Qué Cacao - 从零开始,重新塑造与回收利用 封面

从零开始,重新塑造与回收利用

1. Empezar de Cero, reinventarse y reciclarse

本集简介

我们许多人一生中都曾决定从零开始。新的开始往往伴随着不确定性、恐惧和牺牲。在这一集中,我与大家分享了这个与我息息相关的话题。希望你们喜欢🌟

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

好吧,我刚洗完澡,头发上还裹着毛巾,但我想,没有比现在更好的时机来开始一档播客了。

Bueno, pues, acabo de salir de la ducha, tengo todavía la toalla en el pelo, pero he pensado, qué mejor momento que ahora para empezar un podcast.

Speaker 0

前几天,准确说是几天前,我第一次和我的朋友劳拉录制了一期播客,如果你们不认识她,她来自‘劳拉的可持续生活’频道,我非常喜欢这种形式。

Y es que el otro día, bueno, hace unos días, por primera vez grabé un podcast con mi amiga Laura, que si no la conocéis es del canal Laura Vida Sostenible, y me encantó el formato.

Speaker 0

事实上,虽然我之前就了解播客,因为我自己也是听众,但我很喜欢这种表达方式,我觉得这是一种不同的沟通形式,有句话让我特别有共鸣——它说播客能让你在做事情时感觉有人陪伴。

La verdad es que, aunque ya lo conocía, porque evidentemente soy consumidora de podcast, pues me gustó mucho la forma de de plantearlo, creo que es una forma distinta de comunicar, y hubo algo que me gustó mucho que dijo que fue que es una forma de sentirte acompañado mientras estás haciendo cosas.

Speaker 0

比如我,去健身房时通常会听播客,因为说到底,健身并不是我特别喜欢的事情,不是我最爱的活动,所以知道有这段时间可以听播客,就激励我去健身,对吧?

Yo, por ejemplo, me suelo poner los podcast para ir al gimnasio porque al final, bueno, el gimnasio no es algo que me encante, quiero decir, no es mi actividad favorita, y entonces el saber que tengo ese momento de, es mi momento para escuchar el podcast, pues me motiva a ir, ¿no?

Speaker 0

散步时也是,或者开车去某个地方又不想听音乐的时候,我喜欢这种有声音陪伴的形式,听它讲述一个故事或一段经历。

También para ir a pasear o no sé si tengo que ir a algún sitio en coche y no me quiero poner música, pues eso, me gusta el formato de ir acompañada de una voz que te va contando, pues, una historia o una experiencia.

Speaker 0

好吧,如果你偶然发现这个播客还不认识我,我自我介绍一下,我叫Moe,26岁,住在马德里,认识我的人可能是通过社交媒体。

Bueno, si has encontrado este podcast de la nada y no me conoces, me presento, yo me llamo Moe, tengo 26 años, vivo en Madrid y, bueno, quizás la gente que sí me conoce sea por las redes sociales.

Speaker 0

我有一个YouTube频道,谈论极简主义、可持续生活,以及我在这些方面的经验,虽然它们并不是我生活的全部。

Yo tengo un canal de YouTube donde hablo sobre minimalismo, sobre sostenibilidad y, bueno, un poco mi experiencia en esos temas, aunque no forman parte del 100 por 100 de todo lo que pasa en mi vida.

Speaker 0

通过这个播客,我想更多地展示自己,尤其是分享一些经历,比如我现在正从零开始,就像这档播客一样,我正在自我重塑和更新。

Y, bueno, pues a través de este podcast quería darme un poquito más a conocer y, sobre todo, compartir ciertas experiencias, como por ejemplo el que yo ahora mismo estoy en proceso de empezar de 0, justo como este podcast estoy empezando de la nada, estoy reinventándome, reciclándome.

Speaker 0

我知道这是困扰很多人的话题,因为我们中不少人在17、18岁时做了一个决定——选择某个专业,却在半途或毕业后发现那并非所爱,或者与想象中完全不同,可能后来失去了兴趣,也可能改变了主意,总之无论出于何种原因。

Y bueno, pues sé que este es un tema que a mucha gente le afecta, porque somos muchos los que tomamos una decisión cuando tenemos 17, 18 años, el estudiar una cosa, y a mitad de camino, o cuando ya lo terminamos, nos damos cuenta de que no era lo que nos gustaba o no era como o cuando ya lo terminamos, nos damos cuenta de que no era lo que nos gustaba o no era como nos pensábamos que iba a ser, quizás nos deja de gustar, cambiamos de idea o, pues, sea la causa que sea.

Speaker 0

我们决定不再继续那条路,而是选择从零开始,开展一个新项目,这正是我现在的处境。

Decidimos que no queremos seguir con ese camino y queremos empezar de 0, emprender un proyecto nuevo, que es lo que me está pasando a mí.

