Ready 4 Pushback - 第332集:阿纳戈格——将挣扎巴士变为攀登之旅 封面

第332集:阿纳戈格——将挣扎巴士变为攀登之旅

Ep. 332 Anagoge: Turning the Struggle-Bus into a Climb

本集简介

“挣扎巴士”。也许你曾经历过,也许你现在正身处其中。在这一集中,尼克探讨了训练与进步中的挫折如何成为长期成长的动力。他分享了前学生泰德的故事:泰德在驾驶T-34初期的艰难经历,最终成为了一架梯子而非天花板——生动诠释了“anagoge”这一概念:通过困境实现向上提升。 尼克深入剖析了如何选择摩擦而非安逸、拥抱渐进式改进、接受日益增加的责任,这些选择如何在时间中累积成有意义的成长。他还激励领导者营造这样的环境:让飞行员能够直面挑战、反思成长,并将日常的挣扎转化为飞行与人生中的上升轨迹。 关注我们 你准备好将你的准备提升到新层次了吗?别等到为时已晚。使用优惠码“R4P2026”,享受我们所有服务10%的折扣。访问 www.spitfireelite.com 了解更多! 如果你想推荐某人作为嘉宾参与节目,请发送邮件至 podcast@spitfireelite.com 给尼克;如需专业飞行员简历模板,请访问 www.spitfireelite.com/podcast/ 免费下载! 赞助商 你刚从军方退役,正在为家人寻找理想的安家之所吗?无需再寻找!立即访问 www.tridenthomeloans.com 联系马蒂和他的团队,获取全美最优的VA贷款服务。 随时准备起飞,穿上Flight Uniforms的3D弹力、防污、抗皱航空制服。前往 www.flightuniform.com 并输入代码 SPITFIREPOD20,即可在首次下单时享受20%专属折扣。 #航空 #航空职业 #航空机组 #航空工作 #航空领导力 #航空教育 #航空机会 #航空播客 #民航飞行员 #民航职位 #民航面试准备 #飞行 #飞行技巧 #飞行员发展 #飞行员财务 #飞行员职业 #飞行员贴士 #飞行员职业建议 #飞行员经验 #机长飞行员 #飞行员培训 #飞行员成功 #飞行员播客 #飞行员准备 #飞行员招聘 #飞行学校 #航空学校 #飞行员生涯 #飞行员生活 #飞行员 #cagemarshall #面试 #面试准备 #面试辅导

双语字幕

仅展示文本字幕,不包含中文音频;想边听边看,请使用 Bayt 播客 App。

Speaker 0

嘿,飞行员。

Hey, pilot.

Speaker 0

欢迎来到《准备推出》。

Welcome to Ready for Pushback.

Speaker 0

我是尼克·菲亚尔卡。

I'm Nik Fialka.

Speaker 0

我们在这里,独自演出。

Here we are, solo show.

Speaker 0

让我们聊聊挣扎巴士。

Let's talk about the struggle bus.

Speaker 1

这一切都始于一个火花。

It all started as a spark.

Speaker 2

也许是飞机掠过天空的轰鸣声,

Maybe it was the sound of jets racing across the sky,

Speaker 1

或者是你看着农用飞机低空缓慢飞行时心跳加速的感觉。

or the feeling of your heart racing as you watch crop duster flying low and slow.

Speaker 1

即使在那时,你也知道自己注定要飞翔。

Even then, you knew you were meant to fly.

Speaker 1

对飞行员来说,这不仅仅是一份工作。

For pilots, it's more than just a job.

Speaker 1

这是一种使命。

It's a calling.

Speaker 1

早起、长时间工作、不间断的训练,你并不是为了钱而做这些。

The early mornings, the long hours, the relentless training, you didn't do it for the money.

Speaker 1

你是为了那一刻而做。

You did it for that moment.

Speaker 1

当起落架离地、大地在你脚下逐渐远去的那一刻。

That moment when the wheels lift off and the earth falls away beneath you.

Speaker 1

但飞行只是开始。

But flying is just the beginning.

Speaker 1

实现你的梦想职业,需要的不仅仅是天空中的技能。

The journey to your dream job takes more than just skill in the sky.

Speaker 1

它需要地面上的策略和一生的学习。

It takes strategy on the ground and a lifetime of learning.

Speaker 3

大多数飞行员并不了解航空业中有哪些职业机会。

Most pilots don't understand what career opportunities are available in the world of aviation.

