ガスワン presents 田中みな実 あったかタイム - 《田中实里,话多到爆》2026年1月24日播出:特邀嘉宾“巴黎巧克力沙龙”采购负责人田岛紘一郎 封面

《田中实里,话多到爆》2026年1月24日播出:特邀嘉宾“巴黎巧克力沙龙”采购负责人田岛紘一郎

「田中みな実、めちゃくちゃ喋る」2026年1月24日放送:「サロン・デュ・ショコラ」担当バイヤー・田嶋絋一郎さんゲスト回

本集简介

2026年1月24日播出,特邀嘉宾为“沙龙·德·肖科拉”采购负责人田嶋絋一郎先生。 田中みな実吃了大量巧克力,滔滔不绝,本集成为历史上最长的一期。本次为“沙龙·德·肖科拉2026”第二部分的介绍。 ※本播客版本为重新剪辑的导演剪辑版。 了解更多关于您的广告选择。请访问 megaphone.fm/adchoices

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

TBS播客。

TBSポッドキャスト。

Speaker 0

晚上好,我是田中皆美。

こんばんは、田中みなみです。

Speaker 0

周六傍晚的这个时间,希望能为大家带来一段温馨的时光。

土曜日の夕方、この時間は皆さんに心温まる時間をお届けしたいと思います。

Speaker 0

今天的嘉宾是沙龙迪巧克力采购负责人田岛光一郎先生。

本日のゲストは、サロンディ・ショコラ担当バイヤーの田島光一郎さんです。

Speaker 0

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 0

时隔一年没联系了。

一年ぶりのご無沙汰です。

Speaker 1

能连续两年受邀,我感到非常荣幸。

二年連続で呼んでいただけて、大変光栄です。

Speaker 0

我才要谢谢您。

こちらこそありがとうございます。

Speaker 0

已经开始了对吧。

もう始まってるんですよね。

Speaker 0

从1月15日起,在东京伊势丹新宿店举办。

一月十五日から、東京の伊勢丹新宿店で開催されている。

Speaker 0

沙龙巧克力展呢。

サロンデショコラね。

Speaker 0

虽然现在正在进行第一部分,但还有第二部分和第三部分,所以希望大家一定要收听这期节目,提前看好想要的巧克力哦。

今パートワンが開催されていますけれども、パートツー、パートスリーとあるので、皆さんぜひこの放送を聞いてですね、欲しいチョコレート目星をつけていただきたいと思いますね。

Speaker 0

田岛先生,今年的Salon du Chocolat怎么样?

田島さん、今年のサロンデショコラどうですか?

Speaker 1

嗯,那个,有很多顾客光临,我有点惊讶。

えっとですね、ものすごくお客様来ていただいてて、えっとちょっとびっくりしてます。

Speaker 0

啊,原本的印象是每年每年顾客都在不断增加呢。

ああ、もう毎年毎年なんかお客さんどんどん増えているイメージで、もともとは。

Speaker 0

虽然一开始是个比较小众的活动,但现在有更多不同背景的人开始感兴趣想去看看,甚至完全不了解的人也抱着随便看看的心态去参加,对吧。

ちょっとニッチなイベントだったけれども、今は割と幅広い方々になんか興味を持ってちょっと行ってみるとか、全然知識がなくてもなんとなく行ってみるっていう方も増えましたよね。

Speaker 1

您说得对。

おっしゃる通りです。

Speaker 1

谢谢。

ありがとうございます。

Speaker 1

确实如此,嗯,即便是对巧克力不太了解的人,我们也准备了更容易上手的商品,这也是其中一个方面。

やっぱりそう、ええ、あんまりこうチョコレートに詳しくない方でも、手に取りやすいようなアイテムをまあ広げていったっていうところが一つあったりしますね。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

怎么说呢,越是了解巧克力沙龙,就越希望它能传播给更广泛的人群。

なんかね、サロンデショコラを知れば知るほど、あのもっと幅広い人たちに届けばいいなって。

Speaker 0

我一直这么想。

いつも思ってます。

Speaker 0

而且,我想避免大家错过购买机会,但在日本,因为必须进口,存在时间差等问题,所以还挺难的。

で、買い逃したっていうことがないようにしたいなって思うけど、日本の場合、輸入しなきゃいけないから、そのタイムラグとかもあったりして、なかなか難しいんですよね。

Speaker 1

感觉都没什么可说的了,非常感谢。

ちょっと喋ることないぐらいな感じなんですけど、ありがとうございます。

Speaker 1

您说得对。

おっしゃる通りです。

Speaker 0

是啊,毕竟人气展位总是排长队,但没排队的展位绝不代表不好吃,可能只是因为还没被大家发现,或者媒体曝光度还不够。

はいねえで、やっぱ人気のブースはすごい並んじゃうし、でかといって並んでないブースが美味しくないわけでは決してなくって、まだ知られていないとか、まだメディアにそんなに露出がないから。

Speaker 0

其实有很多不需要排队的宝藏巧克力师展位,这次也想通过广播让大家了解这些呢。

あの並ばないっていう穴場のショコラティさんのブースもたくさんあるので、それも今回ラジオで知ってもらいたいですよね。

Speaker 1

谢谢您。

ありがとうございます。

Speaker 1

我会为大家详细介绍很多。

たくさんご紹介させていただきます。

Speaker 0

比如贝尔纳雄、贝尔先生,还有置屋潘蒂等品牌,收听我们广播的听众们肯定都熟悉这些名字,当然我们会提到它们,同时也包括这次首次由田岛先生介绍给大家的新品。

ベルナシオンとかベルさんとかね、あの置きパンティさんとか、皆さんこのラジオをお聞きになってる方は、ああ知ってる知ってるみたいな名前ももちろん出しますし、初めて今回田島さんにご紹介いただきますよっていうものも含め。

Speaker 0

内容非常丰富,我希望能够节奏明快地向大家介绍。

盛りだくさんでちょっとテンポよくね、ご紹介できたらと思ってます。

Speaker 0

Gas Mumpresents 田中美奈的温暖时光。

ガスマンプレゼンツ田中みなみあったかタイム。

Speaker 0

再次介绍,今天的嘉宾是Salon du Chocolat的采购负责人田岛光一郎先生。

改めまして、本日のゲストはサロンディショコラ担当バイヤーの田島光一郎さんです。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 1

请多关照。

よろしくお願いします。

Speaker 0

那么,在日本呢,从2003年开始,今年已经是第24届的Salon du Chocolat。

さあ、日本ではですね、二千三年から始まり、今年で二十四回目のサロンディショコラ。

Speaker 0

每年都有不同的主题。

毎年テーマがあります。

Speaker 0

田岛先生,今年的主题是什么呢?

田島さん、今年のテーマは何でしょうか?

Speaker 1

好的,今年的主题是'Code & Mode,美味的秘密,创作的风格',我们以这样的主题来举办活动。

はい、今年はですね、コードアンドモード、美味しさの秘密、クリエーションの流儀という、こういうテーマでやらせていただいています。

Speaker 0

太棒了。

素敵です。

Speaker 1

这个意思呢,'Code'这个词我们用来表示巧克力的秘密。

この意味なんですけど、コードというのはまチョコレートの秘密という意味で使っています。

Speaker 1

就是说,我们在这里探寻美味的秘密,所以使用了'Code'这个词。

まあ、美味しさの秘密をここで探ろうよっていうところで、このコードという言葉を使ったっていうことですね。

Speaker 1

然后,'Mode'呢,

で、モードはですね。

Speaker 1

我们希望在这个巧克力沙龙中,让大家感受到各位主厨的制作风格、匠人们的独特手法,因此我们设定了这样的主题。

あのシェフのこう流儀みたいなところ、作り手の流儀みたいなところも、このサロンのショコラで感じていただきたいなと思って、こういうテーマにさせていただきました。

Speaker 0

那个,田岛先生您

あの田島さんはこの。

Speaker 0

不仅是在巧克力沙龙期间,您全年都在和巧克力师们一起为这个巧克力沙龙做准备,对吧?

サロンデショコラの期間だけでなく、一年かけてショコラティエさんと一緒にこのサロンデショコラの準備をされてるんですよね。

Speaker 0

所以,这个巧克力沙龙一结束,您就要立刻开始准备下一年的巧克力沙龙了。

だから、もうこのサロンデショコラが終わったら、もう来年のサロンデショコラの準備に取り掛かるという。

Speaker 0

只要部门不发生变化,就意味着准备工作以及沟通交流真的非常辛苦。

部署が変わらない限りは、っていうことになるわけで、本当に準備だったり、やりとりがすごく大変。

Speaker 0

然后,关于语言方面,田岛先生他

で、言葉は田島さんは.

Speaker 1

嗯,我们会用'Bonjour'和'Sabor'这样的词。

えっとボンジュールとサバーぐらいいきますね。

Speaker 0

是的,但她真的赢得了巧克力师傅们的信任。我去年有幸参加了巧克力沙龙,看到田岛先生非常受欢迎,即使不怎么和巧克力师傅们交谈,大家也都会热情地招呼她'尝尝这个饮料'或'试试这个',我能感受到他们之间有着非常深厚的信任关系。

そうだけど、ショコラティエさんの信頼を本当に勝ち得ていて、私去年サロンデショコラ行かせていただいて、田島さんが本当に人気者で、ショコラティエさんとなんか言葉は別にそんなに交わさなくても、みんなすごい田島さんにこうドリンクこれ飲んでくれとか、これ食べてみてくれとかって、すごい信頼関係があるんだなっていうのが伺いました。

Speaker 0

所以今年的圣诞彩灯,田岛先生推荐的必看项目,如果你知道的话,请提前告诉我,不然我会太兴奋过头了。

で、今年のサロンデショコラ、田島さんのおすすめ一押し、これ知っといてっていうのがあれば、先に教えてくださいじゃないと私がちょっと盛り上がりすぎちゃうので。

Speaker 0

请提前告诉我吧。

先に、はい、お願いします。

Speaker 1

是啊。

そうですね。

Speaker 1

圣诞彩灯的乐趣之一就是期待会有什么新品牌加入,我觉得大家都很期待这个呢。

やっぱりサロンデショコラの一つの楽しみは、新しいこうブランドが、どういうものが入ってくるかな、楽しみされてる方多いと思いますので。

Speaker 1

今天我想首先从那里开始为大家介绍。

今日はまずそこからご紹介させていただきたいなというふうに思っています。

Speaker 0

拜托了。

お願いします。

Speaker 1

首先让我来第一个开始可以吗?

まず一発目行かせていただいてよろしいでしょうか。

Speaker 1

嗯,这次虽然是首次参展,但这是一个名为Végéafleur的品牌。

えっと、今回初出展なんですけれども、ベジアフレールというブランドになります。

Speaker 0

贝吉阿弗勒尔。

ベジアフレール。

Speaker 1

在目录的帕托斯第一页。

カタログのパートスの一ページ目に。

Speaker 0

嗯,各位补充一下,伊势丹推出了一个叫‘巧克力沙龙’的小册子。

えっとですね、皆さん補足ですけれども、えっと、伊勢丹さんが出しているサロンディショコラのちっちゃいこう冊子があります。

Speaker 0

这个在伊势丹,我记得是五百日元吧?

これは伊勢丹で、あれ五百円でしたっけ。

Speaker 0

两百日元。

二百円。

Speaker 0

两百日元?

二百円?

Speaker 0

售价两百日元。

二百円で売ってます。

Speaker 0

是的,如果拿到这个的话,您会发现巧克力三明治的美味会提升百倍。

はい、これを手に入れるとですね、サンドショコラが百倍楽しめると思います。

Speaker 0

那个,手上有这本册子的朋友,虽然有点像在学习,请翻到第112页参考。

えっと、それお持ちの方はですね、ちょっと勉強みたいになりますけれども、百十二ページご参照ください。

Speaker 0

啊,真漂亮。

まあ、綺麗。

Speaker 1

这是首次参展的品牌'蔬菜朋友',主厨是洛伊克·蔬菜先生。

今回初出店のベジアフレールというブランドで、シェフはロイックベジアさんという方になります。

Speaker 1

应该很年轻吧?