Speaker 0

所以我将利用这第一期播客,来介绍第一个主题:从零开始的经历,分享我是如何应对以及整个过程是怎样的。

Así que voy a aprovechar este primer podcast para introducir el primer tema que va a ser empezar de 0 y un poco mi experiencia, cómo me lo he tomado, cómo ha sido.

Speaker 0

好吧,对于还不认识我、对我一无所知的朋友们——

Bueno, para los que no me conozcan no sepan nada de mí.

Speaker 0

可以说我学的是旅游专业,先读了职业培训,后来又上了大学,期间一直兼顾旅游行业的工作。我积累了丰富经验,从18岁起就在这个领域边工作边学习,涉足过许多不同方向,直到疫情来临。

Digamos que yo estudié turismo, hice la FP, luego hice la universidad, siempre compaginé mis estudios con trabajo en turismo, y digamos que tenía muchísima experiencia, llevaba desde los 18 años trabajando y estudiando en ese sector, en un montón de ámbitos diferentes, hasta que llegó la pandemia.

Speaker 0

必须承认,当初选择旅游专业多少有些无奈,因为当时并不清楚自己真正想做什么。

Tengo que decir que yo hice turismo un poco como alternativa porque no sabía muy bien qué hacer.

Speaker 0

我一直是个极具创造力和艺术气质的人,但由于认知局限和环境影响,可以说艺术在当时并不被看好或得到支持,比如那种‘学艺术没前途’的偏见——这当然不是事实。

Siempre fui una persona muy creativa y muy artística, pero por desconocimiento y, pues, por influencia del entorno, digamos que el arte no era algo que estuviera muy bien visto o no estaba muy apoyado, como esta creencia de que arte no tiene salidas, que no es verdad.

Speaker 0

事实上,我经常说:最让我错失机会的,恰恰是当初没有选择艺术高中这条路。

Y, de hecho, algo que yo digo mucho es que lo que más puertas me ha cerrado ha sido no haber hecho bachillerato de artes.

Speaker 0

我非常清楚这一点,认识我的人都知道,并且认同我的看法。

Lo tengo muy claro, toda la gente que me conoce lo sabe y me da la razón.

Speaker 0

这件事让我感到非常遗憾,事实上,这些年来我一直因为没有学习任何与创意相关的内容而耿耿于怀,因为我始终认为平面设计本应是我梦寐以求的专业。

Es algo que me da mucha pena y, de hecho, todos estos años yo tenía la espinita de no haber estudiado nada relacionado con la creatividad, porque siempre pensé que diseño gráfico sería, pues, la carrera de mis sueños.

Speaker 0

不过,好吧,这是另一个话题了。

Pero, bueno, eso es otro tema.

Speaker 0

事实是我选择了学习旅游管理,虽然我并不讨厌它,但也并非完全能激发我的热情,始终无法让我彻底信服。

El caso es que yo decidí estudiar turismo y, aunque no era algo que me disgustara, tampoco era algo que me motivara del todo, no me terminaba de convencer.

Speaker 0

可以说我长期处于一种普遍的失落感中,因为我对所学内容缺乏动力,对工作也提不起劲,更不用说兼顾两者了。就像找不到出路,同时又会自责:天啊,难道这就是我唯一能追求的生活吗?做着无法让我感到充实的事情。

Y digamos que yo vivía en un malestar general porque no me motivaba lo que estudiaba, no me motivaba mi trabajo ni ni tener que compaginarlo, no sé, era como que no veía la forma de salir de ahí y al mismo tiempo me sentía mal porque decía, jolín, es que de verdad es esto lo único a lo que puedo aspirar, el el sentirme así en el hacer algo que no me llena.

Speaker 0

嗯,我想从旁观者的角度很容易说'没什么大不了的,放弃然后转行吧'。

Y bueno, creo que es muy fácil desde otra perspectiva, es decir, visto desde fuera, el decir, no pasa nada, déjalo y cámbiate.

Speaker 0

但当你长期从事某件事,或是受到某些限制性观念影响时,要说出'我要停下来重新开始'确实很困难。

Pero cuando se trata de algo que llevas mucho tiempo haciendo o, pues, por ciertas influencias o por ciertos pensamientos tuyos limitantes, digamos que es complicado el decir voy a parar y voy a ver cómo empiezo de 0.

Speaker 0

那么我是如何从零开始的呢?

¿Y cómo empecé yo de 0?

Speaker 0

就像我之前说的,疫情来了,它改变了所有人的生活,我们都不得不待在家里,显然我也不得不停止我的活动。

Pues, como he dicho antes, llegó la pandemia, separó la vida de todo el mundo, todos nos tuvimos que quedar en casa y evidentemente yo tuve que parar mi actividad.