Speaker 2

学习如何从优秀变得卓越,

Learn how to go from good to great,

Speaker 3

从飞行学校到地区航空公司,再到大型航空公司,从满怀希望到成功受聘。

from flight school to regional to major, and from hopeful to hired.

Speaker 3

无论你是精进技能、完善简历,还是为那场重要面试做准备,这里都是飞行员提升自我的地方。

Whether you're sharpening your skills, building your resume, or preparing for that big interview, this is where pilots come to level up.

Speaker 3

让我们准备推出。

Let's get ready for pushback.

Speaker 3

以下是您的主持人

Here's your host

Speaker 2

还有我爸爸,尼克·菲亚尔卡。

and my dad, Nik Fialka.

Speaker 1

最近飞行怎么样?

So how's the flying been lately?

Speaker 1

你最近是不是在经历艰难时期?

Have you been on the struggle bus?

Speaker 1

你对自己目前的处境感到沮丧吗?

Are you frustrated where you are?

Speaker 1

你是不是觉得别人都在抓住机会,而你却原地踏步?

Do you feel like other people are getting to shoot their shot and then here you are and you are stuck?

Speaker 1

我完全理解这种感觉。

I completely, completely understand that feeling.

Speaker 1

事实上,前几天我有一次对话,让我重新想起了身处艰难时期的感受。

In fact, the other day I had a conversation that brought that idea coming right back to me about being on the struggle bus.

Speaker 1

上周,我有机会前往佛罗里达州杰克逊维尔的海军航空站,参加VR-58‘日光猎手’中队的指挥权交接仪式。

Last week, I had the opportunity to go to the Naval Air Station in Jacksonville, Florida for the change of command of the VR fifty eight Sunseekers.

Speaker 1

我的一个朋友叫泰德,他即将接任中队指挥,我有幸去那里为他庆祝。

One of my buddies, his name is Ted, he was taking over the squadron and I had a chance to go and celebrate with him.

Speaker 1

那真是太有趣了,看到大家都穿得这么正式。

It was so fun, great to see everybody dressed up.

Speaker 1

我甚至穿了西装,这简直不可思议,因为我从来不会这么打扮,但你知道,他值得这样,所以我这么做了。

I even wore a suit which is wild because I'd never dress up ever, but you know, he deserved it, so I did.

Speaker 1

我在那里时,他提到了我们第一次一起飞行的事。

While I was there, he mentioned that about our first flight together.

Speaker 1

那已经是2009年的事了。

And that was way back in 2009.

Speaker 1

那时他是学员,我是教官,我们飞的是T-34,他坐在前面,我坐在他身后。

He was a student, I was an instructor, we were flying the T-thirty four where he sat in the front and I sat right behind him.

Speaker 1

我们会进行一些飞行教学,我会教他怎么飞行。

And we would do some flight instruction and like he I would teach him how to fly.

Speaker 1

2009年那次飞行本可能有无数种不同的走向。

That flight back in 2009 could have gone a lot of different directions.

Speaker 1

事实上,那次飞行中,泰德真的非常吃力。

And the fact of the matter is that flight, Ted was really struggling.

Speaker 1

当你在练习飞行机动动作时,一旦有一个动作出错,就很容易引发连锁反应,导致整个飞行彻底失控。

When you're practicing maneuvers and then one goes bad, it can really easily cascade into an effect that makes the entire flight a train wreck.

Speaker 1

当我们开始沿着那条路走下去时,我已经能看到列车迎面而来。

And as we started to head down those tracks, I could see the train coming.

Speaker 1

我知道我们必须停下来,阻止事态恶化,好好谈一谈。

And I knew we needed to stop the progression and just talk through it.

Speaker 1

我仍然记得泰德的声音。

I still remember the sound of Ted's voice.

Speaker 1

他非常失望。

He was super disappointed.

Speaker 1

他知道自己的表现没有达到自己的期望。

He knew that he hadn't performed the way that he wanted to.

Speaker 1

对很多人来说,那一刻可能会成为一道天花板。

And for a lot of people, that moment can become a ceiling.

Speaker 1

但对泰德来说,那却成了一架梯子。

But for Ted, it became a ladder.

Speaker 1

泰德有一种叫‘Anagoge’的东西,即使他并不知道这个词的意思。

Ted had a thing called Anagoge, even if he didn't know what that word meant.

Speaker 1

那我们来谈谈它意味着什么。

So let's talk about what it means.