お若いのかしら。

Speaker 1

才三十岁出头呢。

まだ三十代前半ですね。

Speaker 0

这本册子里还附有巧克力师的照片呢。

この冊子にはね、写真も付いてますからね、ショコラティエさんの。

Speaker 1

这位厨师来自卡奥尔地区,位于法国南部,他是在卡奥尔地区进行创作的。

で、この方はカオールという地区で、あのフランスのちょっと南の方なんですけども、カオールという地区でクリエーションされてるっていう方になっていますと。

Speaker 1

而这次介绍这位厨师的,其实是南小姐您也很喜欢的保罗·奥潘蒂先生。

で、えっと、今回この方をまあご紹介いただいたのが、実は南さんもお好きなポールオッパンティさん。

Speaker 0

是的,Oppantie品牌本身历史也不算很长,却终于介绍了新人,给人这种感觉呢。

ええ、オッパンティさんだってそんなにね、歴史があるわけじゃないのに、オッパンティがやっと新しい人を紹介したかっていう感じですね。

Speaker 0

啊,是这样啊。

あ、そうですか。

Speaker 1

他们关系似乎非常好,我问了推荐后,Paul Okipanti也推荐了,另外Lilian Bonoha女士也介绍说很不错。

ものすごく仲がいいみたいで、おすすめされて聞いたら、まあポールオキパンティからもおすすめがありましたし、あとリリアンボノハさんからもいいよってご紹介があって.

Speaker 0

这不是老手吗?

ベテランじゃないですか。

Speaker 1

所以,实际去过后发现品质确实很高。

で、やっぱり実際に行ってみると、クオリティが高いんでやろうと。

Speaker 0

您是亲自去过后做的判断对吧。

実際に行かれて判断されたんですね。

Speaker 0

就是这个意思,各位。

っていうことですよ、皆さん。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

马上。

早速。

Speaker 0

究竟是哪一点打动了田岛先生呢?

どこが、どこが田島さんの心を打ったんだろう。

Speaker 1

最打动我的还是这款榛子果仁糖。

やっぱ一番は、この、えっと、ヘーゼルナッツのプラリンです。

Speaker 0

好的,现在眼前就有巧克力糖。

はい、ボンボンショコラ今目の前にあります。

Speaker 1

这确实是经典款呢

これド定番なんですけど.

Speaker 0

就是榛子果仁糖对吧

ヘーゼルナッツのプラリンって。

Speaker 1

有很多巧克力师傅都在做这个呢

いろんなショコラティエさんやってますよね。

Speaker 1

这种法国巧克力,只要去买巧克力就一定会有的夹心巧克力,就是这种榛子果仁糖

そのフランスの、えっと、ショコラ取りに行けば絶対あるボンボンショコラがこのヘーゼルナッツのプラリンネというものなんですけども。

Speaker 1

正因如此,品尝不同风味才格外有趣

やっぱだからこそ、あの味わいの違いがあって面白い。

Speaker 1

而且他本人对这款榛子果仁糖也很有执念

で、彼自身もこのヘーゼルナッツのプラリンにこだわりを持ってます。

Speaker 1

请务必尝试一下

ぜひ、もしや食べていただいていただきます。

Speaker 0

嗯...一盒十二颗共六种口味对吧

えっと、十二個入りで六種類ですね。

Speaker 0

好的,那我开动了。

はい、いただきます。

Speaker 0

它装在一个很有厚重感的黑色盒子里。

重厚感のある黒いボックスに入っております。

Speaker 0

嗯,是贝西阿弗雷尔的,我来尝尝。

えっと、ベジアフレールさん、いただきます。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

啊,口感很轻盈。

ああ、軽い。

Speaker 0

说实话,我一直觉得这类巧克力中帕特里克·罗杰是最好的,

私、この類のチョコレートって正直パトリックロジが一位だと思ってたんですけど。

Speaker 0

但这个又完全不同呢。

これはまた全然違いますね。

Speaker 0

感觉和罗杰先生的作品也是完全不同的创作风格。

ロジェさんのものとも全然違うクリエーションっていう感じ。

Speaker 0

这种轻盈的感觉是怎么回事呢?

なんかこのエアリーな感じは何でしょう。

Speaker 1

最近这种轻盈风格很流行呢。

最近このエアリー流行ってますね。

Speaker 1

那个,比如Paul Occipanti他们也在制作这种轻盈风格的巧克力片,这种口感清爽的产品现在确实很受欢迎。

あの、それこそポールオキパンティとかも、まあエアリーなみたいなタブレット作ってますし、こう軽い口当たりのものは流行ってるかなというふうに思ってます。

Speaker 1

而这个榛子普拉琳夹心巧克力的特点在于使用了品质上乘的榛子,据说烘烤程度较浅。

で、このえっとヘーゼルナッツのこのプラリネのボンボンショコラの特徴はヘーゼルナッツ、あの品質がいいヘーゼルナッツを使っているので、だいぶ浅入りらしいんです。

Speaker 0

嗯,原来如此。

うん、なるほど。

Speaker 0

所以能更强烈地感受到榛子的风味。

だからなんかこうヘーゼルナッツの風味をより感じる。

Speaker 0

榛子碎只分布在最上层。

上の方にしか上の層にあの入ってるんですよ。

Speaker 0

虽然下半部分没有大颗粒坚果,但风味依然非常浓郁。

ヘーゼルナッツが砕かれたものがで、下の方はそんなにこうナッツ自体はゴロゴロ入ってるわけじゃないんだけど、でもすごく風味を感じ.

Speaker 1

是的。

るんです。

Speaker 1

所以我决定要这个。

この一粒をもらって僕はやろうと決めました。

Speaker 1

今年的最佳选择可能就是它了。

今年のベスト一粒はこれかもしれないぐらいな感じですか?

Speaker 0

就是在盒子右边第三个的位置。

なるほど、ボックスでいうところの右から三番目です。

Speaker 0

各位,嗯,手上有册子的朋友请看第113页右上角。

皆さん、えっと、冊子持ってる方は百十三ページの右上の。

Speaker 0

就是这个方框。

ボックスね。

Speaker 0

不过这个确实感觉好像有又好像没有呢。

まあ、これはでも確かになんかありそうでないんだよね。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 1

他说烘焙程度确实会让榛果风味的扩散方式不同,而且他所在的卡奥尔地区附近似乎就是榛子的著名产地。

ローストの具合でやっぱりヘーゼルナッツ風味の広がり方が違うって彼はやっぱり言っていて、彼のこのカオールの地区の近くにそのヘーゼルナッツの名産地みたいなものがあるらしくてですね。

Speaker 1

他还提到因为能获得大量新鲜优质原料,所以才能诞生这样的创意作品。

フレッシュでいいものがたくさん入ってくるので、このクリエーションにつながるとおっしゃってましたね。

Speaker 0

所以会给人一种从未体验过的感觉。

だからなんか食べたことがないような感じの。

Speaker 0

这就是榛子的风味啊。

ヘーゼルの感じなんだ。

Speaker 0

哇,这个真的让人超级兴奋呢。

わあ、ちょっとこれは大興奮ですね。

Speaker 1

我可以再介绍一个这个品牌的产品吗?

もう一つこのブランドからよろしいですか?

Speaker 0

好的,这个可以的。

はい、これははい.

Speaker 1

这款叫做'Coffret Duo'(双味礼盒)。

コフレデュオというものですね。

Speaker 0

是的,很漂亮。

はい、綺麗。

Speaker 1

这个是呢。

これは です ね。

Speaker 1

基本上是双层夹心巧克力,嗯,主要是加入了焦糖。

基本的に二層のボンボンショコラになっていて、えっとキャラメルが基本に入っているというものになります。

Speaker 1

是的,嗯,上面这个金黄色的巧克力是东卡豆风味和花生酥糖。

はいで、えっと上のこのブロンドチョコレートのものが、トンカ豆風味とピーナッツのプラムネ。

Speaker 1

然后下面是盐味焦糖和刚才用的榛子,做成了两层的巧克力,如果尝试的话,建议从这个下面的开始。

あとは下がえっと塩キャラメルとさっきのヘーゼルナッツを使ったえっと二層のボンボンになってますので、もしやったらこの下のえっと。

Speaker 1

我觉得最好先从榛子这边开始品尝。

ヘゼルナスの方からまず行っていただいた方がいいかなと思います。

Speaker 0

先拍个照吧。

まず写真撮ろう。

Speaker 0

太漂亮了,真美,真的非常漂亮。

綺麗すぎて美しい、本当に綺麗。

Speaker 0

闪闪发光,我要开动了。

輝いてるいただきます。

Speaker 1

果然问了许多人,好几位都提到了这位的名字,实力确实是有保证的。虽然这么年轻,但已经是那个叫‘Relais Desserts’的西点最高峰组织的成员级别的实力派了。

やっぱりこういろんな方に聞いて、何名もの方からこの方のお名前が出るので、まあやっぱり実力は折り紙付きで、こんだけ若いんですけど、あのルレデセールっていう、あの洋菓子のこう最高峰の団体に加盟するぐらいの実力者なので。

Speaker 0

我喜欢这个。

これ好き。

Speaker 0

那个,这种焦糖的精妙之处到底是什么呢?

あのこのキャラメルの絶妙な具合って何なんだろう?

Speaker 1

做得很好哦。

上手ですよ。

Speaker 1

做得很好。

上手です。

Speaker 1

真的让人惊讶的程度。

本当にびっくりするぐらい。

Speaker 1

外观也很漂亮,里面也很好吃。

ビジュアルも綺麗だし、中も美味しい。

Speaker 0

是个完美主义者呢。

完璧主義者なんですよね。

Speaker 0

并不是那种黏糊糊的焦糖哦。

なんか別にとろんとしたキャラメルじゃないんですよ。

Speaker 0

不过这个嘛。

でもこれなんかね。

Speaker 0

这种焦糖的感觉甚至让人怀念呢。

キャラメルの感じが懐かしささえ覚えるなんだろうこれ。

Speaker 0

那个盐味焦糖,并不是盐味特别冲的那种,是的。

あの塩キャラメルだけど、ガツンと塩が効いてるわけでもなく、うん。

Speaker 0

那个,可能挺符合日本人口味的。

あの、結構日本人好みかも。

Speaker 1

我也很喜欢这个。

僕もこれも好きでした。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 1

但他真的是个完美主义者,这还是他手写的呢。

でも彼の本当に完璧主義者で、これ彼の手書きなんですよ。

Speaker 0

里面也有。

中にも.

Speaker 1

这边也写着呢。

こっちにも入っててですね。

Speaker 1

全部都是。

全部。

Speaker 0

g 切れ。

g 切れ。

Speaker 1

全部都是自己写的,他的工作风格在这里体现出来了呢。

全部自分で書く、なんかここに現れてますね、彼の仕事が。

Speaker 0

诶,这真的是手写的。

えこれ本当に手書き.

Speaker 1

是什么呢?

なんですか。

Speaker 0

是手写的。

手書きです。

Speaker 0

字写得非常漂亮,对吧?

めっちゃ字綺麗じゃないですか。

Speaker 1

即使在商务会谈中,他也一直在那些画着整齐线条的东西上做笔记。

商談してても、あのピシッと線が引いてあったものにずっとメモしてましたんで。

Speaker 1

说到完美主义者,就像莉莉安那样,他也是个完美主义者,所以得小心点。

完璧主義者って、あのリリアンとかもあいつは完璧主義者だから気をつけるみたいな.

Speaker 0

他之前说过呢。

こと言ってましたね。

Speaker 0

那性格方面是有点难相处吗?

え性格としてはちょっと気難しさはあるんですか。

Speaker 1

没有那回事啦。

そんなことないですよ。

Speaker 1

那个嘛,就是认真想传递真正好东西的那种类型。

あの真面目で本当にいいものを届けたいっていう形。

Speaker 0

是这样的。

形ですし。

Speaker 0

原来如此。

そうなんだ。

Speaker 0

是的,感觉可以信任呢。

ええ、なんか信用できますよね。

Speaker 0

不过,巧克力可不能随便制作,对吧?

でも、チョコレートって適当には作れないじゃないですか。

Speaker 0

果然没错,制作点心就是这样,但在点心制作中,巧克力尤其会受到温度和湿度等非常精细的因素影响,所以认真的人制作的巧克力肯定很好吃,但同时又很有创意,是什么呢?