Speaker 0

那时我是自由职业者,有一份不错的工作,说实话,这份工作让我能在线读大学——回答一些听众的疑问,我的工作与旅游展会相关,所以我得参加很多展会和会议,整天都在飞机上度过。

Yo en ese momento era autónoma, tenía un buen trabajo, la verdad, me permitía estudiar la universidad online y, para los que me preguntabais, mi trabajo era estaba relacionado con el mundo de las ferias de turismo, entonces tenía que ir a un montón de ferias y de convenciones y me pasaba la vida en un avión.

Speaker 0

我总是在工作、在线学习,嗯,其实过得还不错,但我不能说我是100%快乐的。

Estaba siempre trabajando, estudiando online y, bueno, pues no me iba mal, pero no os podría decir que era 100 por 100 feliz.

Speaker 0

所以,疫情来了,我和所有人一样停了下来,我觉得这对我有好处,因为它最终帮助我实现了转变。

Así que, bueno, pues llegó la pandemia, me paré con todo el mundo y creo que me vino bien, porque al final fue lo que me ayudó a hacer clic.

Speaker 0

有一天我想到,当一切恢复正常时,我不想回到以前的生活。

Hubo un día que pensé, es que cuando todo vuelva a la normalidad, yo no quiero volver a mi vida de antes.

Speaker 0

也就是说,我设想自己到了40岁、50岁时回首往事,会想到自己一辈子都在从事那份工作,却没有学习真正喜欢的东西,也没有投身于真正热爱的领域,我当时就想,我不想要这种生活,我无法相信自己竟然不再追求更多。

Es decir, yo me imaginaba a mi yo de 40 años, de 50 años, mirando atrás, y me imaginaba pensar en ese momento, pues, que había estado toda la vida dedicándome a eso y que no había estudiado lo que de verdad me gustaba y no me había dedicado a lo que de verdad me gustaba, y yo pensaba, es que no quiero esta vida, es que no me puedo creer que yo no aspire a nada más.

Speaker 0

一想到要回到那种状态并仅仅满足于此,我就感到非常焦虑,因为我脑子里真的认为自己别无选择。

Me angustiaba tanto la idea de tener que volver a eso y de conformarme solo con eso, porque yo en mi cabeza de verdad que pensaba que yo no tenía otra opción.

Speaker 0

我从来都不是好学生,在任何方面都不突出,而且已经有点习惯了这种失败的感觉,对吧?

Yo nunca fui buen estudiante, nunca sobresalía en nada y, pues, estaba muy acostumbrado un poco como a ese fracaso, ¿no?

Speaker 0

我什么都不擅长,没人相信我,我没有任何动力,也没有任何目标。

De nada se me da bien, nadie cree en mí, no tengo ningún aliciente de nada, no tengo ninguna motivación.

Speaker 0

当然,我的环境、家人和朋友确实相信我,但我觉得如果连你自己都不相信自己,要推进一个项目是非常困难的。

Por supuesto, mi entorno, mi familia, mis amigos, pues sí que creían en mí, pero creo que si tú no crees en ti mismo es muy complicado que saques un proyecto adelante.

Speaker 0

而那时的我看不到自己的能力,觉得一切都太难了,因为说到底,如果放弃一切,我已经工作了大概6年,现在却要辞职从零开始学习,这意味着要推迟很多计划,比如独立生活——这对我来说是梦想,是我人生的终极目标,不是说要买房那么远,而是拥有自己的家和空间,这是我毕生的梦想。

Y yo en ese momento no me veía con la capacidad, veía todo muy complicado porque al final, pues bueno, si dejo todo, llevo, pues 6 años a lo mejor trabajando y ahora tengo que renunciar a un trabajo y ponerme a estudiar de 0 lo que supone, pues aplazar un montón de planes, como es el de independizarme, que es como para mí es el sueño, o sea, es mi objetivo máximo en la vida es tener mi hogar, y no hablo de comprar una casa ni mucho menos, pero es como tener mi hogar, mi espacio, y es el sueño de mi vida.

Speaker 0

这种想法让我非常焦虑,朋友们都在独立生活,我已经到了这个年纪,却要回到18岁的起点重新开始,这让我感到极度痛苦。

Y era algo que me angustiaba tanto el decir mis amigos están independizando todos, ya tengo una edad, y yo estoy volviendo a la casilla de los 18 años a empezar de 0, y esto era algo que me angustiaba muchísimo.

Speaker 0

但是,我能怎么办呢?

Pero, ¿qué voy a hacer?

Speaker 0

我是说,难道就为了不落后于周围人的生活节奏,要继续过这种我根本不喜欢的生活吗?