Speaker 1

Anagoge 简单来说就是被引领向上。

Anagoge simply means to be led upward.

Speaker 1

这是一种观念:困难、责任和压力能够将一个人提升到更高的能力水平。

It's an idea that difficulty and responsibility and pressure can lift a person to a higher level of capability.

Speaker 1

现在回过头看,我能清楚地看到泰德是如何运用它的。

And as I look back now, I can see exactly how Ted used it.

Speaker 1

首先,他那次艰难的飞行并没有定义他。

First, that difficult flight that he was having, it didn't it didn't define him.

Speaker 1

他没有让困境将他压垮,反而把它当作变得更好的理由。

Instead of letting the struggle push him down, he used it as a reason to get better.

Speaker 1

有些人把困难看作判决,觉得自己根本做不到。

Some people can see difficulty as a verdict and they feel like they can't do it.

Speaker 1

这太难了。

It's too hard.

Speaker 1

这不适合我。

It's not for me.

Speaker 1

真正成长的人把困难看作是力量训练。

The people who grow actually see it as resistance training.

Speaker 1

逆境成为一种向上的力量。

Adversity becomes an upward force.

Speaker 1

你的处境如何并不重要。

It doesn't matter what your situation is.

Speaker 1

每天做出一些微小的决定,只是比之前稍微好一点,正是这些决定能够造就伟大。

It's the small decisions every day to just do a little bit better than before, and these are the decisions that can create greatness.

Speaker 1

我不是在开玩笑。

I'm not joking.

Speaker 1

它真的能够造就伟大。

It can create greatness.

Speaker 1

我想到的第二件事是,泰德并没有一味追求安逸。

The second thing I think about is the fact that Ted didn't just chase comfort.

Speaker 1

安逸只会让你停留在当前水平。

Comfort maintains your current level.

Speaker 1

如果你想成长,成长就需要摩擦。

If you wanna grow, growth requires friction.

Speaker 1

泰德不断让自己回到那些他知道必须进步的情境中。

Ted kept putting himself back in the situations where he knew he had to improve.

Speaker 1

在他整个职业生涯中,他主动申请驾驶多种飞机。

He put his hand up to fly multiple aircraft over the course of his entire career.

Speaker 1

他每一次检查飞行都表现优异。

He crushed every single checkride.

Speaker 1

他不知疲倦地确保所有水兵都得到妥善照顾。

He worked tirelessly to make sure that all of his sailors were taken care of.

Speaker 1

随着时间推移,他不断给自己施加的压力将他推向了更高的层次。

Over time, that pressure that he kept putting himself in elevated him.

Speaker 1

泰德重新定义了这种挣扎,而不是问:我为什么在这个问题上如此挣扎?

And Ted reframed the struggle instead of asking, why am I struggling with this?

Speaker 1

更好的问题是:这想教给我什么?

The better question is, what is this trying to teach me?

Speaker 1

这种思维的转变,正是Anagoge的起点。

That shift in mindset, that's where Anagoge begins.

Speaker 1

它关乎你向上的轨迹,以及你如何通过学习和理解来利用它。

It's your trajectory upwards and how you leverage it through learning and through understanding.

Speaker 1

随着泰德在海军生涯中不断成长,他在每一个基准点上都持续取得成功。

And as Ted continued to grow throughout his Navy career, he continued to succeed at every single benchmark.

Speaker 1

那么,他为什么这么做?

So why did he do that?

Speaker 1

他为什么能取得成功?

Why did he succeed?

Speaker 1

因为责任与努力将他推向了更高处。

Because responsibility and effort pulled him upward.

Speaker 1

海军不断给他分配越来越重要的角色。

The Navy kept giving him bigger and bigger roles.

Speaker 1

他们给了他更高的期望、更多依赖他的人,而责任总会迫使你成长。

They gave him more expectations, more people who depended on him, and the responsibility has a way of forcing you to grow.

Speaker 1

当我有了孩子时,我就想到了这一点,因为在此之前我是个有点混乱的疯子。

I think about that when I had kids because I was kind of a chaotic maniac before then.

Speaker 1

而养育孩子的责任真正让我变得沉稳,让我找到了自己。

And then the responsibility of children really brought me and centered me to where I was.

Speaker 1

你要么迎难而上,要么退缩逃避,最终失败。

You either rise to meet it, or you're shrink from it and you fail.