やっぱり本当、お菓子作りってそうなんだけど、お菓子作りの中でもチョコレートって本当に繊細な温度だったり、湿度だったりっていうものに左右されるって言うから、生真面目な方が作るチョコレートは美味しいに違いないんだけど、でもなんかクリエイティブもあってなんだろう。

Speaker 0

这种美味让人想再吃一个呢。

もう一個食べたくなる美味しさですね。

Speaker 1

他也这么说过。

それ彼も言ってました。

Speaker 1

是的。

うん。

Speaker 1

所以会让人想吃的不是一粒,而是很多粒。

一粒じゃなくて何粒も食べれるようにしたいと。

Speaker 1

因此这个好像也是两种六粒装的。

だからこれも二種類六粒らしいです。

Speaker 0

原来如此。

なるほど。

Speaker 0

这个花生酱的颜色真不错。

ちょっとじゃあのピーナッツバター色のいいですか?

Speaker 1

这是猪豌豆呢。

これとんかまめですね。

Speaker 1

是猪豌豆风味的。

とんかまめ風味になります。

Speaker 1

我开动了。

いただきます。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

口中又散发出一种不同的香气,这就是豆子的风味呢。

ちょっとまた違う香りが口の中に、これがとんか豆の風味になりますね。

Speaker 0

很独特。

独特。

Speaker 0

虽然独特,但和花生酱搭配起来却意外地。

独特だけど、このピーナッツバターと合うことでなんか。

Speaker 0

这个也非常容易入口,让人还想再吃一个。

これもとっても食べやすく、もう一個食べたいっていう気持ちにさせるし。

Speaker 0

那个恰到好处的酥脆感,有点嚼起来很有趣呢。

あの程よくしゃくしゃくっていう、ちょっとなんか歯触りが面白いですね。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

是把碧根果和鹰嘴豆混合在一起的形式。

ピーカンナッツととんか豆を合わせてるって形です。

Speaker 0

是碧根果啊,不是花生酱呢。

ピーカンナッツか、ピーナッツバターじゃなくてね。

Speaker 0

是的

うん。

Speaker 0

这种在口中萦绕的感觉很好

口にまとわりつく感じがいい。

Speaker 0

我可能挺喜欢山核桃的

私ピーカンナッツの好きかも。

Speaker 0

吃了山核桃之后又会想再回来吃呢

ピーカンナッツ食べたらまた戻りたくなりますね。

Speaker 1

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 1

所以会让人想交替着吃。

だからこれあの交互に行きたくなる.

Speaker 0

就是这种感觉呢。

感じなんですよね。

Speaker 0

虽然豆子的风味相当独特,但吃着吃着就和焦糖、碧根果融合在一起,变得恰到好处。

なんかとんか豆の風味が結構独特なんだけど、でも食べてるうちにそのキャラメルとピーカンナッツと合わさって、本当にちょうど良くなって。

Speaker 0

这个如果没有豆子的风味可能会显得过于甜腻呢。

これ多分とんか豆の風味がないとくどくなっちゃうかもしれないですね。

Speaker 1

是的。

うん.

Speaker 0

或者说会变得太甜腻,可能显得有点孩子气。

くどくなるというか、子供っぽくなるかもしれない。

Speaker 0

啊,这个真好吃。

ああ、これ美味しいです。

Speaker 0

让人欲罢不能。

たまらない。

Speaker 0

一定要记住这个味道。

絶対覚えてほしい。

Speaker 0

贝吉亚弗雷尔家的,估计会是今年的巧克力沙龙热门款。

ベジアフレールさん、多分今年のサランディショコラ。

Speaker 0

我觉得会大受欢迎。

盛り上がると思います。

Speaker 0

这位先生的意思是,贝吉亚弗雷尔先生,这个也是呢。

この方でねってことはベジアフレールさん、こちらもですね。

Speaker 1

这个萨布雷饼干也是。

このサブレも。

Speaker 1

是的,这个是叫做迪亚蒙巧克力的。

はい、これのディアモンショコラというですね。

Speaker 1

那种感觉就像是巧克力萨布雷饼干呢。

あのチョコレートのサブレみたいな感じですね。

Speaker 0

那个沙龙巧克力,感觉近年来饼干类的产品增加了很多呢。

あのサロンデショコラ、結構近年サブレ系がすごく増えた印象ですね。

Speaker 0

果然日本人很喜欢饼干吗?

やっぱ日本人サブレ好きなんですかね。

Speaker 1

是的呢。

そうですね。

Speaker 1

毕竟这样比较容易接受吧。

やっぱりこう入りやすいんでしょうね。

Speaker 1

烤点心这种东西。

焼き菓子っていうものが。

Speaker 1

不过我的想法是,希望通过萨布雷饼干让大家了解巧克力的美味,最终希望顾客能再回来购买巧克力块或夹心巧克力。

でもなんか僕の思いとしては、まあサブレでそのチョコレートの美味しさを知ってもらって、最終的にはタブレットとかボンボンショコラにまたお客さん戻ってきてほしいなと。

Speaker 1

好的,非常感谢。

はい、ありがとうございます。

Speaker 1

是的,我是这么想的。

はい、思っています。

Speaker 0

是的呢。

そうですよね。

Speaker 0

而且日式酥饼之类的保存期较长,因为Salon de Chocolat举办时间比情人节要早很多。

でしかも日持ちがするのが、あのサブレだったりとかして、結構サロンデショコラってバレンタインよりも早く開催されているから。

Speaker 0

想要在情人节赠送礼物的人,往往还是会选择酥饼类的点心。

バレンタインに合わせて差し上げたいっていう方はどうしてもサブレ系になってしまうというところもあって。

Speaker 0

不过我觉得,为自己买些生鲜点心,再为送礼准备些酥饼类也是不错的选择呢。

でもね、思いとしてはやっぱり自分用にあの生菓子系のものを買って、でお渡し用にサブレ系買うもありですよね。

Speaker 1

确实有这种情况。

あります。

Speaker 1

对。

うん.

Speaker 0

那我开动了。

いただきます。

Speaker 0

看起来非常普通。

すごい普通です。

Speaker 0

完全就是普通外观的哈布格。

もう本当いたって普通の見た目のハブゲ。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 0

美味的黄油风味很优雅。

美味しいバターの風味が上品。

Speaker 1

这位先生,嗯,经营着一家集糕点店、巧克力店和面包店于一体的店铺。

この方、えっと、パティスリー兼ショコラトリー兼ブランジェリーってこのパン屋さんもやってます。

Speaker 1

他们是双胞胎,嗯,巧克力店和糕点店由这位来自Vegiaflen的Loic Vegia先生负责,而双胞胎中的弟弟则负责面包部分。

で、双子で、えっと、ショコラトリーとパティスリーはこのベジアフレンのロイックベジアさんっていう方が選ばれてて、双子のえっと、弟さんがパンをやってる。

Speaker 0

原来是这样安排的。

そういうことになっていて.

Speaker 1

那家店只要一开门,顾客就络绎不绝地进来。

もうあのお店に行くとひっきりなしにお客さんが入ってきて。

Speaker 1

大家都买了很多面包和蛋糕带回家呢。

パンとケーキといっぱい買って帰られてますね。

Speaker 1

我觉得那家店在当地真的超级受欢迎。

もう地元では本当大人気のお店だと思いますね。

Speaker 0

就只在那里开店吗?没有在巴黎之类的地方开分店?

もうそこだけなんですか、パリとかにも出店せず。

Speaker 1

是的,目前只在卡奥尔地区有两家店。

はい、今カオールの地区に二店舗ある形ですかね。

Speaker 0

是的,已经是内行人才知道的店了。

ええ、もう知る人ぞ知るっていう感じですね。

Speaker 0

我是这么认为的。

と思います。

Speaker 0

啊,能遇到真是太好了。

ああ、もうなんか出会えて幸せ。

Speaker 0

这个萨布雷饼干该怎么形容呢?

このサブレはちょっと何て言うのかな?

Speaker 0

周围没有用白砂糖这样包裹着,该怎么表达呢?

周りにお砂糖 白砂糖でこうコーティングとかもされてなくって何て言うのかな?

Speaker 0

口感清爽,黄油的感觉也很酥松。

あっさりしててバターの感じ もこう ホロホロした。

Speaker 0

虽然也有很好吃的萨布雷饼干,但这款怎么说呢?不油腻的感觉?

美味しい感じのサブレっていうのもあるんだけど、なんか 油っぽくないっていうか?

Speaker 1

嗯。

ね.

Speaker 0

很清爽吗?

あっさりしてる?

Speaker 0

对。

うん.

Speaker 1

这个呢,据说也是用低温长时间烘烤的,应该算是特色吧。

これなんか、これも低温で長く焼いてるってところが、まあ特徴のようですね。

Speaker 1

这方面呢,大概就是他细腻的地方吧。

まあそのあたりは、まあ彼の繊細なところなんでしょうね。

Speaker 1

他应该很喜欢这样慢慢入味的过程吧。

じっくりこう味を入れていくっていうことが好きなんでしょうね。

Speaker 0

原来沙布列饼干也要慢慢入味啊。

サブレにもじっくり味入れるとかあるんですね。

Speaker 1

我想是的。

だと思います。

Speaker 1

他还特意跟我说这是用低温做的,我觉得应该是这样。

わざわざこれ低温でやってるんだって僕に言ってきましたので、はい、と思いますね。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

感觉确实能看出与其他产品截然不同。

なんかやっぱ他とは一線を隠すっていうのがわかる。

Speaker 1

对。

うん。

Speaker 1

我觉得这可能会成为下一代明星产品。

これ次世代のスターになるんじゃないかなと思ってます。

Speaker 0

哈啊。

はあ。

Speaker 0

如果要送给男性的话,这种饼干类应该是不会错的。

これ男性に差し上げるとしたら、まあなんかこのサブレ系は間違いないので。

Speaker 0

带到现场或者工作场合,大家一起分享可能也不错。

こうちょっと現場だったりお仕事とかに持ってって、みんなでシェアしようっていうのがいいかもしれないし。

Speaker 0

不过我倒是会送给真正重要的人。

でも私意外と本命に渡すの。

Speaker 0

或许是这边,可能是这个双色组合的这款。

こっちかな、この二色のデュオの方かもしれない。

Speaker 0

是双色礼盒装盐味焦糖和那个蜂巢坚果两种口味,这个真的很推荐尝试一下。

コフレデュオ塩キャラメルとあのビーカー ナッツの2種類なんだけど、これちょっとぜひ。

Speaker 0

今天导演小山君也来到我们展位了,小山君你也从这边拿一个尝尝吧。

今日はディレクターの小山くんがブースに入ってくれてるので、小山くんにも1つ こっちから食べてみて。

Speaker 0

这个?

この?

Speaker 0

从榛子口味的开始。

ヘーゼルナッツの方から。

Speaker 0

是啊,让人忍不住露出笑容。

そう、思わずね、笑みがこぼれてしまう。

Speaker 0

多么美味啊。

どう美味しいですね。

Speaker 0

真好吃呢。

美味しいね。

Speaker 0

是的。

美味しいです。

Speaker 1

这样就可以了。

これでいいんです。

Speaker 1

坦率地说。

率直なやっぱり。

Speaker 0

嗯,不过确实是这样呢。

まあ、でもそういうもんですもんね。

Speaker 0

对对,好吃就好。

そうそう、美味しければいいの。

Speaker 0

因为国外巧克力总给人一种装腔作势、好像不太容易入口的印象,这样可不行。

なんかこう海外のチョコレートって気取ってて、なんかちょっと食べづらそうみたいなイメージがあるといけないから。

Speaker 1

啊,完全没有那回事。

あ、全然そんなことない。

Speaker 1

普通日本男性吃了也会觉得很好吃。

普通の日本人男性が食べて美味しいです。

Speaker 0

嗯,我也这么觉得,但这个怎么样?

まあね、そうだと思うんだけどさ、これはどう?

Speaker 0

这个?

この?

Speaker 0

希望大家能感受到它的风味。

風味を感じてもらいたい。

Speaker 0

一开始可能会有点独特的香味哦。

最初 ちょちょっと独特な香りするかもよ。

Speaker 0

豆子。

とんか豆。

Speaker 1

是的。

うん、美味しい。

Speaker 0

今天作家太田先生不在,太田先生总是能果断地提出意见,但小山先生你呢?

今日ね、作家の太田さんが不在でして、太田さんは結構こう バシッと意見をおっしゃるんだけど、あの小山くんね。

Speaker 0

20多岁吧。

20代どう?

Speaker 1

啊,不过确实比刚才的味道更明显了。

ああ、でもさっきより匂いとかも確かに.

Speaker 0

是有点独特呢。

ちょっと独特だよね。

Speaker 1

确实,交替着吃的话很美味。

確かに交互に食べたら美味しい。

Speaker 1

这个呢?