Es decir, ¿voy a seguir con esta vida que de verdad no me gusta por no seguir el por no seguir los mismos tiempos que mi entorno.

Speaker 0

当然,当你开始考虑这些事情时,必须权衡利弊,计算要投入的时间,衡量要花费的金钱,因为这显然是一项投资。

Por supuesto, cuando empiezas a pensar estas cosas, pues tienes que poner todo sobre la balanza, tienes que medir el tiempo que vas a invertir, tienes que medir el dinero que vas a invertir, porque evidentemente es una inversión.

Speaker 0

如果我想通过公立教育体系学习会更困难,因为我得重新读高中并参加高考,因为艺术类专业不接受普通文理科的高中学历,要么需要艺术类高中文凭,要么就得准备专门的入学考试。

Si yo quería estudiar de forma pública iba a ser todavía más complicado, porque tenía que volver estudiar el bachillerato y hacer la selectividad, porque al final en las en los estudios de artes no te vale con el bachillerato de sociales o de ciencias, necesitas el bachillerato artístico, o si no tienes que prepararte una prueba específica.

Speaker 0

问题是所有事情都很复杂,要么重新学习——在经历了一辈子学习后,这对我来说是个沉重的负担;要么支付私立学校的费用,但我又没有足够的经济能力来负担这些学业。

El caso es que era todo complicaciones, o bien volver a estudiar, que después de toda la vida estudiando para mí era algo que me pesaba mucho, o si no pagar un una escuela privada, pero tampoco tenía el dinero como para permitirme esos estudios.

Speaker 0

所以当时一切都显得非常棘手。

Entonces era como todo muy complicado.

Speaker 0

那么好吧,我来给大家分享一下我的经历,或许能对处于类似困境的人有所启发。

Así que bueno, os voy a contar un poco lo que yo hice por si alguien se encuentra en esta situación.

Speaker 0

我知道我的情况很特殊,但可以说这是从中汲取一些灵感,希望能对你们有所帮助、有所启发,或者至少能带来些消遣。

Sé que mi caso es muy concreto, pero digamos que es un poco tomar inspiración de esto, por si os ayuda, por si os interesa o simplemente para entreteneros.

Speaker 0

实话实说,这不是一个容易的决定,也不是一夜之间做出的决定。实际上,我停滞了好几个月。

No os voy a mentir que no fue una decisión fácil ni tampoco fue una decisión que tomé de la noche a la mañana, es decir, yo estuve meses de parón.

Speaker 0

事实上旅游业在疫情期间受到了重创,所以我既无法重返工作岗位,内心也并不愿意。但即便我想或必须回去,那时也是不可能的。

También es verdad que el turismo estuvo muy afectado durante la pandemia, entonces yo no podía volver a muy afectado durante la pandemia, entonces yo no podía volver a trabajar ni tampoco quería, pero aunque quisiera o tuviera que hacerlo, pues en ese momento no se podía.

Speaker 0

于是,我花了很长时间反复思考该如何调整方向,对吧?

Y, bueno, pues estuve muchos meses dándole vueltas a cómo podía enfocarlo, ¿no?

Speaker 0

可以说我度过了一段类似'间隔年'的时光,专注于自我修养,关注身体健康,尤其是心理健康——这极大地帮助我缓解了因不确定性而产生的焦虑,并培养了我的抗挫力(对于不了解这个词的人来说,它本质上是我们对挫折的承受能力)。

Y digamos que tuve como una especie de año sabático que lo dediqué a mí, lo dediqué a mi salud física y, sobre todo, a mi salud mental, que fue algo que me ayudó muchísimo a aliviar toda esa ansiedad que sentía por la incertidumbre y a trabajar mi resiliencia, que para quien no sepa qué es esta palabra, es básicamente la tolerancia que tenemos a la frustración.

Speaker 0

我以前是个只要遇到一点点不顺就会泄气的人,感觉天都要塌下来了,总觉得一切都会变糟,是个超级消极的人。

Yo antes era una persona que, en cuanto tenía el mínimo inconveniente, se desinflaba, se le venía el mundo encima, pensaba que que todo iba a salir mal, era una persona súper negativa.

Speaker 0

通过不断培养自尊心、抗压能力和自我提升,我现在能够面对非常困难的处境,同时保持内心的平静与镇定。

Y a base de trabajar mi autoestima, mi resiliencia y trabajarme mucho a mí misma, soy capaz de afrontar situaciones muy difíciles y seguir manteniendo mi paz mental y mi calma.