Speaker 1

你也会面临同样的情况。

And you will be faced with the same thing.

Speaker 2

嘿,飞行员。

Hey, pilot.

Speaker 2

你刚拿到一个新的有条件的工作offer吗?

Did you just get a new conditional job offer?

Speaker 1

你即将退役并要举家搬迁到全国各地吗?

Are you getting out of the military and you're gonna move your family across the country?

Speaker 1

你是否终于决定不再通勤,搬进基地居住?

Did you decide to finally stop commuting and move in base?

Speaker 1

或者你只是觉得现在是时候考虑购置第二套房产了?

Or maybe you decided it's just time to look for a second home.

Speaker 1

但在你行动之前,先听我说一下。

Well, before you do, listen to this.

Speaker 1

Trident房贷公司是一家由飞行员运营的机构。

Trident Home Loans is an organization that's run by pilots.

Speaker 1

他们了解飞行员的薪资结构。

They understand pilot pay.

Speaker 1

他们了解工会合同。

They understand union union contracts.

Speaker 1

合同。

Contracts.

Speaker 1

他们了解军队,提供全国最优惠的退伍军人贷款利率。

They They understand understand the military, and they have the best VA loan rates in the nation.

Speaker 1

马蒂和他的团队从事房贷业务已经多年。

Marty and his team have been doing mortgages for years.

Speaker 1

说实话,他们给我办房贷已经好多年了。

Heck, they've been doing my mortgages for years.

Speaker 1

我比信任任何其他机构更信任他和他的团队,我挑战你去别处找更好的条件。

I trust him and his team more than any other organization, and I challenge you to get a better deal anywhere else.

Speaker 1

去试试吧。

Go ahead.

Speaker 1

去任何地方获取房贷报价。

Get a mortgage quote anywhere.

Speaker 1

然后联系马蒂和他的团队。

Then reach out to Marty and his team.

Speaker 1

他们会全程指导你,并让你看到他们的利率有多具竞争力。

They'll walk you through the process and show you how competitive their rates really are.

Speaker 1

现在就去 trinethomeloans.com 查看他们的服务。

So go right now to trinethomeloans.com and check them out.

Speaker 1

告诉他们是你由尼克介绍的。

Tell them Nik sent you.

Speaker 1

在职业生涯中,泰德曾反思过。

Throughout his career, Ted reflected.

Speaker 1

他做出了调整。

He adjusted.

Speaker 1

仅仅依靠经验本身,并不能带来提升。

The experience alone just didn't create the improvement.

Speaker 1

真正的提升来自于当一个人停下脚步,研究自己的错误,进行反思,然后以更敏锐的状态重新出发。

It's the upward movement that happens when someone pauses, they study their mistakes, they reflect, and they come back sharper than next time.

Speaker 1

在这个阶段,失败并不重要,重要的是你是否继续前进。

It doesn't matter if you fail at this point, it matters if you continue.

Speaker 1

重要的是你是否持续不断地付出努力。

It matters if you put that effort continuously forward.

Speaker 1

我认为重要的是要指出,我们谈论的不是立竿见影的效果。

And I think it's important to find to point out that we're not talking about instant results.

Speaker 1

进步是渐进的。

Progress is gradual.

Speaker 1

Anagoge 并不戏剧化。

Anagoge is not dramatic.

Speaker 1

它是逐步的。

It's incremental.

Speaker 1

是比之前多一次精准的 maneuver。

It's one maneuver better.

Speaker 1

是比之前多一次更到位的 brief。

It's one brief better.

Speaker 1

是比之前多一次更出色的 flight。

It's one flight better.

Speaker 1

是比之前多一次更有效的对话。

It's one conversation better.

Speaker 1

这是为你的简历增添一项内容,是让你对周围的人变得更好一点。

It's adding one more thing to your resume, it's being that much better to the people around you.

Speaker 1

多年以后,这些微小的进步会不断积累。

Over the years, those small improvements will compound.

Speaker 1

如果你是领导者,我会说,良好的环境和优秀的领导者会让人们去面对挑战,而不是立刻替他们解决。

If you are a leader, I will say that good environments and good leaders allow people to wrestle with challenges without immediately rescuing them.

Speaker 1

让你的团队坚持下去,帮助他们成长。

Let your people stay in the fight and help them grow.

Speaker 1

不要替他们去做。

Do not do it for them.

Speaker 1

给他们成功所需的工具,并提供指导。

Give them the tools that they need to succeed and offer mentorship.