これは?

Speaker 0

不,即便如此,最初那种独特的风味

いや、これでもあの本当最初の独特な風味が。

Speaker 0

这种国外巧克力独有的感觉,在日本绝对找不到,看似有实则无的地方呢

こう外国のチョコレートならではの感じで、日本では絶対ないなっていうありそうでないっていうところがね。

Speaker 0

这才是重点呢

ポイントですよね。

Speaker 0

毕竟在这么多巧克力中要做出与众不同的产品很难不是吗

だってこんだけチョコレートある中でないもの作るって難しいじゃないですか。

Speaker 0

而且能把经典款做到这种程度,果然和原材料也有关系。

しかも定番のものをこれだけ仕上げてくるって、やっぱま素材っていうのもありますし。

Speaker 0

对吧,这就是贝吉亚先生那种一丝不苟的严谨风格呢。

ね、ベジアさんのこう幾帳面な丁寧な仕事っていう感じですよね。

Speaker 0

顺便问一下,这个是...

ちなみにこれは.

Speaker 1

这个...

この.

Speaker 0

条纹图案有什么特别之处吗?

綺麗なのは何ですか?

Speaker 0

是的,我对贝吉特先生很感兴趣,这个花纹是什么呢?

はい、ベジアさんに興味を持ちすぎてしまって、このお花柄のは何だろう?

Speaker 0

条纹图案就是这样。

綺麗これさ.

Speaker 1

薄荷味的巧克力吗?

ミントのガナッシュですか?

Speaker 0

薄荷糖。

ミントのガナッシュ。

Speaker 0

我们去看看吧。

え、行ってみよう。

Speaker 0

看起来很特别。

珍しいいただきます。

Speaker 0

整体来说,这是一种带有薄荷味的黑巧克力风味,非常清爽,虽然不含真正的薄荷糖成分。

うん、あの全体的にはビターでなんかペーストが入ってるわけじゃないのに、とっても爽やかなミントミント風味ミント風味のダークチョコっていう感じかな。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 0

不过那个。

でもあの。

Speaker 0

能感觉到那个甘纳许做得非常顺滑,制作得非常精细。

あの滑らかとってもガナッシュがガナッシュがとっても丁寧に作られてるなっていうのを感じます。

Speaker 0

对。

うん。

Speaker 0

嗯,是啊。

なんかまあそうね。

Speaker 0

因为是被告知后吃的,所以立刻能尝出薄荷味,但如果不告诉我的话,嗯...会是什么呢?

言われて食べたからミントってすぐわかるけど、でも言われなければえなんだろう。

Speaker 0

这种清爽的感觉,会让人以为是某种香草吧。

この爽やかな感じってなんかハーブ かなって思うようなうん。

Speaker 0

感觉就像吃了这个之后被重置了一样,又想把所有口味都尝一遍呢。

なんか これを食べることにリセットされて、また全部行きたくなるっていう感じですね。

Speaker 0

嗯——,很好吃。

うーん、おいしいです。

Speaker 1

谢谢夸奖。

ありがとうございます。

Speaker 0

这个甘纳许真的很顺滑呢。

なんかガナッシュが滑らかだと本当に。

Speaker 0

该怎么说呢,那个——

なんだろう、あの。

展开剩余字幕(还有 480 条)
Speaker 0

这种在舌头上顺滑融化的感觉真是让人欲罢不能呢。

自分の下の上で滑らかにこう滑る感じがたまらないんですね。

Speaker 0

希望大家一定要尝尝这个。

これをぜひ皆さんにも味わってほしい。

Speaker 0

这是Salon du Chocolat Part Two的Verger des Frères的产品,希望大家现在就开始关注,并参与Salon du Chocolat活动。

これはサランデュショコラパートツーのベジアフレールさんですので、今からでも目星をつけていただいて、あのサランデュショコラに参戦してもらいたいと思います。

Speaker 1

我们继续下一个吗?

次いきますか。

Speaker 1

好的。

はい.

Speaker 0

我们继续下一个吗?

次いきますか。

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 0

好吃。

美味しい。

Speaker 1

确实,就像我刚才说的那样,我也觉得那个汉堡吃起来有点腻。

確かに今おっしゃったように、ガナッシュって僕もあのずっと食べると食べ飽きちゃうんですけども、あのいいガナッシュってずっと食べ.

Speaker 0

我明白你的意思。

れちゃいますね。

Speaker 0

会让人不想再吃了。

飲み込みたくなくなっちゃうの。

Speaker 1

我非常理解。

非常によくわかります。

Speaker 0

这个嘛,有点那个比喻啦。

これちょっとあの例えあれですけど。

Speaker 0

巧克力和深吻的感觉。

チョコレートとディープキスです。

Speaker 0

是的,不好意思,稍微有点那个。

はい、すみません、ちょっとあの。

Speaker 0

很有成熟的感觉。

大人な感じです。

Speaker 0

虽然我打了个比较成人化的比方

大人な例えしちゃいましたけど.

Speaker 1

就是那种感觉

そういう感じです。

Speaker 1

是的

はい。

Speaker 1

谢谢您

ありがとうございます。

Speaker 1

那么接下来可以请您继续吗?

じゃ次行かしていただけますかね。

Speaker 1

下一个也是新品牌。

次も新ブランドです。

Speaker 1

嗯,是名为Maison Henri的品牌,在目录中排在Vegas之后刊登。

えっとメゾンアンリというブランドになりまして、カタログはベジアスの次に掲載をしてます。

Speaker 0

Maison Henri。

メゾンアンリ。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

然后,这位主厨的名字是马克西姆·安里。

でえっとシェフの名前はマキシムアンリという方になっています。

Speaker 1

是男性。

男性です。

Speaker 1

是男性。

男性です。

Speaker 1

好的。

うん。

Speaker 1

那么,是这位呢。

で、この方ですね。

Speaker 1

嗯,其实是我们菲利普·贝尔先生的弟子。

えっと、実は我らがフィリップベルさんのお弟子さんです。

Speaker 0

绝对值得期待呢。

絶対期待できますね。

Speaker 0

绝对没问题。

もう間違いなく。

Speaker 1

确实能感受到这个时代正在发生世代交替呢。

ついにそういう世代交代がこの中で起きてきたなっていう時代を感じますね。

Speaker 0

毕竟贝尔先生也算是资深前辈了。

まベルさんもね、割とベテランですからね。

Speaker 0

见到他本人就会发现他真的是个很棒的人。

お会いすると本当に素敵な方なんだよな。

Speaker 0

笑容也很迷人。

笑顔も素敵だし。

Speaker 1

对。

うん。

Speaker 1

当然这也是通过贝尔先生介绍的,而且弗兰克·凯斯特纳先生也推荐说这家伙不错,所以呢。

で、もちろんベルさんからのご紹介でもあったし、あとこの方とフランク ケストナーさんもこいつがいいぞという風に言われて えっと。

Speaker 1

就这样定下来了。

できました。

Speaker 1

这是朗格地区。

ラングルという地区になります。

Speaker 1

我亲自去那里见过面。

そこまで行ってきて、あの実際にお会いしてきました。

Speaker 1

那里的朗格其实挺不错的。

あのラガーマンで結構ナイスがいなんですけど。

Speaker 1

而且那里的巧克力也很精致。

でもあのショコレートやっぱ繊細ですし。

Speaker 0

他原本是橄榄球运动员吗?

もともとラガーマンなんですか。

Speaker 0

是的。

ええ。

Speaker 1

他体型比我大得多,体格也非常好。

まあ全然僕より大きいですし、体格もめちゃくちゃ良くて。

Speaker 0

明白。

はい。

Speaker 0

从这个角度看,倒是觉得他挺纤细的。

このサッシで見る感じはね、別になんか華奢な感じですけど。

Speaker 1

我觉得他应该更健壮一些。

あのもうちょっとムキムキしてると思います。

Speaker 1

啊。

あ.

Speaker 0

确实是这样。

そうですね。

Speaker 0

这次沙龙迪奥之旅的另一个乐趣,就是能去拜访巧克力大师呢。

これサロンディショからのもう一つの楽しみは、ショクラティエさんに会いに行くっていう楽しみがありますからね。

Speaker 0

请问亨利先生会在吗?

あのアンリさんはいらっしゃるんでしょうか。

Speaker 1

这次呢,他暂时没有来日本的计划,可能要等到明年之后再邀请他了。

今回はですね、ちょっと来日がないので、来年以降また呼べたらなみたいな形ですかね。

Speaker 0

那请务必准备一个等身大的立牌吧。

じゃあぜひ等身大パネルお願いします。

Speaker 0

不过我也觉得那个挺好的。

でもそれもいいなと思うんですよ。

Speaker 0

你看,考虑到有些人可能会想拍照合影,带签名的等身立牌怎么样?

ね、なんか写真撮りたいとかっていう方もいらっしゃると思うから、サイン入りの等身大パネルどうですか。

Speaker 0

很不错啊。

いいですね。

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 1

确实很不错。

確かにいいですね。

Speaker 1

之前只有脸部照片。

今まで顔写真しかなかった。

Speaker 0

就是啊。

そうですよ。

Speaker 0

这样一来连体型也能看出来了。

そうそうすると体格もわかるし。

Speaker 1

啊。

あ.

Speaker 0

实际尺寸的,实际尺寸,实际尺寸,对对,一直到等身大小。

実寸大のね、実寸大、実寸大、そうそう、等身大まで。

Speaker 0

挺好的。

いいですね。

Speaker 1

好的,您觉得怎么样?

はい、いかがでしょうか。

Speaker 1

好的,非常感谢。

はい、ありがとうございます。

Speaker 1

太好了,我收下了。

いいね、いただきました。

Speaker 0

那个

あの。

Speaker 0

正因为如此,经验越丰富越好。

そのでしょからでの実績があればあるほど。

Speaker 0

成为等身大立牌的概率会提高,也就是说不是每个人都能获得的

等身大パネルになる確率が上がるという、みんながみんななれるわけじゃないっていう。

Speaker 0

希望各位巧克力师也都能以这个为目标

なんか皆さんショコラティエさんもそこ目指してもらうっていうね.

Speaker 1

神秘的

謎の。

Speaker 1

神秘的

謎の.

Speaker 0

等身大立牌啊

等身大パネルか。

Speaker 0

以等身大立牌为目标

等身大パネルを目指して。

Speaker 1

非常感谢

ありがとうございます。

Speaker 1

那个...这位虽然制作了各种巧克力,但作为入门款首先会有四粒装的产品

でえっと、この方あのチョコレートいろんな種類まあやられてるんですけども、まずこうエントリーとして四粒入りのものがあったりするので。

Speaker 1

关于试用品,请尽管尝试。

お試しの方はどうぞっていうことで、あの今回ラインアップしてるっていう感じです。

Speaker 1

这四种是安利先生推荐的,所以我们选择了它们。

この四粒はあのこのアンリさん、マキシマアンリさんがおすすめの四粒ということで選んでいただいていて。

Speaker 1

我问他的签名是什么,他说是M。

まあ彼のシグニチャは何なのって聞いたら、この M.

Speaker 1

最后一种是Bombo巧克力,是最好的。

の字のえっとボンボショコラが一番。

Speaker 1

嗯,挺好的。

えっといいよという.

Speaker 0

他是这么说的。

ふうに言ってました。

Speaker 0

M

M.

Speaker 0

是M字母呢,因为是Maison Henri嘛。

の字ね、メゾンアンリだからね。

Speaker 0

可能有人会问这些大概是什么价位呢,

これ大体の価格ってどのくらいなのっていう方もいらっしゃるんですけど、この。

Speaker 0

关于梅森安利的四粒装,价格是2916日元。

メゾンアンリの四粒入りに関しては、二千九百十六円という。

Speaker 0

虽然四粒就要三千日元确实有点震撼,但巧克力对温湿度非常敏感,光从法国空运到日本就非常不容易,成本非常高。

ちょっとね、四粒で三千円みたいな衝撃っていう方もいらっしゃると思うんですけど、でもね、チョコレートって本当に温度、湿度に敏感で、それをフランスから日本に空輸するだけでも、本当大変なわけ、すっごいコストかかるんですよ。

Speaker 0

而且现在日元汇率也很疲软,所以价格自然就变成这样了。

でね、今本当縁も弱いし、だからこういうことになりますよね。

Speaker 1

非常感谢您详细的说明。

全部言っていただいてありがとうございます。

Speaker 1

现在受汇率影响价格不断上涨,加上国内运输成本也在增加,所以价格确实会上涨。

もう本当に為替の影響でも値段がどんどん上がってきて、あと国内のやっぱ輸送コストも上がってくるので、やっぱりあの値段が上がってしまいます。

Speaker 0

而且如果不妥善保存,表面很快就会发白,大家在家里放巧克力时也遇到过表面变白的情况吧?