Speaker 0

当然,这个过程并非一帆风顺,有顺境也有逆境,但在那段对未来充满不确定性的时期——不知道我会变成什么样、不知道将来会发生什么、不确定能否从事自己热爱的事业——有太多无人能解答的问题,因为未来本就是未知的。

Y, bueno, esto evidentemente no es lineal, hay épocas mejores, hay épocas peores, pero desde luego en esta etapa en la que sentía muchísima incertidumbre por no saber qué iba a ser de mí, por no saber qué iba a pasar en el futuro, por no saber si iba a poder dedicarme a lo que me gustaba, hay muchísimas preguntas que nadie te va a contestar porque el futuro es incierto.

Speaker 0

所以我想告诉你:不要过度思考未来,因为这终究是你无法掌控的事,它只会给你带来焦虑和伤害,让你幻想那些可能永远不会发生的场景。

Por eso quiero decirte que no pienses en el futuro, porque al final es algo que se escapa de tu control y que lo único que va a hacer es darte ansiedad, hacerte daño, vas a imaginarte cosas que quizás nunca sucedan.

Speaker 0

我认为对我帮助极大的是这句话:'我知道要做出牺牲很艰难,但如果真的想要实现目标,就必须接受这些牺牲。'

Creo que una cosa que a mí me ayudó muchísimo fue el decir, sé que me va a costar hacer sacrificios, pero si de verdad quiero esto voy a tener que tomar sacrificios.

Speaker 0

也就是说,如果真想学习自己热爱的专业并从事相关职业,就必须放弃现有薪资、个人独立性,以及因失去多年工作收入而无法随心所欲做规划的生活。

Es decir, si de verdad quiero estudiar algo que me gusta y dedicarme a algo que me gusta, pues tendré que renunciar a mi sueldo, tendré que renunciar a mi independencia, tendré que renunciar a no poder hacer planes por no tener mi dinero que ganaba con el trabajo que llevo haciendo desde hace años.

Speaker 0

总之,这些对我而言都是牺牲,因为意味着要放弃日常生活中曾带给我诸多满足的事物。

En fin, pues para mí son sacrificios porque supone renunciar a ciertas cosas que me aportaban mucho en mi día a día.

Speaker 0

但我很清楚五年后的自己会感激现在的选择,因为我无法想象五年后还在做不喜欢的工作,却能清晰看见自己在从事平面设计或其他创意相关领域的样子。

Pero es que sé que dentro de 5 años lo voy a agradecer, porque yo no me imagino a mí yo de 5 años trabajando en algo que no me gusta, pero sí que me veo a mí yo de 5 años dedicándome al diseño gráfico o algo relacionado con la creatividad.

Speaker 0

我知道这很困难,因为当我们试图制定计划时,我们往往过于关注最终目标。

Y yo sé que esto es difícil porque a veces cuando intentamos crear un plan de qué vamos a hacer, cómo lo vamos a conseguir, nos enfocamos mucho en el objetivo final.

Speaker 0

在这个即时满足的时代,一切都要求快速见效,点击一下就能购物,15分钟就能送货上门,想到要为一个无法保证实现的目标投入数月甚至数年时间,对我们来说简直难以想象。

Y como vivimos en la era de la inmediatez, donde todo es instantáneo, donde estamos acostumbrados a resultados inmediatos, hacer un clic y comprar algo y que te llegue a los 15 minutos a casa, pues se nos hace un mundo el pensar que vamos a tener que dedicarle meses o incluso años a un objetivo que nadie te va a asegurar que vas a cumplir.

Speaker 0

但人生本就充满不确定性,所以我认为重要的是专注于当下的每一步,而非遥不可及的长路,因为若只盯着终点并与剩余路途对比,你可能会因'永远看不到尽头'的想法而丧失动力。

Pero es que nadie te va a asegurar nada en esta vida, entonces creo que es importante centrarte en el paso a paso de tu día, y no en todo el camino que te quede, porque es posible que si solo te centras en el objetivo final y lo comparas con todo lo que te queda, te vayas a desmotivar porque pienses, es que no se va a acabar nunca.

Speaker 0

比如我每天能轻松处理无数琐事,但这件事需要经年累月的持续努力。

O sea, en mi día a día consigo hacer 1000000 de cosas y las resuelvo sin problema, y esto me va a llevar meses, me va a llevar años, me va a llevar mucho esfuerzo.

Speaker 0

当然,欲有所成必有所付,当你真正实现目标时,那种自豪感会让你明白所有的付出都值得——事实上,正是背后的艰辛让你收获更大的成就感。

Pues claro, es que quien algo quiere, algo le cuesta, y y el día que lo consigas es que te vas a sentir tan orgulloso, tan orgullosa de ti, que vas a saber que ha merecido la pena y, de hecho, te vas a sentir todavía mejor por todo el esfuerzo que has puesto detrás de de ese objetivo que querías conseguir.