Speaker 1

不要把他们直接扔进深水区,看着他们溺水。

Don't push them off into the deep end and watch them drown.

Speaker 1

这个过程可能让人不适,但这种向上进步通常发生在你刚刚超越当前能力的时候。

The process is uncomfortable, but that upward movement usually happens when you're operating just beyond your current ability.

Speaker 1

你和你的团队都应该生活在这种状态中——稍微超出舒适区,但又不至于跌下悬崖。

And that's where you want to live, and that's where you want your people to live, slightly outside their comfort zone, but not far enough to where you're just gonna fall off a cliff.

Speaker 1

很多有才华的人在遇到困难时会选择退出,而我希望你能持续出现。

A lot of talented people step away when things get difficult, and I need you to keep showing up.

Speaker 1

一致性是长期成功的隐性关键。

Consistency is the hidden ingredient behind long term success.

Speaker 1

这正是‘Anagoge’(持续提升)的真实定义。

That's the real definition of Anagoge, continuous elevation.

Speaker 1

那就是你需要扎根的地方,是我希望你扎根的地方,也是我们需要共同扎根的地方。

And that's where you need to plant your flag, that's where I need to plant your flag, that's where we need to plant our flags.

Speaker 1

每一天,都要做出那些能为你自身和依赖你的人带来巨大改变的微小决定。

Every single day, make the micro decisions that create the big changes in your life and the life of the other people that depend on you.

Speaker 1

这可不是运气。

That's not luck.

Speaker 1

这是永不满足的坚韧。

That is insatiable perseverance.

Speaker 1

所以如果你正在听这段话,并且感觉自己陷入了困境,也许周围的人正在获得机会,也许进展感觉缓慢,也许上一次飞行没有如你所愿,这很好。

So if you were listening to this and you feel like you were stuck, maybe the other people around you are getting opportunities, maybe the progress feels slow, maybe the last flight didn't go the way you wanted, good.

Speaker 1

因为这些时刻,正是Anagoge的原始材料。

Because those moments, those are the raw material for Anagoge.

Speaker 1

问题不在于,为什么这件事会发生?

And the question isn't, why is this happening?

Speaker 1

问题在于,这如何能推动我向上?

The question is, how can this lift me upward?

Speaker 1

所以把握这种心态,你会开始意识到一件重要的事:挣扎之旅并没有带你倒退。

So harness that mindset, and you'll start to realize something important, that the struggle bus isn't taking you backward.

Speaker 1

如果你善加利用,它实际上是在向上攀升。

If you use it right, it's actually climbing.

Speaker 1

好了,飞行员们。

Alright, pilots.

Speaker 1

这就是本期内容。

That's the episode.

Speaker 1

希望你真的非常喜欢这一期。

I hope you've really enjoyed it.

Speaker 1

但在你离开之前,帮我一个小忙。

But before you go, do me a quick favor.

Speaker 1

订阅我的节目并给我留个评价。

Subscribe to my show and leave me a review.

Speaker 1

如果觉得完全没价值,就给我一星评价。

Give me a one star review if it was totally worthless.

Speaker 1

如果觉得这是你听过的最棒的东西,就给我五星评价。

Give me a five star review if it was the most amazing thing you've ever heard.

Speaker 1

我想听到你的声音。

I wanna hear from you.

Speaker 1

所以如果你能给我留个评价、订阅这个播客、让自己变得更好一点,我会很高兴。

So if you can give me a review, subscribe to the podcast, make yourself a little bit better, I will be happy.

Speaker 1

你也会感到开心。

You'll be happy.

Speaker 1

我们会继续努力。

We'll keep crushing.

Speaker 1

我迫不及待想在下一期节目中见到你。

I cannot wait to see you on the next episode.

Speaker 4

本播客仅用于信息和娱乐目的。

This podcast is for informational and entertainment purposes only.

Speaker 4

所表达的观点仅为主持人和嘉宾的观点,不构成专业建议。

The views expressed are those of the hosts and guests and do not constitute professional advice.

Speaker 4

制作方和赞助方不对内容的准确性、完整性或适用性作出任何声明或保证。

The producers and sponsors make no representations or warranties regarding the accuracy, completeness, or applicability of the content.

关于 Bayt 播客

Bayt 提供中文+原文双语音频和字幕,帮助你打破语言障碍,轻松听懂全球优质播客。

继续浏览更多播客