そうでもね、これちゃんとしないと、あのすぐに表面が白くなってしまったり、皆さんもこうお家でチョコレート置いとくと、表面が白っぽくなったりとかするじゃないですか。

Speaker 0

这种现象叫做起霜现象,是由于温度急剧变化导致的。

それブルーミング現象って言って、温度とかがこう急激に変わることで。

Speaker 0

那个巧克力表面的脂质会这样浮上来呢。

あのチョコレートの上がこう脂質とかがこう上がって浮き上がってきちゃうんだよね。

Speaker 0

所以巧克力会变得不好吃,风味也会下降,因此这个价格包含了感谢你们守护风味、守护美味、守护品质直到送达的心意。

だからチョコレート美味しくなくなっちゃうの風味も落ちちゃうのだから、風味を守って美味しさを守って品質を守ってここまでたどり着いてくれてありがとうっていう値段も込み込みでございます。

Speaker 0

真的很抱歉。

本当にすいません。

Speaker 0

不过我也感受到了。

でも私も感じてる。

Speaker 0

我呢,其实从十多年前就开始光顾Salon de Chocolat了。

私もね、もう十何年も前からサランデショコラに通ってるから。

Speaker 0

虽然每年都觉得价格没涨,但确实也是没办法的事情呢。

高くなってないっていうのは毎年思ってるんだけど、やっぱしょうがないとかありますよね。

Speaker 1

其实我在定价时也觉得这个价格有点高,但毕竟有一直等待我们的顾客,如果不按这个价格来经营,这家沙龙本身就无法维持下去了,是的,就是怀着这样的想法。

いや、僕もこう値付けをしてて、これちょっとなっていうことを思いながらなんですけども、まあでもやっぱり待ってくださってるお客様いるので、この価格でやらないとそもそもこのサロンの所が続かなくなりますし、うん、やっぱその辺の思いで。

Speaker 1

虽然价格偏高,但东西绝对是好的,希望大家首先能品尝到这一点。

高いですけど、物は絶対いいものなので、そこをまず味わってほしいと思ってます。

Speaker 0

这就是证据,已经全部售罄了。

それを証拠にもう完売してますからね。

Speaker 0

以前很少做线上预售,但近年来开始这么做后,商品在正式发售前就一抢而空,首日根本抢不到,说明好东西即使价格高也照样畅销呢。

あの事前オンラインとかも今まであんまりなかったんだけど、もう近年それやるようになってから、そのそのうちから本番の前にえっとオンラインで売るものが飛ぶように売れてもう初日なんて全然繋がらないぐらいなので、やっぱ値段が高くてもいいものは売れるっていうことですね。

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

那么,好的好的,我们就收下了。

ということで、はい、はい、いただきたいと思います。

Speaker 0

这是本次新引进的品牌Maison Henri。

メゾンアンリ、今回新しく入ったブランドです。

Speaker 0

来自法国朗格勒。

フランスラングルから参りました。

Speaker 0

我们开动吧。

いただきましょう。

Speaker 0

那么。

じゃあ.

Speaker 1

嗯。

エム。

Speaker 1

嗯,是的。

エム、はい。

Speaker 1

这是采用70%秘鲁产可可的纯甘纳许。

これペルー産カカオ七十パーセントのピュアガナッシュです。

Speaker 1

另外抱歉,虽然还是甘纳许,但他说这是他的招牌产品,请务必品尝一下。

またすみません、ガナッシュになるんですが、彼のこれがシグニチャとおっしゃってるので、ぜひ召し上がってみてください。

Speaker 0

我其实很喜欢甘纳许。

私ガナッシュ好きなんですよね。

Speaker 0

那我开动了。

いただきます。

Speaker 0

啊,真漂亮。

あ、綺麗。

Speaker 0

真的很简单纯粹,嗯,啊,嗯,不会太苦,反而挺甜的感觉呢。

ほんとシンプル、とてもうん、あ、うん、あんまりビターすぎず、結構スイートな感じですね。

Speaker 0

而且,它做成了比较像酱状的甘纳许。

そして、割とペーストっぽい感じのガナシになってます。

Speaker 0

一种柔软的酱状口感,很好吃。

ゆるい感じのペースト、美味しい。

Speaker 0

这是一种没有怪味、使用了优质可可的感觉呢。

あの癖がなくいいカカオを使ってますっていう感じのがなしですね。

Speaker 0

给人一种对可可豆很有自信的感觉。

なんかカカオに自信がありますっていう感じ。

Speaker 1

这是贝尔桑吉可巧克力。

ベルサンジコメです。

Speaker 1

他说他们确实在可可豆的挑选上非常用心。

やっぱりカカオの選別とかかなり気を使ってるっておっしゃってますね。

Speaker 0

光是尝了这个就想试试其他的。

これをいただくだけで他のも食べてみたくなる。

Speaker 1

还有一款同样想请您品尝的是这个圆顶形的,嗯,夹心巧克力,里面是佛手柑风味的焦糖。

この粒でもう一つぜひ食べていただきたいのが、こちらのドーム型のえっとボンボショコラで、これベルガモット風味のキャラメルが中に入ってます。

Speaker 1

说到贝尔先生,果然最擅长的就是焦糖系列了吧。

で、やっぱベルさんといえばキャラメル系めちゃくちゃ得意じゃないですか。

Speaker 0

贝尔先生也有这种圆顶形状的呢。

ベルさんでもこういう形のドーム型のありますもんね。

Speaker 0

里面是焦糖馅的。

中にキャラメル入ってる。

Speaker 1

果然焦糖咖喱做得很好。

やっぱキャラメルカレー上手です。

Speaker 1

果然是在贝尔先生那里学过制作焦糖的,这个非常美味,所以真的很希望大家能尝一尝。

やっぱベルさんの元でキャラメル学んだだけあって、それ美味しいので、ぜひはい食べていただきたいなと思いますね。

Speaker 0

嗯,适中的酸味和柔和的风味非常美味。

うん、程よい酸味となんか柔らかい風味がとっても美味しいです。

Speaker 0

嗯,确实会让人联想到贝尔先生的巧克力。

うん、確かになんかベルさんのチョコを彷彿とさせます。

Speaker 1

当时和一起去的工作人员品尝时,大家真的都在说这个焦糖和贝尔先生的很像呢。

本当にあの行ったメンバーと食べた時に、本当このキャラメルベルさん似てるねって話になっていて。

Speaker 1

那么之后我们还会再介绍的,店里没有像麻生盒子那样的产品。

であのこの後またご紹介させていただくんですけど、あの麻生とボックスみたいのがお店になくて。

Speaker 1

当时一直在商讨在日本要推出什么样的麻生产品。

どういう麻生と日本でやろうかってこう商談をずっとした時に。

Speaker 1

果然因为焦糖很好吃,就决定制作一个只有焦糖的盒子。

やっぱキャラメル美味しいから、キャラメルだけのボックス作ろうって話になっていて。

Speaker 1

这次我们也准备了只有焦糖的盒子,今天希望大家能品尝一下。

それも今回こうキャラメルだけのボックス今ご用意してますけども、まあ今日食べていただきたいなと思ってます。

Speaker 0

呃,这两个对角线上的东西是什么?

えこの両、両対角線上にあるこれは何ですか。

Speaker 1

这个呢,嗯……

これはですね、えっと。

Speaker 0

呃,这是碧根果,是碧根果吧。

えこれピーカンナッツ、ピーカンナッツかな.

Speaker 1

这是什么呀?

なんだこれ。

Speaker 1

是的,嗯,这是香草风味的山核桃焦糖。

はい、えっとバニラ風味のピーカンナッツのキャラメルですね。

Speaker 0

是山核桃啊。

ピーカンナッツだ。

Speaker 1

真厉害啊。

さすがですね。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

然后最后这个是咖啡风味的焦糖对吧。

でと一番最後のこちらはコーヒー風味のキャラメルですね。

Speaker 0

看起来很好吃。

美味しそう。

Speaker 0

怎么办好呢?

どうしよう。

Speaker 0

选哪个好呢?

どれ行きますか。

Speaker 0

我该选哪个好呢?

どれ行ったらいいですか。

Speaker 1

好像今天是由我来画圈决定呢。

なんか僕が今日丸つけてきたのですね。

Speaker 1

六号的,嗯...

六番の、うんと。

Speaker 0

不好意思,刚才一直咔嚓咔嚓的声音是我在拍个人照片。

すいませんね、さっきからずっとカシャカシャ言ってるのは、私が個人的に撮っている写真です。

Speaker 0

不好意思。

すいません。

Speaker 1

是这个吧,柑橘类的,嗯,柑橘柠檬或橙子口味的焦糖对吧。

これかな、柑橘系のはい、柑橘レモンとかオレンジとかのキャラメルですね。

Speaker 0

好的,我开动了。

はい、いただきます。

Speaker 0

好漂亮,真的非常漂亮。

綺麗、本当に綺麗。

Speaker 0

这个圆顶造型,虽然罗杰等人比较有名,但是贝尔先生的这款焦糖。

このさ、ドーム型って、それこそロジェとかがね、有名だったりするけど、でもベルさんのこのキャラメル。

Speaker 0

的。

の。

Speaker 0

你看,那个圆顶形状的甜点送人也绝对会让人开心,外观冲击力太强了,大家都会说好漂亮,相机都会不由自主地聚过来呢。

ね、あのドーム型のやつも差し上げて絶対喜ばれるし、もう見た目のインパクトが強いから、みんな綺麗って言って、もう本当にカメラが集まってきちゃうの。

Speaker 0

那我开动了。

いただきます。

Speaker 0

嗯~

ふーん。

Speaker 0

有点南国的感觉。

ちょっと南国っぽい感じ。

Speaker 0

嗯嗯嗯。

ふんふんふん。

Speaker 0

感觉有点。

なんか。

Speaker 0

虽然是焦糖,但和刚才贝琪亚的那种焦糖完全不同呢。

キャラメルだけど、いわゆるさっきのベジアさんみたいなキャラメルとは全く違うのね。

Speaker 0

它有种粘稠的感觉,与其说是焦糖,不如说是焦糖混合的水果或其他食材的味道更突出一些。

こうトロンとした感じで、どっちかっていうとそのキャラメルと混ぜているその果物であったり、素材の方が前に出てる感じですね。

Speaker 1

是的

うん。

Speaker 1

确实是这样呢

そうですね。

Speaker 1

焦糖味很浓郁,这种液体类型被牢牢地封存起来

キャラメルこう味をしっかり乗せて、こうリキッドタイプをしっかり閉じ.

Speaker 0

能够注入进去

込めるっていうことが。

Speaker 1

果然呢,这种模具类型的,这种半球形的,液态类型的确实非常受欢迎,感觉也成为了今年的趋势呢。

やっぱりね、このこのモールドタイプってあり、これ半球体のものって、やっぱこうリキッドタイプのものが非常に人気ですので、今年のトレンドにもなってるかなと。

Speaker 1

在日本的巧克力师傅中,这种模具类型。

日本人のショコラティエさんの中でも、このモールドタイプ。

Speaker 1

而且花纹也能很漂亮地呈现出来对吧。

まあ柄とかも綺麗に出るじゃないですか。

Speaker 1

所以我觉得选择制作这类产品的人应该挺多的。

なので、そういったものを作られる方が多いかなというふうに思ってます。

Speaker 0

不过要把这个完好地带回来可不容易哦。

でもこれ綺麗に持ってくるの大変よ。

Speaker 0

真的,自己买过就会深有体会,必须当手提行李小心翼翼地带回来,就是这么精致。

本当に自分で買ってきたりとかすると本当思うんですけど、手荷物でね、持って帰ってきたりとかしなきゃいけないぐらい繊細なんですよ。

Speaker 0

真的非常美味。

本当に美味しいです。

Speaker 0

这个是什么呢。

これなんだろう。

Speaker 0

有种吃完后还会在鼻腔萦绕的香气。

なんか鼻に抜けるこう、食べ終わってからも鼻に抜けるこう風味がなんか。

Speaker 0

比起巧克力,里面包裹的食材风味反而最后留在口中的感觉更明显。

チョコレートよりも中に入っているその素材が最後なんか残る感じ。

Speaker 1

这个很薄,而且最后还有涂层处理,很有特点。

これ薄く、やっぱり最後コーティングしてるとか特徴があります。

Speaker 1

这个确实很难做。

これやっぱ難しいです。

Speaker 1

从海外运来的东西如果太薄肯定会碎,我觉得这个厚薄程度掌握得恰到好处。

これだけあの海外から運んでくるものを薄すぎると絶対割れちゃいますし、やっぱこの塩梅が上手なんだと思いますね。

Speaker 1

对。

うん。

Speaker 1

如果外皮太厚就会抢了巧克力的风头,这种更像是把焦糖作为主角的类型,我想他们是特意选择了这种款式。

あまりにもこの外側が厚すぎるとチョコレートが買っちゃいますし、やっぱこれどちらかというとキャラメルだとかっていうと主役にしてるので、こういうタイプを選択してるんだと思いますね。

Speaker 0

原来如此。

なるほど。

Speaker 0

真的非常美味,简直是艺术品。

本当に美味しい美味しいし、芸術。

Speaker 0

嗯,是Maison Henri家的。

えっとメゾンアンリです。

Speaker 1

请问可以再介绍一款梅森安利的商品吗?

