister of the older man who is dying Mhmm. I don't know why. I just could not I thought they were so un I was like, I did not have any time for that storyline. I thought that their energy was weirdly, like, Folgers ad. You know?

Speaker 3

我觉得他们有点太亲密了,我不喜欢。我就想,哦,我们还得跟这些人耗一会儿。行吧,那还能咋办?

I thought they were a little too close, and I didn't like it. And I was like, oh, we're just gonna be stuck with these guys for a little bit. Okay. I guess so. What would you do?

Speaker 8

我真的没法替您回答。这是您的父亲,决定权在您。我可以保证,如果您选择让自然死亡发生,我们会让他尽可能舒适。

I really can't answer that for you. This is your father. That's your decision to make. I can guarantee you that we will keep him as comfortable as possible if a natural death is what you choose.

Speaker 5

可他又不是你父亲,而且他能从我们这里康复。

But he's not your father, and he can recover from us.

Speaker 3

我姐姐的意思是,我们还在权衡最好的做法。

What my sister means is that we're still deciding the best thing to do.

Speaker 1

有趣的是,这条故事我跟几个人说过,如果你们有年迈的父母——嗯——小心被‘年迈父母’这一拳直击面门。嗯。我想你说得对,不同的人会对不同的故事产生不同程度的兴趣。

Interestingly, that's one of the stories where I told a couple people, if you have aging parents Uh-huh. Watch out for this socking you right in the aging parents. Mhmm. You know? And I think you're probably right that different people are gonna take different levels of interest in different stories.

Speaker 1

不过,我们在开头那段音频里听到他说,很多人之所以只能待在急诊,是因为楼上病房的床位满了。在我看来,这里面有很多非常有趣的领地式部门拉锯:你们明明有床,却假装没床,就是不想把床让出来。我觉得这很有意思,因为这种官僚角力无处不在。嗯。

But, you know, we heard that clip in the intro where he was talking about the fact that they have all of these people who are only in the ER because they're waiting for beds upstairs in the hospital. And there's a lot of really, to me, really interesting kind of territorial departmental warring going on about, you know, you're just you have beds. You're just pretending you don't have beds because you don't wanna give up the beds that you have, which I think is interesting because that kind of bureaucratic business is always going on everywhere. Mhmm.

Speaker 7

我确实觉得有一点缺失,就是,我真的很想要一段很有分量的剧本,有人能给我一场真正精彩的戏,让他们在里头深刻感受什么或挑战什么。我最近最喜欢的医疗剧是《良医》。我在找一段像《良医》那样的场景,有人盯着镜头,一滴眼泪像《光荣战役》里的丹泽尔·华盛顿那样滑落。

One thing I did feel was missing perhaps for me is, you know, I really wanted a meaty piece of, like, script for somebody just to give me a a a really good, you know, scene, you know, where they were deeply feeling something or challenging something. My favorite, you know, medical drama as of late is The Good Doctor. I was looking for a good doctor esque scene where somebody stares into the camera and a single tear falls down their face like Denzel Washington in Glory.

Speaker 1

还有《圣埃尔福德》里的丹泽尔·华盛顿。

And Denzel Washington in Saint Elsford.

Speaker 7

我没看到那一幕,这确实是我原本期待的。但也许这更多反映了我作为观众的需求,而不是剧集本身的问题。

I did not get that, and that is something that I just felt like I was expecting. But that might just be, you know, more of a comment on me as a viewer, less on, you know, the show itself.

Speaker 1

嗯,这或许也说明了更写实手法的一些利弊,当涉及到这些人物如何……

Well, it's perhaps a comment on some of the advantages and disadvantages of perhaps a more realistic way of approaching how these people are

Speaker 3

嗯。

Mhmm.

Speaker 1

……工作的方式。而且我想说,可能最后几集我们还没看到的部分会出现更多那种场景,会铺垫到医生因为某件事崩溃。但我觉得他们的处理方式是,即便医生遭遇严重个人危机,也得回去继续工作。所以你没有那些大情绪场面,是因为:听着,你可能出了事,但你得回去上班。当然,剧里所有人同一天都出大事,这是否现实?也许不。

Are working because and and I would say too, it's possible that more of that is gonna come up in those last episodes that we haven't seen where they're kind of building to kind of the doctor loses it over, you know, something. But I do think that the way that they approach that is that even the doctors who are having serious personal crises, they just sort of have to go back to work. And so that's one of the reasons that you don't get those big emotional scenes is that, listen, you may have something happen to you, but you have to go back to work. Now, is it realistic necessarily that everybody in on this show would have major personal things going on on the same day? Maybe not.