Speaker 0

有时第一次尝试未必能成功,这很正常。

Y a veces no se cumple a la primera, por supuesto.

Speaker 0

我对此深有体会,虽然事情常会出岔子,但最终达成时的喜悦感会放大千倍。

Yo esto lo sé de primera mano, que siempre se me suelen chafar las cosas, pero cuando las consigo es que se siente 1000 veces mejor.

Speaker 0

实际上,《原子习惯》这本书极大帮助我提升了专注日常的持久力。

Y, de hecho, algo que me ayudó mucho a a mejorar todo esto de de mejorar la constancia, de centrarme más en el día a día, fue el libro de hábitos atómicos.

Speaker 0

说实话,这本书我知道我总在提它很烦人,但我真的没遇到过任何一个读过的人说不喜欢或没帮助的。

De verdad, este libro sé que soy muy pesada con este libro, pero es que no conozco a nadie que se lo haya leído y que diga que no le gustó o que no le ayudó.

Speaker 0

本质上,这是一本聚焦于微小行动重要性的书,这些行动几乎不费力气,但日积月累就能成就大事。

Básicamente, es un libro que se centra en en la importancia de las pequeñas acciones que nos suponen muy poco esfuerzo y que después de hacerlo día a día construyes cosas muy grandes.

Speaker 0

因为通常当我们设定目标时,比如新年决心说要更常去健身房对吧?

Porque normalmente cuando nos ponemos un objetivo, vamos a decir el típico propósito de año nuevo de, pues, voy a ir más al gimnasio, ¿no?

Speaker 0

当然,我们设定了这个目标,却只关注在要变瘦、变强壮、改善体型或健康等最终结果上。

Claro, nos ponemos este objetivo y solo nos centramos en que vamos a adelgazar o que vamos a estar más fuertes o, pues, en el físico que vamos a tener o en las mejoras en nuestra salud, lo que sea, el objetivo que sea.

Speaker 0

但到了实际行动时,我们自然懒得去健身房——毕竟背后需要付出努力。

Y luego, a la hora de la verdad, nos da pereza ir al gimnasio, claro, porque hay un esfuerzo detrás.

Speaker 0

你得费心想着:'唉,要换衣服、拿钥匙、去健身房,还得在那儿待一小时,真不想动'。

Te supone un esfuerzo el tener que pensar, ah, me tengo que vestir, coger las llaves, ir al gimnasio, uf, voy a tener que estar una hora ahí y no me apetece.

Speaker 0

嗯,显然这是你不习惯付出的努力。

Bueno, claro, evidentemente, es un esfuerzo al que no estás acostumbrado.

Speaker 0

那些能坚持做某事的人是因为已经习以为常,对他们来说这不费劲——但最初也并非如此。

La gente que es constante en algo es porque está acostumbrada, no le supone un esfuerzo, pero esto no siempre ha sido así.

Speaker 0

也就是说,如果你稍微培养一下这个习惯——我不是说要强迫自己,而是让它变得更轻松,比如,例如提前准备好你的第二天要穿的衣服,这样你早上起床后穿好,

Es decir, si trabajas un poco ese hábito de, no te digo forzarte, pero, pues, hacerlo más liviano, por ejemplo, si te da pereza ir al gimnasio, dejarte la ropa preparada para que así no tengas que pensar, simplemente te vistas y vayas.

Speaker 0

也许这个小小的缓解会让你第二天愿意重复这个动作,日复一日,周复一周。

Y a lo mejor eso que te ha aliviado un poco ese esfuerzo que te supone va a hacer que al día siguiente lo repitas y lo vuelvas a hacer al siguiente, y la semana siguiente igual.

Speaker 0

当然,总会有懈怠的日子,会有不想动的时候,这时候我要告诉你的是不要放弃,因为每个人都会跌倒,很少有人能一次成功。

Y, bueno, habrá días que igual fallas, habrá días que te dará pereza, y en ese caso lo que te digo es que no lo dejes, porque evidentemente todos fallamos, nadie lo consigue a la primera o casi nadie.

Speaker 0

我们常常在做事方式上走极端——要么完美执行,要么彻底放弃。

Es algo que pasa y creo que muchas veces somos un poco extremistas en cuanto a cómo hacer las cosas que es o lo hago todo perfecto o no lo hago.

Speaker 0

但生活并非如此,它有着千万种色彩和细微差别,我们都有犯错的权利和重新开始的机会。如果今天没做到,明天继续;如果这个月松懈了,那就温柔对待自己,允许失误,允许再次从零开始。

Y no es así, la vida es una escala de 1000 de colores y 1000 de matices, y por supuesto todos tenemos el beneficio de la duda, el derecho a equivocarnos, y pues si fallas un día, vas al día siguiente o vas a la semana siguiente.