メゾンアンリさんでもう一個だけご紹介さしていいですか。

Speaker 1

请讲。

お願いします。

Speaker 1

其实这是款萨布雷饼干,虽然乍一看会让人以为没有使用巧克力。

実はこれサブレなんですけど、これあの見た目一見チョコレート使ってないんじゃないと思われるんですけども。

Speaker 1

这个。

これ。

Speaker 1

里面含有蔓越莓干果和白色巧克力块。

クランベリーのドライフルーツと中にホワイトチョコレートのブロックが入ってます。

Speaker 1

绝对好吃。

絶対美味しい.

Speaker 0

对吧。

じゃん。

Speaker 0

在国外很常见呢。

海外結構多いですよね。

Speaker 0

白巧克力和蔓越莓的组合。

ホワイトチョコレートとクランベリーの組み合わせって。

Speaker 0

我开动了。

いただきます。

Speaker 0

看起来很好吃。

美味しそう。

Speaker 0

外观看起来就是那种酥脆的类型。

なんかサクサク系っぽい見た目がもう。

Speaker 0

嗯。

ふん。

Speaker 0

嗯,好吃。

うん、美味しい。

Speaker 0

我可以说点冒昧的话吗?

ちょっとなんか生意気なこと言っていいですか?

Speaker 0

那个,这味道让我想起在英国吃过的。

あの、イギリスで食べた味がする。

Speaker 0

该怎么说呢,有种独特的欧洲风味。

なんだろう、なんかちょっとヨーロッパならではの味わいというか。

Speaker 1

我可以也尝一个吗?

ちょっと僕も一個食べていいですか?

Speaker 0

口感很松软,但蔓越莓却意外地保持着干燥。

なんかホロホロとしてて、不思議とグランベリーがドライなのに。

Speaker 0

带着水果的香甜。

なんかフルーティーでね。

Speaker 0

能明显尝到浓郁的蔓越莓味道。

すごいクランベリーしっかり感じますね。

Speaker 1

其实最初和Maison Henri洽谈时,这款并不在产品线里。

実はこれもともとえっとメゾンアンリさんと商談した時にはラインナップになかったんです。

Speaker 1

在商务会谈时他们拿出这个当茶点,我尝过后觉得太美味了,就问'这里面有巧克力吗?'

で商談に行った時にまおやつとしてあどうぞって言われて食べたのが美味しすぎて、これチョコ入ってますか?

Speaker 0

因为乍一看似乎没有加巧克力。

ってま一見入ってなさそうだったんで.

Speaker 1

不,他们说用的是白巧克力,于是就紧急采用了,现在成了其中一款产品。

いやあのホワイトチョコ使ってるって言って、もう急遽採用した一粒になってます。

Speaker 0

怎么样?

どう?

Speaker 1

啊,不过我真的很喜欢这个。

あ、でも僕これすごい好きです。

Speaker 1

那个,我实在太喜欢这个了,所以当特产买了好多袋装的,不是罐装的那种。

あの僕これ好きすぎてお土産でこれあの缶じゃなくて袋いっぱい。

Speaker 1

然后我把它带给了公司其他成员

それをあの会社のメンバーに持ってったら.

Speaker 0

男性特别喜欢

男性受けめちゃくちゃ。

Speaker 0

真意外。

意外。

Speaker 1

吃起来嘎嘣脆呢。

ボリボリ食べますね。

Speaker 1

大家都说这个真的很好吃。

これマジでうまいって話になってます。

Speaker 0

男孩子都喜欢这种吗?

男の子ってこういうの好きなの?

Speaker 0

呃,我想象一下。

え、私が想像する。

Speaker 0

可能和男生喜欢的饼干类型完全相反呢。

男の子が好きなクッキーと結構真逆のところにあったかも。

Speaker 0

这个我可能绝对只送给过女孩子。

これ私絶対女の子にしかあげなかったかも。

Speaker 1

试着送给男性吧。

男の人にあげよう。

Speaker 0

成员们赞不绝口。

メンバー大絶賛でした。

Speaker 0

怎么说呢,我喜欢那种外面酥脆但里面又有点湿润的口感。

なんかあれかな、あのサクッとしてるけど、中がちょっとしっとりした感じが好き。

Speaker 0

好的。

うん。

Speaker 0

我去换衣服了。

着替えますね。

Speaker 0

嗯,原来如此,真是学到了很多。

うん、そうなんだ、すごい勉強になります。

Speaker 0

或许这个可以推荐给那些犹豫该送什么巧克力给男性的朋友,嗯...梅森亨利家的萨布雷蔓越莓巧克力布朗布朗,是白色的,嗯,很好吃。

ちょっとあの男性にあげるチョコレート迷われてる方いいかもこれえっとメゾンアンリさんのサブレクランベリーショコラブランブランって白ねうん美味しい。

Speaker 0

确实,这种类型的字幕,正如田岛先生所说,我深有同感。

確かにジューシーなサブレってあの田島さん目打ってますけど、本当にその通りだなっていう感じがします。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 1

这次出差期间,我遇到了最好的情况。

このサブレ僕は今回の出張行った中でのまベスト.

Speaker 0

是热门话题呢。

ヒットですかね。

Speaker 0

这个呢。

これがね.

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 0

原来如此。

そうなんだ。

Speaker 0

那个。

あの。

Speaker 0

该怎么说好呢。

なんて言えばいいんだろうね。

Speaker 0

超高级的,完全不一样哦。

超高級 全然違うよ。

Speaker 0

虽然完全不同,但就像是超高级版的蔓越莓乡村玛姆饼。

全然違うけど、超高級クランベリー版カントリーマーム。

Speaker 1

啊,确实是这样。

あ、確かにそう。

Speaker 0

确实如此。

確かにそう。

Speaker 0

虽然确实不一样。

そう違うんだけどね。

Speaker 0

表面那种酥脆感完全不同,这边更粗糙些,不像乡村玛芬那么顺滑。

全然あの表面のザクザク感とかもっとこう荒い感じなんだけど、こっちの方がカントリーマームこうスムースじゃない。

Speaker 0

所以这个口感更粗犷。

だからこっちのが荒々しいんだけど。

Speaker 0

大概就是这种感觉吧。

っていう感じかなね。

Speaker 1

确实这个表达...抱歉。

確かにその表現がすいません.

Speaker 0

就是那种很直观的...

なんかあのわかりやすく.

Speaker 1

很直观。

わかりやすく.

Speaker 0

我已经用简单易懂的方式传达给您了。

わかりやすくね、お伝えしました。

Speaker 0

顺便说一下价格是5400日元。

ちなみにお値段は五千四百円ですが.

Speaker 1

不过嘛...等只剩一个的时候当然就...

ですがまあまあまあまあ、あと一個になったらもちろん。

Speaker 0

诶?现在就要去吗?

え、行っちゃいますか?

Speaker 1

总之我把现有的都拿过来了,放在这里...

もうとりあえずあるだけ持ってきましたけど、ここにえ。

Speaker 0

不过考虑到贝尔纳とかもあるんで、ちょ ちょっと来週に回させていただいてもいいかなと思いつつ、私ベルトナシオンとお食事させていただいたんですよ。

でもそしたらベルナシオンはちょっと私年末にお会いしたエピソードとかもあるんで、ちょっと来週に回させていただいてもいいかなと思いつつ、私ベルナシオンとお食事させていただいたんですよ。

Speaker 0

真的非常感谢田岛先生,是他安排了这次聚餐,让我能和贝尔纳西翁还有翻译四人共进晚餐。

あの、本当に田島さんに大感謝なんですけど、田島さんがお食事会をセッティングしてくださって、ベルナシオンと通訳さんと四人でお食事をさせていただいたんですね。

Speaker 0

还让我看了照片之类的,虽然语言不通,但真的非常开心,而且从贝尔纳西翁那里收到了很多礼物,后来田岛先生还寄来了贝尔纳西翁的降临节日历。

写真とか戻らせてもらって、言葉もちろん私できないんだけど、それでもすっごい楽しかったし、なんかベルナシオンにたくさんお土産もいただいちゃって、ベルナシオンのアドベントカレンダーも後に田島さんが送ってくださって。

Speaker 0

而且,这可是菲利普·贝尔纳西翁专属的降临节日历,大家都没有吧?

で、だってフィリップ・ベルナシオンだけのアドベントカレンダー、皆さん持ってないでしょ?

Speaker 0

我觉得在日本可能只有我一个人有。

誰も多分日本で一人だけだと思う。

Speaker 0

所以大概是因为这个,当时非常感动,但在那里吃到的最后24日里的降临节日历,是进入十二月后每天吃一个的东西,为了迎接圣诞节嘛,24日里装的是一整块的。

多分だから、大感動だったんだけど、そこで食べた最後の二十四日に入ってるアドベントカレンダーって、十二月に入ったら一個ずつ食べていくものなんだけど、クリスマスに向けてね、二十四日に入ってたのが一枚の。

Speaker 0

是一整块贝尔纳的巧克力板哦。

まるまる一枚のベルナシのタブレットが入ってるんですよ。

Speaker 0

然后,那个巧克力块真的很好吃,但这次在Salandi巧克力中也会推出与之相近的产品,就是这个。

で、そのタブレットが本当に美味しかったんだけど、それに近しいものが今回のサランディショコラでも出るということで、それがこちら。

Speaker 1

这个就是所谓的Tablette Présidentielle(总统巧克力块)对吧。

これがタブレットプレジダンレというものになりますね。

Speaker 0

Présidentielle(总统)。

プレジダンレ。

Speaker 0

顺便说一下,当时降临节日历里装的是Le Noir(黑巧克力)版本,而不是这个。

ちなみに、そのアドベントカレンダーに入ってたのはレではなくノアルの方だったんですね。

Speaker 0

所以这个有点特别,但给大家准备了牛奶味的。

だからそれはちょっと特別なんですが、皆さんにはえっとミルクの方を。

Speaker 0

看,这个也好想再尝尝。

ね、もうこれもまた食べてみたい。

Speaker 0

贝尔纳雄的介绍已经开始了啊,开始就...算了算了,嗯,做吧,这周做吧,好,我们开始。

ベルナシオンの紹介始まっちゃったよ、始ま、まあいいか、まあいいか、うん、やろう、今週やろう、はい、やります。

Speaker 0

好的,没错。

はい、そう。

Speaker 0

请先解释一下什么是总统巧克力。

プレジダンが何なのかまず説明してください。

Speaker 1

嗯,这个'总统'呢,其实是'总统'的意思。

えっとこのプレジダンっていうのはですね、あの大統領っていう意味なんですけども。

Speaker 1

嗯,贝尔纳雄的,嗯,应该是老爷爷吧,老爷爷他。

えっとベルナシオンのえっとおじいさんかな、おじいさんがえっと。

Speaker 1

为总统制作的蛋糕,这款叫做总统蛋糕的糕点。

大統領に向けて作ったケーキ、これがガトープレジダンっていうケーキがありまして。

Speaker 0

贝尔纳西翁是第三代传人了。

ベルナシオンはあの三代目なんでね。

Speaker 0

是的,是在里昂经营巧克力店的第三代。

はい、リオンでやってるショコラドリの三代目です。

Speaker 1

感谢您的补充说明。

補足ありがとうございます。

Speaker 1

好的。

はい。

Speaker 1

然后呢,其实这个现在已经成为里昂店里的特色蛋糕了。

で、えっと、それが、えっと、実は今リオンのお店のケーキのスペシャリテになっています。

Speaker 1

然后呢,我们就在想能不能把这个做成平板巧克力,嗯,就是想办法把它融入到这个板状巧克力里,于是就做出了这款名为'总统蛋糕'的,是的,嗯,平板巧克力。

で、それをどうにかこのタブレット、まあ、板チョコの中に落とし込めないかなっていうふって作られたのがこのガトープレジタンという、はい、え、タブレットになっています。

Speaker 1

是的。

はい。

Speaker 1

然后呢,这款总统蛋糕中使用了詹杜贾巧克力甘纳许作为内馅,这也是我非常喜欢的一款巧克力。

で、このガトープレジタンに使われているジャンドゥジャのガナッシュが中に入っているというものになりまして、私も大好きな一枚になっています。

Speaker 0

然后,关于这块巧克力板的。

で、このタブレットの。

Speaker 0

叫什么来着?