Speaker 1

我觉得这些事都可能发生。但你说得对,这些人确实没多少时间坐下来深聊自己的人生,因为他们一直在跑来跑去处理各种急诊。

I think all these things could happen. But it's interesting because I think you're right. There's not a lot of time for these folks to sit around and have deep emotional discussions about their lives because they're running around trying to deal with so many emergencies.

Speaker 7

是啊。我只是觉得作为观众你得更加留心,因为很多表演,至少对我来说,是内在的。

Yeah. And I just feel like it just requires you as a viewer to, like you gotta pay a little bit more attention because a lot of the acting is, for me at least, was internal.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 7

嗯。你能从人们脸上看出来,但他们未必说出来。作为观众,你得真的注意看,否则如果你只是做饭时把它当背景音,可能就会错过一些东西。

Mhmm. You know, when you you could see it on people's faces, but they're not necessarily saying anything. As a viewer, it requires you to, like, actually pay attention to what's happening, or you might miss something if you're just, you know, playing the pit in the background while you're cooking dinner.

Speaker 3

我当时吓坏了。在第一集里,我们看到罗比第一次回忆新冠急诊室的场景时,我还以为整集都会是那种闪回。我当时想,我们难道要——但其实他们处理得很克制。就是让你知道,他在脑子里应对这些,点到为止,他们相信你在认真看,而不是一边做晚饭一边随便看看。

I was scared. In in the first episode where we get that first COVID ER flashback from Robbie. I thought we're gonna get one of those, like, in an episode. I was like, do we need to be but they're really tasteful. It's like, they let you know, like, when he's, like, dealing with it in his head just enough, and they they don't, like they trust that you're watching it, not making dinner ice soup.

Speaker 3

对吧?他们确实——嗯,对。

Right? They they said yeah. Right.

Speaker 1

嗯,而且我觉得他们很好地承认了,至少对一些人来说,这件事依旧每天都在想,取决于他们失去了什么、经历了什么,以及之后有没有好好处理。但我同意安德鲁说的,它本来可能变成一味怀旧,结果并没有。

Yeah. And they I think they do a good job acknowledging that, at least for some people, it continues to be something that they think about all the time, depending on what their losses were, depending on what their experiences were, depending on what they have or haven't done to kind of deal with it since then. But I agree with Andrew that it could have become kind of all about looking back at that, which it doesn't.

Speaker 3

对。

Yeah.

Speaker 1

还有什么你们想聊的吗?

Is there anything else that you would like to talk about?

Speaker 3

我没想到他们还在生产那种自大的医学生,就在医学院里。是啊,没想到这种原型还在批量制造。我当时想,哦,好吧,还在源源不断地出产。

I didn't realize that they were still making, like, cocky students, like, at the at the med student faculty. Yeah. I didn't realize that that model of the archetype was still was still being made. I was like, oh, okay. We're still we're still cranking these guys out.

Speaker 3

好吧。

Okay.

Speaker 4

我还以为你是哪种神童呢。

I thought you were some kind of kid genius.

Speaker 2

我就跟任何三年级医学生一样,显而易见。

I'm like any other third year med student, clearly.

Speaker 1

我喜欢这些医学生。有趣的是,就像你说的,他们犯的很多错误跟年轻医生过去常犯的一模一样,不止在《急诊室的故事》,别的医疗剧也这样。得平衡——既要有自信,又得保持谦逊。

I like the medical students. I it's fascinating to me that, like you say, they have a lot of the same they make a lot of the same errors that young doctors used to make for a long time, not just on ER, but on other medical shows. It's the balance of, like, you have to have confidence and you have to, you know, you have to be humble and

Speaker 3

但我觉得他们部署得很聪明。就像,他们把它们分散开

But I think they deploy them smartly. Like, they spread them out across

Speaker 7

它们是分散开的。对。嗯哼。

They're spread out. Yeah. Mhmm.

Speaker 3

这部剧里没有卿卿我我。对吧?

There's no canoodling in this show. Right?