Speaker 0

如果你一个月都没做到,那就对自己温柔一点,允许犯错,允许允许自己重新开始。

Si fallas un mes, pues eres gentil contigo y y te permites equivocarte y te permites empezar de 0 otra vez.

Speaker 0

我认为这非常重要,,事实上这本书教会了我对自己自己更宽容,明白不需要完美也能建立常规。

Creo que eso es algo muy importante, y de hecho este libro a mí me enseñó a ser mucho más compasiva conmigo misma y a darme cuenta que no necesito hacer las cosas de forma perfecta para conseguir una rutina.

Speaker 0

只需要通过日常小行动逐步积累,每天增加一点 ↑ 

Simplemente, pues, poco a poco centrándome en el día a día con pequeñas acciones, añadiendo un poquito más cada día, y llega un punto en el que no te supone ningún esfuerzo porque ya lo tienes tan automatizado, pues que ya lo haces sin pensarlo.

Speaker 0

你日常生活中的许多习惯之所以不费力气,是因为它们是你每天重复且几乎无需思考的事情,但对一个不习惯的人来说,最初做这些事可能会觉得难如登天。

Y es que muchos de los hábitos que tienes en tu día a día no te suponen un esfuerzo porque son cosas que repites cada día y que casi no las tienes que pensar, simplemente las haces y, a lo mejor, una persona que no estaría acostumbrada a esas cosas, pues le supondría a un mundo hacerlas al principio.

Speaker 0

话说回来,我本不想扯太远,但最后还是跑题了——我这人思维很发散,你们会在播客里发现我总爱偏离主题。

Dicho esto, y que no me quería enrollar tanto, pero es que al final se me ha ido, soy una persona muy dispersa, así que, bueno, os daréis cuenta en los podcast que siempre me voy de tema.

Speaker 0

关键在于,经过这一系列自我提升、心理健康调整和权衡各种选择的过程后,我从微小的事情开始着手。

El caso es que después de todo este proceso, de trabajar en mí, de trabajar en mi salud mental, en barajar todas las distintas opciones, empecé por cosas pequeñas.

Speaker 0

也就是说,我并没有突然转向设计或创意领域。

Es decir, no di un cambio drástico a el diseño, a la creatividad.

Speaker 0

我利用那年的休假时间专注于自我发展,期间开始实践一直想做的事:创建YouTube频道。这个过程非常自然,我只是制作了自己想在YouTube上看到的内容。

Yo tuve ese año sabático en el que me lo dediqué a mí, y en ese año sabático empecé algo que siempre había querido hacer, que era un canal de YouTube, y fue algo que salió de una forma muy orgánica, simplemente hice un contenido que a mí me gustaría ver en YouTube.

Speaker 0

我做这件事纯粹出于兴趣,没有任何预期。

Lo hice simplemente por diversión, sin ningún tipo de de expectativa.

Speaker 0

结果呢?

¿Y cuál fue mi sorpresa?

Speaker 0

一年后我竟然通过YouTube赚到了钱。

Que un año más tarde estoy ganando dinero con YouTube.

Speaker 0

我收到了工作邀约,事实上,这对我个人帮助很大,让我意识到自己确实可以投身于热爱的创意行业。但在那波热潮之前,我仍处于半休整状态,思考着该如何着手、能发现什么机遇。

Me han llegado ofertas de trabajo y, de hecho, me ha ayudado mucho a nivel personal a darme cuenta de que sí que puedo dedicarme a algo que me gusta en el sector creativo, pero antes de ese boom, por así decirlo, yo seguía en este año medio sabático pensando que, pues, cómo iba a hacer las cosas, qué iba a encontrar.

Speaker 0

我很清楚自己不愿在尚未获得足够保障的领域投入巨额资金,也就是说,我不想支付天价硕士学费或大学费用——毕竟当时我还不确定是否要以此为业。所以我选择从参加培训课程开始。

Tenía claro que no quería invertir muchísimo dinero en algo que por el momento no me iba a dar mucha seguridad, es decir, no quería pagar un máster o una universidad carísima, si no tenía claro que me quería dedicar a esto, así que lo que hice fue empezar a hacer cursos.

Speaker 0

我报名了多个针对失业者的市政或国家补贴课程,以此打些基础。

Me inscribí a varios cursos para desempleados, de estos que están subvencionados por el ayuntamiento o por el estado, para coger un poco de base.

Speaker 0

这类课程通常更偏向初学者导向。

Generalmente, estos cursos son más como para principiantes.

Speaker 0

我还观看了大量YouTube教程,努力自学平面设计软件。

También hacía un montón de tutoriales de YouTube, intentaba aprender los programas de diseño gráfico.