何て言うの?

Speaker 0

这个插图,或者说是什么主题

このイラストっていうか、何モチーフ.

Speaker 1

就像是装饰用的挂饰一样呢

飾りチャームみたいなもんですね。

Speaker 0

虽然这个普雷兹当(Président)巧克力这么显眼地印在上面,但我想如果直接送给别人,他们大概会不明白这是什么,所以配上这个说明应该会更得体吧。

にこのプレジダンがこうドンと付いてるわけですけれども、これ一体何なのって多分普通に差し上げたらわからないと思うので、この説明を添えるとなおスマートかなと思われます。

Speaker 0

虽然用图片搜索就能找到相关信息呢。

画像検索すると出てくるんですけどね。

Speaker 0

它真的是一款非常精美细腻、像花束一样的蛋糕。

本当に綺麗で繊細で、なんか花束のようなケーキなんですよ。

Speaker 0

那么我就先开动了。

えでは初めていただきます。

Speaker 0

其实这款萨朗德巧克力已经是第三次品尝了呢。

意外とでもサランデショコラは三回目ぐらいなんですね。

Speaker 1

是的,确实如此。

はい、そうなんです。

Speaker 1

如果方便的话,果然还是想从开箱仪式开始,开箱瞬间的香味是最想品尝的部分。

もしよかったら開封の儀からやっぱ開けた瞬間の香りは食べたい方が一番はい。

Speaker 0

不过呢,香味已经漏出来了,但是。

もうね、漏れちゃってるんですけどね、香りはしかし。

Speaker 0

啊,但是呢,今天也忍不住吃掉了。

ああ、でもね、今日も食べてきちゃった。

Speaker 0

明明知道绝对会在这里吃的,贝尔纳西翁。

ベルナシオン、もう絶対ここで食べるとわかってたのに。

Speaker 1

不过,那个贝尔纳雄的这款平板,从海外寄到的时候,虽然是装在贝尔纳雄的纸箱里来的,我们果然还是要进行验货的,但就在打开纸箱的瞬间。

でもあのベルナシオンのこのタブレットが海外から届いた時に、まあベルナシオンのダンボールに入ってくるんですけども、我々やっぱ検品をするんですが、それダンボールを開けた瞬間に。

Speaker 1

这个薄膜什么的还没打开,刚打开盒子就能闻到非常浓郁的可可香味。

このフィルムとか開けなくて、箱を開けた瞬間にもうカカオの香りがすごいんです。

Speaker 1

这真的是大家都这么说。

これはもう本当にみんな言います。

Speaker 0

确实是这样的。

そうなんですよ。

Speaker 0

那我开动了。

いただきます。

Speaker 0

而且感觉风味也没有变差。

しかも風味が落ちない気がする。

Speaker 0

嗯,真是浓郁醇厚呢,田岛先生。

うーん、トロントロンですね、たじまさん。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 1

真的只要一小块就能让人感到幸福呢。

本当にひとかけらで幸せな気分になりますよね。

Speaker 1

贝尔纳雄的巧克力。

ベルナシオンのチョコレート。

Speaker 0

确实是这样。

本当にそう。

Speaker 0

但是,虽然想着这一小块就停手,我却总是忍不住。

でも、このひとかけらでやめとこうと思うのに、つい私は。

Speaker 0

说到板状巧克力,如果是那种片状的,不知不觉就能吃掉一半呢。

まあ、板チョコね、タブレットだったら半分ぐらいいっちゃうんですよね、気づいたら。

Speaker 0

是的,我明白。

いや、分かります。

Speaker 0

你明白的吧。

分かりますよね。

Speaker 1

不,真的,我去法国的时候也会买很多贝尔纳雄巧克力当礼物带回来送给熟人,但每次我说'请吃吧',大家就一个接一个地吃光了,然后我才告诉他们价格。

いや、本当に僕もあのフランスに行ってお土産でベルナシオン結構買って帰って知り合いにあげるんですけど、もうあのま食べてって言ったらどんどんみんな食べちゃって、で最後に値段言うんですよ。

Speaker 1

简直就像做梦一样的感觉。

マジみたいな感じになるので.

Speaker 0

是的。

はい。

Speaker 0

那个确实入口即化的感觉不明显。

本当にあのとっても口どけが滑らかじゃない。

Speaker 0

这个真的很厉害。

すごいっすねこれ。

Speaker 1

谢谢夸奖。

ありがとうございます。

Speaker 1

好吃。

うまい。

Speaker 0

好吃这个词出现了。

うまい出ました。

Speaker 0

这个真的很好吃对吧。

これ美味しいよね。

Speaker 1

这种巧克力板吃起来,虽然日本的巧克力板当然也很好吃,但确实能感觉到水平不同,我想第一次吃的人也能明白。

このやっぱりタブレットを食べると、まあ日本でのタブレットもちろん美味しいんですけど、やっぱちょっとレベルが違うなって、やっぱりあの初めて食べた人もわかると思いますね。

Speaker 1

这个...

これは.

Speaker 0

好的。

はい。

Speaker 0

那个,巧克力板,大家应该对巧克力板都有印象吧。

あの、板チョコ、まあ皆さん板チョコでイメージするものあると思うんです。

Speaker 0

情人节的时候,孩子们会把它融化后重新制作。

もうバレンタインの人は子供がこう溶かしてね、あの作ったりするじゃない。

Speaker 0

完全不是那种类型的东西。

そういうのじゃ全然なくて。

Speaker 0

这个厚度相当可观,虽然不到一厘米,但里面实实在在地填满了馅料,所以这根本不是普通的巧克力板。

あの、結構厚みのある一センチに満たないぐらいかなの厚みで、で中にほんとしっかりとフィリングが入ってるっていう感じなので、これは板チョコじゃないんです。

Speaker 0

说实话,吃一小块就像吃完整个蛋糕那么满足,或者像吃完一颗松露巧克力那样的满足感。

やっぱりあの一かけらでケーキ一個食べたみたいな満足感があったり、ボンボンショコラ食べた満足感があるので、なんか。

Speaker 0

那些以为只能从田中小姐那里得到一块普通巧克力的人完全想错了,这东西完全不同,虽然谈价格有点俗气,但这个要五千日元左右呢。

田中みなみから板チョコ一枚しかもらえなかったよみたいに思ってらっしゃる方は全然違うから、これ物が違うから、あの値段のこと言うのも野暮ですけど、これ五千円ぐらいするからね。

Speaker 0

就会让人这么想。

で思っちゃう。

Speaker 0

因为里面蕴含了非常厉害的技术。

すっごい技術が詰まってるんだなっていうことを知ってもらいたいね。

Speaker 0

可能因为必须空运,所以这次用平板电脑提供了各种功能。

なんか多分空輸しなきゃいけないから、あのベルナシオン、結構タブレットでいろんなの今回出してきてくれると思うんですけど。

Speaker 0

可能比起Bonbon Chocolat,这个总统不太会做日式点心之类的。

なんかボンボンショコラとかよりも日持ちがしたり、あの、多分でもこのプレジデントはあんまりしないのかな。

Speaker 1

确实如此。

そうですね。

Speaker 1

因为是甘纳许类型的,所以保质期

ちょっとガナッシュタイプなんで日持ちが.

Speaker 0

比较短,是的。

短いんですが、はい。

Speaker 0

含有甘纳许夹心的巧克力确实不太耐存放。

中がガナッシュのものはやっぱり日持ちがあんまりしない。

Speaker 0

不过其中也有耐存放的,比如我非常喜欢的格兰诺巧克力,我觉得它应该相当耐放,这次他们准备了很多既耐存放又不易变形的款式呢。

だけど、日持ちがするものも中にはあって、私が大好きなグラノショックとかは多分結構日持ちすると思うから、日持ちがして、で形も崩れにくいものを今回たくさん用意してくださったんですよね。

Speaker 0

贝尔纳西翁,是的。

ベルナシオン、うん。

Speaker 1

还有新品之类的你会吃吗?

あと新作とか食べますか?

Speaker 1

花生前段时间吃过了。

ピーナッツってこの間食べられました。

Speaker 0

我好像吃过花生。

ピーナッツ食べたような気がする。

Speaker 0

是的,我收到了。

はい、いただきました。

Speaker 1

我记得这个图案。

この柄を覚えてる。

Speaker 1

还有就是新品的话,嗯...

あとは新作で言うと、えっと。

Speaker 0

有新品吗?

新作あるんですか?

Speaker 0

不如说,到底有多少种呢?

むしろ、てか何種類あるんですか?

Speaker 0

这次,贝尔纳西翁。

今回、ベルナシオン。

Speaker 1

这次呢,贝尔纳西翁本身有十八种。

今回はですね、ベルナシオン自体はえっと十八種類。

Speaker 0

十八种片剂。

十八種類のタブレット。

Speaker 1

我带过来了。

持ってきています。

Speaker 0

诶,之前没有的吧。

え、そんななかったですよね。

Speaker 0

以前的产品。

昔。

Speaker 1

很有干劲呢。

気合入ってますよ。

Speaker 1

其实那个新品很快就会有,呃,一二三四五。

もう本当にあの新作がそのうちえっと一二三四五。

Speaker 0

大概有六个左右。

六個ぐらいあります。

Speaker 0

嗯,真的。

ええ、本当に。

Speaker 0

干劲十足呢。

気合入ってます。

Speaker 0

好的。

ええ。

Speaker 0

该吃哪个呢,啊不过那个我好像吃过,怎么回事呢。

どどれ食べよう、あでもあれ私これ食べたことあるなんでだろう。

Speaker 0

就是这个,那个,我之前吃过的。

これですね、あの、食べたことあります。

Speaker 1

这个和之前的阿尔格雷又有点不同,会变成类似果仁糖的口感呢。

これあの今までのアルグレーでまたちょっと違って、なんかプラリネになったりするんですよね。

Speaker 1

可能过去做过的是中间有甘纳许的那种,嗯,类似阿格雷的茶系口味,但这次尝试用果仁糖做了类似的东西。

多分過去やっていたのは中がガナッシュのえっとアルグレーみたいなお茶系をやったことあるんですけど、今回プラリネでやってみたよみたいなものがあったりとか。

Speaker 0

原来如此。

なるほど。

Speaker 1

嗯,新品是那个叫可可脂的,嗯,就是花生。

まあ新作はあのカカオベットっていうまあピーナッツですね。

Speaker 1

有花生焦糖和嗯,黑巧克力涂层的片状巧克力之类的。

ピーナッツのキャラメルとまあノワールのコーティングをしたタブレットがあったりとか。

Speaker 1

覆盆子的帕特多弗里,那个该怎么说呢,算是果冻之类的吧。

フランボワーズのパートドフリー、あのなんていうんですかね、ゼリーっていうかですかね.

Speaker 0

里面还有馅料呢。

中が入ってるし。

Speaker 0

这个绝对是Sassy喜欢的类型,树莓夹心巧克力。

これ絶対サッシ好きなやつだ、タブレットフランボワーズ。

Speaker 1

还有那个,嗯,热情果芒果的热情果版本也有呢。

あとそれのえっとパッションマンゴーパッションバージョンもあったりしますね。

Speaker 0

牛奶和百香果的搭配真的超级棒呢。

なんかミルクとパッションフルーツの相性ってすごいいいんだよな。

Speaker 0

和牛奶巧克力。

ミルクチョコレートと。

Speaker 0

啊,怎么办。

ああ、どうしよう。

Speaker 0

你看,我怎么会知道我已经吃过了呢。

ね、私なんで食べたことあるか分かりました。

Speaker 0

我能再冒昧说一句吗?