Speaker 1

没有。真没有。

No. Not really.

Speaker 3

有一些过去曾经暧昧过的暗示,是的。但没有正在进行的——对。我觉得这很有趣,也几乎算是一种清新。

There's some hints of past canoodles that have happened Yes. But there's no active Yeah. Which I think is interesting and refreshing almost.

Speaker 1

从这个意义上说,它肯定不是《实习医生格蕾》。就是说,它并不是讲医生们全都偷偷跑去亲热的那些事儿——

That's the sense in which it's not Grey's Anatomy, certainly. Like, it's it's not all about the doctors all sneaking off to make out with each other and

Speaker 3

那一类的东西。它也有不少。

all that kind stuff. Had a fair share of it.

Speaker 1

当然。《急诊室的故事》也有。好了,《The Pit》正在Max平台播出。我们想知道你对《The Pit》的看法。

Absolutely. ER did too. Alright. Well, The Pit is streaming on Max. We wanna know what you think about The Pit.

Speaker 1

在facebook.com/pchh找我们。这就到了我们节目的尾声。Tray Bell Anderson,Andrew Limbong,非常感谢你们来到现场。

Find us at facebook.com/pchh. That brings us to the end of our show. Tray Bell Anderson, Andrew Limbong, thank you so much for being here.

Speaker 7

谢谢。谢谢你,Linda。

Thank you. Thank you, Linda.

Speaker 1

再次提醒,注册 Pop Culture Happy Hour Plus 是支持我们节目和公共广播的绝佳方式,而且你可以收听所有无广告的节目。请前往 +.npr.org/happyhour 了解更多信息,或点击节目简介中的链接。本期节目由 Liz Metzger 和 Lennon Sherburne 制作,Mike Katsef 编辑,监制制片人是 Jessica Reedy。主题音乐由 Hello, Come In 提供。

And just a reminder that signing up for pop culture happy hour plus is a great way to support our show and public radio, and you get to listen to all of our episodes sponsor free. So please go find out more at +.npr.org/happyhour or visit the link in our show notes. This episode is produced by Liz Metzger and Lennon Sherburne and edited by Mike Katsef. Our supervising producer is Jessica Reedy. And hello, come in provides our theme music.

Speaker 1

感谢收听 NPR 的 Pop Culture Happy Hour。我是 Linda Holmes,我们下次再见。

Thank you for listening to pop culture happy hour from NPR. I'm Linda Holmes, and we'll see you all next time.

Speaker 6

每周五,《The One A》播客帮你穿透信息迷雾,直达本周新闻重点。与我们一起结束这一周:周五新闻综述。聆听那些深入报道本周大事件的记者的声音。每周五加入我们,收听《The One A》播客,来自 NPR 与 WAMU。

On Fridays, the one a podcast is all about helping you cut through the info fog and get to what's important in the news. Close out the week with us on our Friday news roundup. Hear from reporters who've been embedded with the biggest news of the week. Join us every week for the Friday news roundup. Listen to the one a podcast from NPR and WAMU.

Speaker 4

在 TED Radio Hour 播客中,心理学家兼青少年专家 Lisa D'Amour 表示,尽管关于孩子心理健康的统计数据令人担忧——

On the TED Radio Hour podcast, psychologist and teen expert Lisa D'Amour says that despite all the scary statistics about kids and their mental health

Speaker 5

孩子们还好吗?是的。而且在某些方面,甚至可以说很多方面,他们比我们当年好得多。

Are kids okay? Yep. And in some ways, actually, would say many ways so much better than we ever were.

Speaker 4

了解青少年如何应对当今的压力,以及成年人如何更好地支持他们。在 NPR 应用或你收听播客的平台收听。

How teens are coping with today's stressors and how adults can better support them. Listen on the NPR app or wherever you get your podcasts.

Speaker 9

国会夏季休会后回归,议程满满。立法者将面临哪些事务?他们的工作对你意味着什么?每个工作日,NPR Politics 播客为你拆解华盛顿的运作内幕。在 NPR 应用或你收听播客的平台收听 NPR Politics 播客。

Congress is back from its summer recess with a lot on its agenda. What's all in store for lawmakers, and what does their work mean for you? Every weekday, the NPR politics podcast unpacks Washington's inner workings. Listen to the NPR politics podcast on the NPR app or wherever you get your podcasts.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客