Speaker 0

比如向我姐姐学习——她是插画师,目前正在攻读平面设计学位——她教我使用数位板,指导我完成Illustrator的一些练习作业。

Por ejemplo, con mi hermana, que ella es ilustradora y ahora mismo está estudiando el grado de diseño gráfico, me enseñó a usar la tableta gráfica, a ilustrar algunos ejercicios de Illustrator.

Speaker 0

就这样循序渐进地,几乎没花什么钱(甚至可以说零成本),我逐渐发现自己越来越感兴趣,好奇心被不断激发,于是开始寻找更专业化的课程。

Y bueno, pues poco a poco, sin invertir mucho dinero, por no decir nada de dinero, me fui dando cuenta que me iba gustando más, que me iba picando más la curiosidad, que eso me gustaba, así que empecé a mirar cursos más especializados.

Speaker 0

初期我也不愿投入过多时间或承诺四年制的大学学位,因此一直在筛选硕士项目,直到发现那个让我一见倾心的课程。

No quería invertir tampoco muchísimo tiempo al principio o comprometerme a algo de 4 años, como un grado universitario, así que empecé a mirar masters hasta encontrar un máster que me encantó.

Speaker 0

当然,我做了充分了解,联系了之前修读过这个课程的校友,说实话,整个氛围让我感觉非常积极正面。

Por supuesto, me informé, contacté a antiguos alumnos que lo habían cursado y, la verdad, es que todo me dio muy buenas vibras, muy buena sensación.

Speaker 0

目前我正在硕士课程的第二学期,可以很肯定地说我无比满意现在的状态。

Ahora mismo me encuentro en el segundo trimestre de mi máster y os puedo asegurar que no puedo estar más contenta.

Speaker 0

真不敢相信我花了这么久才下定决心转行,但每个人都有自己的节奏,这是个内心成长的过程,除了亲身经历的你,没人有资格评判。

No me puedo creer que haya tardado tanto en haberme cambiado, en haber tomado la decisión, pero evidentemente cada 1 tiene sus tiempos, es un proceso interno que nadie puede juzgar menos tú, que eres quien lo vives.

Speaker 0

说到这里,我想对所有正处于人生迷茫期的人说——那些对工作或学业不满、感到迷失、不知何去何从、或正在经历人生重大转型的人们:

Y bueno, dicho esto, quiero decir a todas esas personas que se encuentren en un momento de su vida un poco incierto en el que, pues, no estén a gusto con su trabajo o con sus estudios, que se sientan perdidos, que no sepan qué hacer o que estén en ese proceso de transición de cambiar totalmente de vida.

Speaker 0

我要说的是,人生重大转型期?

Les digo que, proceso de transición de cambiar totalmente de vida?

Speaker 0

我想告诉你们:保持勇气,一切都会好转。虽然起步可能艰难,途中充满未知,但请记住这是对自己的投资,未来的你一定会深深感激现在的决定。

Les digo que muchísimo ánimo, que todo va a ir a mejor y que, aunque los inicios pueden ser duros y que puede haber muchísima incertidumbre por medio, Pensad que al final es una inversión para vosotros y que en un futuro vuestro yo del futuro os lo va a agradecer un montón.

Speaker 0

我认为为自己做出的选择才是最好的选择,衷心祝愿你们一切顺利。

Creo que que la mejor decisión es aquella que tomas por y para ti y, bueno, pues espero que que os salga todo muy bien.

Speaker 0

那么,这期播客就先到这里了。

Y, bueno, pues hasta aquí este primer podcast.

Speaker 0

我原本不太确定该如何展开这个话题,结果就这样自然而然地说了出来。

No sabía muy bien cómo lo iba a enfocar, la verdad es que me ha salido así.

Speaker 0

希望你们喜欢。

Espero que os haya gustado.

Speaker 0

能这样畅所欲言地分享我的想法真的很有趣。

Ha sido muy interesante hablar un poco y exponer mis pensamientos en voz alta.

Speaker 0

希望能让你们更了解我一些,我会尽量多上传——本来想说视频,不是视频,是播客——会更频繁更新播客的。

Espero que me hayáis podido conocer un poquito más y, pues, intentaré subir, iba a decir vídeos, vídeos no, podcast, un poco más a menudo.

Speaker 0

如果你们对特定主题有任何建议,可以通过Instagram告诉我,那么我们下次播客再见——不是见面,是下次播客再聆听彼此。

Si tenéis alguna sugerencia sobre algún tema en particular, me lo podéis poner por Instagram y, bueno, pues nos veremos no, no nos veremos, nos escucharemos próximamente en el siguiente podcast.

Speaker 0

给大家一个大大的拥抱,祝你们今天过得愉快。

Os mando un abrazo enorme y espero que tengáis muy buen día.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客