また生意気なこと言っていいですか?

Speaker 1

请说吧。

お願いします。

Speaker 0

可能是放在降临节日历里面的。

アドベントカレンダーの中に入ってたかもしれない。

Speaker 0

那个降临节日历里面有二十四块巧克力,但装的全都是像小片巧克力块那样的东西。

あのアドベントカレンダーがその二十四個チョコレートが入ってるんだけど、全部ちっちゃいタブレットみたいなのが入ってるんですよ。

Speaker 0

那个大概和Frisk口香糖差不多大小。

あのフリスクぐらいの大きさのだから。

Speaker 0

每天都有贝尔纳雄的二十四种不同口味。

毎日ベルナチオンのいろんな味の二十四種類。

Speaker 1

也就是说你吃过了是吧。

つまり食べてるってことか。

Speaker 0

因为没有一个是一样的,所以可能是在那里面吃到的。

一つも同じものなかったから、とか多分その中にあったのかもしれない。

Speaker 0

就是这个我好像见过的。

これ見たことあるっていうやつが。

Speaker 1

再来一个试吃品怎么样?

もう一つぐらい何かご試食。

Speaker 0

你喜欢的东西。

お好きなもの。

Speaker 0

哎呀,该怎么办呢。

ええ、どうしよう。

Speaker 1

这三款是新推出的产品。

この三つは新作になって。

Speaker 0

是啊,所以可能伯爵茶也是在那里品尝的。

そうだから、多分アールグレイもそこで食べたのかもしれない。

Speaker 1

确实是这样。

そうですね。

Speaker 1

对。

うん。

Speaker 0

是的,不过户岛先生特别推荐的这款——顺便说一下叫Palet d'Or,是Bernachon的招牌产品,也可以说是代表作,也有做成巧克力薄片的版本。虽然巧克力薄片也很好吃,但我总觉得初次尝试Bernachon的人,应该先尝尝这款Palet d'Or。

ええ、でも戸島さんがぜひこれはというものを、ちなみにパレドールっていう、そのベルナシオンのシグネチャとされている、まあ代表作と言われているものも、タブレットに落とし込んだものがありまして、まあ、タブレットはタブレットで美味しいんだけど、やっぱりベルナシオン初めてっていう方は、私はそのまずはパレドールを食べてもらいたいなって結構思っちゃう。

Speaker 0

这次没有准备吗?

今回はないんですか?

Speaker 0

有准备Palet d'Or。

パレドールあります。

Speaker 0

啊,太好了。

ああ、よかった。

Speaker 1

那,难得的机会,不如我们尝尝帕雷多尔巧克力片吧?

じゃあ、せっかくなんでタブレットパレドール食べませんか?

Speaker 0

我不吃。

食べないです。

Speaker 0

那个,我不吃。

あの、食べないです。

Speaker 0

因为,因为我已经,这个我已经...

だって、だってもうこれはだってもう私。

Speaker 0

每年大概要吃十块呢。

毎年十枚ぐらい食べてるのね。

Speaker 0

所以今年也一定要吃的,那个。

だから今年も絶対食べるんだけど、あの。

Speaker 0

而且最近帕雷多尔啊,我去法国的朋友一定会给我带贝纳西翁回来的。

しかもパレドールを最近ね、フランスに行こう友達が私に必ずベルナシオン買って帰ってきてくれるんですよ。

Speaker 0

然后呢,一说要送给南,好像就会被推荐各种东西,可能是觉得不够啊、还要这个啊之类的,还有伴手礼什么的,比如南酱这个新出的很不错啊之类的。

で、ベルナシオンでね、みなみにあげるって言うと、なんかもういろんなものをお勧めされるらしくて、多分足りないとか、もっとこれをとかって、あとお土産もなんかみなみちゃんにこれなんか新作ってもらったよとかって。

Speaker 0

大家,大家带着伴手礼回来了。

たくさん皆さん持って帰ってきてくださる中で、あのちょうど昨日パレドールをもらったんです。

Speaker 0

失礼了。

失礼しました。

Speaker 0

不行。

すいません。

Speaker 0

为什么。

なんで.

Speaker 1

我们去哪家呢?

何行きましょうか?

Speaker 0

嗯,哪个好呢?

ええ、どれがいいですかね。

Speaker 0

不过既然难得来,就去新店吧。

でも新作行きましょうせっかくだから。

Speaker 0

好的。

はい.

Speaker 1

新作的话,这三个都是新出的作品吗?

新作ですとこのまあ三つが新作にまわってきてるもんですか。

Speaker 0

披萨塔?这个嘛……是的。

ピーナッツバターいこっかな、はい。

Speaker 1

照片没问题吧?

写真は大丈夫でしょうか?

Speaker 0

我来拍照。

写真撮ります。

Speaker 0

请让我拍一下这三种的照片。

その三種類ちょっと写真撮らせてください。

Speaker 0

谢谢。

ありがとうございます。

Speaker 0

谢谢您。

ありがとうございます。

Speaker 0

这个平板电脑,那个意大利巧克力的尺寸,大家应该都看过《查理和巧克力工厂》吧?

なんかね、このね、タブレット、そのイタチョコの大きさが、あの皆さん、そのチャーリーとチョコレート工場見たことあるでしょ?

Speaker 0

你看电影里约翰尼·德普吃巧克力的样子,看起来不是超级美味吗?

映画とかでさ、ジョニーデップのね、あれでチョコレート食べてる姿、すっごい美味しそうじゃなかった?

Speaker 0

然后你就觉得是超大块的巧克力是吧?

で、大きいチョコって思ったでしょ?

Speaker 0

其实背面完全就是那种感觉。

あれのまんまって感じ、裏はね。

Speaker 0

是的,简直一模一样对吧?

ね、まさにって感じですよね。

Speaker 0

这个需要冷藏保存吗?

これはおひもちするんですかね。

Speaker 1

里面是花生焦糖夹心,切开的话可能会流心哦。

中がえっとピーナッツのキャラメルが入ってますので、断面割ったら多分とろっと出てきます。

Speaker 0

真的耶。

本当だ。

Speaker 1

对,里面有果仁糖和焦糖。

はい、プラリネとえっとキャラメルがあります。

Speaker 0

我开动了。

いただきます。

Speaker 0

啊,不过这个切面也是两层的,那个大概是花生和焦糖分开的吧。

あ、でもその断面も二層、あの多分ピーナッツとキャラメルと分かれてるんですね。

Speaker 1

花生果仁糖上面还铺了一层花生焦糖。

ピーナッツのプラリネにピーナッツのキャラメルが上に乗ってます。

Speaker 0

哇。

うわ。

Speaker 0

嗯——

んー。

Speaker 0

好吃。

美味しい。

Speaker 0

这么精致的花生酱,我还从来没吃过呢。

こんな上品なピーナッツバター、食べたことないっていう。

Speaker 0

嗯,虽然不是花生酱,但我以为是类似花生酱的味道,结果一吃完全不一样。

うん、ピーナッツバターじゃないんだけど、ピーナッツバターみたいな感じかなって想像して食べたら全然違う。

Speaker 0

那个

あの。

Speaker 0

完全不会太甜

全然甘すぎない。

Speaker 0

果然不愧是外层包裹着黑巧克力,它将花生和花生焦糖的甜味以及略显稚嫩的风味完美地包裹起来。

やっぱりさすがダークチョコでコーティングされていて、このピーナッツとピーナッツのキャラメルの甘さだったり、ちょっと子供っぽいところをノワールが包み込んで。

Speaker 0

结果就是,外层的巧克力应该是经过精心计算的。

結果、外側のチョコレートの方が これはこうかつ計算になってるはず。

Speaker 1

您说得对。

おっしゃるとです。

Speaker 1

已经试吃过的成员也都这么说。

もう食べた試食したメンバー 同じこと言ってます。

Speaker 1

第一口感觉比较...

1発目は割とこう。

Speaker 1

花生的甜味会一下子冲出来,而且还有焦糖,感觉有点孩子气,但在嘴里慢慢品尝时,最后黑巧克力会很好地融合所有味道,黑巧克力的风味也很棒。

ピーナッツの甘みがガツンとくるとでキャラメルも入ってるし、あなんか 子供っぽいなと思うんですけど、中で口の中で食べ進めていくと、最後 ノワールがちゃんとまとめてくれるというかで、そのノワールのチョコレートの風味もいいので。

Speaker 1

果然是以不会太甜的形式被追捧,我觉得这方面是经过精心计算的。

やっぱりあの甘すぎないっていう形で追われるっていう、その辺はちゃんと計算されてると思いますね。

Speaker 1

随着品尝的进行,会越来越感受到它的美味,我觉得这是一种这样的巧克力吧。

なんか旅進めていくと、なんかどんどんね、こう美味しさがまたわかってくる、そういうタブレットかな、なんと思って.

Speaker 0

正在推荐呢。

おすすめをしてますね。

Speaker 1

第二口更好吃。

二口目の方が美味しかったです。

Speaker 0

啊,说得真好。

ああ、なんかいいこと言う。

Speaker 1

所以是融合在一起了是吧。

混ざってきてるわけですね。

Speaker 0

但我能理解。

でもわかる。

Speaker 0

是的。

うん。

Speaker 0

一开始会觉得有点甜吧。

最初ちょっと甘いかなって思うよね。

Speaker 0

啊,这个。

ああ、これは。

Speaker 0

花生和巧克力的组合简直是黄金搭档,虽然市面上确实有很多类似的花生巧克力产品。

なんか ピーナッツとチョコレートってもう 黄金の組み合わせだし、多分 ピーナッツチョコレートみたいなものって、ほんと市場にたくさん出回っているけれども。

Speaker 0

它和任何一款都不重复,而且确实能让人感觉到这是贝尔纳西翁制作的产品。

どれともかぶらないし、あの、やっぱり ベルナシオンが作ったものっていう感じがする。

Speaker 0

怎么说呢,果然还是很优雅的。

なんかね、上品なの、やっぱり。

Speaker 0

嗯。

うん。

Speaker 0

不愧是。

さすが。

Speaker 0

佩里波少爷。

ペリポおぼっちゃま。

Speaker 0

少爷

おぼっちゃま。

Speaker 0

就是这种感觉的

っていう感じの。

Speaker 0

うん。

Speaker 0

玩心依旧呢

遊び心はそのままにね。

Speaker 0

是的

はい。

Speaker 0

啊,这个真好吃

ああ、これ美味しい。

Speaker 1

今年呢,这个嘛,贝尔纳西昂的花生巧克力块也是如此,我们确实增加了不少花生系列的产品

今年はですね、このまあ、あのベルナシオンの、まあピーナッツのこのタブレットもそうなんですけれども、ピーナッツ系の、えっと商品結構増やしたりはしています。

Speaker 0

为什么现在选择花生

なんでピーナッツ今。

Speaker 1

嗯,其实我们一直以来在沙龙和巧克力产品中不太处理花生。

えっとですね、実はあのずっとピーナッツって、あのサロンとショコラは取り扱いあんましていなかった.

Speaker 0

是这样啊。

んですね。

Speaker 1

为什么呢?

どうしてですか?

Speaker 1

这是因为花生在检疫方面存在一定的进口风险。

それはですね、ピーナッツって検疫の関係で輸入上ちょっとリスクがあるんですね。

Speaker 1

虽然我们尝试引进这类产品,但如果在检疫环节被卡住就无法进口到日本,所以我们一直致力于通过检疫来确保产品能安全送达。

こうものを入れてきたんですけども、検疫で引っかかっちゃうと日本に輸入できなく、あのなってしまうので、やっぱりこう安全にものを届けたいっていうところで、ずっと検疫してたんですけども。

Speaker 1

那个,有不少顾客询问是否有花生类的产品呢。

あのお客様からなんかピーナッツ系のものとかないのってお声が結構あってですね。

Speaker 1

既然难得有如此高的呼声,我们就决定尝试拜托各位主厨,也向贝尔纳西翁发出了邀请。

あのせっかくそこまでお声があるんだったら、各シェフにお願いしてみようっていうことで、ベルナシオンにもお願いしましたし。

Speaker 1

比如菲利普·贝尔先生等人。

あのフィリップベルさんとか。

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客